Вы находитесь на странице: 1из 104

Interphase

Chart Master 169CS/169CSi


Руководство пользователя

Chart Master 169CS


Цветной картплоттер с внешним GPS-приемником

Chart Master 169CSI


Цветной картплоттер с встроенным GPS-приемником
-5-
Содержание
1. Введение 9
1.1 Характеристики картплоттера 9
1.2 Краткая информация о работе картплоттера 10
1.3 Если Вам понадобится помощь 10
2. Перед началом работы 13
2.1 Функции кнопок 13
2.2 Включение и выключение картплоттера 14
2.2.1 Включение картплоттера 14
2.2.2 Выключение картплоттера 15
2.3 Изменение подсветки и контрастности 15
2.4 Выбор языка 16
2.5 Подключение внешнего оборудования 16
2.5.1 Подключение GPS-приемника (только для картплоттеров с 16
внешним GPS-приемником)
2.5.2 Подключение автопилота 18
2.5.3 Подключение внешнего устройства NMEA 18
2.5.4 Подключение C-COM GSM Plus 19
2.5.5 Подключение приемника радиомаяка 20
2.6 Дополнительные картриджи C-CARD 20
2.6.1 Установка C-CARD 21
2.6.2 Извлечение C-CARD 22
3. Информация для новичков 25
3.1 Расшифровка изображения на экране картплоттера 25
3.2 Навигация к одиночному пункту назначения 26
3.2.1 Дальность и азимут пункта назначения 26
3.2.2 Оставшееся время в пути 26
3.2.3 Удаление пункта назначения 26
3.3 Навигация по маршруту 27
3.3.1 Добавление путевой точки 27
3.3.2 Создание маршрута 27
3.3.3 Удаление путевой точки 27
3.3.4 Дальность и азимут пункта назначения 28
3.3.5 Оставшееся время в пути 29
3.3.6 Удаление пункта назначения 29
3.4 Информация C-MAP NT+ 30
3.4.1 Режим индикации 30
3.4.2 Настройка карты 31
3.4.2.1 Морские настройки 31
3.4.2.2 Настройки глубины 32
3.4.2.3 Настройки суши 33
3.4.2.4 Настройки карты 34
-6-
3.4.3 Настройка автоматической индикации информации 35
3.4.4 Информационное дерево и расширенная информационная 35
страница
3.4.5 Просмотр информации об объекте 36
3.4.6 Информация о портах 36
3.4.7 Информация о приливах 37
3.4.8 Функция поиска 38
3.4.8.1 Поиск ближайших портов 38
3.4.8.2 Поиск ближайшего портового обслуживания 39
3.4.8.3 Поиск ближайших приливных станций 39
3.4.8.4 Поиск ближайших обломков 39
3.4.8.5 Поиск ближайших препятствий 39
3.4.8.6 Поиск точек пользователя 40
4. Информация для опытных пользователей 41
4.1 Дополнительная информация о создании и использовании маршрутов 41
4.1.1 Маршруты 41
4.1.1.1 Выбор маршрута 41
Выбор маршрута для работы 42
Редактирование примечаний 42
4.1.1.2 Удаление маршрута 42
4.1.1.3 Изменение направления маршрута 42
4.1.1.4 Просмотр информации о маршруте: страница данных 42
маршрута
Изменение параметров скорости и потребляемого 43
топлива
4.1.1.5 Выбор цвета маршрута 43
4.1.2 Путевые точки 43
4.1.2.1 Добавление путевой точки 44
4.1.2.2 Перемещение путевой точки 44
4.1.2.3 Удаление путевой точки 44
4.1.2.4 Редактирование путевой точки 45
4.1.2.5 Просмотр информации о маршруте: страница данных 46
маршрута
4.1.2.6 Изменение направления маршрута 46
4.1.2.7 Вставка путевой точки 46
4.1.2.8 Просмотр информации о путевых точках: список точек 47
пользователя
Удаление точки пользователя 48
Удаление всех точек пользователя 48
Просмотр точки пользователя на карте 48
Поиск точки пользователя 48
4.1.2.9 Поиск путевой точки на карте 48
4.2 Использование отметок 48
4.2.1 Добавление отметки 48
4.2.2 Перемещение отметки 49
4.2.3 Удаление отметки 49
4.2.4 Редактирование отметки 49
4.2.5 Просмотр информации об отметках: список точек пользователя 50
4.2.6 Просмотр отметки на странице карты 50
4.3 Функция расчета расстояния и азимута (R/B) 50
4.3.1 Активизация режима измерения расстояния и азимута 51
4.3.2 Выход из режима измерения расстояния и азимута 51
4.4 Использование траекторий 51
4.4.1 Включение функции записи траектории 51
-7-
4.4.2 Удаление траектории 51
4.4.3 Меню настройки траектории 51
4.4.3.1 Выбор активной траектории 52
4.4.3.2 Индикация траектории 52
4.4.3.3 Выбор цвета траектории 52
4.4.3.4 Выбор интервала времени 52
4.4.3.5 Настройка вектора 52
4.4.3.6 Очистка памяти траекторий 53
4.5 Меню картриджа пользователя C-CARD 53
4.5.1 Сохранение файла 53
4.5.2 Загрузка файла 54
4.5.3 Удаление файла 54
4.5.4 Сортировка файлов, записанных на картридже пользователя 54
4.5.5 Картридж C-CARD пользователя 54
4.5.5.1 Считывание директории картриджа C-CARD 54
пользователя
4.5.5.2 Форматирование картриджа C-CARD пользователя 54
5. Термины и функции 55
6. Информация для техников 75
6.1 Технические характеристики 76
6.2 Установка и отключение картплоттера 77
6.3 Подключение картплоттера к внешним устройствам 78
6.4 Типовое подключение 79
6.5 Системное тестирование 82
6.5.1 Полное тестирование 82
6.5.2 Тестирование экрана 82
6.5.3 Меню RAM 82
6.5.4 Меню DIM 83
6.5.5 Картриджи 83
6.5.6 Последовательные порты 84
6.5.7 Тестирование клавиатуры 84
6.5.8 Тестирование модема 84
А. C-Forecast 85
А.1 Индикация данных 86
А.1.1 Представление метеорологической информации 88
А.1.1.1 Просмотр информации в навигационном режиме 88
А.1.1.2 Использование режим просмотра метеорологической 89
информации (“Browse”)
А.2 Системная настройка C-Forecast 89
А.2.1 Установка оборудования 90
А.2.1.1 Электрическое подключение 90
А.2.1.2 Проверка модуля C-COM 90
А.2.1.3 GSM SIM-карта 91
А.2.2 Инсталляция программного обеспечения 91
А.2.2.1 Регистрация идентификационного номера пользователя 91
А.2.2.2 Ввод телефонного номера сервера C-Forecast 92
А.2.2.3 Активизация последовательного порта 92
А.2.3 Обмен метеорологическими данными 92
А.2.3.1 Ввод текущей даты и времени 92
А.2.3.2 Выбор области, из которой будут переданы 92
метеорологические данные
Ввод точки отплытия 92
Ввод направления движения 92
-8-
А.2.3.3 Выбор типа принимаемой метеорологической 92
информации
А.2.3.4 Загрузка данных 93
Сообщения об ошибках 93
Ошибка PIN-кода SIM-карты 93
Другие ошибки 93
А.3 Настройки меню 94
А.3.1 Меню настройки C-Forecast 94
А.3.1.1 Тип информации, показанной на экране 94
А.3.1.2 Предупреждение о скорости ветра 94
А.3.1.3 Предупреждение о высоте волн 94
А.3.1.4 Единицы измерения скорости ветра 95
А.3.1.5 Единицы измерения высоты волн 95
А.3.1.6 Идентификационный номер пользователя 95
А.3.1.7 Телефонный номер 95
А.3.1.8 Пин-код SIM-карты 95
А.3.1.9 Максимальная скорость 95
А.3.1.10 Порт C-COM/модема 95
А.3.2 Предварительный просмотр загружаемых данных 96
А.3.2.1 Тип 96
А.3.2.2 Режим и местоположение 96
А.3.2.3 Индикация карты 97
А.3.2.4 Курс 97
А.3.2.5 ETD и дата 97
А.3.2.6 Загрузка 97
А.3.3 Режим просмотра информации 97
В. C-Staff 99
B.1 Меню C-Staff 100
В.1.1 Передача местоположения 100
В.1.2 Запрос местоположения 100
С. Поиск неисправностей 101
D. Внешний приемник Smart DGPS WAAS 102
D.1 Технические характеристики 102
D.1.1 Физические характеристики 102
D.1.2 Электрические характеристики 102
D.1.3 Характеристики GPS 102
D.1.4 Характеристики окружающей среды 103
D.2 Подключение 103
D.3 Программный интерфейс 104
D.4 Механические характеристики и установка 104
D.4.1 Установка 106
D.4.2 Размеры 106
-9-
1. ВВЕДЕНИЕ
Если у Вас нет опыта работы с прибором для определения координат местоположения, и Вы
хотите использовать Ваш картплоттер для навигации, мы советуем Вам внимательно прочитать
данное руководство пользователя. В Главе 2 "Перед началом работы" содержится общая
информация, которая поможет Вам начать использовать Ваш картплоттер. Глава 3 "Информация
для новичков" познакомит Вас с базовыми функциями прибора. В Главе 4 "Информация для
опытных пользователей" Вы найдете описание более сложных функций картплоттера.
Дополнительная информация приведена в Главе 5 "Термины и функции".

В тексте данного руководства пользователя названия кнопок с фиксированными функциями


написаны заглавными буквами и заключены в одинарные кавычки, например, 'ENTER'; названия
кнопок с программируемыми функциями написаны прописными буквами и также заключены в
одинарные кавычки, например, 'Edit'.
Операции, выполняемые с помощью меню, показаны жирным шрифтом. Они представляют
собой перечень нажимаемых кнопок и названий выбираемых опций меню, заключенных в
кавычки. Например, строка 'MENU' + "SETUP MENU" + 'ENTER' + "Plotter Setup" + 'ENTER'
означает следующее: нажмите на кнопку 'MENU', с помощью кнопки курсора выберите меню
настройки SETUP, нажмите на кнопку 'ENTER', выберите меню настройки плоттера Plotter Setup и
нажмите на кнопку 'ENTER'.
Описание подчеркнутых терминов и функций (например, Target) Вы можете найти в Главе 5.

1.1 Характеристики картплоттера


Устройство CHART MASTER 169CS/169CSi представляет собой современный
компьютеризированный электронный картплоттер, предназначенный для навигации. Все расчеты
и данные, необходимые для навигации, своевременно и точно отображаются на экране.
Устройство объединяет в себе функции традиционного GPS-приемника и мощного электронного
картплоттера. Информация пользователя (путевые точки, отметки и траектории) может быть
сохранена на картридже пользователя C-CARD. Навигационные данные и картографическая
информация, показанные на экране картплоттера, загружаются с помощью картриджей C-MAP
NT+ C-CARD.
-10-
1.2 Краткая информация о работе картплоттера
Для управления картплоттером используется 15 клавиш. 10 кнопок, имеющие фиксированные
названия, предназначены для выполнения конкретных функций. Остальные 5 программируемых
кнопок служат для активизации различных функций в зависимости от выбранного рабочего
режима устройства. Названия текущих функций этих кнопок показаны на экране прямо над
соответствующими кнопками. Также в приборе предусмотрена специальная клавиша для
управления перемещением курсора по экрану.
Нажатие на каждую кнопку сопровождается однократным звуковым сигналом. Если, нажимая на
кнопку, Вы совершаете запрещенную операцию, прибор выдаст три звуковых сигнала.

1.3 Если Вам понадобится помощь


При возникновении сбоев в работе картплоттера обратитесь к п. 6.5 "Системное тестирование". В
этом разделе приведены инструкции, которые помогут Вам решить большинство
распространенных проблем.
-11-
Если Вы не можете устранить сбой самостоятельно, свяжитесь с Вашим дилером и сообщите
ему информацию о программном обеспечении и картографии, показанную на информационной
странице "About".
¾ 'MENU' + "About…" + 'ENTER'
-12-
Информационная страница "About".
Информация о
программном
обеспечении

Информация о
картографии

Объем памяти
-13-
2. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
В данной главе Вы найдете базовую информацию, которая поможет Вам начать пользоваться
картплоттером. Вы познакомитесь с экраном устройства, а также с функциями кнопок.

2.1 Функции кнопок


Кнопка PWR
Нажмите кнопку 'PWR' и удерживайте в нажатом положении в течение 1 секунды для включения
картплоттера. После того, как прибор будет включен, нажмите кнопку 'PWR' и удерживайте в
нажатом положении в течение 3 секунд для выключения картплоттера. Нажмите и сразу же
отпустите кнопку 'PWR' для настройки подсветки и контрастности экрана.

Кнопка МОВ
Нажмите на кнопку 'MOB' для создания точки МОВ ("человек за бортом"). Когда точка МОВ уже
создана, нажмите на кнопку 'MOB' и удерживайте ее в нажатом положении в течение 3 секунд
для удаления этой точки.

Кнопка CLEAR
Нажмите на кнопку 'CLEAR' для закрытия меню или для выхода из меню без изменений
параметров.

Кнопка ENTER
Нажмите на кнопку 'ENTER' для создания отметок и путевых точек или выбора функции R/B
(измерение расстояния/ азимута).

Кнопка HOME
Нажмите на кнопку 'HOME' для перехода в навигационный режим “Home”. В этом режиме курсор
совмещается с местоположением судна.

Кнопка MENU
Нажмите на кнопку 'MENU' для вызова меню функций.
-14-
Кнопка GOTO
Нажмите на кнопку 'GO TO' для начала навигации к последовательности отметок или путевых
точек.

Кнопка PAGE
Нажмите на кнопку 'PAGE' для выбора одного из трех различных наборов страниц: GPS
(страница местоположения GPS (GPS Position), страница состояния сигнала GPS (GPS Signal
Status)), плоттера (разделенная страница карты (Split Map Display), полная страница карты (Full
Map Display), разделенная страница карты/глубины (Split Map/Depth Display), разделенная
страница карты/цифровых показаний глубины (Split Map/Digital Depth)) или навигации (страница
ошибки отклонения от курса (XTE Display), страница дороги (Rolling Road)).

Кнопки + и –
Нажмите на кнопку 'ZOOM +' для индикации меньшей области карты с большим уровнем
подробности. Аналогично, нажмите на кнопку 'ZOOM –' для индикации большей области карты с
меньшим уровнем подробности.

Программируемые кнопки
Функции программируемых кнопок меняются в зависимости от режима работы. Названия текущих
функций этих кнопок показаны на экране прямо над соответствующими клавишами.

Кнопка управления курсором


Эта кнопка используется для быстрого и точного перемещения курсора по экрану, а также для
выбора нужных опций меню.
В навигационном режиме "Home" эта кнопка позволяет выйти из данного режима.

2.2 Включение и выключение картплоттера


Перед включением картплоттера проверьте напряжение источника питания (10 – 35 В пост. тока,
см. п. 6.3) и подключение прибора, определяющего местоположение (см. п. 2.5).

2.2.1 Включение картплоттера


Нажмите на кнопку 'PWR' и удерживайте ее в нажатом положении в течение 1 секунды. На
экране картплоттера появится страница с логотипом и версией программного обеспечения.
Затем устройство проведет короткую процедуру тестирования для проверки внутренней памяти.
При обнаружении сбоев на экране появятся соответствующие предупреждения.
-15-
Если в приборе установлен картридж C-CARD, он также будет протестирован.

Внимание: Версия программного обеспечения может быть изменена без предварительного


уведомления. Данное руководство пользователя подходит для любых версий.

Через несколько секунд на экране появится первая из двух страниц с мерами предосторожности.
Вам напомнят, что картплоттер является лишь вспомогательным средством для навигации, и при
его использовании Вы должны быть осторожны. Электронные карты не могут заменить собой
официальные карты и схемы. Затем Вы увидите страницу местоположения GPS.

2.2.2 Выключение картплоттера


Нажмите на кнопку 'PWR' и удерживайте ее в нажатом положении в течение 3 секунд. На экране
появится счетчик обратного отсчета. Если Вы отпустите кнопку 'PWR' до того, как счетчик дойдет
до нуля, устройство останется включенным.

2.3 Изменение подсветки и контрастности


Нажмите и сразу же отпустите кнопку 'PWR'. (Не удерживайте эту кнопку в нажатом положении,
иначе на экране появится сообщение об отключении картплоттера). На экране появятся два
регулятора, показывающие текущие настройки подсветки и контрастности.
-16-
Выберите нужный уровень подсветки экрана с помощью кнопок '-' и '+', а также программируемых
кнопок. По мере перемещения ползунка регулятора подсветка будет меняться. Нажмите на
кнопку 'ENTER' для подтверждения новой настройки. При этом названия программируемых
кнопок и изображение регулятора исчезнут с экрана. Если Вы хотите выйти из режима настройки,
не изменив параметры, нажмите на кнопку 'CLEAR'. Для выбора уровня контрастности экрана
используйте кнопки '-' и '+', а также программируемые кнопки. Если Вы не будете нажимать на эти
кнопки в течение нескольких секунд, то изображения регуляторов и названия программируемых
кнопок исчезнут с экрана.

Внимание!!! При низких температурах яркость подсветки CCFL может понизиться.


Подождите несколько минут, пока прибор не нагреется.

2.4 Выбор языка


Вы можете выбрать язык, на котором будут представлены сообщения, меню и опции. Эта
настройка не влияет на картографические названия. Настройка по умолчанию – английский язык.

¾ 'MENU' + “SETUP MENU” + 'ENTER' + “Language” + 'ENTER'

С помощью кнопки управления курсором выберите нужный язык и нажмите на кнопку 'ENTER'
для подтверждения выбора. Для выхода из меню нажмите на кнопку 'CLEAR'.

2.5 Подключение внешнего оборудования


2.5.1 Подключение GPS-приемника
Только для картплоттеров с внешним GPS-приемником
Подключите GPS-приемник к порту 3: см. рис. 2.5.1.

Для настройки ввода выполните следующую процедуру:


¾ 'MENU' + “SETUP MENU” + 'ENTER' + “Input/Output Setup” + 'ENTER' + “Port 3 Input” +
'ENTER' + “NMEA-4800-N81-N” + 'ENTER'

GPS-приемник может быть подключен также к порту 1 и 2. В этом случае выберите настройку
NMEA0183-4800-N81-N для используемого порта.
цвет
черный
красный
белый
цвет
красный
зеленый
желтый коричнев
коричнев зеленый
-17-

белый
серый
оранжев Черная/
желтая
розовый
оплетка
голубой
-18-
2.5.2 Подключение автопилота
Для подключения автопилота к порту 2 см. следующий рис.:

Подключение автопилота к порту 2.

цвет
черный
красный
белый
зеленый
желтый
коричневый
серый

оранжевый

розовый

голубой

Для выбора нужной настройки выполните следующую процедуру:


¾ 'MENU' + “SETUP MENU” + 'ENTER' + “Input/Output Setup” + 'ENTER' + “Port 2 Output”
+ 'ENTER'
Затем выберите нужную настройку: NMEA 0183 4800-N81-N, NMEA 0180 или NMEA 0180/CDX
(настройка по умолчанию – NMEA 0183 4800-N81-N). Нажмите на кнопку 'ENTER' для
подтверждения выбора.

Автопилот может быть подключен также к порту 1 и 3. В этом случае выберите формат вывода
для используемого порта.

2.5.3 Подключение внешнего устройства NMEA


Для подключения внешнего устройства NMEA к порту 1 см. следующий рис.:
-19-
Для выбора нужной настройки выполните следующую процедуру:
¾ 'MENU' + “SETUP MENU” + 'ENTER' + “Input/Output Setup” + 'ENTER' + “Port 1 Input” +
'ENTER'
Затем выберите нужную настройку: NMEA-0183 1200-N81-N, NMEA-0183 4800-N81-N, NMEA-0183
4800-N82-N, NMEA-0183 9600-O81-N или NMEA-0183 9600-N81-N (настройка по умолчанию –
NMEA-0183 4800-N81-N). Нажмите на кнопку 'ENTER' для подтверждения выбора.

Устройство NMEA может быть подключено также к порту 2 и 3. В этом случае выберите формат
вывода для используемого порта. Выполняя подключение, следует помнить, что только порт 1
имеет оптическую изоляцию ввода.

2.5.4 Подключение C-COM GSM Plus


Для подключения модема C-COM к картплоттеру со скобой быстрого съема выполните
следующую процедуру:
1. Обрежьте кабель С-СОМ на расстоянии около 5 см от Т-образного коннектора.

. Кабель С-СОМ.

2. Подсоедините провода модема С-СОМ к кабелю картплоттера следующим образом:

. Подключение к порту 1.

цвет
черный
красный
белый

зеленый
желтый

коричневый

серый
цвет
оранжевый красный
черный
розовый
желтый
голубой белый
коричневый
-20-
3. Выполните следующую настройку порта 1:
¾ 'MENU' + “SETUP MENU” + 'ENTER' + “Input/Output Setup” + 'ENTER' + “Port 1 Input” +
'ENTER' + “C-COM” + 'ENTER'

Модем С-СОМ может быть подключен также к порту 2 и 3. В этом случае выберите формат
вывода для используемого порта.

2.5.5 Подключение приемника радиомаяка


Только для картплоттеров с внешним GPS-приемником
Подключение дифференциального приемника радиомаяка показано на рис. 2.5.1.

Только для картплоттеров со встроенным GPS-приемником


Подключение дифференциального приемника радиомаяка показано на рис. ниже:

Подключение приемника радиомаяка.

цвет
черный
красный
белый

зеленый
желтый
коричневый

серый
оранжевый

розовый

голубой

2.6 Дополнительные картриджи C-CARD


В картплоттере используется два типа картриджей C-MAP: картриджи с картографией и
картриджи для хранения данных. На картриджах с картографией, называемых C-CARD, записаны
подробные карты определенных областей. Картриджи для хранения данных, называемые
картриджами пользователя C-CARD, служат для записи Ваших маршрутов, путевых точек,
отметок и траекторий (см. п. 4.5).
-21-
2.6.1 Установка C-CARD
Откройте дверцу, возьмите картридж за длинную сторону, чтобы наклейка "NT+" была
направлена к Вам, и осторожно протолкните картридж в слот, как показано на рис.:

. Установка C-CARD (I).


