КАРАСЕВА
ИСТОРИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА
ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
К ЛАТИНСКИМ ТЕКСТАМ V I I I ВВ. ДО Η. Э.
T. A. КАРАСЕВА
ИСТОРИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА
ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
К ЛАТИНСКИМ ТЕКСТАМ
VII-I ВЕКОВ ДО НАШЕЙ ЭРЫ
Издание второе,
исправленное и дополненное
Греко-латинский кабинет
Ю Л . Шичалина
МОСКВА
2003
УДК 811.24'0Г342(075.8)
ББК 81.2Латин-923
К21
AD USUM SCHOLARUM
SERIES L A T I N A
ББК 81.2Латин-923
1
С р . К. В. Горшкова, Г. Л. Хабургаев. И с т о р и ч е с к а я г р а м м а т и к а
р у с с к о г о я з ы к а . М . , 1981. С . 40-41.
2
С м . О. С. Широков. В в е д е н и е в я з ы к о з н а н и е . М . , 1985. С . 78-79.
3
С м . С. Д . Кацнельсон. Общее и типологическое языкознание.
1986. С . 187.
4
С м . Н. С. Трубецкой. О с н о в ы ф о н о л о г и и . П е р . с н е м . А. Х о -
л о д о в и ч а . М . , I960. С . 299-324.
Источники исторической фонетики
латинского языка
1
Е. В. Федорова. Р а н н я я л а т и н с к а я п и с ь м е н н о с т ь . М . , 1991.
2
И. М. Тройский. И Г , 49. В с с ы л к а х н а э т у к н и г у И . М . Т р о й
с к о г о д а ю т с я у к а з а н и я на п а р а г р а ф ы , н у м е р а ц и я к о т о р ы х с о в п а
д а е т в и з д а н и я х I960 г. и 2001 г.
3
В 1980 г о д у п о с л е о б с л е д о в а н и я э т о й н а д п и с и , в к л ю ч а в ш е г о
анализ металла, итальянской исследовательницей М. Гвардуччи
были опубликованы д а н н ы е о т о м , что эта надпись я в л я е т с я под
д е л к о й . С м . M. Guarâucci. L a cosidetta F i b u l a P r e n e s t i n a . A n t i q u a r i ,
e r u d i t i e falsari della R o m a dell'Ottocento / / M e m . L i n c e i . Série V I -
I I , X X I V , 1980. P . 413-574. Э т и м ы с л и в ы с к а з ы в а л и с ь В . П и з а н и и
ранее. Однако подавляющее большинство авторитетных лингвис
т о в и и с т о р и к о в ( б о л е е 65) с ч и т а л о е е п о д л и н н о й . Н е и с к л ю ч е н о ,
что надпись была с к о п и р о в а н а с античного оригинала. П о с в о и м
л и н г в и с т и ч е с к и м о с о б е н н о с т я м н а д п и с ь н а с т о л ь к о в а ж н а , ч т о не
м о ж е т н е п р и н и м а т ь с я в о в н и м а н и е . С м . т а к ж е : А. Е. Gordon. T h e
I n s c r i b e d F i b u l a P r a e n e s t i n a . P r o b l e m s of A u t h e n t i c i t y / / U n i v . of
C a l i f o r n i a P u b l i c a t i o n s : C l a s s i c a l S t u d i e s . V o l . 16, 1975, P. 15-19.
pa (Ρ 2658), надпись Дуэноса (Ρ 4, V I - I V в в . до н. э.), бронза
Фуцинского озера (Р 5, вероятно, начало I I I в. до н. э.).
В настоящее время, благодаря археологическим и лин
гвистическим исследованиям последних 30 лет, этот спи
сок следует увеличить. В него д о л ж н о быть включено не
сколько надписей, датируемых VÏI-V в в . до н. э. Это, в
1
первую очередь, надпись из Сатрика, V I в. до н. э. ; над
пись Вендии, относящаяся ко времени от последних де
2
сятилетий V I I в. до середины V I в. до н. э. ; надпись из
Мадоннетты близ Лавиния, датируемая началом V в. до
н. эЛ Здесь упомянуты лишь целиком (или почти цели
ком) сохранившиеся надписи. Уникальный перечень ла
тинских надписей на металле и керамике V I - V вв. до н. э.
приводит в приложении к своей статье о надписи из Са
4
трика итальянский исследователь Д ж . Колонна .
Для изучения фонетических изменений в истории ла
тинского я з ы к а особенно в а ж н ы архаические надписи, со
бранные в 1 томе C I L и помпейские надписи, собранные
в I V томе C I L . 30 надписей из первого тома C I L с линг
вистическими комментариями содержатся в приложении
к книге А. Эрну «Историческая морфология латинского
5
языка» .
Начиная со И в. до н. э., число сохранившихся до на
ших дней надписей все возрастает. По содержанию латин
ские надписи подразделяются на восемь типов: 1) почет
ные, 2) посвятительные, 3) надгробные, 4) строительные,
5) разные короткие надписи на стенах домов, на предме-
1
С м . С. Slibbe, G. Coloiina, С de Simone, H. Versnel. L a p i s S a t r i c a -
n u s . R o m a , 1980; A. M. Не миговский. Н а д п и с ь из С а т р и к а - о п о р
н ы й п у н к т р а н н е р и м с к о й и с т о р и и / / В Д И , № 1, 1983. С . 40-51;
£. В. Федорова. У к . с о ч . , с . 43-44.
2
С м . M. Pallotitw. S t u d i e t r u s c h i . V o l . X X I . F i r e n z e , 1950-1951. P .
398; E. В. Федорова. У к . с о ч . , с . 31-33.
3
С м . F . Castagnoli. S t u d i e m a t e r i a l i d i S t o r i a delle r e l i g i o n i . V o l .
X X X , 1959. P . 109 sqq; с м . т а к ж е А. С. Ильинская. История и куль
тура античной Италии и Рима в свете археологических откры
т и й п о с л е д н е г о д е с я т и л е т и я / / В Д И , № 1, 1973. С . 176-177.
4
С м . п р и м . 1, Stibbe..., р. 53-70.
5
А. Эрну. И с т о р и ч е с к а я м о р ф о л о г и я . . . , с . 274-293.
1
тах быта (украшениях, посуде, тессерах , гирях), 6) закли
нания, наговоры, 7) документы, 8) надписи на монетах.
§ 6. При работе с надписями прежде всего стараются
в ы я с н и т ь датировку данного памятника письменности,
которая часто в ы т е к а е т из палеографического анализа
(внешний вид памятника, особенности начертания букв).
Палеографический анализ п р е д у с м а т р и в а е т изучение
оригинала или точной копии памятника, его фотографии.
За этим следует изучение графики. Графика - это спосо
бы обозначения фонем при помощи букв. Анализ графи
ки предполагает учет ошибок в написании, в частности,
учет гиперкоррекций. Гиперкоррекция возникает при
я з ы к о в ы х и диалектных контактах как результат приспо
собления одной языковой (диалектной) системы к другой.
Изучение гиперизмов невозможно без учета места, где
была найдена надпись. Большинство гиперизмов, которые
встречаются в латинских диалектных надписях, возникло
в результате стремления говорящих «исправить» свое
произношение и приблизить его к нормам римского го
вора (urbanitas). Так, например, в посвятительной надпи
си коллегии фалискских поваров из Сардинии, датируе
мой концом I I в. до н. э. (CIL Г 364; X I , 3078), встречает
ся гиперизм veitam. В слове vita «жизнь» не было диф
тонга. В Риме ei окончательно переходит в ΐ в середине
I I в. до н. э., и данный пример еще раз подтверждает, что
в римском произношении этот переход у ж е закончился,
хотя на письме по традиции еще могло сохраняться ста
рое написание. Гиперлатинизмом я в л я е т с я в этой ж е над
писи пример a c i p t u m «принято» ( = acceptum) по аналогии
с accipio, в то время к а к фалискская форма была бы *ас-
captum (ср. cuncaptum в фалискской надписи Г 365, со
ставленной как официальный документ сакрально-юри
дического характера со специальным использованием осо
2
бенностей местного говора ). Из признания какого-либо
диалектного явления гиперизмом с неизбежностью следу-
1
Тессерами называются мелкие таблички, кубики, кружки,
палочки, служившие для различных целей.
2
С м . И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с. 226 с л .
ют в ы в о д ы о прошлом и будущем состоянии данного ди
алекта.
§ 7. С древнейших времен в Риме существовала тра-
диционная устная словесность - передававшиеся из поко
ления в поколение гимны, м о л и т в ы , заклинания. Т е к с т ы
древнейших гимнов, например, арвальских и салийских,
дошли до нас или в передаче более поздних авторов (гим
ны салиев) или в эпиграфических документах более позд
них эпох. Так, арвальский гимн известен из протоколов
ж р е ч е с к о й коллегии, относящихся к 218 г. н. э. Конечно,
в значительной степени эти т е к с т ы модернизованы. Од
нако они имеют ценность и для исторической фонетики
латинского я з ы к а , поскольку, во-первых, время создания
этих гимнов м о ж е т предшествовать периоду, к которому
относятся древнейшие надписи, и, во-вторых, древние
формы слов и целые словосочетания передавались из по
коления в поколение, д а ж е перестав быть понятными;
они заучивались наизусть именно в силу сакрального ха
рактера гимнов. Благодаря значительным достижениям в
области индоевропеистики, многое в текстах древнейших
римских гимнов находит объяснение с л и н г в и с ш ч е с к о й
т о ч к и зрения.
Образцы древних заклинаний сохранились в надписях
и в передаче римских авторов: Катона (234-149 гг. до н. э.),
Варрона (111-28 гг.), Ливия (59-17 гг.), Макробия (конец I V -
начало V в. н. э.). В этих образцах народной поэзии отчет
ливо о щ у щ а е т с я ритмическая организация т е к с т а , д л я
них характерны архаические и разговорные формы.
О т г о л о с к о м другого жанра римской устной поэзии -
хвалебных песен (laudâtio) - я в л я ю т с я стихотворные над
писи на гробницах Сципионов, составленные в так назы
1
в а е м ы х «сатурновых стихах» и датируемые периодом от
середины I I I в. до н. э. до начала I I в. до н. э.
1
« С а т у р н о в » с т и х н а з в а н по и м е н и бога С а т у р н а , он с о с т о и т
из я м б и ч е с к и х ( ^ — ) и т р о х е и ч е с к и х с т о п и их р а з н о в и д
ностей. П о ритму напоминает былинный стих и большей частью
делится на две половины.
§ 8. Сохраняют ценность для историков латинского
я з ы к а и т е к с т ы древнейших римских законов. Все они до
шли в передаче поздних авторов: фрагменты царских за
конов и т е к с т ы законов X I I таблиц, составленных в 451-
490 гг. до н. э. и утраченных в 387 г. до н. э. во время на
шествия галлов. В текстах законов историк я з ы к а не най
дет непосредственной фиксации древнего звучания слов,
как в архаических латинских надписях, с о с т а в л я в ш и х с я в
эпоху, когда в Риме еще не было орфографии как тако
вой. Однако в текстах законов содержатся материалы,
в а ж н ы е д л я латинской исторической морфологии. А то,
что имеет ценность д л я изучения морфологии, с л у ж и т и
нуждам фонологии.
§ 9. С середины I I I в. до н. э. историческая фонетика
латинского я з ы к а располагает литературными текстами.
Л у ч ш е других произведений доклассического периода со
хранил ись т е к с т ы комедий Плавта и Теренция.
