Как справедливо отмечает А. Т. Хроленко, словом менталитет называют то, что не «политика»,
«социально-экономические отношения», «обычаи», «законы». Им объясняют то, что в культуре
и истории других народов кажется странным и непонятным. Ментальность глубже мышления,
норм поведения, сферы чувств. Она не структурирована и представляет собой некую
предрасположенность, внутреннюю готовность человека действовать определенным образом, это
своеобразная область возможного для человека, сфера автоматических форм сознания
и поведения. Ментальность воспринимают как «самопонимание группы», как совокупность
образов и представлений, которыми руководствуются. Это ставшие неосознанными ориентации
и основания для чувствования, мышления и поведения. Проявляется ментальность
в повседневности, полуавтоматическом поведении человека и его мышлении. Мысль
о ментальности возникает только при встрече с чем-то не похожим на нас самих, а потому
менталитет может быть «тестирован» только извне. Очевидно, что вопрос «Каков ваш
менталитет?» лишен смысла, поскольку своим носителем менталитет не может быть
отрефлексирован и сформулирован (Хроленко 2004).
Е. В. Иванова (2002) отмечает, что в узком смысле менталитет понимается как устойчивый склад
ума (Филд 1996: 8), как понятие, очень близкое к немецкому термину «мировидение» (Ревель
1993: 51). У каждого народа есть свой склад мышления, который и предопределяет картину мира
(Гачев 1995: 21). Менталитет также рассматривают как совокупность мнений и представлений,
свойственных той или иной группе (Пушкарев 1996: 8), фактически ставя знак равенства между
понятиями «менталитет» и «картина мира».
Зд. Трестерова рассуждает следующим образом: русский язык, как и все языки, многоликий.
В своем историческом развитии он достиг того, что сохранил возможность быть торжественно
архаичным, но может быть и современно дерзким, быть языком мягких и размытых красок,
соответствующих задушевности природы на огромной русской равнине (это слова Д. С. Лихачева),
и точным языком науки конца второго — начала третьего тысячелетия. Принято говорить, что для
русского менталитета типично сосуществование парадоксов, всякого рода антиномий. И в русском
языке встречаются антиномии: с одной стороны, тяготение к архаичным контурам (именно
«контурам», т. е. архаичности в целом, опирающейся на церковнославянский «субстрат»),
с другой стороны, почти беспрепятственная проницаемость для инородных слов, оборотов,
конструкций, широкое распространение калькирования, отсутствие пуризма.
Это всё, по мнению ученого, связано как с традицией (калькирование с греческого византийской
эпохи или словотворчество в том же духе, ср. слова типа чистосердечность, благотворительность,
долготерпение), так и с ощущением великодержавности, которое не заставляет бояться за свое
(«насмного», «великий русский язык» не нуждается в пуристском опекательстве).В русской
истории есть периоды, когда «сплав» старого и нового не был органичным, на определенное
время язык как бы терял свое благоразумие, благообразие и благоденствие (см. язык петровской
эпохи, начала советской, до определенной степени и современный).
Менталитет влияет на процессы когниции, накладывает на них свой отпечаток, включаясь в сами
эти процессы и структурированиетполучаемых знаний. Механизмы когниции в основе своей
универсальны, различия получаемых знаний определяются своеобразием менталитетов народов.
Менталитет отражается в картинах мира с разной степенью яркости и полноты. В тех случаях,
когда приоритетная роль принадлежит рациональному, логическому мышлению, менталитет
проявляется в меньшей степени (Иванова 2002). Однако, как считает Г. Д. Гачев, даже немецкая
классическая философия, претендующая на универсальность, носит отпечаток немецкого
видениямира (Гачев 1995: 13).
Как справедливо указывает Е. И. Иванова, вряд ли можно согласиться с тем, что различие между
менталитетом и картиной мира проходит в первую очередь по линии
бессознательного/осознанного, как полагают О. А. Петренко и И. В. Кондаков (Петренко 1996: 8
и Кондаков 1997: 40). Исходя из роли менталитета в процессах когниции, можно заключить, что
это различие строится на противопоставлении динамического и статического начала. Как уже
отмечалось выше, менталитет формирует картину мира, ее строение определяется
особенностями менталитета. Что же касается осознанности, то, по всей видимости, как
менталитет, так и картина мира в какой-то степени осознаются их носителями, в какой-то степени
они бессознательны.
Несмотря на то что в русской духовной культуре большое значение приобретает число «три»,
фразеологизмов с компонентом «три» русский народ создал не много: три грации, три кита, Бог
троицу любит, третий лишний, из третьих рук. Данное число часто встречается в литературе, как
правило, в значении «третий», резко отличаясь от первых двух либо в худшую сторону, либо в
лучшую. Например, когда в мифах и легендах упоминаются три брата или три сестры, три
испытания, три желания и т.д., то первый и второй элементы в общем соответствуют тому, что уже
имеется, а третий элемент может быть отрицательным [Керлот 1994: 582]. Подтверждение этому
высказыванию можно обнаружить в английском фразеологическом обороте two’s company,
three’s a crowd ‘где двое, там третий – лишний’.