Скошенная сторона.

Закройте дверцу, протолкнув


картридж до упора.

. Установка C-CARD (II).


-22-
После установки картриджа дверца должна быть закрыта, как это показано на рис.:

Рис. 2.6.1b. Установка C-CARD (III).

2.6.2 Извлечение C-CARD


Чтобы извлечь установленный картридж C-CARD, откройте дверцу:

Извлечение C-CARD (I).

Картридж выйдет из слота картплоттера, оставаясь в дверце:

. Извлечение C-CARD (II).


-23-

Затем достаньте картридж из слота:

. Извлечение C-CARD (III).


-24-
Внимание! МЫ ПОКАЗАЛИ ВАМ РЕКОМЕНДУЕМЫЙ СПОСОБ ИЗВЛЕЧЕНИЯ КАРТРИДЖА ИЗ
КАРТПЛОТТЕРА. Если после открывания дверцы картридж остается в слоте картплоттера,
не пытайтесь извлечь его, а снова закройте дверцу и прижмите ее. Когда Вы попробуете
открыть дверцу еще раз, картридж выйдет из слота.

Примечание: С-МАР постоянно создает новые карты и обновляет старые. Вы можете


получить каталог с новыми картами C-МAР NT+ C-CARD у Вашего дилера.
-25-
3. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ НОВИЧКОВ
Перед началом использования Вашего картплоттера для навигации Вы должны выполнить
следующее:
1) Установите картплоттер в соответствии с инструкциями, содержащимися в п. 6.2.
2) Выполните настройку на конкретный прибор для определения координат местоположения (см.
п. 2.5) и установите картридж C-CARD с картой нужной области навигации (см. п. 2.6).
3) Включите картплоттер и отрегулируйте подсветку и контрастность экрана (см. п. 2.2 и 2.3).

Теперь Вы можете использовать Ваш картплоттер для навигации.

3.1 Расшифровка изображения на экране картплоттера


Вы должны научиться вызывать на экран необходимую Вам информацию, а также
расшифровывать показанное на экране изображение.

¾ Вызовите страницу карты: 'PAGE' + "SPLIT MAP DISPLAY" + 'ENTER'


Качество
полученных
данных
Курс относительно местоположения
земли (если эти данные
не получены, на
экране появится
Скорость сообщение "Not
относительно земли Rec"

Координаты судна
Масштабная шкала
Координаты курсора

.Азимут курсора
Расстояние от
относительно Вашего
Вашего судна до
судна
курсора
. Разделенная страница карты.
-26-
3.2 Навигация к одиночному пункту назначения
3.2.1 Дальность и азимут пункта назначения
Совместите курсор с нужной точкой на карте и нажмите на кнопку 'GO TO'.

Азимут пункта
назначения

Расстояние до
пункта назначения

Навигация к одиночному пункту назначения.


На экране будет показана прямая линия, соединяющая пункт назначения (точку "Direct") с
местоположением судна. После создания пункта назначения вся навигационная информация
будет относиться к этой точке.

Примечание: При отключении картплоттера пункт назначения не сохраняется в памяти


устройства.

3.2.2 Оставшееся время в пути


После создания пункта назначения в области текстовых данных будет показан параметр TTG
(оставшееся время в пути) (см. рис. 3.2.1). Также Вы можете увидеть значение TTG на странице
ошибки отклонения от курса.

¾ Вызовите страницу отклонения от курса: 'PAGE' + "XTE DISPLAY" + 'ENTER'

Примечание: Если значение SOG составляет менее 1.0 узла, то параметр TTG не будет
показан.

3.2.3 Удаление пункта назначения


Совместите курсор с пиктограммой пункта назначения и нажмите на кнопку 'Stop': символ,
обозначающий пункт назначения, исчезнет с экрана.
Также Вы можете удалить пункт назначения следующим образом: совместив курсор с
произвольной точкой карты, нажмите на кнопку "GO TO". На экране появится окно, в котором Вас
попросят подтвердить остановку навигации к пункту назначения (точке "Direct"). Нажмите на
кнопку 'Stop', и символ, обозначающий пункт назначения, исчезнет с экрана.

Примечание: Если Вы нажмете на кнопку 'Start', пиктограмма пункта назначения


переместится в новое местоположение курсора.
-27-
3.3 Навигация по маршруту
В некоторых случаях вместо навигации к одиночному пункту назначения Вы можете задать серию
местоположений, называемых путевыми точками и образующих маршрут, и перемещаться вдоль
этого маршрута к его конечной точке.

3.3.1 Добавление путевой точки


Чтобы добавить путевую точку, переместите курсор в желаемое местоположение, нажмите на
кнопку 'ENTER', выберите опцию "WAYPOINT" и снова нажмите на кнопку 'ENTER'. На экране
появится путевая точка, которая станет первой точкой Вашего первого маршрута. Вы увидите
информационное окно, содержащее название, символ и координаты широта/долгота путевой
точки.

3.3.2 Создание маршрута


Повторяйте процедуру "Добавление путевой точки", описанную в п. 3.3.1. Перемещая курсор и
нажимая на кнопку 'ENTER', Вы сформируете маршрут. Остановитесь, когда доберетесь до
последней путевой точки – конечного пункта назначения. На экране появятся отрезки,
соединяющие путевые точки. Начальная точка маршрута будет заключена в окружность.

Планирование маршрута.

3.3.3 Удаление путевой точки


Совместите курсор с путевой точкой, которую Вы хотите удалить.
-28-
Удаление путевой точки (I).

Нажмите на кнопку 'Delete'. На экране появится окно, в котором Вам сообщат, что выбранная
путевая точка является частью маршрута. Вас спросят, действительно ли Вы хотите удалить эту
точку. Нажмите на кнопку "Accept". (Если Вы решили не удалять путевую точку, нажмите на
кнопку 'Cancel'). Путевая точка будет удалена, и на экране появится новая линия между
предыдущей и следующей путевой точкой. Курсор будет совмещен с предыдущей путевой
точкой.
Удаленная путевая точка будет затенена до тех пор, пока устройство не перерисует экран.

. Удаление
путевой точки
(II).

3.3.4
Дальность и
азимут
пункта
назначения
Совместите
курсор с
начальной
путевой
точкой (это
может быть
первая
путевая точка
маршрута или
другая точка) и нажмите на кнопку 'GO TO'.
Вокруг символа путевой точки появится окружность. Местоположение судна будет соединено с
пунктом назначения прямой линией. После создания пункта назначения вся навигационная
информация будет относиться к этой точке.

Пункт назначения

. Местоположение судна
-29-
. Выбор пункта назначения.

Когда Вы доберетесь до текущего пункта назначения, картплоттер автоматически выберет в


качестве нового пункта назначения следующую путевую точку маршрута.

3.3.5 Оставшееся время в пути


После создания пункта назначения в области текстовых данных будет показан параметр TTG
(оставшееся время в пути) (см. рис. 3.2.1). Также Вы можете увидеть значение TTG на странице
ошибки отклонения от курса.

¾ Вызовите страницу отклонения от курса: 'PAGE' + "XTE DISPLAY" + 'ENTER'

Примечание: Если значение SOG составляет менее 1.0 узла, то параметр TTG не будет
показан.

3.3.6 Удаление пункта назначения


Совместите курсор с пиктограммой пункта назначения и нажмите на кнопку 'Stop': символ,
обозначающий пункт назначения, исчезнет с экрана.

Примечание: Если Вы нажмете на кнопку 'Next'/'Prev', то пиктограмма пункта назначения


переместится в следующую/предыдущую путевую точку маршрута.

Также Вы можете удалить пункт назначения следующим образом: совместив курсор с


произвольной точкой карты, нажмите на кнопку "GO TO". На экране появится окно, в котором Вас
попросят подтвердить остановку навигации к путевой точке. Нажмите на кнопку 'Stop', и символ,
обозначающий пункт назначения, исчезнет с экрана. Путевая точка при этом останется.

Примечание: Если Вы нажмете на кнопку 'Start', пиктограмма пункта назначения


переместится в новое местоположение курсора.
-30-
3.4 Информация C-MAP NT+
В Вашем картплоттере используются современные электронные карты C-MAP NT+. Ниже
приведены пять основных преимуществ картографии NT+:
1. Область покрытия/ цена.
2. Изображение карты.
3. Новые характеристики/ функции.
4. Аксессуары.
5. Совместимость.

Рассматривая показанную на экране карту, Вы можете видеть множество различных объектов и


символов, расшифровка которых содержится в инструкции, прилагаемой к картографии.
Вы можете настроить изображение на экране в соответствии с Вашими личными
предпочтениями и нуждами.

3.4.1 Режим индикации


¾ 'MENU' + “MAP SETUP” + 'ENTER' + “DISPLAY MODE” + 'ENTER'
Для удобства выбора режима индикации карты Вы можете использовать одну из заранее
запрограммированных настроек: “Full” (режим полной загруженности), “Simple” (простой режим),
“Fishing” (рыболовный режим), “Low” (режим низкой загруженности) или “Custom” (настройка
пользователя). Настройка по умолчанию – Custom. Только эта опция позволяет пользователю
задать свои настройки. В приведенной ниже таблице показаны настройка для каждого режима
индикации карты.

стройка “Full” “Simple” “Fishing” “Low” ustom” (настройки


умолчанию)
звания л. л. л. кл. бор
вигационные знаки бор
етовые сектора л. кл. кл. кл. бор
ласти повышенного внимания л. л. л. кл. бор
иливы + течения л. л. кл. кл. бор
п дна л. кл. л. кл. бор
рты + услуги л. л. кл. кл. бор
аектории + маршруты л. кл. кл. кл. бор
дводные объекты л. кл. л. кл. бор
ласти глубины л. л. л. кл. бор
ласти глубины > 05 05 05 05 бор
ласти глубины < 30 30 30 30 бор
нии и отметки глубины л. л. л. кл. бор
нии и отметки глубины > 00 00 00 00 бор
нии и отметки глубины < 99 05 99 05 бор
ки + озера л. л. кл. кл. бор
иродные объекты л. кл. кл. кл. бор
ьтурные объекты л. кл. кл. кл. бор
реговые знаки л. л. кл. кл. бор
тка широта/долгота л. кл. л. кл. бор
ницы карты л. томат. кл. кл. бор
ртография л. л. кл. л. бор
овни смешения л. кл. л. кл. бор
згрузка карты кл. л. кл. л. бор
-31-
3.4.2 Настройка карты
¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER'
Данная функция разделена на следующие подменю настройки: морские настройки, настройки
глубины, настройки суши и настройки карты. Если Вы измените какие-либо из этих настроек,
находясь в режиме Customize Map (настройка карты), то при выходе из этого режима на экране
появится сообщение "Do you want to change Display Mode to Custom?" (Вы хотите изменить режим
индикации на режим настройки пользователя). Для подтверждения нажмите на кнопку 'Confirm'.
Это сообщение будет показано только в том случае, если режим индикации отличен от режима
пользователя (Custom).

Примечание: При выборе режима индикации “Full” (режим полной загруженности), “Simple”
(простой режим), “Fishing” (рыболовный режим) или “Low” (режим низкой загруженности) Вы НЕ
сможете изменить параметры меню настройки карты. В этом случае будут использоваться
настройки, показанные в таблице в п. 3.4.1. Единственным способом изменения настроек
является выбор режима индикации Custom (настройка пользователя).

3.4.2.1 Морские настройки


Меню морских настроек позволяет управлять индикацией морских объектов на карте.

Названия: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "MARINE
SETTINGS" + 'ENTER' + "Names" + 'ENTER'

Навигационные знаки: US/US Simple/ INT/ INT Simple/ Off. Настройка по умолчанию – INT.
Данная настройка оказывает влияние на индикацию огней, сигналов, буйков и маяков.
- INT (международные): Индикация навигационных знаков с использованием
международных символов. На экране показаны все компоненты составных объектов.
- INT Simple (международные упрощенные): Составные объекты показаны
только одной пиктограммой. Несоставные навигационные знаки показаны с использованием
международных символов.
- US (символы США): Индикация навигационных знаков с использованием
символов NOAA. На экране показаны все компоненты составных объектов.
- US Simple (упрощенные символы США): Составные объекты показаны только
одной пиктограммой. Несоставные навигационные знаки показаны с использованием символов
NOAA.
-32-
- Off (выкл.): Огни, сигналы, буйки и маяки не показаны на картах.

¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "MARINE


SETTINGS" + 'ENTER' + "Nav-Aids" + 'ENTER'

Световые сектора: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On. Световые сектора не
будут показаны на карте, если опция Nav-Aids (навигационные знаки) настроена на INT Simple,
US Simple или Off (индикация световых секторов определяется картографической библиотекой).
¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "MARINE
SETTINGS" + 'ENTER' + "Light Sectors" + 'ENTER'

Области повышенного внимания: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On. Контуры
областей повышенного внимания будут показаны на карте только при выборе настройки On.
¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "MARINE
SETTINGS" + 'ENTER' + "Attention Areas" + 'ENTER'

Приливы + течения: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "MARINE
SETTINGS" + 'ENTER' + "Tides + Currents" + 'ENTER'

Тип дна: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "MARINE
SETTINGS" + 'ENTER' + "Seabed Type" + 'ENTER'

Порты + услуги: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "MARINE
SETTINGS" + 'ENTER' + "Ports + Services" + 'ENTER'

Траектории + маршруты: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "MARINE
SETTINGS" + 'ENTER' + "Tracks + Routes" + 'ENTER'

Подводные объекты: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "MARINE
SETTINGS" + 'ENTER' + "Underwater Objects" + 'ENTER'

3.4.2.2 Настройки глубины


Меню настроек глубины позволяет управлять индикацией информации о глубине на карте.

Области глубины: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH
SETTINGS" + 'ENTER' + "Depth Areas" + 'ENTER'
-33-
Области глубины <: Устанавливает минимальное значение глубины. Настройка по умолчанию –
5 футов.
¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH
SETTINGS" + 'ENTER' + "Depth Areas<" + 'ENTER'

Области глубины >: Устанавливает максимальное значение глубины. Настройка по умолчанию


– 30 футов.
¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH
SETTINGS" + 'ENTER' + "Depth Areas>" + 'ENTER'

Линии и отметки глубины: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH
SETTINGS" + 'ENTER' + "Depth Lines & Soundings" + 'ENTER'

Линии и отметки глубины >: Устанавливает минимальное значение глубины и отметок глубины.
Настройка по умолчанию – 0 футов.
¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH
SETTINGS" + 'ENTER' + "Depth Lines & Soundings>" + 'ENTER'

Линии и отметки глубины <: Устанавливает максимальное значение глубины и отметок


глубины. Настройка по умолчанию – 9999 футов.
¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH
SETTINGS" + 'ENTER' + "Depth Lines & Soundings<" + 'ENTER'

3.4.2.3 Настройки суши


Меню настроек суши управляет индикацией объектов, расположенных на суше.

Реки + озера: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "LAND SETTINGS"
+ 'ENTER' + "Rivers + Lakes" + 'ENTER'

Природные объекты: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "LAND SETTINGS"
+ 'ENTER' + "Natural Features" + 'ENTER'

Культурные объекты: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "LAND SETTINGS"
+ 'ENTER' + "Cultural Features" + 'ENTER'

Береговые знаки: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "LAND SETTINGS"
+ 'ENTER' + "Landmarks" + 'ENTER'
-34-
3.4.2.4 Настройки карты
Меню настроек карты управляет индикацией объектов, связанных с картами.

Сетка широта/долгота: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "CHART
SETTINGS" + 'ENTER' + "Lat/Lon Grid" + 'ENTER'

Границы карты: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On.


¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "CHART
SETTINGS" + 'ENTER' + "Chart Boundaries" + 'ENTER'

Картография: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – On. Позволяет менять масштаб и
прокручивать карту в любом месте независимо от наличия данных. Если Вы находитесь в
режиме «виртуальной картографии» (Cartography Off) и с помощью меню настраиваете опцию
Cartography на On, то карты на экране устройства будут показаны с использованием
предыдущего значения масштаба. В режиме Cartography On картплоттер будет реагировать
подобным образом на выход за пределы покрытия карты, прокрутку карты с помощью курсора
или изменение местоположения судна. В режиме Cartography Off возможно использовать режим
«виртуальной картографии» между двумя соседними уровнями масштаба, для которых имеются
карты.
¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "CHART
SETTINGS" + 'ENTER' + "Cartography" + 'ENTER'

Уровни смешивания: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – Off. Когда область
покрытия карты при текущем уровне масштабирования не заполняет весь экран, картплоттер
нарисует остаток карты, расширив картографическую информацию не больше чем на два уровня
выше относительно текущего уровня масштабирования. Поэтому карта рисуется три раза:
сначала с масштабом на два уровня ниже текущего уровня, а затем с текущим уровнем
масштаба. Область картографических данных с предыдущих уровней масштабирования
обозначена пунктирной линией. Когда курсор заходит в область, для которой нет данных
текущего уровня масштаба, и при этом опция Cartography настроена на Off, картплоттер
уменьшит масштаб до первого уровня, для которого имеются картографические данные. Если
опция Cartography настроена на On, то курсор может быть перемещен в области с предыдущим
уровнем масштаба, но информация об объектах из этой области будет недоступна, поскольку эта
область считается негодной для навигации при используемом уровне масштаба.

¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "CHART


SETTINGS" + 'ENTER' + "Mixing Levels" + 'ENTER'

ПРИМЕЧАНИЕ: Функция “Mixing Levels” может быть использована только с новыми


картриджами NT+ C-CARD. Кроме того, эта функция влияет на скорость перерисовки
изображения на экране. Если Вы не собираетесь использовать функцию “Mixing Levels”, то она
может быть отключена.

Разгрузка карты: On (вкл.)/ Off (выкл.). Настройка по умолчанию – Off. При выборе настройки On
эта функция позволяет убрать с экрана карты накладывающийся друг на друга текст (например,
названия, отметки глубины и т.д.)
-35-
¾ 'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "CHART
SETTINGS" + 'ENTER' + "Declutter" + 'ENTER'

3.4.3 Настройка автоматической индикации информации


Тип информации, автоматически появляющейся на экране, определяется пользователем:
¾ 'MENU' + "SETUP MENU" + 'ENTER' + "Plotter Setup" + 'ENTER' + "Auto Info" + 'ENTER'
Имеются следующие настройки:
- Off: информация об объектах не показана.
- On Points: показана информация только о точках. Это настройка по умолчанию.
- On All: показана информация обо всех объектах (точках, линиях и областях).

При выборе настройки On Points на экране будет появляться информация при совмещении
курсора с точками (портовыми услугами, приливными станциями, огнями, обломками, скалами,
буйками, маяками, препятствиями, береговыми знаками и т.д.) Если Вы выберите настройку On
All, информация будет показана при совмещении курсора с точками, линиями (контурами
глубины, разделениями потоков движения, морскими границами, картографическими линиями и
т.д.), с областями (зонами глубины, областями повышенного внимания, запретными зонами и
т.д.) и с названиями. Информация о суше, источнике данных, картографической области и
отметках глубины не может быть вызвана.

. Автоматическое окно информации о точках.

Для получения полной информации об объекте нажмите на кнопку 'Expand'. Если Вы нажмете на
кнопку 'All', на экране появится вся имеющаяся информация о выбранном картографическом
объекте.

3.4.4 Информационное дерево и расширенная информационная страница


Данная страница совмещает в себе информационное дерево и расширенную информационную
страницу. Это позволяет Вам просматривать подробную информацию об объекте, выбранном с
помощью информационного дерева, одновременно перемещая курсор по элементам дерева.
-36-
В верхней части этой страницы расположено информационное дерево, а в нижней части –
расширенная информация. При перемещении курсора по информационному дереву в нижней
части страницы будет появляться информация, относящаяся к выбранному объекту. Если Вы
выберете в качестве объекта высоту прилива и нажмете на кнопку 'ENTER', то на экране
появится страница прилива.
Для выхода с информационной страницы нажмите на кнопку 'CLEAR'. Если информация,
показанная на странице, выходит за пределы экрана, Вы можете прокрутить страницу.
3.4.5 Просмотр информации об объекте
Совместите курсор с интересующим Вас объектом и нажмите на следующие кнопки:
¾ 'MENU' + "INFO" + 'ENTER'
На экране появится информационное дерево и страница расширенной информации (см. п. 3.5.4).
3.4.6 Информация о портах
Рядом с портом или гаванью, показанными на карте, Вы можете увидеть пиктограмму
информации о порте. При нажатии на этот символ на экране появится информация о выбранном
объекте. Пиктограмма информации о порте может быть показана на экране только в том случае,
если опция Ports + Services (порты + услуги) настроена на On (настройка по умолчанию).

Пиктограмма
информации о порте

. Пиктограмма информации о порте.


Информация о порте будет представлена в окне автоматической информации с пиктограммами,
обозначающими имеющиеся типы услуг.
Окно информации,
появляющееся при
нажатии на пиктограмму
информации о порте.
-37-
Для получения полной информации об объекте нажмите на кнопку 'Expand'. Если Вы нажмете на
кнопку 'All', на экране появится вся имеющаяся информация о выбранном картографическом
объекте.

3.4.7 Информация о приливах


На некоторых картах Вы можете увидеть пиктограмму информации о приливе - букву "T",
заключенную в ромб.

Пиктограмма
информации о
приливе

Пиктограмма информации о приливе.

Если Вы совместите курсор с символом прилива, на экране автоматически появится окно с


информац
ией.

Окно
информац
ии о
приливе.

Для
вызова
страницы
графика
прилива
нажмите
на кнопку
'Expand'.
Если Вы
нажмете на кнопку 'All', на экране появится вся имеющаяся информация о выбранном объекте.

Значения, Вертикальный
относящиеся к курсор
вертикальному
курсору

Значения,
относящиеся к
горизонтальному
курсору

Горизонтальн
ый курсор
-38-
На этом экране представлен график высоты прилива для области, в которой расположен символ
прилива. С помощью кнопок 'Next Day' (следующий день) и 'Prev Day' (предыдущий день) Вы
можете просмотреть график прилива для различных дат. Если Вы хотите вызвать график для
определенной даты, нажмите на кнопку 'Set Date', введите нужную дату с помощью кнопки
управления курсором и нажмите на кнопку 'ENTER'. Чтобы вернуться к графику прилива для
текущей даты, нажмите на кнопку 'Today'. Для удобства определения параметров на графике
показана вертикальная и горизонтальная линия, которые перемещаются с помощью кнопки
управления курсором. Используя верхнюю/нижнюю часть этой кнопки, Вы можете переместить
горизонтальную линию на уровень, соответствующий осадке Вашего судна. С помощью
вертикальной линии Вы можете определить моменты времени, когда график уходит ниже
горизонтальной линии (т.е. появляется опасность сесть на мель).