Язык П л а в т а (середина I I I в. - 184 г. до н. э.) был ли
тературной формой общенародного латинского я з ы к а , но
формой, которая была близка разговорному я з ы к у и за
ключала в себе много просторечных элементов. Важно за
метить, что сам П л а в т (так ж е , к а к и другие римские
поэты того времени - Ливии Андроник, Невий, Энний и
Теренций) не был уроженцем Рима. Все авторы архаиче
ской римской литературы приносили (каждый по-своему)
в литературный латинский я з ы к элементы диалектные и
грецизмы. М ы видим в я з ы к е Плавта с м е л ы е аллитера
ции и парономасии (постановку рядом близких по звуча
нию слов). Я з ы к П л а в т а сохранил целый ряд архаических
черт в области морфологии. Игра слов у Плавта, осно
ванная на народной этимологии, помогает воссоздать ла
тинское произношение некоторых греческих слов. Так,
например, в комедии «Вакхиды» (Bacchides, 362) раб Хри-
сал (Chrysalus) боится, что старик сделает из него Круки-
сала (Crucisalus - новообразование от crux «крест» и salire
«прыгать»), т о есть велит его распять. Этот пример пока
зывает, что во второй половине I I I в. до н. э. римляне
произносили греческое слово Chrysalus как [Crusalus].
П л а в т реалистически дифференцирует я з ы к своих персо
нажей. У него есть стихи, в которых подчеркивается про
изношение тех или иных мест Италии, например, прене-
стинское сопеа «аист» в комедии «Грубиян» (Truculentus,
691) вместо римского ciconia, оскско-умбрское пп в м е с т о
n d : dispennite <- dispendite в комедии «Хвастливый воин»
(Miles gloriôsus, 1407).
Очень важна для изучения долготы и краткости сло
гов на рубеже I I I и I I в в . до н. э. м е т р и к а Плавта. Так,
например, двойной согласный в конечном положении м ы
еще находим у П л а в т а в односложных и многосложных
словах, кончающихся на ss. Слог, оканчивающийся на
двойной согласный после краткого гласного, остается
долгим, д в у х м о р н ы м , перед начальным гласным следую
щего слова. Так, встречается написание ess (2-е л. ед. ч.
глагола sum) в Амвросианском палимпсесте комедии
П л а в т а «Купец» (Mercator, 489); там, где рукописи сохра
нили написание с одним конечным согласным, по разме
ру стиха устанавливается долгота конечного слога, на
пример, miles <- *miless <- *milets: Milés(s) imprânsus âstàt,
aés censét darï (Из комедии «Клад», A u l u l a r i a , 528).
Другой крупнейший представитель доклассической
римской литературы, Квинт Энний (239-169 гг. до н. э.),
родился в Калабрии. Он владел тремя я з ы к а м и - грече
ским, латинским и оскским. В возрасте 35 лет переселив
шись в Рим, Энний создал произведения различных ж а
нров: трагедии, философские поэмы, сатуры (различные
произведения этико-дидактического характера), но с а м ы м
значительным произведением Энния была поэма «Анна
лы» («Летопись»). Х о т я творчество Энния сохранилось
т о л ь к о в о т р ы в к а х , оно дает очень много историку ла
тинского я з ы к а .
Энний был создателем латинского гексаметра. Из тек
стов Энния м ы и з в л е к а е м точное определение д о л г о т ы и
краткости гласных и слогов, Энний у ж е соблюдает удво
ение согласных. Свободное владение греческим и оскским
позволяло Эннию ч у в с т в о в а т ь специфику римской просо
дики и отражать ее в стихах. В наши дни д о л ж н о быть
несколько пересмотрено положение о морфологических
заимствованиях Энния у Гомера. Ясно, что Энний не до
пускал слепого копирования Гомера. Так, например, за
имствованным из Гомера считалось окончание родитель
ного падежа - oio, хорошо входящее в стих: Metioeo
Fufetioeo («Анналы», 126 = Q u i n t . I 5, 12). Однако еще в
1954 г. Я . Сафаревич предположил, что эти формы были
подлинными архаизмами, введенными Эннием согласно
1
стилистическим, а не только ритмическим требованиям .
Такие ж е формы род. п. ед. ч. встречаются в трех древ
нейших фалискских надписях, датируемых V I I - V I в в . до
н. э.: kaisiosio, СШ, 8163; euotenosio, N . Sc., 1935, 239; aimio-
sio, Rev. d . Et. Lat., 30. L952. В 1978 г. была открыта упо
мянутая в ы ш е латинская надпись из Сатрика, датируе
м а я V I в . до н. э., в которой все специалисты прочли род.
ед. от имени с основой на -о: Popliosio Valesiosio, T u b l i i
Valerii'. Данные этой надписи, в сочетании с данными фа
лискских надписей, заставляют нас с еще большим вни
манием отнестись к фрагментам Энния. Окончание, обоз
наченное в тексте Энния через оео, восходит к *oiio<-
*osio и позволяет реконструировать в латинском я з ы к е
2
доклассической эпохи переход si -» i i . След этого оконча
ния виден и в латинском местоименном склонении, ср.
cuius «- *quoiios <- *quosios, illius «- *illiios «- *illisios. Лицо,
форму имени которого Энний подчеркнул т а к и м древ
ним окончанием, был Метий Фуфетий, диктатор в Альба
Лонге, казненный по приказу Тулла Гостилия, третьего
царя Рима, правившего в 672-640 гг. до н. э. Метий Фу
фетий ж и л в V I I в. до н. э. Приблизительно этим пери
одом датируются и фалискские надписи, содержащие
окончание -osio, и латинская надпись из Сатрика.
Об известной самостоятельности Энния, а не слепом
копировании греческих размеров, можно говорить и рас
сматривая примеры опущения конечного s в произведе
ниях поэта. Исследование текстов Энния показало, что
1
/. Safarewicz. N o t e s s u r les l a n g u e s italiques / / E o s . 1.954. V . 47,
fasc. 1. P . 105.
2
С м . И. M. Тройский, И Г 259 - т а к о й п е р е х о д в о з м о ж е н .
Энний допускает формы с ослаблением s гораздо чаще,
чем требует метрическая необходимость'. Вероятно, поэт
часто слышал именно такое произношение в Риме и дру
гих местах Италии.
Теренцию принадлежат шесть хорошо сохранившихся
комедий, созданных в течение шести л е т (166-160 гг. до
н. э.). Его я з ы к м о ж е т служить источником для изучения
настоящего синхронного среза той разновидности латин
ской разговорной речи, которая была свойственна обра
зованным римлянам этих лет.
Язык Теренция отражает латинскую речь того пери
ода, который у ж е знаменует начальный этап становления
классического литературного я з ы к а . У Теренция мало ар
хаизмов в области морфологии, но еще удерживаются
старые долготы в глаголе, группа g n в начале слова (на
пример, gnatus, gnata в значении «сын», «дочь»), о после
ν перед st, r t (например, voster «ваш», v o r t o «поворачи
ваю»); quo- еще не переходит в си- (например, quoius,
quoi, q u o m , quor употребляются в м е с т о классических на
писаний cuius, c u i , c u m , cur).
Большое значение д л я исторической фонетики латин
ского я з ы к а имеют т а к ж е произведения всех других
представителей римской литературы не т о л ь к о к а к сви
д е т е л ь с т в а л а т и н с к о г о произношения в архаическую,
классическую и позднюю эпохи, но в ряде случаев и д л я
реконструкции особенностей долитературного я з ы к а .
§ 10. Помимо эпиграфических и литературных текстов,
источником латинской исторической фонетики я в л я ю т с я
свидетельства римских грамматиков. Особенно ценны в
этом отношении остатки трактата Марка Теренция Вар-
рона (116-27 гг. до н.э.) «О латинском я з ы к е » (De l i n g u a
Latina), специальные работы по орфографии авторов I I в.
н. э. Велия Лонга и Теренция Скавра, а т а к ж е т р а к т а т Те-
ренциана Мавра «О буквах, о слогах, о размерах» (De lit—
teris, de syllabis, de metris), содержащий описание произ
ношения латинских з в у к о в .
1
С м . А. А. Асрюгип. Язык Квинта Энния. Канд. д и с с , Саратов,
1963. С . 64-66.
Особо следует упомянуть так называемый Appendix
Probi - анонимное приложение к руководству латинско
го грамматика Проба, где упоминаются «неправильные»
формы, употребительные в живой речи. Например: For
mica n o n furmica; formosus n o n formonsus (G. L . K e i i , 197,
27) или auris n o n oricla, cauda n o n coda (28).
Важные для истории я з ы к а факты содержатся в рито
рических произведениях Цицерона (I в. до н. э.) и Квин-
тилиана (I в. н. э.), а т а к ж е в сочинении «Аттические но
чи» Авла Геллия ( I I в. н. э.).
§11. Третьим источником исторической фонетики ла
тинского я з ы к а я в л я ю т с я данные родственных индоевро
пейских я з ы к о в , в первую очередь италийских. Термин
«италийские я з ы к и » обозначает понятие не т о л ь к о терри
ториальное, но и генеалогическое. Вслед за И. М. Трой
ским, мы будем исходить из той точки зрения, что древ
ним я в л я е т с я не различие между латино-фалискской и
оскско-умбрской в е т в я м и (как полагают и т а л ь я н с к и е
1 2
лингвисты Д ж . Девото и В . Пизани ), а сходство м е ж д у
ними. На этом основании термин «италийские языки» бу
дет применяться к обеим этим в е т в я м . В ы ш е на одном
из примеров (род. п. на -osio) у ж е было показано значе
ние памятников фалискского я з ы к а для древнейшей ис
тории латинского. Не меньшее (если не большее) значе
ние имеют оскско-умбрские факты. О с к с к и е т е к с т ы час
то дают конкретные примеры явлений, не зафиксирован
ных латинскими текстами, но отражающих древние об
щеиталийские фонологические особенности. Так, напри
мер, в оскских надписях, исполненных греческим алфа
витом, встречаются написания èeSer и άνάφακβτ, помога
ющие в известной степени определить фонетическую осо
бенность конечного согласного в латинских формах типа
feced (CIL Ρ 4).
Многочисленные примеры из умбрского дополняют
картину древних италийских чередований, помогают
полнее представить' начальные группы согласных в ла-
1
G. Devoto. Storia d e l l a l i n g u a d i R o m a . F i r e n z e , 1944.
2
V. Pisani. Storia d e l l a l i n g u a L a t i n a . I . T o r i n o , 1962.
тинском я з ы к е древнейшей эпохи, с л у ж а ι мшолнительным
материалом для изучения фоноло] пи л п п ш с к о г о слова.
§ 1 2 . Не менее ценным источником я в л я ю т с я и дан
ные ж и в ы х романских я з ы к о в , в первую очередь - ита
льянских диалектов. Особенно важны они для восстанов
ления фонетической системы народной латыни. Как вер
но заметил В. Пизани, о местных и региональных вари
антах народной латыни, от которой ведут свое начало
к а к итальянские диалекты, так и диалекты других ро
манских я з ы к о в , легче судить по современным диалек
там, чем по письменным памятникам, которые создают
впечатление значительно большего единства я з ы к а , чем
1
это было на самом деле . Рассмотрим следующий пример.
Различие между словами auro «золотом» и ого «говорю»,
p a u c u l u m «очень немногое» и p o c u l u m «бокал», auris «ухо»
и oris «рта» в литературном варианте латинского я з ы к а
определялось отсутствием монофтонгизации au -» о. Одна
к о в народной речи произношение о вместо древнего au
дошло до наших дней. В надписях I I I в. н. э. встречаем:
Polus (III 9124) в м е с т о Paulus, plostrari (IV 485) вместо p l a u -
strari, Tesoro (X 7197) вместо tesauro.
Судьба о, восходящего к au, в итальянских диалектах
позволяет судить о характере этого звука в древней ла
тыни. Это о в тосканском наречии и в других диалектах
Центральной Италии в закрытых слогах совпало с реф
л е к с о м с , но отличалось от рефлекса б большей широ
той. В о т к р ы т ы х слогах оно, в отличие от древнего б, не
дифтонгизуется (ср. toro «бык», но tuono «гром»). М о ж н о
предположить, что в архаической разговорной латыни и
в среднеиталийском наречии I I I в. и. э. это о, восходящее
к au, было не столь узким (закрытым), к а к древнее с , но
2
и не столь широким (открытым), как древнее о .
§ 13. З а и м с т в о в а н и я из латинского я з ы к а в греческий
и из греческого в латинский т а к ж е помогают воссоздать
1
В. Пизани. Итальянские диалекты в историческом аспекте / /
В Я , № 6, 1973. С. 3 с л л .