ПРИМЕЧАНИЕ: На данном графике показаны лишь приблизительные параметры прилива.


Эта информация должна использоваться в комплексе с традиционными таблицами приливов
и навигационными методами.

3.4.8 Функция поиска


Картплоттер позволяет провести поиск ближайших портов, ближайшего портового обслуживания,
ближайших приливных станций, ближайших обломков, ближайших препятствий и точек
пользователя.

3.4.8.1 Поиск ближайших портов


Для вызова списка портов (не более 8), ближайших к местоположению курсора:
¾ 'MENU' + “FIND” + 'ENTER' + “NEAREST PORTS” + 'ENTER'
С помощью кнопки управления курсором выберите нужный порт. Для просмотра порта на карте
нажмите на кнопку 'ENTER' или 'Find'.

Поиск всех портов


Для вызова списка всех портов, записанных на картридже C-CARD, и для просмотра этих портов
на карте:
¾ 'MENU' + “FIND” + 'ENTER' + “NEAREST PORTS” + 'ENTER' + 'Ports'
С помощью кнопки управления курсором выберите нужный порт. Для перехода к
следующей/предыдущей странице используйте кнопку 'ZOOM IN'/ 'ZOOM OUT'. Для просмотра
порта на карте нажмите на кнопку 'ENTER' или 'Find'.

Примечание: На экране картплоттера появится предупреждающее сообщение, если в


устройство не вставлен картридж C-CARD, или если на этом картридже не записаны порты.

Поиск по названию
¾ 'MENU' + "FIND" + 'ENTER' + "NEAREST PORTS" + 'ENTER' + 'Ports' + 'Name'
С помощью программируемых кнопок и кнопки управления курсором введите название порта (не
более 15 знаков) и нажмите на кнопку 'ENTER'. Если введенное Вами название найдено, на
экране появится список всех портов, содержащих заданное слово. Повторите эту операцию для
сужения поиска или прокрутите список, используя кнопку управления курсором. Для просмотра
порта на карте нажмите на кнопку 'ENTER'.
-39-
Примечание: Если введенного Вами названия нет в списке портов, на экране появится
предупреждающее сообщение.

Поиск с помощью списка


¾ 'MENU' + "FIND" + 'ENTER' + "NEAREST PORTS" + 'ENTER' + 'Ports' + 'List'
На экране появится полный список портов. Для выбора нужного порта используйте кнопку
управления курсором, а для перехода к следующей/предыдущей странице списка - кнопку 'ZOOM
IN'/ 'ZOOM OUT'. Чтобы просмотреть порт на карте, нажмите на кнопку 'ENTER'.

3.4.8.2 Поиск ближайшего портового обслуживания


Для поиска и просмотра на карте ближайшего портового обслуживания определенного типа
(например, ближайшей больницы, мастерской по изготовлению парусов, банка и т.д.) выполните
следующее:
¾ 'MENU' + “FIND” + 'ENTER' + “NEAREST PORT SERVICES” + 'ENTER'
На экране появится список имеющихся типов обслуживания. С помощью кнопки управления
курсором выберите нужную позицию и нажмите на кнопку 'ENTER'. После выбора типа
обслуживания на экране появится список ближайших портов (до 10) с указанным типом
обслуживания.

3.4.8.3 Поиск ближайших приливных станций


Для поиска приливных станций (до 10), ближайших к местоположению судна (или
местоположению курсора, если GPS-приемник не рассчитал Ваши координаты):
¾ 'MENU' + “FIND” + 'ENTER' + “NEAREST TIDE STATIONS” + 'ENTER'
Через несколько секунд на экране появится окно. Выберите интересующую Вас приливную
станцию и нажмите на кнопку 'ENTER'. На экране появится страница графика прилива (см. п.
3.4.7). Для просмотра выбранной приливной станции на карте нажмите на кнопку 'CLEAR'.

3.4.8.4 Поиск ближайших обломков


Для поиска ближайших обломков:
¾ 'MENU' + “FIND” + 'ENTER' + “NEAREST WRECKS” + 'ENTER'
Для просмотра выбранных обломков на карте нажмите на кнопку 'ENTER' или 'Find'.

3.4.8.5 Поиск ближайших препятствий


Для поиска ближайших препятствий:
¾ 'MENU' + “FIND” + 'ENTER' + “NEAREST OBSTRUCTIONS” + 'ENTER'
Для просмотра выбранного препятствия на карте нажмите на кнопку 'ENTER' или 'Find'.
-40-
3.4.8.6 Поиск точек пользователя
Для поиска точки пользователя по названию:
¾ 'MENU' + “FIND” + 'ENTER' + “USER POINTS” + 'ENTER'
С помощью кнопки управления курсором введите название точки пользователя. Для просмотра
выбранной точки пользователя на карте нажмите на кнопку 'ENTER' или 'Accept'.
-41-
4. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
Теперь, когда Вы в общих чертах ознакомились с работой Вашего нового картплоттера, можно
переходить к освоению более сложных функций.

4.1 Дополнительная информация о создании и использовании маршрутов


С помощью картплоттера Вы можете добавлять или удалять путевые точки, просматривать
информацию о маршруте, изменять направление движения по маршруту, а также удалять
маршрут.

4.1.1 Маршруты
В памяти картплоттера может быть записано до 25 отдельных маршрутов. Одновременно на
экране может быть показан только один маршрут. Функции навигации или редактирования могут
применяться только к выбранному в настоящий момент маршруту. Ниже описаны функции,
используемые для работы с маршрутами.

4.1.1.1 Выбор маршрута


¾ ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “SELECT” + ‘ENTER’

Окно выбора маршрута.


-42-
На экране картплоттера появится список маршрутов с номерами 1 – 25, хранящихся в памяти
устройства. Одновременно Вы можете выбрать только один маршрут. Чтобы закрыть окно
выбора маршрута “SELECT ROUTE”, нажмите на кнопку ‘Cancel’.

Выбор маршрута для работы


¾ ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “SELECT” + ‘ENTER’
С помощью верхней/нижней части кнопки управления курсором Вы можете прокрутить список
маршрутов. Когда нужный маршрут будет выделен, нажмите на кнопку ‘Select’. После выбора
одного из маршрутов картплоттер автоматически изменит масштаб и вызовет на экран область
карты, в которой находится маршрут. Маршрут, показанный в виде прямолинейных отрезков,
будет расположен в центре экрана, а курсор совмещен с центральной путевой точкой. Вы
сможете легко определить, какой маршрут Вы выбрали. (При пустом маршруте не происходит
изменение масштаба/прокрутка карты).

Редактирование примечаний
¾ ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “SELECT” + ‘ENTER’
Прокрутите список маршрутов с помощью верхней/нижней части кнопки управления курсором.
Когда нужный маршрут будет выделен, нажмите на кнопку ‘Notes’. На экране появится другое
окно (при пустом маршруте это окно не появится). Используя кнопку управления курсором,
перемещайте курсор влево или вправо. Когда нужный знак будет выделен, нажмите на
программируемую кнопку ‘Abcde’, ‘Fghij’, ‘Klmno’ и т.д., а затем на кнопку ‘A’, ‘B’ и т.д. Для
подтверждения нажмите на кнопку ‘ENTER’.

4.1.1.2 Удаление маршрута


¾ ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “DELETE” + ‘ENTER’
На экране появится окно. Для удаления маршрута нажмите на кнопку ‘ENTER’ (если Вы
передумали удалять маршрут – на кнопку ‘CLEAR’). До тех пор, пока карта не будет
перерисована, на экране останется затененное изображение удаленного маршрута. ВНИМАНИЕ!
При удалении маршрута будут стерты все путевые точки маршрута!

4.1.1.3 Изменение направления маршрута


¾ ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “REVERSE” + ‘ENTER’
Эта функция в основном используется в том случае, если пользователю нужно вернуться к
начальной точке маршрута.

4.1.1.4 Просмотр информации о маршруте: страница данных маршрута


После того, как маршрут был создан или отредактирован, Вы можете вызвать на экран страницу
данных маршрута (“ROUTE REPORT”), содержащую информацию о путевых точках/ отметках
маршрута, а также о расстоянии, курсе и времени различных отрезков маршрута.

¾ ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “REPORT” + ‘ENTER’


-43-

Общая длина
(расстояние от
Потребление топлива первой путевой
в час точки маршрута)
Идентификатор Объем топлива,
путевой точки потребляемый при
перемещении между
Местоположение текущей и
путевой точки предыдущей путевой
точкой

Расстояние и азимут между Оценочное время в


путевыми точками пути (время от
первой путевой
точки маршрута)
Страница данных маршрута.

Если в маршруте содержится более 6 путевых точек, то для прокрутки списка Вы можете
использовать верхнюю/нижнюю часть кнопки управления курсором. Для выхода со страницы
данных маршрута нажмите на кнопку ‘CLEAR’.

Изменение параметров скорости и потребляемого топлива


¾ Вызовите на экран страницу данных маршрута: ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ +
“REPORT” + ‘ENTER’
Программируемая кнопка ‘Speed’, показанная на странице данных маршрута (см. рис. 4.1.1.4),
позволяет Вам изменить оценочную среднюю скорость движения по маршруту. При нажатии на
эту кнопку на экране появляется маленькое окно с показаниями Вашей скорости в узлах. Для
перемещения по строке данных используйте левую/правую часть кнопки управления курсором, а
для изменения цифрового значения – верхнюю/нижнюю часть кнопки. После окончания ввода
нажмите на кнопку ‘ENTER’.
С помощью аналогичной процедуры Вы можете изменить время отплытия. Нажмите на кнопку
‘Fuel’, и на экране появится маленькое окно. Используя кнопку управления курсором, измените
значение времени. После окончания ввода нажмите на кнопку ‘ENTER’.
После ввода новых параметров картплоттер рассчитает оценочное время прибытия в каждую
путевую точку/отметку маршрута.

4.1.1.5 Выбор цвета маршрута


¾ ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “COLOR” + ‘ENTER’
На экране появится окно. С помощью кнопки управления курсором выберите цвет маршрута из 8
предлагаемых вариантов. Для подтверждения выбора нажмите на кнопку ‘Accept’. На экране
появится маршрут выбранного цвета. Разные маршруты могут быть показаны разными цветами.

4.1.2 Путевые точки


Вы можете добавить путевую точку в маршрут, удалить путевую точку из маршрута, переместить
любую путевую точку маршрута в другое местоположение, вставить путевую точку между двумя
существующими точками, а также выполнить поиск путевой точки. Для получения доступа к этим
функциям Вам нужно совместить курсор с путевой точкой.
-44-
4.1.2.1 Добавление путевой точки
¾ ‘ENTER’ + “WAYPOINT” + ‘ENTER’
На экране в местоположении курсора появится путевая точка. Вы можете увидеть информацию о
названии, символе и координатах широта/долгота путевой точки. Для создания маршрута
добавьте дополнительные путевые точки, используя данную процедуру.

4.1.2.2 Перемещение путевой точки


¾ Добавьте путевую точку (‘ENTER’ + “WAYPOINT” + ‘ENTER’) или совместите курсор
с существующей путевой точкой
Нажмите на кнопку ‘Move’. С помощью кнопки управления курсором переместите курсор в новое
местоположение. На экране появится пунктирная линия, соединяющая путевую точку с курсором.

Функция перемещения путевой точки (I)

Чтобы переместить путевую точку в новое местоположение, выбранное курсором, нажмите на


кнопку ‘Accept’ (для отмены этой операции нажмите на кнопку ‘Cancel’). До тех пор, пока карта не
будет перерисована, на экране останется затененное изображение «старой» путевой точки.

Функция перемещения путевой точки (II)

4.1.2.3 Удаление путевой точки


¾ Добавьте путевую точку (‘ENTER’ + “WAYPOINT” + ‘ENTER’) или совместите курсор
с существующей путевой точкой
-45-
Удаление путевой точки (I)
Нажмите на кнопку ‘Delete’. На
экране появится
предупреждающее сообщение,
в котором Вам сообщат, что
выбранная путевая точка
входит в состав маршрута. Вас
спросят, хотите ли Вы удалить
путевую точку. Нажмите на
кнопку ‘Accept’ (для отмены
удаления нажмите на кнопку
‘Cancel’). Путевая точка будет
удалена, и на экране появится
новая линия, соединяющая
предыдущую и следующую
путевые точки. До тех пор, пока карта не будет перерисована, на экране останется затененное
изображение удаленной путевой точки.
Удаление путевой точки (II)
4.1.2.4 Редактирование путевой
точки
¾ Добавьте путевую
точку (‘ENTER’ + “WAYPOINT” +
‘ENTER’) или совместите
курсор с существующей
путевой точкой
Для изменения путевой точки
нажмите на кнопку ‘Edit’. На
экране появится окно с
названием, символом, цветом и
координатами широта/долгота
путевой точки. Вам подскажут, какие данные путевой точки могут быть изменены.

Редактирование путевой точки.


-46-
С помощью кнопки управления курсором выделите нужное поле. Выбрав поле названия (Name),
нажмите на кнопку ‘ENTER’. С помощью программируемых кнопок и кнопки управления курсором
введите новое название (до 6 знаков). Затем нажмите на кнопку ‘ENTER’. Выбрав поле символа
(Symbol), нажмите на кнопку ‘ENTER’. На экране появится окно с 16 различными символами. С
помощью кнопки управления курсором выберите нужный символ и нажмите на кнопку ‘ENTER’.

Символы путевой точки.


Выбрав поле цвета (Color), нажмите на кнопку ‘ENTER’. На экране появится окно с 8 различными
цветами. С помощью кнопки управления курсором выберите нужный цвет и нажмите на кнопку
‘ENTER’. Выбрав поле координат (Lat/Long), нажмите на кнопку ‘ENTER’. Затем с помощью
кнопки управления курсором введите новое значение и нажмите на кнопку ‘ENTER’. После ввода
всех необходимых изменений нажмите на кнопку ‘Accept’.
4.1.2.5 Просмотр информации о маршруте: страница данных маршрута
¾ Добавьте путевую точку (‘ENTER’ + “WAYPOINT” + ‘ENTER’) или совместите курсор
с существующей путевой точкой или отрезком маршрута
Для вызова страницы данных маршрута нажмите на кнопку ‘Report’. См. п. 4.1.1.4.
4.1.2.6 Изменение направления маршрута
¾ Добавьте путевую точку (‘ENTER’ + “WAYPOINT” + ‘ENTER’) или совместите курсор
с существующей путевой точкой или отрезком маршрута
Для изменения направления маршрута нажмите на кнопку ‘Rev’ (см. п. 4.1.1.3).
4.1.2.7 Вставка путевой точки
¾ Совместите курсор с отрезком маршрута

Вставка путевой точки


между двумя
существующими точками
маршрута (I)
-47-
Нажмите на кнопку ‘Insert’. Линия, соединяющая две путевые точки, станет пунктирной.
Переместите курсор в новое местоположение.

Вставка путевой точки между двумя существующими точками маршрута (II)


Совместив курсор с местоположением новой путевой точки, нажмите на кнопку ‘Accept’.

. Вставка путевой точки между двумя существующими точками маршрута (III)


4.1.2.8 Просмотр информации о путевых точках: список точек пользователя
¾ ‘MENU’ + “USER POINTS LIST” + ‘ENTER’
На экране появится окно с информацией обо всех точках пользователя, хранящихся в памяти
прибора.

Координаты судна Местоположение


или курсора (если точки пользователя
Ваше
местоположение не
рассчитано)
Дальность и азимут
Графический символ и точки относительно
идентификатор точки местоположения
судна или курсора
Тип точки пользователя (если Ваше
(отметка или путевая местоположение не
точка) рассчитано

Список точек пользователя.


Если в списке содержится более 8 путевых точек, то для прокрутки списка Вы можете
использовать верхнюю/нижнюю часть кнопки управления курсором. Для выхода со страницы
списка точек пользователя нажмите на кнопку ‘CLEAR’.
-48-
Удаление точки пользователя
¾ ‘MENU’ + “USER POINTS LIST” + ‘ENTER’ + ‘Delete’
Эта функция служит для удаления выбранной точки. Для подтверждения операции удаления
нажмите на кнопку ‘Accept’ (для отмены удаления – на кнопку ‘Cancel’).

Удаление всех точек пользователя


¾ ‘MENU’ + “USER POINTS LIST” + ‘ENTER’ + ‘Del All’
С помощью этой функции Вы можете удалить все точки пользователя, записанные в памяти
прибора. Для подтверждения операции удаления нажмите на кнопку ‘Accept’ (для отмены
удаления – на кнопку ‘Cancel’).

Просмотр точки пользователя на карте


¾ ‘MENU’ + “USER POINTS LIST” + ‘ENTER’ + ‘View’
Эта функция используется для индикации выбранной точки на карте. Картплоттер закроет
страницу со списком точек пользователя, и на экране появится карта с выбранной точкой. Курсор
будет совмещен с этой точкой. Для возврата к списку точек пользователя нажмите на кнопку
‘Exit’.

Поиск точки пользователя


¾ ‘MENU’ + “USER POINTS LIST” + ‘ENTER’ + ‘Find’
С помощью этой функции Вы можете отыскать нужную точку (на странице). На экране появится
окно, позволяющее Вам ввести название точки, используя кнопку управления курсором. Затем
нажмите на кнопку ‘ENTER’.

4.1.2.9 Поиск путевой точки на карте


¾ ‘MENU’ + “FIND” + ‘ENTER’ + “USER POINTS” + ‘ENTER’
На экране появится окно, позволяющее Вам ввести название точки с помощью кнопки
управления курсором. Для подтверждения введенного названия нажмите на кнопку ‘ENTER’ или
‘Accept’. На экране картплоттера появится выбранная точка с расположенным на ней курсором.

4.2 Использование отметок


Для запоминания местоположения на карте Вы можете использовать отметку с символом и
номером. Отметки могут быть записаны в память картплоттера для последующего
использования. Для получения доступа к функциям, связанным с отметками, Вы должны
совместить курсор с символом отметки.

4.2.1 Добавление отметки


¾ ‘ENTER’ + “MARK” + ‘ENTER’
В местоположении курсора появится новая отметка. Вы увидите информацию о названии,
символе и широте/долготе этой отметки.
-49-
4.2.2 Перемещение отметки
¾ Добавьте отметку (‘ENTER’ + “MARK” + ‘ENTER’) или совместите курсор с
существующей отметкой
Нажмите на кнопку ‘Move’. С помощью кнопки управления курсором переместите курсор в новое
местоположение. На экране появится пунктирная линия, соединяющая отметку с курсором.

Функция перемещения отметки (I)


Нажмите на кнопку ‘Accept’.

Функция перемещения отметки (II)


Отметка переместится в новое местоположение. До тех пор, пока карта не будет перерисована,
на экране останется затененное изображение «старой» отметки.
4.2.3 Удаление отметки
¾ Добавьте отметку (‘ENTER’ + “MARK” + ‘ENTER’) или совместите курсор с
существующей отметкой
Нажмите на кнопку ‘Delete’. На экране появится окно, в котором Вас спросят, хотите ли Вы
удалить отметку. Нажмите на кнопку ‘Accept’ (для отмены удаления нажмите на кнопку ‘Cancel’).
До тех пор, пока карта не будет перерисована, на экране останется затененное изображение
удаленной отметки.

4.2.4 Редактирование отметки


¾ Добавьте отметку (‘ENTER’ + “MARK” + ‘ENTER’) или совместите курсор с
существующей отметкой
Нажмите на кнопку ‘Edit’. На экране появится окно, с помощью которого Вы можете изменить
название, символ, цвет и координаты отметки.
-50-

Выбор графического символа.

С помощью кнопки управления курсором выделите нужное поле. Выбрав поле названия (Name),
нажмите на кнопку ‘ENTER’. С помощью программируемых кнопок и кнопки управления курсором
введите новое название (до 6 знаков). Затем нажмите на кнопку ‘ENTER’. Выбрав поле символа
(Symbol), нажмите на кнопку ‘ENTER’. На экране появится окно с 16 различными символами. С
помощью кнопки управления курсором выберите нужный символ и нажмите на кнопку ‘ENTER’.
Выбрав поле цвета (Color), нажмите на кнопку ‘ENTER’. На экране появится окно с 8 различными
цветами. С помощью кнопки управления курсором выберите нужный цвет и нажмите на кнопку
‘ENTER’. Выбрав поле координат (Lat/Long), нажмите на кнопку ‘ENTER’. Затем с помощью
кнопки управления курсором введите новое значение и нажмите на кнопку ‘ENTER’. После ввода
всех необходимых изменений нажмите на кнопку ‘Accept’.

4.2.5 Просмотр информации об отметках: список точек пользователя


¾ ‘MENU’ + “USER POINTS LIST” + ‘ENTER’
На экране появится окно с информацией обо всех точках пользователя, записанных в памяти
прибора (см. п. 4.1.2.8).

4.2.6 Просмотр отметки на странице карты


¾ ‘ENTER’ + “FIND” + ‘ENTER’ + “USER POINT” + ‘ENTER’
На экране появится окно, позволяющее Вам ввести название отметки с помощью кнопки
управления курсором. Для подтверждения введенного названия нажмите на кнопку ‘ENTER’ или
‘Accept’. На экране картплоттера появится выбранная точка с расположенным на ней курсором.

4.3 Функция расчета расстояния и азимута (R/B)


Функция R/B позволяет определить расстояние и азимут между двумя точками на странице
карты.
-51-
4.3.1 Активизация режима измерения расстояния и азимута
¾ ‘ENTER’ + “R/B” + ‘ENTER’
Переместите курсор в местоположение, расстояние от которого Вы хотите измерить. Затем
нажмите на кнопку ‘ENTER’. В текущем положении курсора появится маленький маркер. Теперь
переместите курсор во второе местоположение, расстояние до которого Вы хотите определить.
Нажмите на кнопку ‘Accept’. В информационном окне будут показаны значения расстояния и
азимута между курсором и маркером.

4.3.2 Выход из режима измерения расстояния и азимута


¾ Совместите курсор с пиктограммой R/B + ‘Delete’
Линия между точками и информационное окно исчезнут с экрана.

4.4 Использование траекторий


Одной из полезных функций картплоттера является его способность сохранять и показывать на
экране траекторию Вашего судна. С помощью этой информации Вы можете узнать о влиянии
приливов и ветра на ход судна, а также оценить эффективность системы рулевого управления.

4.4.1 Включение функции записи траектории


¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “ACTIVATE” + ‘ENTER’
Эта процедура служит для активизации записи траектории. Вы не можете использовать функцию
записи траектории в том случае, если картплоттер не получает данные о Вашем
местоположении.

Для остановки записи траектории:


¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “DEACTIVATE” + ‘ENTER’

4.4.2 Удаление траектории


¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “DELETE” + ‘ENTER’
Эта процедура позволяет удалить всю траекторию.

4.4.3 Меню настройки траектории


¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “CONFIG” + ‘ENTER’
-52-

Рис. 4.4.3 Меню настройки траектории.

4.4.3.1 Выбор активной траектории


¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “CONFIG” + ‘ENTER’ + “Active Track” + ‘ENTER’
Нажимая на кнопку ‘ENTER’, выберите нужный номер активной траектории. Настройка по
умолчанию – 1.

4.4.3.2 Индикация траектории


¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “CONFIG” + ‘ENTER’ + “Visible Track” + ‘ENTER’
С помощью этой функции Вы можете включить (On) или отключить (Off) индикацию пройденного
Вами пути. Настройка по умолчанию – On.

4.4.3.3 Выбор цвета траектории


¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “CONFIG” + ‘ENTER’ + “Color” + ‘ENTER’
Нажимая на кнопку ‘ENTER’, выберите нужный цвет для выбранной траектории из 8
предлагаемых цветов.

4.4.3.4 Выбор интервала времени


¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “CONFIG” + ‘ENTER’ + “Interval” + ‘ENTER’
Вы можете определить частоту, с которой картплоттер будет записывать местоположение судна
в память. Частота записи должна соответствовать расстоянию, которое планирует пройти судно,
чтобы весь Ваш путь был зафиксирован. Максимальный интервал записи составляет 1 минуту,
что обеспечивает общий период записи свыше 11 часов. Также Вы можете выбрать интервал 1,
5, 10, 30 секунд или настройку Off. Настройка по умолчанию – 10 секунд.

4.4.3.5 Настройка вектора


¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “CONFIG” + ‘ENTER’ + “Vector” + ‘ENTER’
Меню траекторий позволяет Вам получить доступ к функции вектора. Вектор представляет собой
линию, выходящую из местоположения судна и показывающую Вам, где будет находиться судно
через заданный период времени. Эта линия определяется текущей скоростью и курсом Вашего
судна. Имеются следующие настройки длины вектора: 30 секунд, 2, 10, 30 минут, 1 час или
Infinitive (неограниченный вектор). Также Вы можете отключить индикацию линии вектора, выбрав
настройку Off. Настройка по умолчанию – Off.
-53-
4.4.3.6 Очистка памяти траекторий
¾ ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “CONFIG” + ‘ENTER’ + “Clear Track Memory” + ‘ENTER’
Эта функция позволяет Вам удалить из памяти все траектории. На экране появится
предупреждающее сообщение. Для подтверждения удаления нажмите на кнопку ‘ENTER’ (если
Вы передумали удалять траектории – кнопку ‘CLEAR’).

4.5 Меню картриджа пользователя C-CARD


Картплоттер позволяет Вам сохранять копии информации на картридже C-CARD пользователя.
Также Вы можете восстанавливать данные внутренней памяти для последующего
использования. В результате Вы получаете практически неограниченные возможности для
хранения информации.

¾ ‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’

Название файла

Тип данных,
содержащихся
в файле (файл
отметок, файл
путевых точек
и т.д.)

Дата и время создания


файла

Меню C-CARD.

4.5.1 Сохранение файла


¾ ‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’ + ‘Save’
Для выбора типа сохраняемых данных нажмите на кнопку ‘Marks’ (отметки), ‘Routes’ (маршруты)
или ‘Tracks’ (траектории). На экране появится окно. Выберите название файла. Сначала Вы
увидите название по умолчанию. Введите новое название с помощью кнопки управления
курсором и нажмите на кнопку ‘ENTER’.

ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете столкнуться с проблемой выбора названия файла, которое


описывало бы содержимое файла. Например, в названиях файлов часто используются даты,
но при этом остается совсем немного символов для указания какой-либо дополнительной
информации. Необходимо найти компромисс, который позволял бы Вам объединить в
названии файла дату и слово. Максимальная длина названия файла – 8 символов. В названии
могут использоваться цифры (0, …, 9), буквы (А, …, Z) и пробелы. Примеры названий файлов:
“ABC”, “AA”, “12121212”, “A B C”, “1 A 1” и т.д.
-54-
4.5.2 Загрузка файла
¾ ‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’ + ‘Load’
Нажмите на одну из следующих программируемых кнопок: ‘Skip’ (точка пользователя с
координатами, уже записанными в памяти устройства, загружаться не будет), ‘Skp All’ (все точки
пользователя с координатами, уже записанными в памяти устройства, загружаться не будут),
‘Ovrwrite’ (точка пользователя с повторяющимися координатами будет записана поверх уже
существующей точки), ‘Ovr All’ (все точки пользователя с повторяющимися координатами будут
записаны поверх уже существующих точек).

4.5.3 Удаление файла


¾ ‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’ + ‘Delete’
Для удаления выбранного файла выберите опцию “YES” и нажмите на кнопку ‘ENTER’. Эта
операция позволяет удалить старые или ненужные файлы для освобождения места на Вашем
картридже C-CARD пользователя. Учтите, что после использования этой функции Вы не сможете
восстановить удаленные файлы.

4.5.4 Сортировка файлов, записанных на картридже пользователя


¾ ‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’ + ‘Sort By’
Вы можете провести сортировку файлов по трем различным критериям:
- Нажмите на кнопку ‘Name’ для сортировки файлов по названию.
- Нажмите на кнопку ‘Time’ для сортировки файлов по времени создания.
- Нажмите на кнопку ‘Type’ для сортировки файлов по типу данных.

4.5.5 Картридж C-CARD пользователя


¾ ‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’ + ‘Cartr.’

4.5.5.1 Считывание директории картриджа C-CARD пользователя


¾ ‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’ + ‘Cartr.’ + ‘Read’
На экране появится список файлов, записанных на картридже C-CARD пользователя,
установленном в слот картплоттера.

4.5.5.2 Форматирование картриджа C-CARD пользователя


¾ ‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’ + ‘Cartr.’ + ‘Format’
Для форматирования картриджа выберите опцию “YES” и нажмите на кнопку ‘ENTER’. Внимание:
При форматировании картриджа вся записанная на нем информация будет удалена. Перед
использованием нового картриджа C-CARD пользователя необходимо его отформатировать. Эта
процедура подготавливает картридж к приему и хранению информации.
-55-
5. ТЕРМИНЫ И ФУНКЦИИ
В этом разделе объясняются термины, которые могут быть незнакомы читателю. Для терминов,
обозначенных квадратиком, приведено только краткое определение, а термины с обозначением
в виде стрелки объясняются более подробно. Вы также найдете краткие инструкции по выбору
соответствующей опции меню в виде последовательностей нажатия клавиш. Названия меню
заключены в двойные кавычки. Например, строка 'MENU' + "ALARMS" + 'ENTER' + "Arrival Alarm"
+ 'ENTER' означает следующее: нажмите на кнопку 'MENU', с помощью кнопки управления
курсором выберите меню сигнализации ALARMS, нажмите на кнопку 'ENTER', выберите опцию
“Arrival Alarm” (сигнализация прибытия) и нажмите на кнопку 'ENTER' для включения или
отключения этой сигнализации.

¾ About (информационная страница)


Позволяет выбрать страницу с информацией о версии программного обеспечения и
картографии, а также с такими данными, как количество использованных точек пользователя,
маршрутов и т.д. См. п. 1.3.
‘MENU’ + “About…” + ‘ENTER’

¾ Activate Demo Mode (активизация демонстрационного режима)


Позволяет запустить демонстрационный режим. Местоположение Вашего судна будет
перемещаться от начальной путевой точки с заданной скоростью и в заданном направлении.
Активизация демонстрационного режима или режима моделирования возможна только в том
случае, если Вы введете требуемые параметры. Настройка по умолчанию – Off
(демонстрационный режим отключен).
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Demo Mode” + ‘ENTER’ + “Activate Demo Mode” +
‘ENTER’

¾ ASF = Additional Second Factor (дополнительный вторичный коэффициент)


Служит для настройки ASF для подчиненной станции выбранной цепи. Настройка по умолчанию
– 0.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Coordinate System” +
‘ENTER’ + “TD” + ‘ENTER’ + “ASF1/2” + ‘ENTER’

¾ Alarm Range (длина сектора сканируемой зоны)


Позволяет выбрать длину сектора сканируемой зоны: 0.25, 0.5 или 1.0 морская миля. Настройка
по умолчанию – 0.5 морской мили. При обнаружении в сканируемой области какого-либо из
искомых объектов в окошке рядом с этим объектом появится галочка. Опасные объекты, которые
могут стать причиной посадки судна на мель, перечислены на странице Grounding Alarm Report
(страница предупреждения об опасных объектах).
‘MENU’ + “ALARMS” + ‘ENTER’ + “Alarm Range” + ‘ENTER’
-56-
¾ Alarms (меню сигнализации)
Данное меню обеспечивает доступ к настройке различных типов сигнализации.
‘MENU’ + “ALARMS” + ‘ENTER’
Находясь на этой странице, Вы можете задать нужные настройки сигнализации прибытия (Arrival
Alarm), сигнализации отклонения от курса (XTE Alarm), сигнализации дрейфа от места стоянки
(Anchor Alarm), расстояния (Distance), сигнализации мелей (Grounding Alarm), минимальной
глубины (Grounding Depth Limit), длины сектора сканируемой зоны (Alarm Range), страницы
предупреждения об опасных объектах (Grounding Alarm Report).
¾ Alter = Alternate Solution (изменение решение, опция для настройки системы координат
TD)
Позволяет включить/отключить функцию «изменения решения» в цепи. Настройка по умолчанию
– Off.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Coordinate System” +
‘ENTER’ + “TD” + ‘ENTER’ + “Alter” + ‘ENTER’
¾ Altitude Unit (единицы измерения высоты)
Служит для настройки единиц измерения высоты GPS-антенны над средним уровнем моря. Вы
можете выбрать следующие опции: Ft = футы, FL = Flight Level?? и Mt = метры. Настройка по
умолчанию – футы.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Units Setup” + ‘ENTER’ + “Altitude Unit” + ‘ENTER’
¾ Anchor Alarm (сигнализация дрейфа от места стоянки)
Эта функция позволяет Вам ввести максимальное расстояние дрейфа от места стоянки, при
превышении которого сработает сигнализация. Картплоттер рассчитывает расстояние между
текущим местоположением GPS и местоположением GPS, определенным в момент активизации
сигнализации дрейфа от места стоянки. Если рассчитанное значение превысит параметр,
заданный с помощью меню, на экране картплоттера появится предупреждающее сообщение, и
Вы услышите звуковую сигнализацию. Настройка по умолчанию – Off (сигнализация отключена).
‘MENU’ + “ALARMS” + ‘ENTER’ + “Anchor Alarm” + ‘ENTER’
¾ Arrival Alarm (сигнализация прибытия)
Определяет радиус окружности вокруг путевой точки/ отметки маршрута. Когда Ваше судно
достигнет этой окружности, сработает звуковая сигнализация. Вы можете включить (On) или
отключить (Off) сигнализацию прибытия. При выборе настройки On Вы должны ввести нужный
радиус окружности, выбрав опцию Distance (расстояние). Настройка по умолчанию – Off.
‘MENU’ + “ALARMS” + ‘ENTER’ + “Arrival Alarm” + ‘ENTER’
ƒ Arrival Time (время прибытия)
Оценочное время прибытия в пункт назначения, рассчитанное на основе значений текущей
скорости и курса, полученных от GPS.
¾ Attention Areas (области повышенного внимания)
Служит для включения (On) или отключения (Off) индикации областей повышенного внимания.
Эти территории требуют повышенного внимания из-за наличия природных или рукотворных
препятствий, а также ограничений в плавании. При выборе опции On внутри подобных областей
будет показан знак “!” Эта справедливо также для следующих категорий: FISHING FACILITY
(рыболовное сооружение), MARINE FARM/CULTURE (морская ферма), MILITARY PRACTICE
AREA (зона военных учений), RESTRICTED AREA (запретная зона), SEAPLANE LANDING AREA
(область приводнения гидросамолетов). Маленькие области обозначаются только границами.
Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Attention Areas” + ‘ENTER’
¾ Auto Info (автоматическая индикация информации)
Тип информации, автоматически появляющейся на экране, определяется пользователем.
Имеются следующие настройки: Off (индикация информации отключена), On Points (показана
только информация о точках), On All (показана информация обо всех объектах – точках, линиях
и областях). Настройка по умолчанию – On Points.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Auto Info” + ‘ENTER’
ƒ Azimuth (азимут)
Угол, измеренный от горизонта до спутника или другого объекта.
-57-
ƒ Beacon (маяк)
Сооружение башенного типа, устанавливаемое на выступающих в море частях берега; служит
навигационным ориентиром для судов.
¾ Bearing (азимут)
Позволяет выбрать одну из двух опций: магнитные градусы (Magnetic) или истинные градусы
(True). При выборе магнитных показаний для каждой зоны будет автоматически рассчитываться
значение магнитного склонения. Настройка по умолчанию – Magnetic.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Units Setup” + ‘ENTER’ + “Bearing” + ‘ENTER’
ƒ BRG = Bearing (азимут)
Угол между севером (истинным или магнитным) и пунктом назначения. Указывает направление
пункта назначения.
ƒ Buoy (буй)
Плавающий объект, прикрепленный к дну моря в точке с определенными координатами; служит
навигационным ориентиром для судов.
¾ Cable Wiring (страница подключения кабеля)
Окно, содержащее информацию о подключении интерфейсного кабеля.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” +’ENTER’ + “Cable Wiring” +
‘ENTER’
¾ Cartography (картография)
Данная опция может быть настроена на On (вкл.) или Off (выкл.) Служит для увеличения
масштаба и прокрутки карты независимо от наличия картографических данных. Если Вы
находитесь в режиме «виртуальной картографии» (Cartography Off) и с помощью меню
настраиваете опцию Cartography на On, то карты на экране устройства будут показаны с
использованием предыдущего значения масштаба. В режиме Cartography On картплоттер будет
реагировать подобным образом на выход за пределы покрытия карты, прокрутку карты с
помощью курсора или изменение местоположения судна. В режиме Cartography Off возможно
использовать режим «виртуальной картографии» между двумя соседними уровнями масштаба,
для которых имеются карты. Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “CHART SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Cartography” + ‘ENTER’
¾ CDI Scale (шкала индикатора отклонения от курса)
Позволяет выбрать настройку шкалы CDI (индикатора отклонения от курса): 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
10.0 морских миль. Настройка по умолчанию – 10.0 морских миль.
С помощью кнопки ‘PAGE’ выберите страницу данных (GPS или навигационную страницу)
+ ‘MENU’ + “NAV DISPLAY” + ‘ENTER’ + “CDI SCALE” + ‘ENTER’
¾ Chain (цепь)
Позволяет выбрать нужную цепь. Цепи Loran представляют собой группы передающих станций,
которые посылают импульсные радиосигналы. Каждая из цепей состоит из одной главной
станции и двух или более подчиненных (вторичных) станций. Станции, принадлежащие одной
цепи, передают импульсы с использованием одного временного параметра. Каждая цепь имеет
свою характеристику GRI (интервал повторения группы). Параметр GRI определяет уникальный
режим работы каждой цепи. Например, GRI = 4990 указывает на цепь центральной
тихоокеанской зоны. Настройка по умолчанию – 9970.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Coordinate System” +
‘ENTER’ + “TD” + ‘ENTER’ + “Chain” + ‘ENTER’
¾ Chart Boundaries (границы карты)
Служит для включения (On) или отключения (Off) индикации границ карты. Также Вы можете
выбрать настройку Auto. Если Вы используете фоновые карты, то на экране будет показан только
первый уровень карт, записанных на картридже C-CARD. Если же Вы просматриваете карты с
картриджа C-CARD, то на экране будет показано четыре следующих уровня карт. Настройка по
умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “CHART SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Chart Boundaries” + ‘ENTER’
-58-
¾ Chart Datum (геодезическая система карты)
Эта опция задает геодезическую систему, на которую настроена электронная карта. В
большинстве ситуаций эта настройка должна совпадать с геодезической системой, используемой
в бумажной карте. Тогда все объекты на бумажной карте будут показаны в точках с теми же
координатами широта/долгота, что и на электронной карте. В некоторых случаях рекомендуется
выбирать геодезическую систему WGS 84, чтобы две карты с различными геодезическими
системами плавно переходили одна в другую на экране картплоттера. Настройка по умолчанию –
WGS 1984.
¾ Chart Settings (меню настроек карты)
Меню настроек карты управляет индикацией объектов, связанных с картами. Имеются
следующие опции: Lat/Lon Grid (сетка широта/долгота), Chart Boundaries (границы карты),
Cartography (картография), Mixing Levels (уровни смешивания), Declutter (разгрузка карты).
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “CHART SETTINGS” +
‘ENTER’
ƒ COG = Course Over Ground (курс относительно земли)
Направление движения Вашего судна относительно земли.
¾ Coordinate System (система координат)
Вы можете использовать следующие настройки: ddd mm ss (градусы, минуты и секунды), ddd
mm.mm (градусы, минуты и сотые доли минут), ddd mm.mmm (градусы, минуты и тысячные доли
минут), UTM, OSGB, TD. Настройка по умолчанию – ddd mm.mmm.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Coordinate System” +
‘ENTER’
¾ Course Filter (фильтр курса)
В картплоттере предусмотрен фильтр COG (курса относительно земли). Настройка по
умолчанию – Off.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Filter Setup” + ‘ENTER’ + “Course Setup” + ‘ENTER’
ƒ CTS = Course To Steer (оптимальный рулевой курс)
Оптимальное направление, в котором должно перемещаться судно для того, чтобы вернуться на
линию курса и в то же время приближаться к пункту назначения.
¾ Cultural Features (культурные объекты)
Вы можете включить (On) или отключить (Off) индикацию культурных объектов на экране
картплоттера. Под культурными объектами понимаются любые рукотворные топографические
объекты, например, зоны застройки, здания, дороги и т.д. Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “LAND SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Cultural Features” + ‘ENTER’
ƒ Current (течение)
Непериодическое перемещение морской воды (как правило, горизонтальное). Причиной
возникновения течений может быть разница температур или преобладающие ветра. Некоторые
течения могут быть временными, другие – постоянными.
¾ Cursor Control (управление курсором)
Служит для включения (On) или отключения (Off) управления курсором. Настройка по умолчанию
– Off.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Demo Mode” + ‘ENTER’ + “Cursor Control” + ‘ENTER’
¾ Customize Map (меню настройки карты)
Позволяет пользователю провести настройку карты. В состав этого меню входят следующие
подменю: Marine Settings (морские настройки), Depth Settings (настройки глубины), Land Settings
(настройки суши) и Chart Settings (настройки карты).
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’

¾ Date (дата, для демонстрационного режима)


Служит для настройки даты в демонстрационном режиме.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Demo Mode” + ‘ENTER’ + “Date” + ‘ENTER’
-59-
¾ Date Format (формат даты)
Вы можете выбрать следующие форматы: MM-DD-YY (месяц – число – год) или DD-MM-YY
(число – месяц – год). Настройка по умолчанию – MM-DD-YY.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Time/Date Setup” + ‘ENTER’ + “Date Format” + ‘ENTER’

ƒ Datum (геодезическая система)


Линии широты и долготы, нарисованные на любой карте, основаны на определенных моделях
формы Земного Шара. Эти модели называются геодезическими или координатными системами.
В настоящее время используется много различных геодезических систем, каждая из которых
дает разные координаты широта/долгота для одной и той же точки на поверхности Земли.

¾ Declutter (разгрузка карты)


Служит для включения (On) или отключения (Off) функции разгрузки карты, позволяющей убрать
с экрана карты накладывающийся друг на друга текст (например, названия, отметки глубины и
т.д.) Настройка по умолчанию – Off.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “CHART SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Declutter” + ‘ENTER’

ƒ Dedicated key (кнопка с фиксированной функцией)


Кнопки с фиксированными функциями имеют обозначения на передней панели картплоттера.

ƒ Default (настройка по умолчанию)


Означает параметр или настройку, используемую в том случае, если пользователь не задает
новое значение. Вы можете изменить настройки по умолчанию с помощью меню.
¾ Demo Mode (меню демонстрационного режима)
Демонстрационный режим может быть полезен для обучения работе с картплоттером, поскольку
в этом режиме не требуется подключать GPS-приемник. Перед выбором демонстрационного
режима с помощью опции Activate Demo Mode необходимо ввести в память картплоттера не
менее двух отметок. После этого Вы можете выбрать опцию демонстрационного режима (Demo
Mode) в меню настройки (Setup menu) и изменить параметры скорости и направления движения.
Также Вы можете задать значения даты и времени и активизировать функцию управления
курсором (Cursor Control).
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Demo Mode” + ‘ENTER’
¾ Depth Areas (области глубины)
Вы можете включить (On) или отключить (Off) индикацию областей глубины (воображаемых
линий, соединяющих точки с равной глубиной). Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “DEPTH SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Depth Areas” + ‘ENTER’
¾ Depth Areas < (области глубины <)
Устанавливает минимальное значение глубины. Настройка по умолчанию – 5 футов.
'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH SETTINGS" +
'ENTER' + "Depth Areas <" + 'ENTER'
¾ Depth Areas > (области глубины <)
Устанавливает максимальное значение глубины. Настройка по умолчанию – 30 футов.
'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH SETTINGS" +
'ENTER' + "Depth Areas >” + ‘ENTER’
¾ Depth Lines & Soundings (линии и отметки глубины)
Служит для включения (On) и отключения (Off) индикации линий и отметок глубины. Настройка по
умолчанию – On.
'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH SETTINGS" +
'ENTER' + "Depth Lines & Soundings” + ‘ENTER’
-60-
¾ Depth Lines & Soundings < (линии и отметки глубины <)
Устанавливает максимальное значение глубины и отметок глубины. Настройка по умолчанию –
9999 футов.
'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH SETTINGS" +
'ENTER' + "Depth Lines & Soundings <" + 'ENTER'

¾ Depth Lines & Soundings > (линии и отметки глубины >)


Устанавливает минимальное значение глубины и отметок глубины. Настройка по умолчанию – 0
футов.
'MENU' + "MAP SETUP" + 'ENTER' + "CUSTOMIZE MAP" + 'ENTER' + "DEPTH SETTINGS" +
'ENTER' + "Depth Lines & Soundings >" + 'ENTER'

ƒ Depth Contours (контуры глубины, изобаты)


Воображаемые линии, соединяющие точки с равной глубиной.