2
С м . А В. Широкова. Т е р р и т о р и а л ь н а я д и ф ф е р е н ц и а ц и я я з ы
к а . М . , 1979. С . 57.
многие в а ж н ы е особенности латинской фонетической си
стемы в ее историческом развитии. Так, например, т о т
факт, что до 200 г. до н. э. латинское ai передается в гре
ческих текстах только как at, а после 200 г. до н. э. ино
гда встречается буква Е, свидетельствует о монофонем
ном характере латинского ае во I I в. до н. э.' В а ж н ы и
факты передачи греческих з в у к о в римлянами. Так, на
пример, звук, изображаемый в древнегреческом письме
буквой ν («и псилон»), остававшийся во всех греческих
диалектах огубленным, в доклассической латыни переда
в а л с я буквой и или сочетанием букв u i , но не передавал
ся при помощи буквы i . Ср. древние латинские заимство
вания из греческого: gubernator - κυβερνήτης «кормчий»,
buxus - πυξός «самшит», cupressus - κυπάρισσος «кипа
рис». Эти и некоторые другие факты свидетельствуют в
пользу того, что в доклассической латыни противопостав
ление гласных u - i в ы р а ж а л о с ь как противопоставление
2
огубленных гласных неогубленным .
§ 1 4 . В некоторых случаях важные свидетельства д л я
историка латинского я з ы к а дает ономастика, т. е. имена
собственные (названия водоемов, гор, в у л к а н о в , областей,
имена богов и людей, названия племен и т. д.). Так, на
пример, ни в одном латинском имени нарицательном и
ни в одном глаголе в тех текстах, которыми м ы к
настоящему времени располагаем, не сохранился древний
италийский дифтонг eu. Однако в опубликованных в
3
1950 г. надписях, датируемых I I I в. до н. э. , встречается
написание Meuna (ср. nounas, Р 2381). Это написание трак
туется как архаизм, сохранившийся в имени божества
(ср. Leucesie в гимне салиев).
В заключительной приписке к сенатскому постановле
нию о святилищах Вакха (Р 581, 186 г. до н. э.) м ы чита-
1
С м . Horecky Jan. F o n o l o g i a l a t i n c i n y . B r a t i s l a v a , 1949. S. 52-55;
с м . н и ж е , § 25.
2
См. § 3 4 .
3
С м . Année Epigraphique (приложение к Revue archéologique),
1950, № № 50 a-b; Л. Degrassi. I n s c r i p t i o n e s L a t i n a e l i b e r a e rei p u b l i -
cae. F i r e n z e , 1957. P . 50, № № 11, 12; р е ц . А Эрну н а э т у к н и г у , Л.
Ernout II R e v u e d e P h i l o l o g i e . P a r i s , 1959. P. 51-52.
ем: i n agro Teurano (в Калабрии, па крайнем юге Италии),
однако известная греческая колония V н. до и. э. называ
л а с ь Θούριοι. Эти и другие факты даю ι право предпола
гать, что в большинстве говоров в V в. до н.э. переход
eu -> ou завершился, но дифтонг eu мог еще звучать в
именах богов и названиях мест, удаленных от Р и м а ,
в п л о т ь до I I в. до н. э.
§ 1 5 . Сравнительно-исторический м е т о д я в л я е т с я о с
новным при установлении исходной «протолатинской»
фонологической системы. Основная единица применения
этого метода - морфема. Сравнительно-исторический м е
тод я в л я е т с я ретроспективным: от засвидетельствован
ных п а м я т н и к а м и письменности фактов - к состоянию
далекого прошлого.
Так, на основании сравнения др. и. bhârami, гр. ферсо,
лат. fero, ст. сл. верж реконструируется и. е. корень *bher-
глагола со значением «носить», «нести».
Ч а с т н ы м случаем применения сравнительно-историче
ского метода я в л я е т с я метод внутренней реконструкции,
опирающийся на сопоставительное изучение фактов т о л ь
ко латинского я з ы к а . При этом м о г у т у ч и т ы в а т ь с я фак
ты т о л ь к о классической эпохи: например, сопоставление
colo «почитаю; обрабатываю» и inquilînus «пришлый», «не
римлянин» приводит к реконструкции фонетических пе
реходов: *quelo -> *quolo -» colo, где ë - > ô перед в е л я р н ы м 1;
*inquelïnus -> inquilînus, где ё -> ï в серединном о т к р ы т о м
слоге. Могут с о п о с т а в л я т ь с я формы архаические и к л а с
2
сические, например, sakros (CIL I I) и sacer. Это сопостав
ление приводит к реконструкции сигматического номи
натива на -rôs во всех именах несреднего рода с основой
на -гб, например, ager «- *agrôs, puer <- puerôs и др., и к
предположению о синкопировании б в данной позиции.
Когда с о п о с т а в л я ю т с я факты разных латинских гово
ров и родственных италийских я з ы к о в , например, латин-
ского и фалискского, то границы м е ж д у методом внут
ренней реконструкции и сравнительно-историческим сти
раются. Так, сравнивая латинские слова luna «луна», l u x
«свет», арх. лат. Leucesie (имя божества света в древней
шем гимне салиев), loucina (эпитет Юноны в надписи из
2 2
Норбы, I 359) и losna «луна» (в надписи из Пренесте I
549), м ы реконструируем корень *leuk-. Практически ча
ще всего используется к о м п л е к с н ы й метод, когда ф а к т ы
латинских говоров и родственных италийских я з ы к о в со
поставляются с фактами других индоевропейских я з ы к о в .
Так, например, сопоставление лат. liber «свободный», lï-
bertâs «свобода», фал. l o u f i r и loferta с греч. èXevOepoç при
водит к реконструкции и. е. корня *leudhero-.
§ 1 6 . М е т о д с т р у к т у р н о г о анализа позволяет восста
новить пути исторического развития внутрисистемных
отношений, причинно-следственные связи между процес
сами. Так, например, сопоставляя подсистемы двухмор-
ных носителей слоговости, реконструированные в латин
1
ском я з ы к е древнейшего периода ,
uu ϋ
eu ou ei oi
au ai
1
П о д р о б н е е с м . ниже, §§ 3 0 , 3 1 .
2
С м . Т. Л. Карасева. О т н о с и т е л ь н а я х р о н о л о г и я и з м е н е н и й в о
к а л и з м а у д а р н о г о с л о г а в а р х а и ч е с к о м л а т и н с к о м я з ы к е / / 1но-
земна ф ь \ о л о п я , вып. 4 0 . Λ Β Β Ι Β , 1 9 7 5 . С. 4 5 - 5 0 . С м . т а к ж е § 41.
1
цепной реакции: ou u u . Только когда освобождается
место дифтонга ou в системе, на это место передвигает
ся o i . И опять у ж е новое ou (из oi) изменяется в u u . Ока
завшись без пары (oi), ei начинает двигаться в сторону i i .
Т а к а я последовательность монофтонгизации дифтонгов в
латинском я з ы к е (в сильной позиции) восстанавливается
без обращения к датировке п а м я т н и к о в .
Датировка латинских надписей часто бывает прибли
зительной. Структурный анализ лингвиста, дающий воз
можность представить относительную хронологию фоне
тических процессов, помогает историку определить, к ка
к о м у периоду не м о ж е т относиться данный памятник. Но
при этом всегда нужно помнить и о диалектных разли
чиях. Таким образом, практически всегда используется
комплексный метод: данные эпиграфики у ч и т ы в а ю т с я ,
дополняются с т р у к т у р н ы м анализом, внутренней и внеш
ней реконструкцией.
§ 17. К структурному анализу близок по приемам со
поставительно-типологический метод, основанный на ус
тановлении сходства и различия системных отношений
одного уровня в разных я з ы к а х , т. е. на установлении ти
пологии системных отношений. Например, при сопостав
лении фонологических систем современных славянских
я з ы к о в оказалось, что они образуют два основных типа -
консонантный и вокалический. В консонантном типе ос
новную функциональную нагрузку несут согласные фоне
м ы , что в с л а в я н с к и х я з ы к а х наиболее заметно в ы р а ж а
ется в развитой корреляции согласных по твердости-мяг
кости: трон - тронь, мол - моль и т. д.; в вокалических
системах основная нагрузка падает на гласные фонемы,
к о т о р ы е могут различаться по длительности и интонаци
онной окраске. Развитая система согласных фонем, пар
ных по твердости-мягкости, не сочетается в одной систе
ме с противопоставлением гласных по длительности или
по в ы с о т е тона. Этот в ы в о д позволяет предполагать в
славянских я з ы к а х с развитой консонантной системой (к
1
С р . А. Мартине. Принцип экономии в фонетических измене
н и я х ( п е р . с ф р а н ц . А . А . З а л и з н я к а ) . М . , 1960. С . 84.
их числу относится русский) раннюю утрату фонологиче
ских различий между долгими и краткими гласными и
отмечать причинно-следственные отношения в фонологи
1
ческих системах .
В истории латинского я з ы к а имеет место противопо
ложное. Основная особенность вокализма классической
латыни - это противопоставление долгих и кратких глас
ных: m a l u m «зло» - m a l u m «яблоко», Stella «звезда» - stellâ
«звездой», vënit «приходит» - vënit «пришел».
В я з ы к а х , где дифтонги включаются в подсистему дол
гих гласных, следует предполагать двухморность долгих,
2
что не исключает, как предполагал И. М. Тройский , дви
жения тона внутри долгого гласного, т. е. циркумфлек-
тирования долгого гласного. Это соответствует и свиде
тельствам римских грамматиков, которые говорят о на
личии в латинской речи классического периода острого
и облеченного ударений, например, о циркумфлексе в
словах meta и res. Если это так, то можно установить сле
дующую зависимость: в просодической системе латинско
го я з ы к а , где гласные различались по двухморности и ин
тонационной окраске, нельзя предполагать существова
ние развитой системы согласных, парных по твердости-
мягкости.
§ 18. Наконец, весьма перспективным для историчес
кой фонетики латинского языка я в л я е т с я м е т о д син
хронного среза.
Система я з ы к а функционирует как данная в опреде
ленную эпоху и изменяется во времени. Те или иные фо
нетические законы действуют в определенные периоды
истории латинского я з ы к а и не действуют панхронно:
так, ротацизм завершается в I V в. до н.э., редукция крат
ких гласных - к середине I I I в. до н . э . и т. д.
Метод синхронного среза - это восстановление про
шлого состояния латинской фонетической системы (на
пример, состояния доклассического) не как с у м м ы изоли-
1
С м . К. В. Горшкова, Г. Л. Хабургаев. У к. с о ч . , с . 23.
2
С м . И. М. Тройский. К вопросу о латинском ударении / / Сб.
« П а м я т и а к а д е м и к а Л . В . Щ е р б ы » . Л . , 1951. С . 276 с л .
рованных элементов, а как я з ы к о в о й подсистемы. Такое
включение синхронии в диахронию позволяет для к а ж
дой исторической эпохи функционирования живого ла
тинского я з ы к а разграничивать ф а к т ы актуальные и не
актуальные, позволяет выделить те участки, изменение
которых ведет к перестройке всей фонетической системы,
и явления, не затрагивающие других звеньев системы.
Изменения латинского вокализма
1
Ф. де Соссюр. Т р у д ы п о я з ы к о з н а н и ю . П е р е в о д ы с ф р а н ц у з
с к о г о п о д р е д . А . А. Х о л о д о в и ч а . М . , 1977. С 302-561 ( п е р . А . А .
Б о б о в и ч а и А . Б. Ч е р н я к а ) .
2
Н. Mollcr. D i e s e m i t i s c h i n d o g e r m a n i s c h e n l a r y n g a l e n K o n s o n a n -
ten / / M é m o i r e d e l ' A c a d é m i e R o y a l e des S i e n c e s et des L e t t r e s d e
D a n e m a r k , 7 ser. T . I V , № 1. K o b e n h a v n , 1917.
3
) . Kurilowicz. э i n d o e u r o p é e n et h hittite / / S y m b o l a e G r a m m a -
ticae i n h o n o r e m J o a n n i s R o z w a d o w s k i . I . K r a k o w , 1927. С . 95-104.