¾ Depth Settings (меню настроек глубины)


Меню настроек глубины управляет индикацией информации о глубине на карте. Имеются
следующие опции: области глубины (Depth Areas), области глубины < (Depth Areas <), области
глубины > (Depth Areas >), линии и отметки глубины (Depth Lines & Soundings), линии и отметки
глубины < (Depth Lines & Soundings <), линии и отметки глубины > (Depth Lines & Soundings >).
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “DEPTH SETTINGS” +
‘ENTER’

¾ Depth Units (единицы измерения глубины)


Служит для настройки единиц измерения глубины. Вы можете выбрать футы (Ft), морские
сажени (FM) или метры (Mt). Настройка по умолчанию – Ft.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Units Setup” + ‘ENTER’ + “Depth Units” + ‘ENTER’

ƒ DGPS (дифференциальная система GPS)


Обеспечивает повышенную точность по сравнению со стандартной системой GPS.
¾ Diff Correction Source (источник дифференциальной корректировки)
Позволяет выбрать тип дифференциальной корректировки, используемой GPS-приемником:
WAAS или RTCM-104 (корректировка радиомаяка). Настройка по умолчанию – WAAS.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” + ‘ENTER’ + “GPS Setup” +
‘ENTER’ + “Diff Correction Source” + ‘ENTER’
¾ Display Mode (режим индикации)
Для удобства выбора режима индикации карты Вы можете использовать одну из заранее
запрограммированных настроек: Full (режим полной загруженности), Simple (простой режим),
Fishing (рыболовный режим), Low (режим низкой загруженности) или Custom (настройка
пользователя). Настройка по умолчанию – Custom (позволяет пользователю настроить карту в
соответствии со своими требованиями).
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “DISPLAY MODE” + ‘ENTER’
¾ Distance (расстояние)
Служит для настройки расстояния срабатывания трех типов сигнализации, описанных выше.
Настройка по умолчанию – 0.1 морская миля.
‘MENU’ + “ALARMS” + ‘ENTER’ + “Distance” + ‘ENTER’
¾ Distance Units (единицы измерения расстояния)
Служит для настройки единиц измерения расстояния. Вы можете выбрать морские мили (Nm),
мили (Mi) или километры (Km). Настройка по умолчанию – Nm.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Units Setup” + ‘ENTER’ + “Distance Units” + ‘ENTER’

ƒ DTG = Distance To Go (оставшееся расстояние)


Расстояние до пункта назначения.
-61-
ƒ File (файл)
Подборка однотипной информации, хранящаяся на картридже C-CARD пользователя. Каждый
файл должен иметь уникальное название, описывающее его содержимое. Названия файлов
хранятся в директории каждого картриджа пользователя.

¾ Filter Dump (параметр фильтра)


Позволяет задать шаг фильтра. Используя кнопку управления курсором, введите значение из
диапазона [500 – 12000]. Эта настройка относится к фильтрам местоположения и скорости.
Настройка по умолчанию – 500.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Filter Setup” ‘ENTER’ + “Filter Dump” + ‘ENTER’

¾ Filters Setup (меню настройки фильтров)


Позволяет включить (On) и отключить (Off) фильтр местоположения, фильтр скорости и фильтр
курса, а также выбрать необходимый параметр фильтра (Filter Dump). Для возврата к
предыдущему меню нажмите на кнопку ‘CLEAR’.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Filters Setup” + ‘ENTER’

¾ Find (поиск)
Картплоттер позволяет Вам проводить поиск ближайших портов, ближайшего портового
обслуживания, ближайших приливных станций, ближайших обломков, ближайших препятствий и
точек пользователя.
‘MENU’ + “FIND” + ‘ENTER’
¾ Formatting (форматирование)
Перед использованием нового картриджа C-CARD пользователя необходимо его
отформатировать. Эта процедура подготавливает картридж к приему и хранению информации.
Перед началом форматирования вставьте картридж C-CARD пользователя в слот. Не забудьте
поместить на картридж наклейку с соответствующей информацией, которая подскажет Вам, что
данный картридж отформатирован, а также поможет Вам определить его содержимое. Вы
можете отформатировать уже использованный картридж C-CARD пользователя. При этом вся
информация, записанная на этом картридже, будет полностью удалена.
‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’ + ‘Cartr.” + ‘Format’
¾ Full Map Display (полная страница карты)
С помощью этой опции Вы можете увеличить область карты, показанной на экране картплоттера.
‘PAGE’ + “FULL MAP DISPLAY” + ‘ENTER’
Окна данных будут удалены, и на экране останется только изображение карты и названия
программируемых кнопок.
ƒ Goto
Специальная отметка, показанная на карте. Она также называется пунктом назначения.
ƒ GPS = Глобальная спутниковая система определения местоположения
Спутниковая навигационная система, разработанная Департаментом Обороны США. GPS
обеспечивает пользователей координатами местоположения 24 часа в сутки, 365 дней в году при
любой погоде.
¾ GPS Datum (геодезическая система GPS)
Позволяет задать геодезическую систему, на которую настроен прибор GPS. При использовании
внутреннего GPS-приемника эта опция должна быть настроена на WGS 1984. При использовании
внешнего GPS-приемника Вы должны узнать, на какую геодезическую систему настроен этот
внешний приемник, и выбрать ту же настройку. Настройка по умолчанию – WGS 1984.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “GPS Datum” + ‘ENTER’

¾ GPS Position (страница местоположения GPS)


На этой странице показано местоположение, а также значения COG/SOG.
‘PAGE’ + “GPS POSITION” + ‘ENTER’
Координаты -62-
местоположения

Скорость
относительн
о земли

Курс относительно
земли
Состояние
Страница местоположения GPS. расчета
¾ GPS Setup (меню настройки GPS) местоположения
Вы можете выбрать следующие опции: Restart GPS (перезапуск GPS), Navigation Speed (скорость
навигации), Diff Correction Source (источник дифференциальной корректировки) (Internal GPS
(внутренний GPS-приемник – только для картплоттеров со встроенным GPS-приемником)).
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” + ‘ENTER’ + “GPS Setup” +
‘ENTER’
¾ GPS Signal Status (страница состояния сигнала GPS)
С помощью этой страницы Вы можете получить информацию о состоянии расчета
местоположения.
Состояние расчета Дата и время
местоположения

Координаты Горизонтальное
местоположения ослабление
точности
Скорость относительно
земли Вертикальное
ослабление
Курс относительно земли точности

‘PAGE’ + “GPS SIGNAL STATUS” + ‘ENTER’ Высота


Страница состояния сигнала GPS.
¾ Grounding Alarm (сигнализация мелей)
Эта функция служит для оповещения о таких потенциальных опасностях, как мели, участки суши,
скалы, препятствия и береговые сооружения. Сканирование карт производится каждые 10
секунд. Когда сигнализация мелей (Grounding Alarm) активна, картплоттер сканирует сектор
перед Вашим судном. Направление этого сектора определяется текущим направлением
движения судна. Вы можете выбрать длину сектора. Ширина сектора составляет 30 градусов.
При обнаружении какого-либо из перечисленных выше объектов на экране картплоттера
появится предупреждающее сообщение. Объекты, которые могут стать причиной посадки судна
на мель, перечислены на странице Grounding Alarm Report. После выполнения основного сброса
сигнализация мелей по умолчанию переходит в отключенное состояние (Off). При активизации
сигнализации мелей на экране появляется предупреждающее сообщение.
‘MENU’ + “ALARMS” + ‘ENTER’ + “Grounding Alarm” + ‘ENTER’
ПРИМЕЧАНИЕ: Сигнализация мелей “Grounding Alarm” может быть использована только с
новыми картриджами NT+ C-CARD. Кроме того, эта функция влияет на скорость перерисовки
изображения на экране. Если Вы не собираетесь использовать эту сигнализацию, то она
может быть отключена.
-63-
¾ Grounding Alarm Report (страница предупреждения об опасных объектах)
Позволяет Вам просмотреть информацию об опасных объектах, обнаруженных устройством.
‘MENU’ + “ALARMS” + ‘ENTER’ + “Grounding Alarm Report” + ‘ENTER’

¾ Grounding Depth Limit (минимальная глубина)


Пользователь может ввести значение минимальной глубины.
‘MENU’ + “ALARMS” + ‘ENTER’ + “Grounding Depth Limit” + ‘ENTER’
¾ Heading (направление движения, для демонстрационного режима)
При использовании демонстрационного режима необходимо задать значение моделируемого
курса. Рекомендуется, чтобы этот параметр соответствовал приблизительному азимуту между
двумя отметками, используемыми в демонстрационном режиме. Настройка по умолчанию –
000оМ.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Demo Mode” + ‘ENTER’ + “Heading” + ‘ENTER’
ƒ HDG = Heading (направление движения)
Горизонтальное направление, в котором движется судно в любой момент времени (см. также
COG).
ƒ HDOP = Horizontal Dilution Of Precision (горизонтальное ослабление точности)
Этот коэффициент показывает точность системы определения местоположения (GPS). Чем
меньше значение HDOP, тем выше точность местоположения.
ƒ Режим “Home”
В этом режиме (который также называют навигационным режимом) центр карты автоматически
совмещается с местоположением курсора.
¾ Keypad Beep (звуковые сигналы при нажатии на кнопки)
Позволяет Вам включить (On) или отключить (Off) звуковые сигналы при нажатии на кнопки.
Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Keypad Beep” + ‘ENTER’
¾ Info Page (информационная страница)
Данная страница совмещает в себе информационное дерево и расширенную информационную
страницу. Это позволяет Вам просматривать подробную информацию об объекте, выбранном с
помощью информационного дерева, одновременно перемещая курсор по элементам дерева. В
верхней части этой страницы расположено информационное дерево, а в нижней части –
расширенная информация. При перемещении курсора по информационному дереву в нижней
части страницы будет появляться информация, относящаяся к выбранному объекту.
‘MENU’ + “INFO” + ‘ENTER’
¾ Input/ Output Setup (меню настройки ввода/вывода)
Позволяет выбрать следующие опции: входной порт 1/2/3 (Input Port 1/2/3), выходной порт 1/2/3
(Output Port 1/2/3), выходные предложения порта 1/2/3 (Port 1/2/3 Output Sentences) и настройка
GPS (GPS Setup). Также служит для вызова страницы подключения кабеля (Cable Wiring). Для
возврата к предыдущему меню нажмите на кнопку ‘CLEAR’.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” + ‘ENTER’
¾ Internal GPS (внутренний GPS-приемник – только для картплоттеров со
встроенным GPS-приемником)
Позволяет включить (On) или отключить (Off) внутренний GPS-приемник. Настройка по
умолчанию – On.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” + “GPS Setup” + ‘ENTER’ +
“Internal GPS” + ‘ENTER’

¾ Land Settings (меню настроек суши)


Данное меню управляет индикацией объектов, расположенных на суше. Имеются следующие
опции: реки + озера (Rivers + Lakes), природные объекты (Natural Features), культурные объекты
(Cultural Features) и береговые знаки (Landmarks).
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “LAND SETTINGS” +
‘ENTER’
-64-
¾ Landmarks (береговые знаки)
Вы можете включить (On) или отключить (Off) индикацию береговых знаков на экране
картплоттера. Береговые знаки – это любые высокие сооружения (памятники, здания, башни,
мачты и т.д.), расположенные на суше, которые могут быть использованы для определения
местоположения или направления. Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “LAND SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Landmarks” + ‘ENTER’

¾ Language (язык)
Вы можете выбрать язык, на котором будут представлены сообщения, меню и опции. Эта
настройка не влияет на картографические названия. Настройка по умолчанию – английский язык.
'MENU' + “SETUP MENU” + 'ENTER' + “Language” + 'ENTER'

ƒ Latitude (широта)
Угловое расстояние к северу или югу от экватора, измеряемое по линиям, опоясывающим Землю
параллельно экватору, и составляющее от 0о до 90о.

ƒ LAT/LON (широта/долгота)
Система координат для определения местоположения на поверхности Земли, использующая
широту и долготу.

¾ Lat/Lon Grid (сетка широта/долгота)


Используется для включения (On) или отключения (Off) индикации сетки широта/ долгота.
Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “CHART SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Lat/Lon Grid” + ‘ENTER’

¾ Light Sectors (световые сектора)


С помощью меню Вы можете включить (On) или отключить (Off) индикацию световых секторов
всех неподвижных навигационных огней, буйков и маяков. При выборе настройки On на экране
будут показаны световые сектора, отмечающие область видимости света. Настройка по
умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS” +
‘ENTER’ + Light Sectors” + ‘ENTER’

ƒ LOG (скорость, измеренная датчиком)


Скорость судна относительно воды.

ƒ Longitude (долгота)
Угловое расстояние к востоку или западу от нулевого меридиана (Гринвичского меридиана),
измеряемое по линиям, перпендикулярным параллелям и составляющее от 0о до 180о.
ƒ Loran
Цепи Loran представляют собой группы передающих станций, которые посылают импульсные
радиосигналы.
ƒ Magnetic Deviation (магнитная девиация)
Угол между магнитным севером и севером компаса.
ƒ Magnetic Variation (магнитное склонение)
Угол между магнитным и географическим меридианом в любой точке, измеренный в градусах и
показывающий разницу в направлении между магнитным и истинным севером. Это значение
меняется от точки к точке, а также во времени (в одной точке).
¾ Map Orientation (ориентация карты)
Позволяет Вам выбрать ориентацию карты. Имеются следующие опции: North Up (ориентация по
северу) и Track Up (ориентация по текущему направлению движения судна). Настройка по
умолчанию – North Up.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Map Orientation” + ‘ENTER’
-65-
При выборе ориентации по направлению движения (Track Up) на экране появится
дополнительное окно для ввода угла разрешения (Resolution).
¾ Map Setup (меню настройки карты)
Позволяет выбрать режим индикации (Display Mode) и меню настройки карты (Customize Map).
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’
¾ Marine Settings (меню морских настроек)
Это меню управляет индикацией морских объектов на карте. Имеются следующие опции:
названия (Names), навигационные знаки (Nav-Aids), световые сектора (Light Sectors), области
повышенного внимания (Attention Areas), приливы + течения (Tides + Currents), тип дна (Seabed
Type), порты + услуги (Ports + Services), траектории + маршруты (Tracks + Routes), подводные
объекты (Underwater Objects).
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS” +
‘ENTER’
¾ Mark (отметка)
Точка, связанная с местоположением курсора.
Создание отметки: ‘ENTER’ + “MARK” + ‘ENTER’
Удаление отметки: совместите курсор с существующей отметкой + ‘Delete’ + ‘Accept’
Редактирование отметки: совместите курсор с существующей отметкой + ‘Edit’ + введите
необходимые изменения + ‘Accept’
Перемещение отметки: совместите курсор с существующей отметкой + ‘Move’ +
переместите курсор + ‘Accept’
¾ Memory CARD (картридж для записи данных)
Картплоттер использует дополнительный картридж C-CARD пользователя для сохранения
данных пользователя.
‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’
¾ Mixing Levels (уровни смешивания)
Вы можете выбрать опцию On/Off. Когда область покрытия карты при текущем уровне
масштабирования не заполняет весь экран, картплоттер нарисует остаток карты, расширив
картографическую информацию не больше чем на два уровня выше текущего уровня
масштабирования. Поэтому карта рисуется три раза: сначала с масштабом на два уровня ниже
текущего уровня, а затем с текущим уровнем масштаба. Область картографических данных с
предыдущих уровней масштабирования обозначена пунктирной линией. Когда курсор заходит в
область, для которой нет данных текущего уровня масштаба, и при этом опция Cartography
настроена на Off, картплоттер уменьшит масштаб до первого уровня, для которого имеются
картографические данные. Если опция Cartography настроена на On, то курсор может быть
перемещен в области с предыдущим уровнем масштаба, но информация об объектах из этой
области будет недоступна, поскольку эта область считается негодной для навигации при
используемом уровне масштаба. Настройка по умолчанию – Off.
ПРИМЕЧАНИЕ: Функция “Mixing Levels” может быть использована только с новыми
картриджами NT+ C-CARD. Кроме того, эта функция влияет на скорость перерисовки
изображения на экране. Если Вы не собираетесь использовать данную функцию, то она
может быть отключена.
¾ МОВ = Man Over Board (человек за бортом)
Эта важная функция используется при падении человека или предмета за борт.
Создание точки МОВ
Для создания символа МОВ в местоположении судна нажмите на кнопку ‘MOB’. На экране
появится окно с координатами точки МОВ. Чтобы убрать это окно с экрана, нажмите на кнопку
'CLEAR’.
Удаление точки МОВ
Для отмены режима МОВ нажмите на кнопку ‘MOB’ и удерживайте ее в нажатом положении в
течение 3 секунд. После этого пиктограмма МОВ исчезнет с экрана. Также Вы можете совместить
курсор с символом МОВ, а затем нажать на кнопку ‘Delete’ и ‘Accept’. Точка МОВ будет удалена.
-66-
¾ Names (названия)
Служит для включения (On)/ отключения (Off) индикации местных названий. Настройка по
умолчанию – Off.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Names” + ‘ENTER’

¾ Natural Features (природные объекты)


Вы можете включить (On) или отключить (Off) индикацию природных объектов на экране. Под
природными объектами понимаются любые топографические объекты природного
происхождения: береговые линии, рельеф, ледники и т.д. Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Natural Features” + ‘ENTER’

¾ Nav-Aids (навигационные знаки)


Имеются следующие настройки: US/ US Simple/ INT/ INT Simple/ Off. Навигационные знаки
включают в себя огни, сигналы, буйки и маяки, показанные на карте. Настройка по умолчанию –
INT.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Nav-Aids” + ‘ENTER’

¾ Nav Display (меню навигационных данных)


Позволяет выбрать шкалу CDI (CDI Scale) и навигационную страницу (Navigation Page).
С помощью кнопки ‘PAGE’ выберите страницу данных (GPS или навигационную страницу)
+ ‘MENU’ + “NAV DISPLAY” + ‘ENTER’

¾ Navigation Page (навигационная страница)


Служит для выбора данных, показанных на навигационных страницах. Имеются следующие типы
данных: BRG (азимут), SOG (скорость относительно земли), COG (курс относительно земли),
STR (рулевое управление), CTS (оптимальный рулевой курс), TRN (поворот), DTG (оставшееся
расстояние), VMG (полезная скорость), SOA (скорость приближения), XTE (ошибка отклонения от
курса), HDG (направление движения), TTG (оставшееся время в пути). Настройка по умолчанию
– DTG, SOG, BRG, COG, VMG, TTG.
С помощью кнопки ‘PAGE’ выберите страницу данных (GPS или навигационную страницу)
+ ‘MENU’ + “NAVIGATION PAGE” + ‘ENTER’
¾ Navigation Speed (скорость навигации)
Позволяет выбрать настройку скорости навигации: Low Speed (низкая скорость), Medium Speed
(средняя скорость) или High Speed (высокая скорость).
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” + ‘ENTER’ + “GPS Setup” +
‘ENTER’ + “Navigation Speed” + ‘ENTER’
¾ Nearest Obstructions (ближайшие препятствия)
Служит для поиска ближайших препятствий.
‘MENU’ + “FIND” + ‘ENTER’ + “NEAREST OBSTRUCTIONS” + ‘ENTER’
¾ Nearest Ports (ближайшие порты)
Позволяет вызвать список портов (не более 8), ближайших к местоположению курсора.
‘MENU’ + “FIND” + ‘ENTER’ + “NEAREST PORTS” + ‘ENTER’
¾ Nearest Port Services (ближайшее портовое обслуживание)
Служит для поиска ближайшего портового обслуживания определенного типа (например,
ближайшей больницы, мастерской по изготовлению парусов, банка и т.д.)
‘MENU’ + “FIND” + ‘ENTER’ + “NEAREST PORT SERVICES” + ‘ENTER’
¾ Nearest Tide Station (ближайшие приливные станции)
Позволяет провести поиск приливных станций (до 10), ближайших к местоположению судна (или
местоположению курсора, если GPS-приемник не рассчитал Ваши координаты):
'MENU' + “FIND” + 'ENTER' + “NEAREST TIDE STATIONS” + 'ENTER'
-67-
¾ Nearest Wrecks (ближайшие обломки)
Служит для поиска ближайших обломков.
'MENU' + “FIND” + 'ENTER' + “NEAREST WRECKS” + 'ENTER'

ƒ NMEA-0183
Стандарт обмена данными NMEA-0183 был разработан Национальной Морской Электронной
Ассоциацией США. Этот международный стандарт позволяет устройствам разных
производителей объединяться в системы и обмениваться информацией.