4
В. В. Иванов. П р о б л е м а л а р и н г а л ь н ы х в с в е т е д а н н ы х д р е в
них и н д о е в р о п е й с к и х я з ы к о в Малой Азии / / Вестник МГУ. И с т . -
ф и л . с е р . , 1957, № 2. С. 23-46; Т. В. Гамкрелидзе. Хеттский язык и
л а р и н г а л ь н а я теория / / Т р у д ы инст. языкозн. А Н Груз. С С Р . Сер.
в о с т . я з . Т. 3, 1960. С . 17-91. П о д р о б н е е о л а р и н г а л ь н о й т е о р и и с м .
H. Н. Казанский, Л. И. Солопов. П о с л е с л о в и е к кн.: И. М. Тройский.
И с т о р и ч е с к а я г р а м м а т и к а л а т и н с к о г о я з ы к а . М . , 2001. С . 496-504;
с м . в э т о й ж е к н и г е : И. М. Тройский. Общеиндоевропейское язы
к о в о е с о с т о я н и е . С . 413-426.
рии латинского я з ы к а совершенно необходимо по двум
причинам.
Во-первых, нужно понимать, к а к о м у типу индоевро
пейских чередований соответствует в классической латы
ни противопоставление долгого и краткого гласного в
пределах одной морфемы. Так, чередование ï-ï в словах
fïdo «я верю» и fides «вера» на первый взгляд м о ж е т
быть понято как чередование удлиненной ступени ï и
полной ступени ï, а на самом деле я в л я е т с я отражением
индоевропейского чередования *ei или *oi (полная сту
пень) - ï (нуль). Для этого конкретного случая рекон
струкция ei (или oi) в корне облегчается таким приме
ром, как foideratei, Ρ 581, но архаические памятники ред
ко дают возможность судить об огласовке различных ва
риантов корня. В большинстве случаев приходится опи
раться на приведенные в ы ш е формулы чередований
гласных, подкрепляемые примерами из других индоевро
пейских я з ы к о в .
Во-вторых, при работе с латинскими текстами нужно
у м е т ь отличить подлинную древнюю огласовку корня от
гиперкорректной или более поздней, образовавшейся по
аналогии с другими формами этого ж е слова. Так, напри
мер, форма sient в надписи Ρ 581 я в л я е т с я образованием
по аналогии с siet (см. § 19), поскольку во множественном
числе суффикс желательного наклонения имел не пол
ную ступень (ie *ië), а нулевую (ï «- *ia).
Как показывают примеры, приведенные в ы ш е , в клас
сическом латинском я з ы к е индоевропейские чередования
преобразились г л а в н ы м образом вследствие того, что
древним таутосиллабическим (то есть входящим в один
и тот ж е слог) сочетаниям краткий гласный 4- сонант или,
наоборот, сонант + краткий гласный в классической ла
тыни в большинстве случаев соответствуют долгие глас
ные. Таким образом, у ж е рассмотренный материал дает
нам возможность считать, что г л а в н ы м изменением в со
ставе латинских гласных от эпохи первых п а м я т н и к о в до
эпохи классической была монофтонгизация дифтонгов. В
параграфах 31-35 будет представлено, как, в какой после-
довательности проходило это изменение и к каким суще
ственным сдвигам в системе ла'иникиго я з ы к а оно при
вело.
1
С м . A Graur, op. cit., с . 42; /. Horccky. F L , p. 54; И. M. Трон-
скип, О ч е р к и . . . , с. 200-201; ] Safarcwicz, N o t e s de p h o n o l . S C , I I , 1960.
C. 87.
2
C M . /. Safarcwicz. У к . с о ч . , с. 8 8 . Ч т о к а с а е т с я п о я в л е н и я « н е
к о т о р о г о п р о м е ж у т о ч н о г о з в у к а м е ж д у i и и» в и с к о н н о л а т и н
с к и х с л о в а х , о к о т о р о м с о о б щ а е т К в и н т и л и а н ( Q u i n t . 1 4, 8 ; H. Schu-
chardt. У к . с о ч . , с . 53), т о э т о т з в у к в о з н и к а л г л а в н ы м о б р а з о м в
безударных срединных слогах; ср. написания rnaxumus и maximus,
a e s t u m o и a e s t i m o , q u o d l u b e t и quodlibet, с м . /. Safarcwicz. Ук. соч.,
с. 25; И Г § 63.
Смыслоразличительные признаки
к р а т к и х гласных в позиции перед согласным
а
о е
u i
1
В конечном открытом слоге i -> е , о и u т а к ж е изме
нились в е: mare<É-*mari (nom. асе. s.), iste «- *isto; tute
*tu-tu. Таким образом в конечном о т к р ы т о м слоге к кон
цу I I I в. до н. э. оказывается подсистема, состоящая т о л ь
к о из двух кратких гласных:
е
а
1
С м . A. Meillet. S u r la q u a n t i t é des v o y e l l e s f e r m é e s / / M S L , L5,
1908-1909. P . 265-268; е г о ж е , L ' a c c e n t q u a n t i t a t i f et a l t e r n a t i o n d e s
v o y e l l e s / / M S L , 21, 1920. P. 108-111.
2
С м . A. В. Щерба. Р у с с к и е г л а с н ы е в к а ч е с т в е н н о м и к о л и ч е с
т в е н н о м о т н о ш е н и и . С П б , 1912. С . 128, 135.
3
С м . M. М . Тройский. О ч е р к и . . . , с. 169; A. }uret. L e s v o y e l l e s l a
t i n e s en fin d e mot c o m p a r é e s a u x v o y e l l e s l a t i n e s d a n s les a u t r e s
p o s i t i o n s / / P r o c e e d i n g s of the 3 - r d I n t e r n . C o n g r e s s of P h o n e t i c S c i
e n c e s . G h e n t , 1938. G h e n t , 1939. P . 310 sqq.
4
C M . M. M. TpoHCKiiii. К в о п р о с у о л а т и н с к о м у д а р е н и и / / С б .
« П а м я т и а к а д е м и к а А . В. Щ е р б ы » . Л . , 1951. С. 276 с л . ; A. Jurat, M a
n u e l . P. 335.
5
С м . D r . Ε. Zwirner. P h o n o l o g i s c h e u n d p h o n o m e t r i s c h e P r o b l è m e
d e r Q u a n t i t â t / / P r o c e e d i n g s of the 3-rd I n t e r n . C o n g r e s s of P h o n e t i c
S c i e n c e s . G h e n t , 1938. G h e n t , 1939. P. 57 sqq.; W. M . Тройский. Древ
н е г р е ч е с к о е у д а р е н и е . М - Л . , 1962. С . 4.
ки зрения трех факторов: силы звука, тембра и количе
ства. Причем в отношении фонетического количества су
ществует мнение, что дифтонги м о г у т быть приравнены
и к долгим, и к к р а т к и м гласным.
Для интерпретации дифтонгов и долгих гласных в ар
хаическом латинском я з ы к е целесообразнее всего охарак
теризовать их к а к элементы фонологической системы. В
связи с этим необходимо в первую очередь перечислить
факты, п о к а з ы в а ю щ и е , как функционировали долгие
гласные и дифтонги в системе архаической латыни.
где v v - дифтонг;
ν - долгий гласный;
ν - краткий гласный;
vc - краткий гласный + сильноначальный согласный.
Неоднократно указывалось, что это равенство следует
рассматривать не к а к явление, характерное лишь д л я по-
1
С м . И. М. Тройский. Д р е в н е г р е ч е с к о е у д а р е н и е . М - Л . , 1962. С.
4 слл.
этического латинского я з ы к а , или к а к явление, искус
ственно перенесенное из греческой поэзии в римскую, а
как закономерность, свойственную природе латинского
1
слога . Е. Курилович отмечает, что эта закономерность
обусловлена д в у м я фонологическими явлениями: а) от
сутствием ударных односложных слов, оканчивающихся
2 3
на краткий гласный , и б) существованием геминат .
Структурная двучленность дифтонгов в архаической
латыни подтверждается следующим фактом. В период из
менения кратких гласных в безударном серединном сло
ге первые элементы дифтонгов изменялись так ж е , как
краткие гласные в закрытом слоге, т о есть имело м е с т о
равенство:
w = ν +с
где v v - дифтонг;
ν - краткий гласный;
с - сильноначальный согласный.
х о д и л м е ж д у д в у м я е г о э л е м е н т а м и ; с м . И. М. Тройский. К вопро
су о латинском ударении.
1
Д в у х м о р н ы е долгие гласные предстаилгны ниже при помо
щи двух букв.
ний типа *ausom «золото» : *euso «жгу»; *aises «бронзы» :
*eise «идти»; *loukei «в роще» : leukee «свети»; *oitei «поль
зоваться» : *eite «идите»; deivos «бог» : dee *vobeis «о вас»;
o i n o m «одного» : *oolim «когда-то»; *aisei «бронзе» : *aasai
«возвышению»; *ausom «золото» : *aasam «возвышение»
(вин. ед.) и т. д. позволяют восстанавливать для V I I - V I в в .
до н. э. внутри системы двухморных носителей слоговос-
ти несколько подсистем, основанных на общности гласно
го в первой или во второй море.
Так, например, восстанавливаются подсистемы:
№ 1 № 2 № 3 № 4 № 5
UU ei eu oi ou ai au
eu ou ei οι ее oo aa
au ai
Монофтонгизация дифтонгов
ï й
ei oi
e ô
ai au
â
ае au
1
Здесь дана периодизация изменений дифтонгов только в
у д а р н о м с л о г е . П о д р о б н о е о п и с а н и е с и с т е м ы г л а с н ы х к а ж д о г о из
э т и х п е р и о д о в п р е д с т а в л е н о в с т а т ь я х : Г . Л. Карасева. Мз и с т о р и и
латинского вокализма / / Ученые записки М Г П И И Я им. М. Торе
з а . M , 1969. Т. 51. С . 94-111; ее же, К в о п р о с у о м о н о ф т о н г и з а ц и и
л а т и н с к и х д и ф т о н г о в e u , o u , oi, ei / / У ч е н ы е з а п и с к и М Г П И И Я
и м . М . Т о р е з а . М . , 1969. Т. 52. С . 262-267; ее же, Ф о н о л о г и ч е с к и е
и з м е н е н и я д и ф т о н г о в в н е к о т о р ы х л а т и н с к и х г о в о р а х в VI—II в в .
д о н. э. / / А н т и ч н о с т ь и с о в р е м е н н о с т ь (к 8 0 - л е т и ю Ф е д о р а А л е к
с а н д р о в и ч а П е т р о в с к о г о ) . М . , 1972. С. 67-72.
2
С м . И. М. Тройский. И Г , 113; его же, О ч е р к и . . . , с. 197.
му долгому (двухморному) гласному, т. е. i : ё, о : и. Диф
тонг au и новый дифтонг eu, образовавшийся из е + ve,
еще поддерживают существование подсистемы eu, au, u,
каждый член которой содержит во второй море общий
вокальный элемент и, но дифтонг eu употребляется
лишь в нескольких словах (ceu, neu, seu, где е, вероятно,
было долгим, в м е ж д о м е т и я х heu, heus и в заимствован
ных из греческого, например, eurus «еж»). Продолжает
функционировать и подсистема ае, à, au, к а ж д ы й член
которой содержит в первой море гласный а. Однако пер
в а я часть дифтонга ае становится все более передним
звуком и постепенно перестает идентифицироваться с
т е м а, которое стоит в первой море долгого гласного â и
дифтонга au. Это изменение дифтонга ае, по-видимому,
относится ко второй половине I I в. до н. э., когда в эпи
графике часто встречаются написания aei, ei, е вместо ае,
например: conquaeisivei (CIL Ρ 638), quaeistores (Ρ 388),
Caeicilius (Ρ 633), benevolai suei (Ρ 1254), где написания aei,
ei в м е с т о ае я в л я ю т с я свидетелями к а к закрытого харак
тера второго элемента дифтонга, так и изменившегося
характера первого элемента, который у ж е перешел, веро
ятно, в ае.