¾ OSGB = Ordinance Survey of Great Britain


Координатная система, описывающая только английские карты. Как правило, используется
вместе с геодезической системой GBR36, которая также описывает только английские карты. Эта
координатная система не может быть использована в других странах мира.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Coordinate System” +
‘ENTER’ + “OSGB” + ‘ENTER’

¾ Port1/2/3 Input (входной порт 1/2/3)


Служит для настройки формата или отключения серийного порта 1/2/3, используемого для ввода
данных. Настройка по умолчанию – NMEA-0183 4800-N81-N (скорость обмена 4800 бод, без
проверки на четность, 8 бит, 1 стоп-бит и нормальная полярность).
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” + ‘ENTER’ + “Port 1/2/3 Input” +
‘ENTER’
¾ Port1/2/3 Output (выходной порт 1/2/3)
Служит для настройки или отключения выходного интерфейса. Настройка по умолчанию –
NMEA-0183 4800-N81-N.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” + ‘ENTER’ + “Port 1/2/3 Output” +
‘ENTER’
¾ Port1/2/3 Output Sentences (выходные предложения порта 1/2/3)
Картплоттер позволяет настроить предложения NMEA-0183, передаваемые каждым портом.
Настройка по умолчанию: GLL, VTG, XTE, RMB, RMC, APB – On (вкл.) и BOD, BWC, RMA, WCV,
GGA, HSL, HDG – Off (выкл.)
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” + ‘ENTER’ + “Port 1/2/3 Output
Sentences” + ‘ENTER’
¾ Pair (пара)
Служит для задания пары станций в выбранной цепи. Настройка по умолчанию – W X.
‘MENU’ + “SETUP MAP” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Coordinate System” +
‘ENTER’ + “TD” + ‘ENTER’ + “Pair” + ‘ENTER’
¾ Palette (палитра)
Для обеспечения оптимальной видимости экрана в зависимости от условий освещенности Вы
можете изменить настройку палитры экрана.
Имеются следующие опции: Normal (нормальный режим), Classic (классическая палитра), Night
Vision (ночной режим) и Sunlight (солнечное освещение).
Настройку Normal рекомендуется использовать в тех случаях, когда на экран картплоттера не
падает прямой солнечный свет. В этом режиме для изображения карт на экране используются
практически те же цвета, что в обычных бумажных картах. Режим Classic также предназначен
для ситуаций, когда на экран картплоттера не падает прямой солнечный свет. При этом
используются те же цвета, что в картографии NT. Режим Night Vision предназначен для условий
плохой освещенности. Карты показаны с использованием более темных цветов. Режим Sunlight
улучшает видимость изображения, когда на экран картплоттера падает прямой солнечный свет.
Карты в этом режиме выглядят гораздо ярче по сравнению с другими режимами. Области
глубины для удобства различения закрашиваются белым цветом. Настройка по умолчанию –
Normal.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Palette” + ‘ENTER’
-68-
¾ Plotter Setup (меню настройки плоттера)
Это меню позволяет включить (On)/отключить (Off) корректировку местоположения (Position
Correction), выбрать нужную настройку сдвига местоположения (Position Offset), статической
навигации (Static Navigation), автоматической индикации информации (Auto Info), геодезической
системы GPS (GPS Datum), геодезической системы карты (Chart Datum) и координатной системы
(Coordinate System). Для возврата к предыдущему меню нажмите на кнопку ‘CLEAR’.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’
ƒ Port Info (информация о порте)
Эта функция представляет собой сочетание базы данных “Port Info”, содержащей всю
необходимую информацию по безопасности и навигации, которую можно найти в хороших
морских справочниках, и программного обеспечения, отвечающего за индикацию на экране
картплоттера специальных символов портового обслуживания.
¾ Ports + Services (порты + услуги)
Позволяет включить (On) или отключить (Off) индикацию портов и услуг на экране
(прибрежные зоны с сооружениями для причаливания и разгрузки/загрузки судов, обычно с
укрытиями от волн и ветра). К портовым сооружениям относятся пирсы, пристани, понтоны, сухие
доки, краны и т.д. Настройка по умолчанию - On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS”
+ ‘ENTER’ + “Ports + Services” + ‘ENTER’
¾ Position Correction (корректировка местоположения)
Позволяет пользователю провести корректировку любого местоположения, устранив
неточность, возникшую из-за сдвигов координатной сетки или неверных данных съемки. Такие
неточности могут наблюдаться в областях, где первоначальные бумажные карты были получены
на основе результатов устаревших данных, а также если в картах используется неизвестная
геодезическая система или система, не записанная в картплоттере. Чтобы узнать, требуется ли
корректировка местоположения, выполните следующее: расположите Ваше судно рядом с
объектом, показанным на электронной карте. В качестве такого объекта может быть выбран
пирс, стена гавани и т.д. Если на экране картплоттера Ваше судно расположено на значительном
расстоянии от известного местоположения (> 100 м), тогда Вы должны ввести корректировку.
Вызовите на экран одну из страниц плоттера. Совместите курсор с местоположением, в
котором должно находиться Ваше судно (т.е., с пирсом, стеной гавани и т.д.) Затем вызовите
меню настройки плоттера (Plotter Setup) и выберите опцию сдвига местоположения (Position
Offset). Когда Вы нажмете на кнопку ‘ENTER’ для выбора этой опции, на экране появятся
значения широты и долготы курсора. Для сохранения этого значения нажмите на кнопку ‘ENTER’.
Затем выберите опцию корректировки местоположения (Position Correction) и нажмите на
кнопку ‘ENTER’. Теперь картплоттер будет добавлять корректировку ко всем местоположениям.
Настройка по умолчанию – Off.‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’
+ “Position Correction” + ‘ENTER’
Примечание: При использовании функции корректировки местоположения нужно
соблюдать большую осторожность. Сдвиги координатной сетки и неверные данные съемки
могут быть непостоянными и локализованными в определенных местах. При плавании в
областях, в которых наблюдаются эти ошибки, необходимо быть особенно внимательными и
использовать традиционные методы навигации. Рекомендуется регулярно проверять
функцию корректировки местоположения на других неподвижных объектах.
¾ Position Filter (фильтр местоположения)
Служит для включения (On) или отключения (Off) фильтра местоположения. В случае
нестабильных показаний эта опция позволяет получить более устойчивые координаты судна и
сглаженную траекторию. Настройка по умолчанию – Off.‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’
+”Filter Setup” +’ENTER’ + “Position Filter” + ‘ENTER’
¾ Position Offset (сдвиг местоположения)
Вызовите на экран одну из страниц плоттера. Совместите курсор с местоположением, в
котором должно находиться Ваше судно (т.е., с пирсом, стеной гавани и т.д.) Затем вызовите
меню настройки плоттера (Plotter Setup) и выберите опцию сдвига местоположения (Position
Offset). Когда Вы нажмете на кнопку ‘ENTER’ для выбора этой опции, на экране появятся
значения широты и долготы курсора. Для сохранения этого значения нажмите на кнопку ‘ENTER’.
Затем выберите опцию корректировки местоположения (Position Correction) и нажмите на кнопку
‘ENTER’.‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Position Offset” +
‘ENTER’
-69-
¾ R/B (измерение расстояния и азимута)
Позволяет рассчитать расстояние и азимут между двумя местоположениями на карте.
‘ENTER’ + “R/B” + ‘ENTER’
¾ Resolution (разрешение)
Позволяет выбрать угол разрешения для ориентации карты (Map Orientation): 30 или 60 градусов.
Настройка по умолчанию – 30о.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Map Orientation” + ‘ENTER’ + “Track Up” + ‘ENTER’ +
верхняя/нижняя часть кнопки управления курсором + ‘ENTER’
¾ Restart GPS (перезапуск GPS)
Позволяет перезапустить процессы GPS. После выполнения на экране появится сообщение
“OK”.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Input/ Output Setup” + ‘ENTER’ + “GPS Setup” +
‘ENTER’ + “Restart GPS” + ‘ENTER’
¾ Rivers + Lakes (реки + озера)
Служит для включения (On) и отключения (Off) индикации рек и озер. Настройка по умолчанию –
On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “LAND SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Rivers + Lakes” + ‘ENTER’
¾ Rolling Road Page = 3D Runway Display page = 3-мерная страница дороги
Находясь на этой странице, Вы можете просматривать такие навигационные данные, как азимут,
SOG и COG. Если в качестве пункта назначения была выбрана путевая точка маршрута, то Вы
можете перемещаться к предыдущему или следующему пункту назначения или просматривать
страницу данных маршрута (Route Data Report).
‘PAGE’ + “3D RUNWAY DISPLAY” + ‘ENTER’

3-мерная страница дороги.


¾ Route (маршрут)
Последовательность путевых точек, соединенных отрезками. Одновременно на карте может
быть показан только один маршрут. Функции навигации или редактирования могут применяться
только к выбранному в настоящий момент маршруту.
Выбор маршрута: ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “SELECT” + ‘ENTER’ + с помощью кнопки
управления курсором выберите номер маршрута + ‘Select’
Удаление маршрута: ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “DELETE” + ‘ENTER’ + ‘ENTER’
Изменение направления маршрута: ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “REVERSE” + ‘ENTER’
Вызов страницы данных маршрута: ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “REPORT” + ‘ENTER’
Выбор цвета маршрута: ‘MENU’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ + “COLOR” + ‘ENTER’ + выберите цвет
+ ‘ENTER’
ƒ RTCM = Radio Technical Commission for Maritime Services (радиотехническая
комиссия морского обслуживания)
Формат данных, созданный Радиотехнической комиссией морского обслуживания для передачи
дифференциальных корректировок GPS.
-70-
¾ Screen Amplifier (усилитель экрана)
В режиме Home функция «усилителя экрана» настраивает карту таким образом, чтобы
перед местоположением Вашего судна было показано больше картографической информации.
Настройка по умолчанию – On.‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Screen Amplifier” +
‘ENTER’
¾ Seabed Type (тип дна)
Позволяет включить (On) или отключить (Off) индикацию типа дна. Настройка по умолчанию
– On.‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS”
+ ‘ENTER’ + “Seabed Type” + ‘ENTER’
¾ Setup (меню настройки)
Данное меню содержит следующие опции: язык (Language), звуковые сигналы при нажатии
на кнопки (Keypad Beep), ориентация карты (Map Orientation) и усилитель экрана (Screen
Amplifier). Также Вы можете вызвать на экран следующее: меню настройки плоттера (Plotter
Setup), меню настройки ввода/вывода (Input/ Output Setup), меню настройки времени/даты
(Time/Date Setup), меню настройки единиц измерения (Units Setup), меню настройки фильтров
(Filters Setup), меню демонстрационного режима (Demo Mode) и опцию для настройки палитры
экрана (Palette). Для возврата к предыдущему меню нажмите на кнопку ‘CLEAR’.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’
ƒ Simulation (моделирующий режим)
Позволяет Вам использовать картплоттер без ввода данных. На экране будет показано
изображение с движущимся судном, и Вы сможете практиковаться в использовании различных
функций в безопасных условиях (см. демонстрационный режим).
ƒ SNR (коэффициент сигнал/ шум)
Соотношение величины радиосигнала и величины шума (наводок).
ƒ SOG = Speed Over Ground (скорость относительно земли)
Рассчитанное значение скорости перемещения судна относительно суши.
ƒ Soft key (программируемая кнопка)
Функции программируемых кнопок меняются в зависимости от режима работы. Названия
текущих функций этих кнопок не написаны на них, а показаны на экране прямо над
соответствующими клавишами.
ƒ Speed (скорость)
Текущая скорость Вашего перемещения относительно земли.
¾ Speed Filter (фильтр скорости)
Позволяет включить (On) или отключить (Off) фильтр скорости. При выборе настройки On Вы
можете использовать фильтр для оптимизации скорости судна. Настройка по умолчанию – Off.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Filters Setup” + ‘ENTER’ + “Speed” + ‘ENTER’
¾ Speed (скорость, для демонстрационного режима)
При использовании демонстрационного режима необходимо задать значение скорости.
Настройка по умолчанию – 01.0 узел.
‘MENU’ + “SETUP MENU” +
‘ENTER’ + “Demo Mode” + ‘ENTER’ +
“Speed” + ‘ENTER’
¾ Speed Units (единицы
измерения скорости)
Позволяет выбрать единицы
измерения скорости: Kts = узлы, Mph =
мили в час и Kph = километры в час.
Настройка по умолчанию – узлы.
‘MENU’ + “SETUP MENU” +
‘ENTER’ + “Units Setup” + ‘ENTER’ +
“Speed Units” + ‘ENTER’
¾ Split Map/Depth Display
(разделенная страница
карты/глубины)
В правой части этой страницы
показан график глубины.
‘PAGE’ + “SPLIT MAP/ DEPTH DISPLAY” + ‘ENTER’
График глубины.
-71-

¾ Split Map/Digital Depth (разделенная страница карты/ цифровых показаний глубины)


В правой части этой страницы показано окно с цифровым значением глубины.
‘PAGE’ + “SLPIT MAP/ DIGITAL DEPTH” + ‘ENTER’

Информация о глубине.

¾ Split Map Display (разделенная страница карты)


В левой части этой страницы показано окно карты, а в правой – окно со следующей
информацией: курсом и скоростью относительно земли (COG/SOG), геодезической системой
карты и масштабом, состоянием расчета местоположения, координатами курсора и
расстоянием/азимутом относительно судна.
‘PAGE’ + “SLPIT MAP DISPLAY” + ‘ENTER’

¾ Static Navigation (статическая навигация)


Позволяет установить пороговое значение скорости. Когда показания скорости, получаемые от
датчика местоположения, оказываются меньше этого порога, картплоттер показывает нулевую
скорость. Настройка по умолчанию – 0.0
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Static Navigation” + ‘ENTER’

ƒ STR = рулевое управление


Разница между COG и CTS. Если COG составляет 25о, а CTS – 30о, то значение STR равно 5о
вправо.

¾ Target (пункт назначения)


Чтобы зафиксировать на карте точку, к которой направляется судно, Вы можете использовать
специальную отметку, называемую пунктом назначения. После создания пункта назначения все
навигационные данные будут указываться относительно этой точки.
Создание пункта назначения: ‘GO TO’
Удаление пункта назначения: совместите курсор с пунктом назначения + ‘Stop’
Переход к навигации к следующей/предыдущей путевой точке: совместите курсор с
пунктом назначения + ‘Next’/’Prev’
-72-
¾ TD = Time Difference (временная разница)
Местоположения Loran-С определяются точным измерением интервала времени между
приемом импульсов, переданных парами станций выбранной цепи. Значение TD измеряется
между временем приема сигнала главной станции и временем приема сигнала подчиненной
станции. Для вызова меню TD выполните следующее:
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Coordinate System” +
‘ENTER’ + “TD” + ‘ENTER’

ƒ Tide (прилив)
Периодический подъем и опускание поверхности океанов, бухт и т.д., вызываемый
гравитационным взаимодействием Земли и Луны.

¾ Tides + Currents (приливы + течения)


Данная опция позволяет включить (On) или отключить (Off) индикацию приливов и течений на
экране. Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Tides + Currents” + ‘ENTER’
ƒ Tide Info (информация о приливах)
Данная функция представляет собой сочетание новой базы данных с информацией о высоте
прилива, включенной в новые картриджи C-CARD, и новых функций, позволяющих рассчитывать
график прилива для всех основных и второстепенных портов мира. С помощью данной функции
Вы можете узнать высоту прилива для любой даты (в прошлом и в будущем), а также получить
максимальную и минимальную высоту и время прилива для выбранной даты. Кроме того, Вы
узнаете время восхода и захода Солнца. При определенных уровнях масштаба карты на экране
картплоттера будут показаны новые символы прилива в виде ромба, обозначающие каждый порт
или точку, для которых имеется информация в базе данных картриджа C-CARD.
¾ Time (время, для демонстрационного режима)
Позволяет задать время расчета местоположения в демонстрационном режиме.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Demo Mode” + ‘ENTER’ + “Time” + ‘ENTER’
¾ Time/Date Setup (меню настройки времени/даты)
С помощью этого меню Вы можете настроить часовой пояс (Time Reference), формат времени
(Time Format) и формат даты (Date Format). Для возврата к предыдущему меню нажмите на
кнопку ‘CLEAR’.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Time/Date Setup” + ‘ENTER’
¾ Time Format (формат времени)
Данная опция позволяет Вам выбрать 12- или 24-часовой формат времени. Настройка по
умолчанию – 24-часовой формат.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Time/Date Setup” + ‘ENTER’ + “Time Format” +
‘ENTER’
ƒ Time Line (линия времени)
Местоположение, в котором будет находиться судно через заданное пользователем время.
¾ Time Reference (часовой пояс)
Позволяет Вам выбрать часовой пояс UTC или местное время. Настройка по умолчанию –
UTC.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Time/Date Setup” + ‘ENTER’ + “Time Reference” +
‘ENTER’

¾ Track (траектория)
Одной из полезных функций картплоттера является его способность сохранять и показывать
на экране траекторию Вашего судна. С помощью этой информации Вы можете узнать о влиянии
приливов и ветра на ход судна, а также оценить эффективность системы рулевого управления.
Включение/выключение записи траектории: ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “ACTIVATE/
DEACTIVATE” + ‘ENTER’
Удаление траектории: ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “DELETE” + ‘ENTER’
Вызов меню настройки траектории: ‘MENU’ + “TRACK” + ‘ENTER’ + “CONFIG” + ‘ENTER’
-73-
¾ Tracks + Routes (траектории + маршруты)
Данная опция позволяет включить (On) или отключить (Off) индикацию траекторий и маршрутов
на экране (рекомендуемых и разрешенных морских судоходных маршрутов, включая схемы
разделения движения, глубоководные маршруты и т.д.) Настройка по умолчанию – On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Tracks + Routes” + ‘ENTER’

ƒ TRN = поворот
Разница между COG и BRG. Если COG составляет 80о, а BRG 75o, то TRN равен 5о влево.

ƒ TTG = оставшееся время в пути


Оценочное время, необходимое Вам для достижения пункта назначения. Рассчитывается на
основе Вашей текущей скорости и расстояния до пункта назначения.

¾ Underwater Objects (подводные объекты)


Данная опция позволяет включить (On) или отключить (Off) индикацию подводных объектов
(обломков, препятствий, кабелей, трубопроводов и т.д.) на экране. Настройка по умолчанию –
On.
‘MENU’ + “MAP SETUP” + ‘ENTER’ + “CUSTOMIZE MAP” + ‘ENTER’ + “MARINE SETTINGS” +
‘ENTER’ + “Underwater Objects” + ‘ENTER’

¾ Units Setup (меню настройки единиц измерения)


При выборе в меню настройки опции Units Setup на экране появится подменю, которое позволяет
Вам выбрать различные единицы измерения картплоттера. Имеются следующие опции: единицы
измерения расстояния (Distance Units), единицы измерения скорости (Speed Units), единицы
измерения глубины (Depth Units), единицы измерения высоты (Altitude Units) и азимут (Bearing).
Для возврата к предыдущему меню нажмите на кнопку ‘CLEAR’.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Units Setup” + ‘ENTER’

¾ User C-CARD (картридж пользователя)


Для хранения данных в картплоттере используется дополнительный картридж пользователя,
который является удобным носителем информации. Перед использованием нового картриджа C-
CARD пользователя необходимо его отформатировать. Процедура форматирования
подготавливает картридж к приему и хранению информации. Если на картридже были записаны
данные, то при форматировании они будут удалены. (Для повторного использования картриджа
пользователя его необходимо отформатировать, что приведет к удалению старой информации).
Данные, хранящиеся на картридже C-CARD, сгруппированы в файлы.
Вызов меню картриджа пользователя: ‘MENU’ + “MEMORY CARD” + ‘ENTER’

ƒ User Point (точка пользователя)


Точка, созданная Вами на карте в определенном местоположении и показанная на экране с
помощью символа (см. отметка (Mark), путевая точка (Waypoint)).
¾ User Points (точки пользователя)
Позволяет ввести название для поиска нужной точки пользователя на карте.
‘MENU’ + “FIND” + ‘ENTER’ + “USER POINTS” + ‘ENTER’
¾ User Points List (список точек пользователя)
Позволяет получить информацию обо всех точках пользователя, хранящихся в памяти
устройства (отметках и путевых точках).
‘MENU’ + “USER POINTS LIST” + ‘ENTER’
ƒ TC = Universal Time Coordinated (Всеобщее Скоординированное Время)
Шкала времени, основанная на вращении Земли и используемая большинством служб передачи
времени.
¾ UTM = Universal Transverse Mercator
Метрическая сетка, используемая в большинстве крупно- и среднемасштабных топографических
карт и схем.
‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “Plotter Setup” + ‘ENTER’ + “Coordinate System” +
‘ENTER’ + “UTM” + ‘ENTER’
-74-
ƒ VMG = Velocity Made Good (полезная скорость)
Компонента скорости, направленная к пункту назначения
ƒ WAAS = Wide Area Augmentation System
Федеральное Авиационное Агентство США (FAA) в содружестве с другими организациями
расширило систему GPS/SPS с помощью спутниковой системы WAAS. Эта система обеспечивает
повышенную точность навигации. В данный момент система WAAS находится на этапе развития.
В последующие годы эта система должна охватить большие территории. Также планируется
повышение точности, усиление сигналов и снижение рабочих ограничений.
¾ Waypoint (путевая точка)
Любая точка, к которой Вы собираетесь перемещаться. Последовательность путевых точек
образует маршрут.
Создание путевой точки: ‘ENTER’ + “WAYPOINT” + ‘ENTER’
Перемещение путевой точки: совместите курсор с существующей путевой точкой + ‘Move’
+ переместите курсор + ‘Accept’
Удаление путевой точки: совместите курсор с существующей путевой точкой + ‘Delete’ +
‘Accept’
Редактирование путевой точки: совместите курсор с существующей путевой точкой + ‘Edit’
+ введите нужные значения + ‘Accept’
Вставка путевой точки: совместите курсор с отрезком маршрута + ‘Insert’ + переместите
курсор + ‘Accept’
ƒ WGS-84 = World Geodetic System 1984 (Всемирная Геодезическая Система)
Система координат или геодезическая система, разработанная DMA (Defense Mapping Agency –
картографическим оборонным агентством).
ƒ Zoom-In (увеличение масштаба)
Получение более высокого уровня подробности и меньшей области.
ƒ Zoom-Out (уменьшение масштаба)
Получение более низкого уровня подробности и большей области.
ƒ XTE = Cross Track Error (ошибка отклонения от курса)
Расстояние от текущего местоположения судна до ближайшей точки, расположенной на линии,
соединяющей начальную путевую точку и пункт назначения.

¾ XTE Alarm (сигнализация отклонения от курса)


Вы можете включить (On) или отключить (Off) сигнализацию XTE. При выборе настройки On Вы
должны ввести нужное расстояние с помощью опции Distance. Настройка по умолчанию – Off.
‘MENU’ + “ALARMS” + ‘ENTER’ + “XTE Alarms” + ‘ENTER’

¾ XTE Display (страница ошибки отклонения от курса)


Находясь на этой странице, Вы можете просматривать навигационные данные. Если в качестве
пункта назначения была выбрана путевая точка маршрута, то Вы можете перемещаться к
предыдущему или следующему пункту назначения или просматривать страницу данных
маршрута (Route Data Report).
‘PAGE’ + “XTE DISPLAY” + ‘ENTER’

Страница ошибки
отклонения от курса.
-75-
6. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТЕХНИКОВ
6.1 Технические характеристики
требляемая мощность: 0 мА максимум при 10 В
рактеристики питания: – 35 В пост. тока, 7.5 Вт максимум
терфейс: EA0183
терфейс автопилота: EA-0180, NMEA-0180/CDX, NMEA-0183
сплей: отличным изображением даже при солнечном св
ивная область 7”
зрешение дисплея: 0 х 234 пикселя
ртография: MAP NT+ C-CARD
апазон рабочих температур: 0 до 55оС
мять: ергонезависимая, с отдельной батареей
авиатура: ликоновая резина, подсветка
с: кг
инадлежности: едохранитель 2 А + патрон предохранителя
ешняя скоба и кабель ввода/вывода длиной 1.5 м
щитная крышка картплоттера
ководство пользователя

Примечание (только для картплоттера с внешним GPS-приемником): В комплектацию


также входят следующие компоненты: комплект для монтажа заподлицо, приемник Smart
DGPS WAAS с кабелем длиной 15 м.
-76-
Размеры мм (дюймы)
Размеры картплоттера с внешним GPS-приемником.
-77-

Размеры картплоттера со встроенным GPS-приемником.

6.2 Установка и отключение картплоттера

Установка и отключение картплоттера с внешним GPS-приемником.


-78-
Установка и отключение картплоттера с встроенным GPS-приемником.

6.3 Подключение картплоттера к внешним устройствам


Рис. 6.3. Подключение картплоттера с внешним GPS-приемником к внешним устройствам

Кабель, идущий от скобы быстрого съема прибора


ет кабеля исание нкция
рный D/COMMON мля источника питания
асный WER +10-35 Vdc точник питания (+)
лый PUT1+ EA0183/C-COM
леный PUT1- EA0183/C-COM
лтый TPUT1+ EA0183/180/180CDX/C-COM
ричневый PUT2+ EA0183/C-COM
рый TPUT2+ EA0183/180/180CDX/C-COM
анжевый PUT3+ EA0183/C-COM
зовый TPUT3+ EA0183/180/180CDX/C-COM
ний гнал - (общий/ обратны
GNALS RETURN
-79-
Подключение картплоттера с встроенным GPS-приемником к внешним устройствам

6.4 Типовое подключение


Подключение приемника радиомаяка к картплоттеру с встроенным GPS-приемником.

цвет
черный
красный

белый
зеленый
желтый

коричневый

серый

оранжевый

розовый

голубой
цвет

черный
красн
цвет
белый
красн
зелен
коричн
желтый
-80-

зелен
коричн
белый
серый
Черная/
оранж желтая
розов оплетка

голуб

Подключение GPS-приемника к порту 3 картплоттера с внешним GPS-приемником.


-81-
Подключение автопилота к порту 2.

цвет
Черный
Красный
Белый
Зеленый топилот
нкция
Желтый EA0183/180/180CDX/ в

Коричневый тройство
ратный NMEA 0183
сигнал
нкция
Серый EA0183 вывод +
Оранжевый EA0183 ввод +
ратный сигнал
Розовый

Голубой

Подключение внешнего устройства NMEA к порту 1

цвет
Черный
Красный
Белый

Зеленый
Желтый

Коричневый

Серый

Оранжевый

Розовый

Голубой
Подключение C-COM к порту 1.

цвет
Черный
Красный
Белый
Зеленый
Желтый

Коричневый

Серый
цвет
Оранжевый
Красный
Розовый Черный
Желтый
Голубой Белый
Коричневый
-82-
6.5 Системное тестирование
Если Вы выполнили подключение и настройку устройства для расчета местоположения в
соответствии с инструкциями, и при этом столкнулись с проблемами в работе картплоттера,
воспользуйтесь функцией автоматического тестирования, которая сможет подсказать Вам
причину сбоя. Убедитесь, что прибор находится в выключенном состоянии. Нажав на любую
кнопку и удерживая ее в нажатом положении, включите картплоттер. На экране появится новое
меню (см. рис. 6.5).
С помощью курсора выберите нужный тест: его название будет показано в негативном
изображении. Для запуска выбранного теста нажмите на кнопку ‘ENTER’. Для выхода из любого
подменю нажмите на кнопку ‘CLEAR’. Если Вы хотите выйти из режима системного тестирования,
выключите картплоттер.

Системное тестирование

6.5.1 Полное тестирование


При выборе опции “Full Test” система последовательно проверит исправность экрана, RAM,
ROM, картриджа C-CARD и коннекторов. Для перехода к проверке клавиатуры нажмите на кнопку
‘CLEAR’.

6.5.2 Тестирование экрана


Опция “Video Test” позволяет проверить исправность экрана. При этом Вы увидите на дисплее
вертикальные полосы разных цветов (или оттенков серого цвета).

6.5.3 Меню RAM


ƒ RAM Test (тестирование RAM)
Позволяет проверить исправность чипов RAM. Если на экране появится сообщение “ERROR”, то
это означает, что память RAM получила физическое повреждение.

ƒ RAM Clear (очистка RAM)


Используется для очистки внутренней памяти. Если в работе картплоттера возникают сбои или
необычные состояния, то Вы можете попробовать устранить эту проблему путем очистки памяти
RAM.
При выполнении этой операции удаляются все отметки, маршруты, сохраненные траектории и
пункты назначения. Кроме того, все настройки (формат ввода данных, выбор автопилота и т.д.)
возвращаются к первичным настройкам по умолчанию. Для подтверждения очистки памяти RAM
нажмите на кнопку ‘ENTER’. Если Вы хотите отменить эту операцию, нажмите на кнопку ‘CLEAR’.
-83-
6.5.4 Меню DIM
ƒ Contrast (контрастность)
При нажатии на правую часть кнопки управления курсором яркость экрана уменьшается, а при
нажатии на левую часть – увеличивается.

ƒ Backlight (подсветка)
Служит для настройки подсветки. Работает аналогично опции “Contrast”.

6.5.5 Картриджи
ƒ Background ROM (встроенная карта)
Данная опция служит для проверки встроенной карты мира. Если сбой не обнаружен, то на
экране появится код карты и сообщение “OK”.

ƒ C-CARD Test (тестирование картриджа C-CARD)


Служит для тестирования C-CARD. Возможны 4 следующие ситуации:
1. Если картридж C-CARD установлен в слот, и система не зафиксировала сбой, то на
экране появится название зоны C-CARD и сообщение “OK”.
2. Если в слот установлен неисправный картридж C-CARD, то на экране появится название
зоны C-CARD и/или сообщение “Faulty”.
3. Если в слоте нет картриджа, то на экране появится сообщение “Not present”.
4. Если в слот установлен картридж пользователя C-CARD, то на экране появится
сообщение “USER C-CARD”.

ƒ C-CARD Connector (коннектор C-CARD)


Если при установленном картридже показания счетчика увеличиваются, то устройство
обнаружило сбой.
-84-
6.5.6 Последовательные порты
ƒ Connector test (тестирование коннектора)
Данная опция позволяет определить исправность портов ввода/вывода. Для использования этой
функции к портам ввода/вывода необходимо подключить специальные устройства.

ƒ Change Parameters (изменение параметров)


Служит для изменения параметров последовательного интерфейса. С помощью этого меню Вы
можете выбрать Port (источник сигнала: порт 1, порт 2 или порт 3); Baud Rate (4800 или 9600
бод); Data Bits (длина слова, 7 или 8 бит); Parity (проверка на четность, проверка на нечетность
или отсутствие проверки); Stop Bits (1 или 2 стоп-бита). Настройка по умолчанию: Port = порт 1,
Baud Rate = 4800, Data Bits = 8, Parity = нет проверки на четность, Stop Bits = 1.

ƒ Input Data Display (индикация входных данных)


Позволяет картплоттеру работать в качестве компьютерного терминала и отображать на экране
входные данные сразу же после их приема. Если показанные на экране данные невозможно
разобрать, то Вы могли выбрать неверные входные параметры для Вашего приемника. Нужный
формат интерфейса Вы можете найти в руководстве пользователя приемника. Пустой экран
может быть связан с разорванным соединением.
Для остановки индикации данных (или продолжения индикации после паузы) нажмите на кнопку
‘PAGE’. Для просмотра данных в шестнадцатеричном формате или формате ASCII (нормальный
или мелкий шрифт) нажмите на кнопку ‘ENTER’. Для выхода нажмите на кнопку ‘CLEAR’.

6.5.7 Тестирование клавиатуры


Эта опция позволяет Вам проверить исправность клавиатуры. Нажимайте кнопки,
соответствующие показанным на экране обозначениям. Для выхода из режима тестирования
клавиатуры нажмите на кнопку ‘CLEAR’ и удерживайте ее в нажатом положении в течение 2
секунд.

6.5.8 Тестирование модема


Данная функция служит для проверки подключения модема. Нажав на кнопку ‘ENTER’, выберите
порт (Port 1 или Port 2 в картплоттере с встроенным GPS-приемником; Port 1, Port 2 или Port 3 в
картплоттере с внешним GPS-приемником), к которому подключен модем C-COM.
-85-
А. C-Forecast
C-Forecast – это новая система передачи метеорологической информации. На странице карты
Вашего картплоттера может быть показан метеопрогноз для заданной области. Высокая скорость
передачи метеосводок в плоттер обеспечивается благодаря С-СОМ – устройству для передачи
данных через GSM, разработанному C-MAP.
Для возможности использования обслуживания C-Forecast необходимо приобрести подписку на
это обслуживание. Больше от Вас не потребуется никаких затрат, кроме оплаты стоимости GSM-
вызова удаленного метеорологического сервера, который обычно длится менее минуты.
Используя C-Forecast, Вы сможете получать информацию о скорости и направлении ветра, а
также о высоте волн в интересующей Вас области. Метеорологические данные будут наложены
на картографию C-MAP NT+ и показаны на экране картплоттера.
Для доступа к системе C-Forecast картплоттер должен иметь соответствующее программное
обеспечение, необходимое для подключения к серверу метеорологических данных через GSM-
модем (C-COM).
Область, для которой будут переданы метеосводки, определяется Вашим текущим
местоположением и направлением движения (согласно данным бортового прибора GPS) или
введенными вручную координатами. Ввод настроек пользователя и определение уровня
подробности выполняется с помощью меню C-Forecast картплоттера (см. рис. А). Информацию
об областях, покрываемых системой C-Forecast, Вы можете найти на сайте c-forecast.c-map.com.

Метеорологический прогноз распространяется на 48 часов, в пределах которых Вы можете


собирать информацию за любой 6-часовой период. Метеосводки на сервере C-Forecast
обновляются каждый час, покрывая следующие 48 часов.

Длина зоны

Ширина зоны

. Просмотр области, для которой запрашивается метеопрогноз.


Область покрытия метеопрогноза C-Forecast в каждом конкретном случае определяется
максимальной скоростью судна на момент приобретения обслуживания C-Forecast (см. рис. А и
таблицу Аа ниже).

Рис. Аа. Таблица области покрытия метеопрогноза.


Область покрытия метеопрогноза C-Forecast
Максимальная скорость (узлы Ширина Пройденный путь
(градусы) (морские мили)
5 160 30
10 150 60
15 140 90
20 130 120
25 120 150
30 110 180
35 100 210
40 90 240
-86-
А.1 Индикация данных
Картплоттер получает от сервера метеорологические данные двух типов, которые будут
показаны на экране с помощью двух различных пиктограмм, относящихся к параметрам ветра и
параметрам волн.
Пиктограмма, описывающая параметры ветра, представляет собой окружность со стрелкой,
направленной к центру. Эта стрелка обозначает направление ветра, а число в окружности –
скорость ветра. Единицы измерения скорости ветра определяются настройкой пользователя (см.
левый столбец на рис. А.1). Пользователь может задать верхний предел скорости ветра, при
достижении которой будет срабатывать сигнализация (см. правый столбец на рис. А.1а). Если
скорость ветра достигнет предельного значения, заданного пользователем, цвет пиктограммы
ветра изменится на красный.

Пиктограмма ветра при нормальных условиях (слева) и при


срабатывании сигнализации ветра (справа).

Пиктограмма, описывающая параметры волн, представляет собой


окружность с числом, обозначающим высоту волн. Единицы измерения высоты волн
определяются настройкой пользователя (см. левый столбец на рис. А.1а). Пользователь может
задать верхний предел высоты волн, при достижении которого будет срабатывать сигнализация
(см. правый столбец на рис. А.1а). Если высота волн достигнет предельного значения, заданного
пользователем, цвет пиктограммы высоты волн изменится на красный.
-87-

Пиктограмма высоты волн при нормальных условиях (слева) и при


срабатывании сигнализации высоты волн (справа).

Метеорологическая информация, принимаемая с сервера C-Forecast, сохраняется в памяти


картплоттера. Эта информация может использоваться двумя способами: в режиме "навигации"
или в режиме "просмотра" (см. рис. А.1.1).
Для каждой точки, для которой был принят метеопрогноз, в памяти устройства хранится
информация, содержащая данные на следующие 6 часов (начиная с момента приема
информации). Область покрытия метеопрогноза C-Forecast в каждом конкретном случае
определяется максимальной скоростью судна на момент приобретения обслуживания C-
Forecast.
Область прогноза для каждой точки будет покрывать максимальное расстояние, которое может
пройти Ваше судно в том случае, если отплытие совпало с моментом приема данных, и судно
перемещалось с максимальной скоростью в течение 6 часов. Картплоттеру не нужно принимать
дополнительную информацию от сервера C-Forecast до тех пор, пока не истечет 6-ой час, для
которого были получены метеосводки. Как Вы можете понять из рис. А.1b, с каждым
последующим часом навигации количество часов, для которых имеются метеорологические
данные, будет уменьшаться. По истечении 6 часов навигации картплоттеру необходимо получить
новый метеопрогноз на следующие 6 часов.
Рис. А.1b. Таблица с периодами времени, покрываемыми метеопрогнозом.
личество часов навигации личество часов, покрываемых метеопрогнозом
1а 6
2а 5
3а 4
4а 3
5а 2
6а 1
-88-
А.1.1 Представление метеорологической информации
А.1.1.1 Просмотр информации в навигационном режиме
Навигационный режим позволяет Вам просматривать на экране картплоттера
метеорологическую информацию, наложенную на карту. Вы можете видеть данные, относящиеся
к параметрам ветра или к высоте волн (только один тип данных одновременно). Показанная на
экране область определяется местоположением Вашего судна, которое рассчитывается
бортовым GPS-приемником или задается пользователем в режиме моделирования.
Представленная информация относится к определенному времени. Тип отображаемых данных
определяется выбранной опцией настройки "Video Settings". Имеется три опции: "No information"
(информация не показана), "Wind" (ветер) или "Waves" (волны). Данные будут представлены на
экране в виде серии пиктограмм ветра или высоты волн.
Количество показанных на экране пиктограмм определяется местоположением, из которого
передается информация, а также максимальной скоростью судна.
- Пример 1: Если судно перемещается на максимальной скорости, то на экране будут
показаны все пиктограммы.
- Пример 2: Если судно не перемещается и не меняет свое местоположение, то
пиктограммы не будут показаны.
Если судно перемещается на максимальной скорости и достигает области, для которой имеется
информация 6-го часа, то на экране будут показаны соответствующие данные для 6-го часа.
Если же судно прибудет в эту область после того, как этот 6-ой час пройдет, то информация на
экране не будет показана, поскольку картплоттер сочтет ее устаревшей и удалит из памяти. В
этом случае устройство должно получить новые данные от сервера C-Forecast.
Навигационный режим: пиктограммы, показывающие информацию о ветре.

Навигационный
режим:
пиктограммы,
показывающие
информацию о
высоте волн.
-89-
А.1.1.2 Использование режима просмотра метеорологической информации (“Browse”)
Режим “Browse” позволяет Вам просматривать на экране картплоттера метеорологическую
информацию, наложенную на карту. Вы можете выбрать любое время и область покрытия, что
позволяет Вам оценить ситуацию на момент предполагаемого времени прибытия в данную
область.
Для активизации режима просмотра информации выберите в меню соответствующую опцию.
После выбора этого режима на экране появится область карты с центром в точке, для которой
была получена и сохранена метеорологическая информация. С помощью курсора Вы можете
"прокручивать" область покрытия 6-часового прогноза и выбирать пиктограммы ветра или высоты

волн.
Режим просмотра информации: пиктограммы, показывающие информацию о ветре.

Режим просмотра информации: пиктограммы, показывающие информацию о высоте волн.


А.2 Системная настройка C-Forecast
Для настройки и получения доступа к системе метеорологического вещания C-Forecast
необходимо выполнить несколько шагов. Внимательно прочтите приведенные ниже инструкции:
- Подпишитесь на обслуживание C-Forecast. Свяжитесь с местным посредником или
обратитесь в местный офис С-МАР.
- Подключите картплоттер к модулю C-COM.
- Вставьте карту GSM SIM в модуль С-СОМ (SIM-карта не входит в комплектацию
картплоттера).
-90-
- В картплоттере имеется два последовательных порта для обмена данными. Подключите
модуль C-COM к одному из этих портов.
- Откройте меню настройки картплоттера и введите идентификационный код, указанный в
документации, полученной в офисе С-МАР при оформлении подписки на обслуживание C-
Forecast.
- Введите телефонный номер сервера C-Forecast, указанный в документации, полученной
в офисе С-МАР при оформлении подписки на обслуживание C-Forecast.
- Введите номер SIM PIN (полученный вместе с SIM-картой).

После выполнения описанных выше шагов Вы сможете получить метеорологическую


информацию от сервера C-Forecast. Для этого выполните следующее:
- Введите местоположение точки отплытия судна (вручную или с помощью GPS).
- Введите направление, в котором будет плыть судно.
- Введите дату и время отплытия (ЕТА).
- Начинайте обмен метеорологической информацией.

А.2.1 Установка оборудования


А.2.1.1 Электрическое подключение
Соединение для обмена данными между модулем С-СОМ и картплоттером выполняется через
последовательный порт (в некоторых моделях Вы можете выбрать порт по Вашему желанию).
Схема электрического подключения приведена на рис. 2.5.4.

А.2.1.2 Проверка модуля С-СОМ


С помощью тестирования модема (также называемого системным тестированием SYSTEM
TEST*) Вы можете проверить исправность соединения между модулем С-СОМ и картплоттером.

ПРИМЕЧАНИЕ*: Для запуска системного тестирования включите картплоттер, нажимая на


кнопку ‘PWR’ и на любую другую клавишу.

В ходе тестирования модема выполняется проверка соединения между картплоттером и


модулем С-СОМ. Для этого в течение короткого периода времени в С-СОМ передается серия
диагностических команд, а затем проверяется результат.
Если в картплоттере имеется два последовательных порта, то Вы можете выбрать, какой порт
будет использоваться для подключения модуля С-СОМ.
На диагностическом экране после проведения тестирования модема будет показана следующая
информация:
a. MODEM OK: #
b. MODEM ERROR: #
c. MODEM TIMEOUT ERROR: #
-91-
a. Если число (#) около позиции MODEM OK отлично от 0, это означает, что соединение
между картплоттером и модулем C-COM установлено, и С-СОМ отвечает верно. Сбой не
обнаружен.

b. Если число (#) около позиции MODEM ERROR отлично от 0, это означает, что
соединение с картплоттером не установлено. Модуль С-СОМ может быть неисправен.

c. Если число (#) около позиции MODEM TIMEOUT ERROR отлично от 0, это означает, что
модуль С-СОМ отвечает, но соединение с картплоттером не установлено.

Причина ошибки может заключаться в следующем:


- Модуль С-СОМ не подключен к картплоттеру (или подключен неверно).
- Модуль С-СОМ не подключен к источнику питания.
- Модуль С-СОМ подключен к неверному последовательному порту картплоттера.

А.2.1.3 GSM SIM-карта


Следует использовать тип карты GSM SIM, который позволяет осуществлять обмен данными.
SIM-карту необходимо вставить в SIM-слот модуля С-СОМ. Если для активизации GSM SIM-
карты нужно задать PIN-код, то Вы можете ввести его с помощью меню настройки C-Forecast.
Картплоттер не может отключить PIN-код.

А.2.2 Инсталляция программного обеспечения


А.2.2.1 Регистрация идентификационного номер пользователя
Идентификационный номер пользователя представляет собой строку из 16 символов и цифр:
«####-####-####-####». Знак «-« не является частью кода и не вводится; он необходим только
для того, чтобы сделать код более читаемым.
Этот код Вы получаете вместе с документацией при оформлении подписки на обслуживание C-
Forecast. Регистрационный код может быть использован только в одном картплоттере. Сервер C-
Forecast запоминает код и картплоттер, в котором этот код был введен в первый раз. Во время
подключения сервер сравнивает регистрационную информацию с кодом, относящимся к
картплоттеру, и подключение будет выполнено только к известному картплоттеру.

ПРИМЕЧАНИЕ: Регистрационный код запоминается в картплоттере, и после ввода он не


может быть изменен пользователем. Если Вы хотите по какой-либо причине изменить эти
данные (например, Вы приобрели новую модель картплоттера или Ваш старый картплоттер
неисправен), Вам нужно обратиться в компанию С-МАР с просьбой перевести код на новый
картплоттер.
-92-
А.2.2.2 Ввод телефонного номера сервера C-Forecast
Телефонный номер, по которому модуль С-СОМ подключается к серверу C-Forecast, вводится с
помощью позиции меню «C-Forecast set-up».

А.2.2.3 Активизация последовательного порта


Некоторые картплоттеры имеют более одного последовательного порта. В этом случае Вы
должны выбрать порт, который будет использоваться для подключения модуля С-СОМ. Для
настройки последовательного порта на обмен данными C-Forecast используется меню настройки
«C-Forecast set-up».

А.2.3 Обмен метеорологическими данными


Перед началом обмена данными необходимо ввести следующую информацию: время отплытия
(ETD), начальное местоположение (РО, вводится вручную или с помощью GPS-приемника) и
направление движения. Все настройки обмена данными выполняются с помощью меню “C-
Forecast, Preview download”.

А.2.3.1 Ввод текущей даты и времени


Дата и оценочное время отплытия (ETD) определяются с помощью GPS-приемника или вводятся
пользователем вручную. Ручной ввод даты и времени выполняется до приема данных C-Forecast
с помощью меню.
Если значения даты и времени не будут введены, то сервер не сможет передавать информацию
(или переданные им данные не будут представлять ценности для навигации).