Переход элемента а дифтонга ае в ае завершает транс
формацию архаической системы гласных, так как он раз
рушает подсистему № 5:
au
ае
аа
1
С м . /. Christiansen. D e a p i c i b u s et I l o n g i s . H u s u m , 1889. S. 33 sq.
2
С м . A. Sadurska. I n s c r i p t i o n e s l a t i n e s . M o n u m e n t a f u n é r a i r e s R o
m a i n s a u M u s é e N a t i o n a l de V a r s o v i e . V a r s o v i e , 1953. № 3. C . 30; c p .
№ 2. C . 28; № 4. C . 33.
3
]. Christiansen. У к . с о ч . , с . 36.
ние апекса вместо удвоения гласных. Этот способ обозна
чения долготы гласных м о ж н о сравнить со способом
обозначения геминированного согласного при помощи
?
серповидного знака (sicilicus) * : os a (CIL Χ, 3743). Апекс
сначала стали ставить над а, е, о, и, например, tràxi (CIL
1
Χ 2311), а потом и над i .
Вторым обстоятельством, которое подтверждает при
нятую здесь интерпретацию долготы гласных на рубеже
I I и I вв. до н. э., я в л я е т с я то, что вследствие монофтон
гизации e i - M и перехода первого элемента дифтонга ае
в ае в конечных слогах стираются прежние морфемные
границы. Это хорошо прослеживается во флексиях имен
I I и отчасти I склонения. Проиллюстрируем данное поло
жение на примере парадигмы I I склонения.
V в. д о и. э. I I I в. д о н. э. I в. д о п. э.
основа окончание основа окончание основа окончание
Singularis
Nom. louco s -luuco s lue us
Gen. loue iii или ïluuc ii lue ï
!-Ю <r- ·sio
τ 2
г . ~—J — о lue ô
jDat. louco joi luuco
; m lue um
Acc. louco o m luuco
;
!o lue о
Abl. louco o d 'luuco i
Loc. louco T luuce i - lue e
Voc. louco i - luuce
Pluralis ii lue ï
;Nom.-Voc. louco i luuce m или lue ôru
Gen. louco m или luuco jorum
josom ι :'is lue ïs
Dat.-Abl. louco is luuco os lue ôs
|Acc. louco os luuco
1
R. G . Kent. T h e S o u n d s of L a t i n . B a l t i m o r e , 1945. P . 39.
2
C p . g e n . s. P o p l i o s i o V a l e s i o s i o в н а д п и с и из С а т р и к а , с м . §§ 5, 9.
Примечания:
1. Долгие гласные д л я V и I I I вв. до н. э. приводятся
в морной транскрипции.
2. Все формы, приведенные для V и I I I вв. до н. э., ре
2
конструированы, кроме асе. s. loucom (CIL I 366^, gen. s.
2
l o u d ( I 366 ), и loc. s. (оск. lûvkei).
4
1
С м . И. М. Тройский. И Г , 203.
2
Предположение о главенствующей роли изменений дифтон
га ае в судьбе латинского вокализма было высказано И. М. Трой
с к и м е щ е в 1953 г. в е г о « О ч е р к а х . . . » , с . 238.
3
G. Devoto. S t o r i a d e l l a l i n g u a d i R o m a . B o l o g n a , 1944. P . 207.
ние ае вместо е и т. д. Единственный несомненный слу
чай употребления ае вместо е это aegisse = ègisse (CIL I V ,
2713f; Diehl, 478). Эти написания свидетельствуют не толь
к о о том, что в Помпеях дифтонг ае монофтонгизировал
ся, но и о том, что сходство м е ж д у гласными не было
больше сходством по количеству.
Различие между ё и ё, к а к оно засвидетельствовано в
Помпеях, - это первый пример того изменения латин
ской системы гласных, которое становится важной вехой
при становлении следующей, романской стадии развития.
Недостаточность различения по количеству м е ж д у д в у м я
унаследованными от прежних в е к о в гласными - это
1
вступление в свои права различия по тембру .
Дефонологизация признака «долгота» приводит к сли
янию ё с ï, о с у, и образуется система:
С->) i u (^û)
(le -> ) Ç о ( <- о,й)
(ë, a e ^ ) ç 9 («-o)
(â->) a
1
G. Devoto. У к . с о ч . , с. 208. С р . V. Vàânanen. L e l a t i n v u l g a i r e des
i n s c r i p t i o n s p o m p é i e n n e s . B e r l i n , 1959. P . 18-19.
2
И. M . Тройский. И Г , 203; О ч е р к и . . . , с . 262 с л л .
" « Т р у д н о з н а т ь , к а к и е с л о г и д о л г и по п р и р о д е . Р а з р е ш и т ь э т у
н е о п р е д е л е н н о с т ь м о г у т т о л ь к о п р и м е р ы из л и т е р а т у р н ы х о б р а з
цов, когда ты начнешь скандировать с т и х и поэта».
данные, переход от втором к третьей стадии в истории
латинского вокализма осуществлялся в разное время д л я
разных мест Италии. Так, например, в Риме он мог про
изойти не раньше I I в. н. э., а в П о м п е я х у ж е в I в. н . э .
Изменения латинского консонантизма
Отражение индоевропейских
придыхательных в латинском языке
1
Подробнее см. И. М. Тронскш'/. ИГ, 28.
Эти изменения в языках оскско-умбрской ветви происхо
д я т как в начале, так и в середине слова.
В латинском я з ы к е эти ж е изменения фиксируются
лишь в начале слова. В середине слова латинские глухие
щелевые переходят в звонкие и затем сливаются со звон
кими с м ы ч н ы м и своего ряда.
глухие звонкие
щелевые смычные
*-f- -> -b-
^ -d-
*-Χ' -» -ε-
y
*·χ- -> -g -
Сравним в начале слова:
лат. frater, др. гр. φράτηρ, др. и. bhràtâ, сг. сл. врлчгъ,
крлтръ.
лат. fero «я несу», др. гр. φέρω, др. и. bhârami, ст. сл. верж.
лат. fumus «дым», др. гр. θυμός, др. и. dhumâs, лит. dû-
mai, ст. сл. дылгъ;
лат. feci «я сделал», др. гр. евт]ка «я поставил, сделал»,
др. и. âdhat «поместил» (dâdhàmi «ставлю, кладу»), хет. te-
i h - h i «помещаю», лит. déti «девать, помещать», ст. сл. д'Ьти;
лат. hiems (hiemps) «зима», др. гр. то χέίμα «зима, бу
ря», ό χαμών «зима», др. и. himas «холод, мороз», лит. 2ie-
mà, ст. сл. зил\л;
лат. hortus «сад», оск. hûrz «лужайка», др. гр. χόρτος
«ограда, трава», др. ирл. gort «нива», гот. garda «ограда»,
лит. gardas «огороженное место», ст. сл. грлдъ.
лат. formus и гр. Θέρμος «горячий», др. и. g h a r m a s ^
lJ
g hermos.
В середине слова:
лат. nebula = др. гр. νεφέλη «облако, туман», др. и. nab-
has, хет. nepis «небо», ст. сл. неко;
лат. суффикс -Ьа- и оск.-умбр, -fa- восходят к корню
b h u 4- суффикс а, ср. лат. imperf. legebam, amâbam и оск.
imperf. fufans «erant»; ср. т а к ж е лат. fut. monëbo и фал.
fut. pipafo, carefo.
лат. aedes «очаг, место д л я очага», гр. afflto «я зажи
гаю», ирл. aed «огонь», название сицилийского вулкана в
греческой транскрипции Αΐτνη.
В середине слова рядом с г, перед 1 и после и и. е. *dh
соответствует лат. b например: лат. ruber <- *rudhros; ср. с
др. гр. ερυθρός «красный», оск.-умбр. (лат.) rufus «рыжий»,
лит. rùdas «бурый», л т ш . rauds «красный, рыжий», ст. сл.
роудъ;
Лат. liber «свободный», ср. др. гр. ελεύθερος, фал. lofer-
ta, пел. loufir, ст. сл. людъ.
Заднеязычному придыхательному в середине слова
(*gh) после носовых соответствует g : ср. лат. l i n g o «лижу»
= др. гр. λείχω, др. ирл. l i g i m , лит. lieZiù, ст. сл. лижж, арм.
lizem, др. и. léhmi; лат. longus «длинный» = др. гр. οολιχός,
гот. laggs, др. и. dirghâ, ст. сл. д л ъ г ъ .
y
Лабиовелярному придыхательному g h в середине сло
u
ва соответствует лат. g , который затем переходит в и,
ср. лат. brevis «короткий», др. гр. βραχύς, ст. сл. крьзъ
«быстрый», алб. brydhët «рыхлый» (в славянском и албан
ском закономерный переднеязычный рефлекс я з ы к о в са-
1
тэм ), др. и. (вед.) m u h u «внезапно»;
Лат. levis, ср. др. гр. ελαχύς «легкий», др. и. l a g h u , вед.
raghû «быстрый», ст. сл. л ы ъ к ъ .
Если выше м ы приняли, что переход eu -> ou, а нарав
не с ним и переход е -> о перед и, засвидетельствованный
во всех италийских языках, относится к первому пери
2 y l
оду , т о должны будем принять, что переход * g ( <- *g~ h)
-> и произошел после этого изменения, т а к как в словах,
y
где лат. и восходит к * g h , изменения е -> о у ж е не было
(ср. brevis, levis).
Выше приведена традиционная схема изменения индо
европейских придыхательных, исходным пунктом кото
рой я в л я е т с я реконструкция серии звонких придыхатель
ных b h , d h , g h . Однако следует отметить, что д а ж е если
эта традиционная схема хорошо в ы п о л н я е т свою роль,
она не более чем одна из нескольких возможных схем.
1
С м . О. С. Широков. И с т о р и я г р е ч е с к о г о я з ы к а . М . , 1983. С . 54.
2
С м . § § 2 3 , 31.
В 1972 г. Т. В. Гамкрелидзе u В. В. Ивановым была
предложена реинтерпретация традиционной системы
трех серий индоевропейских с м ы ч н ы х согласных (I -
звонкие простые d, g, но практически без Ь, I I - звонкие
придыхательные bh, d h , g h , I I I - глухие простые ρ, t, k ) ,
в которой все три серии т р а к т у ю т с я иначе: I - незвон
кие глоттализованные t', к' (р' встречается редко или от
сутствует), I I - звонкие, I I I - глухие, с реализацией двух
последних в виде придыхательных и непридыхательных
h h 1
аллофонов типа d / d и t / t соответственно .
Дело в том, что традиционная система трех серий
с м ы ч н ы х согласных не находит типологической поддерж
ки в закономерностях организации фонемной парадигма
тики в других я з ы к а х , - к а к в плане наличия серии звон
ких придыхательных фонем при отсутствии глухих при
дыхательных, так и в отношении ущербной представлен
ности или отсутствия b (при наличии b h , ρ).
Новая интерпретация, согласующаяся с многочислен
ными аналогиями в других я з ы к а х и с о о т в е т с т в у ю щ а я
статистически наиболее вероятным структурным законо
мерностям строения фонологических систем, позволила
по-новому в з г л я н у т ь на соотношение архаизмов и инно
ваций в различных в е т в я х индоевропейской я з ы к о в о й се
мьи. В частности, в германской, армянской и, в о з м о ж н о ,
хетто-лувийской системах рефлексы трех серий с м ы ч н ы х
оказались наиболее близки их индоевропейским прототи
пам. Отражение согласных I серии как незвонких полу
чило типологическую поддержку в диалектах удинского
и лезгинского я з ы к о в , где глоттализованные переходят в
простые глухие. Глухая реализация согласных I серии со
хранилась и в древних индоиранских диалектах на мор
2
фемных ш в а х .
1
С м . Т. В. Гамкрелидзе, Вяч. Вс. Иванов. Л и н г в и с т и ч е с к а я т и п о
логия и реконструкция системы индоевропейских смычных / /
Конференция по сравнительно-исторической г р а м м а т и к е индоев
р о п е й с к и х я з ы к о в : п р е д в а р и т е л ь н ы е м а т е р и а л ы . М . , 1972.
2
С м . Д . И. Эдельман. Р е ц . на к н и г у Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс.
Иванова « И н д о е в р о п е й с к и й я з ы к и и н д о е в р о п е й ц ы » . Ч . 1-11. Т б и л и
с и , 1984 / / В Я , 1988, № 4. С. 140-145.
Итак, если принять, что первая серия индоевропей
ских смычных - это глухие непридыхательные, то прихо
дится сделать вывод о том, что наиболее поздние и уда
ленные от общеиндоевропейской системы мы находим в
индоиранских, греческом, италийских и др. я з ы к а х , то
есть принятие интерпретации Т. В. Гамкрелидзе и В. В.
Иванова приводит к «десанскритизации» индоевропей
1
ской модели .
Возвращаясь к звонким придыхательным в проита-
лийском, о которых шла речь в этом параграфе, м о ж н о
сослаться на мнение А. Р. Бомхарда, который рассматри
вает их как позднейшее развитие в преиндоиранском, пре-
греческом, преиталийском и преармянском, то есть они
считаются диалектными вариантами, не имеющими обще
2
индоевропейского характера .
Способ артикуляции
Место
артикуляции Глухие Звонкие Носовые
звуки буквы звуки буквы звуки буквы
1г"убные ρ ρ b Im m
Переднеязычные t t, d d d η η
Заднеязычные k k, с g c, q η ne
y H
Лабиовелярные k qv, q g
1
С м . W. М. Lindsay. D i e L a t e i n i s c h e S p r a c h c , î h r e L a u t e , S t à m m e
u n d Flexiorten. L e i p z i g , 1897. S. 7.
2
Н а п р и м е р : В. Нетушил. З а м е т к и к н а д п и с и с р и м с к о г о фору
м а . Ф О . Т. 20, к н . I , 1901, с. 22,
В том, что вариант к- всегда имел в латыни особый
графический знак, отражается, по-видимому, фонемная
значимость этого варианта. В классической латыни соче
1
тание Q V я в л я е т с я монофонемным . Фонема к" маркиро
вана признаком лабиальности по отношению к фонеме к.
§ 38. Введение в латинский алфавит б у к в ы G было
связано еще с одной особенностью подсистемы с м ы ч н ы х ,
которая наиболее заметно проявилась в дентальном ря
ду. Если конец слога совпадает с концом слова, м ы на
ходим в италийских языках вместо индоевропейского t
согласный звук d . Это наблюдается во вторичном окон
чании 3 л. ед. ч. глаголов в древнейших латинских над
писях: fhefhaked, feced, sied, esed и в оскских: fakiiad, ka-
h a d . Более спорным я в л я е т с я происхождение d в оконча
нии отложительного падежа ед. ч. (восходит ли оно к t
или d?).
Фонетическую природу d в древнейшем латинском
fhefhaked и о с к с к о м f a k i i a d помогают в какой-то степени
определить оскские написания, исполненные греческим
алфавитом: 8с8ст вместо deded и αναφακετ вместо anafa-
2
k e d , на основании которых предполагается , что в истори
ческом о с к с к о м конечный звук d был слабым глухим апи
к а л ь н ы м . Вполне возможно, что так ж е звучал конечный
звук, обозначаемый буквой d, и в древнейшей латыни.
Слабое произношение d обнаруживается в италийских
я з ы к а х не т о л ь к о в конце, но т а к ж е и в начале, и в се
редине слова, что подтверждается серией изменений: *di
-> i (Jovis, Juppiter, ср. оск. Diouvei, скр. D y a u h ; pejor <- *pe-
dios, ср. скр. padyate) и *du -> u (suavis *suaduls, ср. скр.
svâdvï).
В то ж е в р е м я нет оснований сомневаться в сильном,
напряженном характере глухих в з р ы в н ы х в латинском,
о с к с к о м и умбрском в период, к которому относятся пер
вые надписи на этих я з ы к а х . Вероятно, в период первых
п а м я т н и к о в латинские глухие в з р ы в н ы е д о л ж н ы были
1
/. Horecky. F L , s. 21.
2
A. Martinet. S o m e P r o b l e m s of Italic C o n s o n a n t i s m / / W o r d . V o l .
6, № 1, 1950. P. 30.
иметь более энергичную артикуляцию, чем в период, не
посредственно предшествовавший литературному (т. е. в
начале I I I в. до н. э.).
М о ж н о принять, что в латинском я з ы к е периода пер
вых памятников ( V I I - V в в . до н. э.), когда конечный з в у к
d еще не отпадал, различие м е ж д у t и d определялось не
столько признаком «глухости-звонкости», сколько призна
к о м «напряженность-ненапряженность». Из этого следует,
что в указанный период в системе латинских согласных
не было ни одной пары звуков, которые различались бы
т о л ь к о по признаку «глухой-звонкий», но есть некоторые
факты, свидетельствующие о том, что признак «звон
кость» был интегральным, с к р ы т ы м и у других соглас
ных в латинском я з ы к е V1-V вв. до н. э. Так, в древней
ших латинских заимствованиях из греческого звонкий со
гласный отражается к а к глухой, ср. огса «кит» из гр. ορυ-
γα (вин. п.. от ορυζ), sporta «корзина» из гр. σπυρίδα (от
σπυρίς, ίοος). Отсутствие в древнейшем латинском алфа
вите специальной буквы для звука g и употребление к а к
б у к в ы С (гаммы), так и буквы Q (коппы) для обозначе
ния двух з в у к о в , к и g, т а к ж е свидетельствует в пользу
этого предположения. Если принять, что в V I I - V вв. до
н. э. в латинском я з ы к е в парах t - d , k - g , p-b маркирован
ными были t, k , ρ, то станет я с н ы м , почему в древней
ших латинских надписях сохраняется конечное d, частот
1
ность которого значительно превышает частотность t .
Пока маркированными остаются напряженные глухие, в
системе не возникает противоречия м е ж д у соотношением
частотности и направлением маркированности, т. к. мар
кированный звук t я в л я е т с я менее частотным, чем d .
В исторический период отпадение конечного краткого
гласного (апокопа) вызвало появление в италийских я з ы
ках нового конечного t из первичного окончания * t i . В
гимне салиев еще сохраняется 3 л. мн. ч. настоящего вре
мени t r e m o n t i . Есть мнение, что это новое окончание t
1
С м . Т. Л. Карасева. О н е к о т о р ы х и з м е н е н и я х с о г л а с н ы х в и т а
лийских языках / / Проблемы античной истории и культуры. T . I .
Е р е в а н , 1979. С . 456-461.
было сильным и поэтому не с м е ш и в а л о с ь с d ( < - * t y . Од
нако, если учесть, что в италийских я з ы к а х в этот пери
од (как, впрочем, и в последующие) действовала тенден
ция к ослаблению конечных согласных, то к а ж е т с я более
в е р о я т н ы м , что конечный звук t, возникший из * t i , так
ж е должен был ослабевать, но при этом новое окончание
t действительно не смешивалось с d именно потому, что
в слабом апикальном звуке d, и м е в ш е м до сих пор инте
гральный признак звонкости, этот признак стал прояв
л я т ь с я все более отчетливо. Именно к о времени отпаде
ния i в первичных окончаниях глаголов * t i , *nti на кон
це латинского слова стало о щ у щ а т ь с я различие м е ж д у d
и t по признаку «звонкость», поскольку оба эти з в у к а в
данной позиции д о л ж н ы были стать ненапряженными,
слабыми.
На основании изложенного следует принять, что в I V в.
до н. э. в системе латинских согласных маркированными
з в у к а м и становятся звонкие. Однако, если в парах Ь-р,
g-k направление маркированности соответствует умень
шению частотности, т о на участке d-t в системе и м е е т с я
противоречие: маркированный звук d до середины I I I в.
до н. э. я в л я е т с я более частотным, чем немаркированный
t. Это противоречие устраняется процессами отпадения
конечного d у имен и заменой d на t в окончаниях гла
г о л о в в течение периода от середины I I I до начала I I в.
2
до н. э. Последнее изменение обусловлено т а к ж е тенден
цией к единству флексии и к выравниванию парадигм.
Ротацизм
1
С р . , н а п р и м е р , Э. А. Макаев. С р а в н и т е л ь н а я г р а м м а т и к а г е р
м а н с к и х я з ы к о в . T . I I , Ф о н о л о г и я . ML, 1962. Г л . I V . С . 291-292.
2
П о д р о б н е е с м . : Т. А. Карасева. О т п а д е н и е к о н е ч н о г о s в л а
т и н с к о м с л о в е / / С б . н а у ч н ы х т р у д о в М Г П И И Я и м . М. Т о р е з а . М.,
1976. С . 74-79.
допускающий архаизмы, I I 53). Цицерон в «Ораторе» так
пишет об этом явлении: «То, что теперь у ж е к а ж е т с я гру
боватым, а некогда считалось более утонченным - отки
дывали последний звук в словах, оканчивающихся на два
таких ж е звука, как optimus, за исключением тех случа
ев, когда за ним следовал гласный. Таким образом то, че
го теперь избегают новые поэты, раньше не встречало
1
осуждения в стихах» . Действительно, последний автор,
допускающий такое опущение, - Лукреций, однако у Лу
креция случаи, когда s перед согласным следующего сло
ва создает две моры, значительно более многочисленны,
чем те случаи, где оно игнорируется в отношении про
содии. Таким образом, Лукреций, используя опущение s
как признак возвышенной поэзии, не злоупотребляет
этим приемом.
§ 4 3 . Для объяснения указанного явления было в ы с к а
зано много теорий. Три из них наиболее в а ж н ы .
2
Аве предполагает, что сначала s могло не произно
ситься в конце фразы, и это ослабление могло быть ин
доевропейским. Затем это явление захватило слова, стоя
щие в середине предложения. Восстановление ж е шло об
ратным путем: четкое произношение в потоке речи воз
обладало и отсюда распространилось на слова, находящи
3
еся в паузе. Однако, как отметил А. А. Дерюгин , фактов,
говорящих о различной степени ослабления s в потоке
речи и в паузе, нет.
4
Вторая теория принадлежит Хаммерстрему . Согласно
этой теории причина отпадения s в этрусском влиянии
1
C i c e r o , O r a t o r , 48, 161: quirt e t i a m , q u o d j a m s u b r u s t i c u m v i d e -
tur, o l i m a u t e m politius, e o r u m v e r b o r u m , q u o r u m e a e d e m e r a n t po-
s t r e m a e d u a e litterae, q u a e s u n t i n o p t i m u s , p o s t r e m a m l i t t e r a m d e -
t r a h e b a n t , n i s i v o c a l i s i n s e q u e b a t u r ; ita n o n erat offensio i n v e r s i b u s ,
q u a m n u n c f u g i u n t poetae n o v i .
2
L . Havet, L ' s l a t i n c a d u c / / E t u d e s d é d i é e s à G a s t o n P a r i s . P a r i s ,
1892. P . 306 sqq.
3
А. А. Дерюгин. Я з ы к К в и н т а Э и н и я . К а н л . д и с с . С а р а т о в , 1963.
С. 61.
4
М. Hammerstrôm. B e i t r à g e z u r G e s c h i c h t e des e t r u s k i s c h e n , latei-
n i s c h e n u n d g r i e c h i s c h e n A l p h a b e t s / / A c t a societatis s c i e n t i a r u m
F e n n i c a e . T . X L I X , № 2. H e l s i n g f o r s , 1920. P . 23 sqq.
на Лациум, которое было довольно сильным в Ш в. до
н. э. и особенно заметно проявилось в Пренесте. Однако
из цитаты епископа Агреция, на которую с с ы л а е т с я
М. Хаммерстрем, нельзя заключить, что этруски слабо
произносили т о л ь к о конечный звук s; в этой цитате речь
идет об -s- вообще: Tusci qui q u i d e m naturà linguae suae
1
«s» l i t t e r a m raro e x p r i m u n t . Установлено, что наличие
большого количества случаев опущения конечного s не
я в л я е т с я исключительной особенностью близких к Этру
рии областей; аналогичное положение наблюдается и в
2
ряде других мест .