А.2.3.2 Выбор области, из которой будут переданы метеорологические данные


Область покрытия метеорологических данных определяется типом подписки C-Forecast, точкой
отплытия и направлением движения.

Ввод точки отплытия


Точка отплытия может быть введена пользователем вручную (с помощью курсора или путем
ввода численных значений координат) или получена от GPS-приемника.

Ввод направления движения


Направление движения определяет центральную линию области, для которой будет передана
метеорологическая информация. Обычно значение направления движения выдается GPS-
приемником, однако оно может быть также задано пользователем вручную.

А.2.3.3 Выбор типа принимаемой метеорологической информации


Вы можете выбрать следующий тип принимаемых данных:
-93-
- Wind: только направление и давление/скорость ветра.
- Waves: только высота волн.
- Wind + Waves: оба типа данных.

А.2.3.4 Загрузка данных


После выбора описанных выше опций/настроек Вы можете загрузить метеорологическую
информацию с помощью позиции меню C-Forecast; Download Preview.
При активизации функции загрузки данных окно предварительного просмотра исчезнет, и на
экране появится окно, содержащее информацию о текущей подписке на обслуживание C-
Forecast. Вы можете использовать два типа подписки: «Download» (загрузка) и «Period» (период).
При использовании подписки «Period» Вы можете просмотреть дату окончания действия
обслуживания C-Forecast. Если Вы выбрали подписку «Download», то на экране будет показано
оставшееся количество загрузок данных и дата окончания действия обслуживания.
Эта информация может быть сохранена в памяти картплоттера. Перед каждой загрузкой будет
показана обновленная информация.
При подключении картплоттера в первый раз или после выполнения общего сброса описанная
выше информация не будет показана. После следующей загрузки данных информация о
подписке на обслуживание C-Forecast снова появится на экране.

ПРИМЕЧАНИЕ: Настройка формата даты может быть изменена пользователем с помощью


меню картплоттера.

Сообщения об ошибках
В случае ошибки на экране появится окно с описанием ошибки.

Ошибка PIN-кода SIM-карты


- Если в используемой GSM SIM-карте необходимо активизировать PIN-код, и этот код не
был задан в меню настройки C-Forecast, то на экране появится сообщение «PIN SIM not entered»
(код не введен).
- Если был введен неверный PIN-код, то на экране появится сообщение «incorrect PIN
SIM» (неверный код).
- Если сообщение «incorrect PIN SIM» появится более 3 раз, то Вы увидите следующее
сообщение: «incorrect PIN SIM – SIM locked» (неверный код, SIM-карта заблокирована).

Другие ошибки
Подписка не обнаружена (пользователь не зарегистрирован).
Неверный пароль (в настоящее время эта опция не используется).
Неверный регистрационный код.
Лицензия не обнаружена.
Лицензия не активизирована.
-94-
Срок действия лицензии истек.
Срок действия лицензии еще не начался.
Загрузка данных невозможна (для загрузки данных необходимо подписаться на обслуживание C-
Forecast).
Подписка на обслуживание не санкционирована (сервер C-Forecast недоступен).
Имеется недостаточное количество загрузок.

А.3 Настройки меню


Доступ ко всем настройкам меню выполняется через меню C-Forecast, которое можно вызвать с
помощью главного меню. Меню C-Forecast содержит следующие опции: C-Forecast Set-Up
(настройка C-Forecast), Download Preview (предварительный просмотр загружаемых данных) и
Browse (режим просмотра данных).

А.3.1 Меню настройки C-Forecast


Используя меню настройки C-Forecast, Вы можете ввести информацию, относящуюся к подписке
на обслуживание, а также другие настройки, связанные с индикацией метеорологических данных
на карте. Вызвав на экран главное меню, выберите меню настройки C-Forecast:
¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’
На экране появится меню настройки C-Forecast

А.3.1.1 Тип информации, показанной на экране


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “Display” + ‘ENTER’
Вы можете выбрать следующие типы метеорологической информации, показанной на экране:
Wind (данные ветра), Waves (данные высоты волн) и Off (данные не показаны). Информация о
ветре и о высоте волн не может быть показана на экране одновременно. Настройка по
умолчанию – Off.

А.3.1.2 Предупреждение о скорости ветра


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “Wind Speed Alert” +
‘ENTER’
Эта настройка позволяет Вам задать скорость ветра, выше которой пиктограммы будут иметь
другой цвет/форму. Вы можете ввести любое значение в диапазоне 0 – 250 км/час или выбрать
настройку Off. Когда скорость ветра превышает заданное пороговое значение, пиктограммы
ветра становятся красными. Настройка по умолчанию – 16 км/час.

А.3.1.3 Предупреждение о высоте волн


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “Waves Height Alert”
+ ‘ENTER’
-95-
Эта настройка позволяет Вам задать высоту волн, выше которой пиктограммы будут иметь
другой цвет/форму. Вы можете ввести любое значение в диапазоне 0.1 – 25.0 м или выбрать
настройку Off. Когда высота волн превышает заданное пороговое значение, пиктограммы высоты
волн становятся красными. Настройка по умолчанию – 16 м.

А.3.1.4 Единицы измерения скорости ветра


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “Wind Speed Unit” +
‘ENTER’
С помощью этой настройки Вы можете задать единицы измерения, используемые для индикации
скорости ветра: Kts (узлы), m/s (м/с), Kph (км/час), Bft (баллы по шкале Бофорта), Mph (мили/час).
Настройка по умолчанию – км/час.

А.3.1.5 Единицы измерения высоты волн


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “Wave Height Unit” +
‘ENTER’
С помощью этой настройки Вы можете задать единицы измерения, используемые для индикации
высоты волн: Mt (метры) или Ft (футы). Настройка по умолчанию – метры.

А.3.1.6 Идентификационный номер пользователя


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “User ID” + ‘ENTER’
Идентификационный номер пользователя необходим для разрешения передачи данных. Этот
номер должен совпадать с данными, содержащимися в подписке на обслуживание C-Forecast.

А.3.1.7 Телефонный номер


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “Telephone Number” +
‘ENTER’
С помощью этой настройки Вы должны ввести телефонный номер провайдера обслуживания.
Максимальная длина номера составляет 20 знаков.

А.3.1.8 Пин-код SIM-карты


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “SIM PIN” + ‘ENTER’
С помощью этой настройки Вы должны ввести код GSM SIM карты, используемой в модуле GSM.
Этот код всегда показан. Его максимальная длина составляет 8 знаков. Настройка по умолчанию
– пустая строка.

А.3.1.9 Максимальная скорость


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “Max Speed” +
‘ENTER’
Эта настройка позволяет ввести максимальную скорость судна, указанную в подписке на
обслуживание C-Forecast. Вы можете задать любое значение в диапазоне 5.0 – 40.0 узлов. Если
Вы введете значение меньше 5 узлов, то картплоттер издаст три звуковых сигнала и
автоматически выберет настройку 5 узлов. Аналогично, если Вы зададите значение больше 40
узлов, то устройство предупредит Вас о недопустимой операции тремя звуковыми сигналами и
остановится на настройке 40 узлов. Настройка по умолчанию – 15 узлов.

Примечание: Настройка максимальной скорости используется для определения области


покрытия метеорологической информации в режиме предварительного просмотра (см. п. 3.2).

А.3.1.10 Порт C-COM/модема


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “C-FORECAST SETUP” + ‘ENTER’ + “C-COM/ MODEM” +
‘ENTER’
Имеются следующие опции: Disabled (все порты отключены), Port 1, Port 2 и Port 3.
-96-
А.3.2 Предварительный просмотр загружаемых данных
Данная функция позволяет Вам просмотреть область карты, для которой имеется
метеорологическая информация. Вызвав на экран главное меню, выполните следующее:
¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “DOWNLOAD PREVIEW ” + ‘ENTER’
После активизации функции просмотра главное меню закроется, и на экране появится карта с
центром в местоположении судна (определенном с помощью GPS-приемника или введенном в
режиме моделирования). Автоматически будет выбрано такое значение масштаба карты, при
котором на экране будет показана вся область покрытия C-Forecast.
На экране появится сектор. Ширина области покрытия пропорциональна скорости судна и
определяется максимальной скоростью судна, указанной в подписке на обслуживание C-Forecast
(см. рис. Аа).
Когда функция просмотра будет активизирована, на странице карты появится окно, с помощью
которого Вы можете вручную изменить координаты местоположения начальной точки. Вы можете
выбрать опцию Fix (координаты определяются GPS-приемником) или Cursor (координаты
определяются положением курсора). Также на экране показано значение максимальной скорости
и часовой пояс. Эти параметры Вы не можете изменить.

А.3.2.1 Тип
¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “DOWNLOAD PREVIEW” + ‘ENTER’ + “Type” + ‘ENTER’
Эта настройка определяет тип данных, загружаемых из сервера. Вы можете выбрать опцию Wind
(загрузка информации только о параметрах ветра), Waves (загрузка информации только о высоте
волн) или Wind + Waves (одновременная загрузка двух типов информации). Настройка по
умолчанию – Wind + Waves.

А.3.2.2 Режим и местоположение


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “DOWNLOAD PREVIEW” + ‘ENTER’ + “Mode” + ‘ENTER’
Имеются две опции: Fix (начальное положение определяется координатами судна) и Cursor
(начальное положение определяется координатами курсора). При выборе режима Fix значения в
поле координат местоположения не могут быть изменены вручную. Если GPS-приемник не
рассчитал местоположение, или режим моделирования неактивен, то устройство будет
использовать режим Cursor. В этом режиме начальное местоположение определяется
координатами курсора, и Вы не можете перейти в режим Fix. Широта/долгота по умолчанию –
текущее местоположение судна (полученное от GPS-приемника или введенное в режиме
моделирования).
-97-
А.3.2.3 Индикация карты
¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “DOWNLOAD PREVIEW” + ‘ENTER’ + “Show on Chart” +
‘ENTER’
Эта настройка позволяет перейти к изображению карты во весь экран. Для возврата к меню
нажмите на кнопку ‘CLEAR’.

А.3.2.4 Курс
¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “DOWNLOAD PREVIEW” + ‘ENTER’ + “Course” + ‘ENTER’
В соответствии с настройкой по умолчанию используется значение курса, принимаемое от GPS-
приемника. Если GPS-приемник не выдает необходимые данные, то по умолчанию курс будет
настроен на 000 М.

А.3.2.5 ETD и дата


¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “DOWNLOAD PREVIEW” + ‘ENTER’ + “ETD” + ‘ENTER’
¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “DOWNLOAD PREVIEW” + ‘ENTER’ + “Date” + ‘ENTER’
ETD (оценочное время прибытия) и дата: в соответствии с настройкой по умолчанию будут
использоваться данные, полученные от GPS-приемника. Если эти данные не были приняты, то
устройство по умолчанию будет использовать последние полученные значения. При этом на
экране появится предупреждение. Если же эти данные никогда не принимались, то в качестве
даты по умолчанию будет использоваться дата выпуска программного обеспечения, а в качестве
времени отплытия – 12:00. Значение в поле ETD представляет собой местное время;
пользователь должен убедиться, что это время соответствует его часовому поясу. Устройство
выполнит проверку и определит, не отстоит ли введенное время ETD более чем на 18 часов от
текущего времени. Эта проверка необходима, поскольку система обеспечивает метеопрогноз
только на 24 часа, начиная от текущего времени. Результаты проверки имеют значение только в
том случае, если GPS-приемник выдает верную дату и время.

А.3.2.6 Загрузка
¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “DOWNLOAD PREVIEW” + ‘ENTER’ + “Load” + ‘ENTER’
После активизации функции загрузки окно просмотра закрывается, и на его месте появляется
другое окно с информацией о текущем состоянии контракта (Download - подписка на
определенное количество загрузок или Period - подписка на определенный период времени).

А.3.3 Режим просмотра информации


Режим просмотра информации (“Browse”) позволяет Вам вызывать на экран пиктограммы ветра
или высоты волн, относящиеся к определенному часу из 6-часового периода времени, для
которого сервер обеспечивает данные.
-98-
Режим просмотра информации может быть использован только в том случае, если из сервера
был загружен хотя бы один из двух типов данных. При отсутствии информации картплоттер
выдаст три звуковых сигнала, и на экране появится сообщение о том, что режим просмотра не
может быть активизирован. Данный режим позволяет одновременно просматривать только один
тип информации. Это значит, что пиктограммы ветра и высоты волн не могут быть показаны на
экране одновременно. Если были загружены оба типа данных, то по умолчанию на экране
появятся пиктограммы ветра. Если же Вы загрузили только один тип данных, то другой вид
информации Вы просматривать не сможете. Вызвав на экран главное меню, выполните
следующее:
¾ “C-FORECAST” + ‘ENTER’ + “BROWSE” + ‘ENTER’

После выбора режима просмотра в меню C-Forecast на экране появится страница карты во весь
экран. Автоматически будет выбрано значение масштаба, при котором на экране будет видна вся
область, покрытая пиктограммами.
Рядом с Вашим начальным местоположением появится сообщение, в котором Вас попросят
выбрать время и тип информации. По умолчанию будет выбрано время приема первых данных.
Если в устройство были загружены данные для периода времени от 10:00 до 15:00, то в первый
раз на экране будут показаны пиктограммы, относящиеся к моменту времени 10:00.

С помощью кнопки управления курсором Вы можете менять время просматриваемых данных (в


пределах 6 часов) и тип данных: ветер или высота волн. Для изменения времени используйте
верхнюю/нижнюю часть кнопки, а для выбора типа данных – левую/правую часть кнопки.

Шаг изменения времени – 1 час. Если при изменении времени Вы попытаетесь выйти за
установленные пределы, устройство выдаст три звуковых сигнала. При изменении времени на
экране картплоттера появятся пиктограммы, относящиеся к выбранному времени. При
увеличении времени пиктограммы будут покрывать более широкую область, а при уменьшении
времени – более узкую область. В последнем случае для того, чтобы избежать перерисовки
карты, пиктограммы без информации будут показаны в виде пустых окружностей (без чисел и
стрелок).

При изменении типа данных (ветер или высота волн) карта будет перерисована. Если текущим
типом данных является Wind (ветер), и информация о высоте волн не загружена, то Вы не
сможете выбрать опцию Waves (волны). Устройство выдаст три звуковых сигнала, и на экране
появится сообщение: “Warning Wave information not present” (внимание, информация о высоте
волн не загружена). Аналогично, если Вы попытаетесь выбрать опцию Wind в том случае, если
информация о ветре не загружена, на экране появится сообщение: “Warning Wind information not
present” (внимание, информация о ветре не загружена).

Для выхода из режима просмотра информации и возврата к индикации нормальной страницы


карты нажмите на кнопку ‘CLEAR’.
-99-
B. C-Staff
Функция C-Staff основана на STAFF Concept (STAFF = Satellite Tracking Aided Fleet Fishing –
спутниковое слежение за рыболовецкой флотилией). Сеть STAFF Concept, разработанная для
профессиональных рыбаков, позволяет каждому судну вести наблюдение за местоположением
остальных судов флотилии (в одной флотилии может быть не более 20 судов). Каждое судно
флотилии передает информацию о своем местоположении, скорости и направлении движения.
Поэтому сервер C-Staff содержит информацию обо всех судах флотилии и может передавать эти
данные любому судну.
STAFF Concept – это сеть, обеспечивающая для судов флотилии следующие услуги:
- Обмен географическим местоположением между судами флотилии.
- Факс, SMS и электронная почта.
- Связь с другими пользователями сети.
- Доступ к Интернету.

Местоположение судов флотилии может быть показано на экране подключенных картплоттеров в


виде пиктограммы, индекса судна (число от 1 до 20) и названия судна (не более 8 знаков;
используется по желанию).
Каждое местоположение показано на экране картплоттера не более 24 часов с момента
последнего приема координат. Устройство рассчитывает предполагаемое (или ожидаемое)
местоположение судна на основе принятых данных местоположения, скорости и направления
движения.

Функция C-Staff может быть использована только в том случае, если к картплоттеру подключено
бортовое компьютерное устройство OBC. Более подробную информацию Вы можете получить в
С-МАР Италия.
-100-
В.1 Меню C-Staff
Доступ ко всем настройкам обеспечивается с помощь меню C-Staff:
¾ ‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “C-STAFF” + ‘ENTER’
Меню C-Staff содержит следующие позиции: Send Position (передача местоположения) и Position
Request (запрос местоположения).

В.1.1 Передача местоположения


Передает в устройство OBC команду для посылки текущего местоположения судна другим судам
флотилии.
¾ ‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “C-STAFF” + ‘ENTER’ + “SEND POSITION” +
‘ENTER’
После выполнения этой команды рядом с соответствующей позицией меню появляется
сообщение “…OK”.

В.1.2 Запрос местоположения


Передает в устройство OBC команду запроса для обновления координат всех судов флотилии.
¾ ‘MENU’ + “SETUP MENU” + ‘ENTER’ + “C-STAFF” + ‘ENTER’ + “POSITION REQUEST” +
‘ENTER’
После выполнения этой команды рядом с соответствующей позицией меню появляется
сообщение “…OK”.
-101-
С. Поиск неисправностей
Картплоттер не включается
Убедитесь, что напряжение питания составляет 10 – 35 В пост. тока. Также проверьте
полярность. См. п. 2.2.

Картплоттер не выдает верное местоположение


Убедитесь, что вокруг картплоттера нет металлических препятствий, играющих роль экрана для
антенны. Если устройство не может рассчитать местоположение в течение 15 минут, отключите
прибор и затем включите его снова.

Картплоттер не выключается
Если устройство не отключается, когда Вы нажимаете на кнопку ‘PWR’ и удерживаете ее в
нажатом положении в течение 3 секунд, выключите источник питания.

После длительного воздействия прямых солнечных лучей экран картплоттера становится


очень темным
Отрегулируйте контрастность (см. п. 2.3).

Картплоттер не реагирует ни на одну команду


Попробуйте выключить прибор, а затем включить его снова. Если проблема не исчезает, удалите
содержимое памяти (см. п. 6.5.3).
-102-
D. Внешний приемник Smart DGPS WAAS
Smart DGPS WAAS приемник построен на базе 12-канального GPS-приемника, который
обеспечивает точность не менее 3 метров благодаря расшифровке корректирующих сигналов,
передаваемых спутниковой системой WAAS. GPS-приемник, электроника интерфейса и
пассивная антенна заключены в водонепроницаемый пластмассовый корпус. Такая конструкция
обеспечивает отличные характеристики и удобство в использовании.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если характеристики Вашего приемника не соответствуют приведенным


ниже данным, свяжитесь с дилером, у которого Вы приобретали картплоттер.
D.1 Технические характеристики
D.1.1 Физические характеристики
ет: оновая кость
змеры: мм (диаметр) х 32 мм (высота) (при монтаже заподлицо)
5 мм (при монтаже на штанге)
с: 0 г (без кабеля)
бель: лый кабель 8x28AWG, длина 15 м
D.1.2 Электрические характеристики
одное напряжение: – 35 В пост. тока, нерегулируемое
требляемая мощность: Вт

D.1.3 Характеристики GPS


одезическая система: GS84
налы: параллельных каналов
-103-
стота: 75.42 МГц (L1, код C/A)
емя расчета местоположения (приблизительно):
«Горячий старт»: 0с
«Теплый старт»: 5с
«Холодный старт»: 0с
нкция DGPS: CM SC104 версия 2, WAAS (Северная Америка), EGN
ропа), MSAS (Азия)
рмат вывода: EA 0183 версия 2.0, скорость передачи 4800 бод, N81
терфейс: инхронный серийный вывод, совместимый с RS-232 (уро
пряжения TTL), полярность RS-232

D.1.4 Характеристики окружающей среды


апазон рабочих температур: 0 до +60оС
апазон температур хранения: –20 до +85оС
носительная влажность: % без конденсации
донепроницаемость: 0% водонепроницаемость
D.2 Подключение
Описание функции каждого провода в кабеле GPS приведено в таблице ниже.
Рис. D.2 Подключение кабеля GPS.
1. Датчик SMART GPS.

Кабель датчика SMART GPS


ет кабеля нкция
асный тание +10 – 35 В пост. тока
ричневый вод (+) GPS NMEA 0183
леный од (+) GPS NMEA0183
лый од (+) RTCM 104
рный/ желтый/ экран мля/ обратный сигнал
-104-
D.3 Программный интерфейс
Протокол интерфейса приборов GPS основан на характеристиках интерфейса Национальной
Морской Электронной Ассоциации NMEA0183 ASCII. Эти стандарты определены в “NMEA 0183
Version 2.0” (более подробную информацию Вы можете найти на сайте www.nmea.org).

D.4 Механические характеристики и установка


D.4.1 Установка
Для установки антенны необходимо выбрать место со свободным обзором неба. Убедитесь, что
в непосредственной близости от антенны нет крупных препятствий. Для работы GPS-приемника
в поле зрения антенны должно находиться необходимое количество спутников. Если Вы не
уверены, подходит ли выбранное место для установки антенны, закрепите ее временно и
проверьте качество работы устройства. Резьба в монтажном отверстии антенны имеет
промышленный стандарт (1 дюйм, 14 TPI), который широко используется в различных скобах и
поворотных основаниях, предназначенных для наклонных поверхностей. При навинчивании
антенны на скобу Вы можете заметить небольшой наклон, обусловленный процессом
производства монтажных скоб. Этот наклон не имеет значения. Антенна должна быть затянута
до тех пор, пока она не перестанет вращаться на монтажной скобе.

Установка GPS-антенны (I).


-105-
Конструкция антенны позволяет монтировать ее заподлицо.
1. Приложите шаблон для установки к поверхности, выбранной для монтажа антенны.
2. Затем, следуя приведенным на шаблоне инструкциям, просверлите одно отверстие 16
мм и три отверстия 4 мм.

Установка GPS-антенны (II).


1. Шаблон. 2. Или больше. 3. Общая форма GPS-антенны.

3. Уберите шаблон и пропустите кабель через центральное отверстие.


4. Нанесите на нижнюю сторону антенны небольшой слой герметика, вулканизирующегося
при комнатной температуре.
5. Установите антенну на место и привинтите ее с помощью трех винтов М3.

Установка GPS-антенны (III).


-106-

D.4.2 Размеры
Размеры GPS-антенны.