Согласно третьей теории, которая была высказана Ма-
р у з о \ ослабление конечного s появилось в римском про
изношении под влиянием сельских говоров, где конечное
s произносилось менее энергично. Это мнение поддержал
4
И. М. Тройский , указав, что у ж е в таких сравнительно
ранних римских памятниках, как первые стихотворные
надгробия Сципионов и надпись с сенатскими постанов
л е н и я м и о вакханалиях, конечное s не отпадает; здесь
м о ж н о усматривать, к а к отметил И. М. Тройский, особен
ность римского городского говора в противоположность
сельским говорам, традиции которых проникали через
римский патрициат в официальный я з ы к , особенно в на
писания имен и наименования должностей.
§ 44. К а к о в о бы ни было происхождение этого я в л е
ния, в а ж н ы м и здесь представляются два вопроса, в ы т е к а
ющие из приведенного в ы ш е свидетельства Цицерона:
1. Почему конечное -s в архаическом латинском я з ы
ке отпадало г л а в н ы м образом т о л ь к о после ô, u , ï и при
том т о л ь к о перед последующим согласным?
2. Почему во времена Цицерона это ослабление -s у ж е
казалось грубоватым (деревенским), но некогда (вероят
но, еще во времена Энния) считалось д а ж е к р а с и в ы м ?
1
«Этруски..., которые в силу особенности своего языка букву
s р е д к о п р о и з н о с я т » . G . L. V I I 118, 7 K e i l .
2
С. Proscauer. D a s a u s l a u t e n d e - s a u f d e n l a t e i n i s c h e n I n s c h r i f -
t e n . S t r a s s b u r g , 1910.
3
/. Marouzeau II M S L , 17. P . 280.
* И. M . Тройский. О ч е р к и . . . , с. 199.
Вероятно, отпадение -s было обусловлено высокой ча
стотностью финального -s в речи и его функциональной
нагруженностью в грамматической системе. В этом отно
шении -s было подобно финальному - d , которое т а к ж е
отпадало приблизительно в конце I I I - начале I I в. до н . э .
Каждый, знакомящийся с латинской морфологией, об
ращает внимание на то, что s - это окончание им. п. ед. ч.
во I I , I I I , IV, V склонениях; это последняя фонема в оконча
ниях род. п. ед. ч. I I I и I V склонений; дат. = отлож. п. мн. ч.
в I I I , IV, V склонениях, вин. мн. ч. во всех склонениях (в
словах несреднего рода); это последняя фонема в формах
2 л. ед. ч., а т а к ж е 1 и 2 л. мн. ч. глаголов. Функцио
нальная перегруженность s finale могла создавать усло
вия д л я отпадения данного звука в Ш-П вв. до н. э.
Но почему s отпадало именно после кратких гласных
u , ï, о и не отпадало после долгих гласных, например, а,
ë, ï?
Здесь, вероятно, с к а з ы в а л о с ь воздействие флективной
системы, которое было направлено на устранение омони
мии как в именных, так и в глагольных формах. Так, на
пример, отпадение s в вин. п. мн. ч. после а, о или е при
вело бы к нарушению смыслоразличения, поскольку в
этих случаях не различались бы формы отлож. п. ед. ч.
и вин. п. мн. ч., например, silvà «лесом» и silvà(s) «леса».
Подобным образом ослабление s во 2 л. ед. ч. настояще
го времени после долгих гласных à, ё, ΐ привело бы к сов
падению этих форм с императивом ед. ч., например,
valê(s) «ты здоров» и valè «будь здоров». Таким образом,
вероятно, s finale в латинском я з ы к е не отпадало после
долгих гласных потому, что в конце латинского слова
были в о з м о ж н ы как as, ôs, es, is, us, так и â, ô, ë, ï, u .
Наоборот, отпадение s после кратких гласных υ, i , о не
в л и я л о на смыслоразличение, так как в абсолютном кон
це латинского слова из кратких гласных были допусти
1
м ы лишь а и ё . Краткое i было устранено с конца сло
ва переходом ï -> ё, который закончился приблизительно
к концу I I I в. до н. э. Краткие б и u т а к ж е изменились
1
С м . в ы ш е , § 27.
1
в e: istë<-*istô; tutë^-tutu . Таким образом, всякое Ï, б, υ
в конце латинского слова после того, как перестал дей
2
ствовать закон ï finale -> ё finale , м о г л о восприниматься
как is, os, us со слабо звучащим s. О д н а к о это ослабле
ние или даже опущение s было д о п у с т и м о т о л ь к о перед
последующим согласным, так как в случае отсутствия
финального s элизия ï, б, й с начальным гласным следу
ющего слова в быстрой речи могла бы привести к нару
шению смыслоразличения (например, certu(s) avï могло
быть воспринято к а к certàvï и т. п.).
§ 45. К существенным в ы в о д а м приводит сравнение
судьбы конечного s с поведением конечного d . Конечное
d к I I I в. до н . э . в ы п о л н я л о следующие функции: 1) «вто
ричного» окончания 3 л. ед. ч. глаголов, 2 ) окончания им
ператива будущего времени, 3 ) окончания о т л о ж . п. ед. ч.
существительных и местоимений, 4) окончания вин. п.
med, ted а т а к ж е им. - вин. п. ед. ч. среднего рода ука
зательных местоимений.
Функциональная перегруженность финального d была
одной из причин его отпадения. Отпадению -d способ
ствовало т а к ж е несоответствие м е ж д у направлением мар
кированности (звонкость) и частотностью м е ж д у d и t до
середины I I I в. до н. эЛ
На рубеже I I I и И в в . до н. э. конечное d отпадает
т о л ь к о после долгих гласных. В этот ж е период конечное
s в латинском я з ы к е отпадает только после кратких глас
ных. В конечном слоге долгие гласные сокращаются пе
ред t, nt, а позднее и перед 1, г, но не сокращаются пе
ред s.
П о с к о л ь к у в просодике архаической л а т ы н и действо
вал закон, согласно которому долгий слог мог содержать
1
К р а т к о е о сохранилось лишь в древнем endo, которое встре
чается впоследствии только в качестве архаизма, например, у Лу
к р е ц и я ( V I 890). С м . И. М. Тройский. И Г , 158.
2
С м . в ы ш е , § 38. В э п о х у д е й с т в и я з а к о н а ï -» ё в а б с о л ю т н о м
конце слова, вероятно, возникали дублеты типа mage и magis,
p o t e и potis, к о г д а в с л у ч а е о т п а д е н и я s finale к о н е ч н о е i п е р е
х о д и л о в е. С м . М . Нидермаи, И с т о р и ч е с к а я ф о н е т и к а , с. 95.
3
С м . в ы ш е , § 38.
1
не более двух мор , то указанные факты м о ж н о осмыс
лить следующим образом: все перечисленные конечные
согласные, кроме s, в архаическом латинском я з ы к е бы
ли способны нести одну мору, в то время как конечное
s могло и не создавать моры. Действительно, в слоге ти
па -ad слабый звук d должен был не произноситься, что
бы слог стал двухморным. В слоге типа -at или ant пере
груженность второй моры приводила к сокращению глас
ного, но при этом слог оставался двухморным именно по
тому, что t или n t были способны нести вторую мору
2
этого слога . В слоге ж е тина -as сокращение гласного
привело бы к превращению двухморного слога в одно-
морный, то есть долгий гласный не сокращался здесь по
тому, что обе моры слога приходились на этот гласный,
а конечное s было неморным. Если допустить, что конеч
ное s в доклассическом латинском я з ы к е могло быть не
морным, то легко понять отпадение s именно после крат
ких гласных. В этом случае слог мог оставаться кратким
независимо от того, звучало или не звучало в таком сло
ге s finale, то есть отпадение s не в л и я л о здесь на фоно
логическое количество слога.
§ 46. Теперь рассмотрим второй вопрос: почему во
времена Цицерона ослабление s finale уже казалось гру
боватым и избегалось новыми поэтами, но еще во време
на Энния считалось даже красивым?
Рубежом для употребления этого приема в поэзии
с л у ж и т граница I I и 1 вв. до н. э. Уже д л я Лукреция от
падение -s - это архаизм, которым поэт пользуется или
1
Э т о т з а к о н я в л я е т с я л о г и ч е с к и м с л е д с т в и е м из з а к о н а о с о
к р а щ е н и и г л а с н о г о п е р е д с о н а н т о м , за к о т о р ы м с л е д у е т д р у г о й
согласный. В этом сокращении обнаруживается тенденция к со
кращению чрезмерно перегруженных слогов со слишком дли
тельной второй морой. Сокращение дифтонгов с первым долгим
э л е м е н т о м я в л я е т с я о д н и м из п р и м е р о в д е й с т в и я э т о г о з а к о н а .
С м . И. М. Тройский. И Г , 108, 183.
2
Подобное же явление наблюдается в долгих дифтонгах, но
л и ш ь в р и м с к о м г о в о р е , г д е ai п е р е х о д и л о в a i , в т о в р е м я к а к
в Пренесте, Норбе и я з ы к е фалисков происходило т о же, ч т о бы
ло в Риме в слогах типа - â d , то есть отпадал второй элемент
дифтонга, но зато с о х р а н я л с я д в у х м о р н ы й первый элемент.
ради потребностей гексаметра, или д л я того, чтобы воз
высить я з ы к поэмы и приблизить его к гексаметрам Эн-
ния, которого он почитает как «древние и священные ро
щи». Однако современник Лукреция Катулл, поэзия ко
торого носит совсем иной характер, этим приемом не
пользуется.
1
Исследование т е к с т о в Энния показало , что Энний до
пускает имевшиеся в разговорном я з ы к е формы с ослаб
лением s гораздо чаще, чем требует метрическая необхо
димость. Вероятно, во времена Энния ослабление конеч
ного s еще не было архаизмом. Поэт его часто с л ы ш а л и
сам употреблял в разговорной речи.
Главной ж е причиной, по которой произношение без
конечного s стало казаться грубоватым Цицерону, яви
лось то, что ослабление -s шло вразрез с основной лини
ей фонетического развития латинского я з ы к а , направлен
ной на установление единства флексии и выравнивания
парадигмы. Так, например, s закреплялось за им. п. ед. ч.
латинских имен несреднего рода независимо от того, ка
кой гласный (кроме а) стоял перед s, краткий б, ï, υ (во
I I , I I I , I V склонениях) или долгий е (в V склонении). Точ
но так ж е s з а к р е п л я л о с ь как признак второго лица гла
голов во всех парадигмах, кроме перфекта активного за
лога и з ъ я в и т е л ь н о г о наклонения ед. ч. и пассива на - m i
n i мн. ч. независимо от того, стоял ли перед s краткий
гласный (во множественном числе в форме -tïs) или дол
гий (в единственном числе в формах -as, -es, -is).
Во времена Энния неморный звук s после долгих глас
ных не отпадал, а после кратких гласных б, ï, й мог и
не произноситься, п о с к о л ь к у в конце латинского слова
были допустимы л и ш ь а и ё, и каждое б, ï, u могло вос
приниматься как os, ïs, us со слабо звучащим s. К нача
лу I в е к а до н. э. в двухсложных ямбических словах ста
новятся все более употребительными δ, ï вторичного про
исхождения, возникающие в результате сокращения ко
нечного гласного этих слов, например, volô, cito, m o d o ,
mihï, tibï, sibi.
1
С м . A. A. Дерюгин. У к . с о ч . , с. 64-66.
Таким образом, в этот период краткие ô, ï в исходе
латинского слова у ж е не могут восприниматься как ôs, is
со слабо звучащим s. Поэтому для Цицерона, пропаган
дирующего в качестве я з ы к о в о й нормы литературное
римское произношение (urbanitàs), закрепленное письмен
ной традицией, ослабление s становится у ж е признаком
деревенской речи (rusticitas), где еще долго продолжали
звучать слова без конечного s, о чем свидетельствуют
данные надписей.
§ 47. Конечный с м ы ч н ы й сонант m в древнейших тек
стах (надпись форума Ρ 1, около 500 г. до н. э., надпись
Дуэноса Ρ 4, V I - I V в в . до н. э.) не опускается. С I I I в. до
н. э. т е к с т ы фиксируют ослабление m finale. Так, в древ
нейшем надгробии Сципиона (Р 9, середина I I I в. до н. э.):
oino вместо u n u m , d v o n o r o в м е с т о b o n o r u m , o p t u m o вме
сто o p t u m u m , Scipione вместо Scipionem.
Квинтилиан свидетельствует, что эта особенность про
изношения присуща и классической латыни: «Эта буква
m к а ж д ы й раз, когда она стоит в конце слова и гак близ
ко соприкасается с гласной следующего слова, что м о ж е т
в нее перейти, хотя и пишется, однако почти не произ
носится, как, например, в словах m u 1 tu m ille и q u a n t u m
erat; она в ы р а ж а е т звук какой-то новой буквы, так как,
хотя и не изымается, но затемняется и сохраняется лишь
как некий знак между д в у м я гласными, препятствующий
1
им слиться» (Inst. Orat. IX 4, 40) .
Аналогичное указание мы видим у Присциана ( V I в.
н. э.): «m неясно звучит в конце слова, как в t e m p l u m , от
крыто - в начале, как в magnus, и средне - посредине,
2
как в umbra» .
1
Ша littera m q u o t i e n s u l t i m a est et v o c a l e m v e r b i sequentis ita
c o n t i n g î t , u t i n earn t r a n s i r e possit, etiamsi s c r i b i t u r , t a m e n p a r u m
e x p r i m i t u r , ut m u l t u m i l l e et q u a n t u m e r a t , a d e o ut p a e n e c u i u s -
d a m n o v a e litterae s o n u m reddat; n e q u e e n i m e x i m i t u r , s e d o b s c u -
r a t u r et t a n t u m i n h o c a l i q u a inter d u a s v o c a l e s v e l u t nota est, n e
ipsae colant.
2
M obscurum i n extremitate dtctionum sonat, ut t e m p l u m , aper-
t u m i n p r i n c i p i o , ut m a g n u s , m e d i o c r e i n m e d i i s , u t u m b r a (II 29,
15-16 K . ) .
Возможно, что звучание конечного m в классической
и поздней латыни определялось социолингвистически. На
границе слова перед последующим гласным звук m изме
нялся в билабиальный носовой глайд [ w ] . В аккуратной
или медленной речи этот глайд произносился, в небреж
1
ной или быстрой сводился к нулю :
а) «lento»
б) «allegro»
1
С м . Martti Nymnn. M y t a c i s m i n L a t i n P h o n o l o g y / / G l o t t a , В . I V ,
H . 1-2, 1977. S. 111-120.
2
С м . Т. А Карасева. З а р о ж д е н и е п р о т о р о м а н е к и х д и а л е к т н ы х
различий / / Лингвистическая география и проблемы истории
я з ы к а . Н а л ь ч и к , 1981. Ч . I I . С . 432-437.
1
конец I V в. до н.э.) у ж е содержит пример ассибиляции
дентального перед i : Martses <- *Martieis. Группа t H- i обоз
началась т а к ж е при помощи c i : defenicionis (VIII 8812,
м е ж д у 222 и 235 гг. н. э.). Н о в ы й свистящий звук возни
кал и в сочетании d + i . Грамматик Помпеи сообщает
(G. L . V 286, 12-14): «Всякий раз, как за слогом t i или d i
следует гласный, это t i или d i должно получить при
2
свист» . Ср. написания типа adzuttor (VIII 26683) = adiutur;
zebus (XIV 1137) - diebus.
С начала I в. н. э. с щ е л е в ы м согласным ν начинает
сливаться с м ы ч н ы й Ь, переходящий в губно-губной ще
левой м е ж д у гласными. С другой стороны, после консо-
нантизации неслогового и -> ν этот согласный теряет при
знак «зубности» и с м е ш и в а е т с я с Ь. Отсюда множество
случаев в надписях II—III в в . н. э. смешения интервокаль
3
ных -b/v- . Из интервокальной позиции это смешение b/v
перешло на начало слов и получило название бетапизма.
Начальный бетацизм имеет региональный характер, ср.
сард, bacca, birds, b i n u из лат. vacca «корова», vir(ï)-de «зе
леный», v i n u «вино», рум. batran «ветеран» из лаг. veter-
anu- и т. д.
1
С м . И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с . 228-229; Е. В. Федорова, 1991.
С. 50 с л .
2
Q u o t i e n s q u e . . . post t i v e l d i s y l l a b a m s e q u i t u r v o c a l i s , i l l u d t i
vel d i i n s i b i l u m v e r t e n d u m est.
3
С м . А. В. Широкова. С р а в н и т е л ь н о - и с т о р и ч е с к а я ф о н е т и к а р о
м а н с к и х я з ы к о в П и р е н е й с к о г о п о л у о с т р о в а . М . , 1982. С . 44.
ИЗМЕНЕНИЯ ЛАТИНСКОГО УДАРЕНИЯ
1
С м . И. М. Тройский. И Г , 90-96; С. И. Соболевский. Заметки о гре
ч е с к о м п р о и з н о ш е н и и на о с н о в а н и и наблюдений над с т р о е н и е м
стиха в комедиях Аристофана / / Академику Виктору Владимиро
в и ч у В и н о г р а д о в у к е г о ш е с т и д е с я т и л е т и ю . М., 1956. С . 225-240;
И. М. Тройский. Д р е в н е г р е ч е с к о е у д а р е н и е . М . - Л . , 1962; W. S. Allen.
A c c e n t a n d R h y t h m . P r o s o d i e F e a t u r e s of L a t i n a n d G r e e k . C a m
b r i d g e , 1973; А. И. Зайцев. К в о п р о с у о х а р а к т е р е д р е в н е г р е ч е с к о
го ударения / / Исследования в области сравнительной акценто
л о г и и и н д о е в р о п е й с к и х я з ы к о в . Л . , 1979. С . 101-110.
2
С м . О. Семеренъи. Введение в сравнительное языкознание.
П е р . с н е м . М . , 1980. С . 86.
воспринимается как динамическое, а в другом случае оно
затрагивает т о л ь к о часть слога, мору. Таким образом сле
1
дует говорить о слоговом и морном ударении .
В древнегреческом я з ы к е место ударения определяет
ся отсчетом мор и слогов, а фонологическое различие ви
дов ударения (акут, циркумфлекс, гравис) зависит от его
2
места . Таким образом, вопрос о месте ударения становит
ся важнейшим пунктом всей фонологической системы в
1
древнегреческом я з ы к е .
Условия места ударения в словах в различные эпохи
4
жизни я з ы к а могу г быть различны .
Рассмотрим, каким образом место ударения в латин
ском слове изменяется в процессе становления литера
турного классического я з ы к а .
Начальное ударение
1
M. Нидерман. И с т о р и ч е с к а я ф о н е т и к а , с. 128; с р . e n d o iocito
« i n i c i t o » , X I I т а б . 1, 2, с м . К. П. Положкая, А. П. Поняева, Хрестома
т и я , с . 156.
2
Leumann-Hoffman. L a t e i n i s c h e G r a m m a t i k , 1. M u n c h e n , 1963. S. 181.
Спецификой латинской просодики, начиная с эпохи
первых памятников вплоть до эпохи классической, было
сосуществование динамического ударения в энклитичес
ких группах и морного понимания количества слога в от
дельных словах. Двойственная природа латинского ударе
ния п р о я в л я л а с ь т а к ж е и в тенденции к четному числу
мор в слове. Даже в энклитических группах, где было
слоговое ударение, выпадение краткого гласного, то есть
одной моры в слове, соответствовало тенденции к бинар
ному ритму. Так, ритмическая форма вытесняла
форму — ^ , а форма — в ы т е с н я л а форму
— ^ w ^ , то есть форма слова длительностью в четыре
моры предпочиталась форме длительностью в пять мор.
Э т и м м о ж н о о б ъ я с н и т ь р а с х о ж д е н и е м е ж д у extërus
«внешний», infërus «нижний» ( — w — ) , с одной стороны,
1
и extra <г- *extërà «вне», infrà <- inféra «внизу» - с другой ;
undëcim ( — w ^ ) из oinôdëcïm ( — ~ _ Интересно в
этом отношении высказывание А. Мартине: «Если в ла
тинском я з ы к е и появляется (может быть, в силу подра
ж а н и я ) начальное ударение, то в нем все ж е сохраняет
ся такое ритмическое строение слова, при котором тембр
2
гласных изменяется т о л ь к о в серединных слогах» . Доба
вим к этому высказыванию следующее: как известно, в
латинском слове изменяется тембр т о л ь к о кратких глас
ных и первых элементов дифтонгов (и притом не т о л ь к о
в серединных, но и в конечных слогах). Так, краткий
гласный а глагола cado изменяется в ï при образовании
перфекта cecïdi, первый элемент дифтонга ai в * глаголе
caido изменяется в ï в композите occïdo, но долгий глас
ный ё глагола vênï не изменяется в композите convëni.
Начальное ударение, каково бы ни было его происхожде
ние и его характер, выполняло в латинской речи функ-
1
С м . п р и м е ч а н и я Я . М. Б о р о в с к о г о в к н . М. Нидермана: с . 40,
п р и м . 1; с р . i n f é r a = i n f r a , « н и ж е » в н а д п и с и из А л е т р и , д а т и р у е
м о й к о н ц о м I I - н а ч а л о м I в. д о н. э., с м . Е. В. Федорова. Л а т и н
с к и е н а д п и с и . М . , 1976. С . 69, № 22, и с . 88.
2
А. Мартине. Принцип экономии в фонетических изменениях.
М . , 1960. С . 220.
цию делимитации слов и было афонематическим погра
1
ничным сигналом . Результатом действия начального уда
рения явилось формирование нескольких систем кратких
гласных, зависящих от места слога в слове: в ударном
слоге были допустимы п я т ь гласных ( i , е, а, о, и), в от
к р ы т о м серединном - т о л ь к о один (i или и, перед г звук
i перешел в е, а звук и в о), в конечном открытом -
т о л ь к о два (а, е), в закрытом серединном и конечном -
три ( i , е, и). Упрощение групп согласных, отпадение ко
нечного d после долгих гласных и другие изменения кон
ца слова привели в конце I I I - начале I I в. до н. э. к в ы
работке системы внутренних и внешних пограничных
сигналов, которые стали в ы п о л н я т ь функцию делимита
2
ции слов . Именно в этих условиях в латинском я з ы к е
с л о ж и л а с ь новая система квантитативного ударения, ос
нованная на счете мор и слогов.
1
С р . К С. Трубецкой. О с н о в ы ф о н о л о г и и . М . , I960. С . 304.
2
И. М. Тройский. Несколько замечаний о границах слова и его
структуре / / Морфологическая структура слова в языках различ
н ы х т и п о в . М - Л . , 1963. С . 226 с л . ; Т. А. Карасева. К в о п р о с у о с о
отношении между фонетической и морфологической структурой
слова в архаической и классической латыни / / Научная конф.
«Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка».
М . , 1965. С. 93 с л .
3
С м . т а к ж е : Т. А. Карасева. И з м е н е н и е м е с т а у д а р е н и я в м н о
г о с л о ж н ы х л а т и н с к и х с л о в а х / / 1 н о з е м н а ф 1 л о л о п я . Льв1в, 1985.
С . 30-34.
При переносе ударения с начального слога на после
дующие моры длительность начального слога не имела
существенного значения для говорящих на латинском
языке, поскольку начальный слог всегда имел замедлен
ное и четкое произношение. Решающее значение имело
число мор м е ж д у начальным и конечным слогом, кото
рое мы м о ж е м назвать серединным ансамблем (media
pars, MP) многосложного слова (см. табл.).
Были в о з м о ж н ы следующие модели переноса ударения
с начального слога:
Акцент- ., Модель
ный тип MP п
Примеры
r г
ударения
, oc-ci-doo «падаю»
w
~ ci-vi-taas «государство»
2 , oc-cii-doo «убиваю»
w
" ^ ~ ~ ac-ci-pi-oo «принимаю»
ci-vi-tâa-tis «государства»
3 - ^ w ^ ^ (род. п.)
re-ve-nii-re «возвращаться»
, ci-vi-taâ-ti-bus «государствам»
w
— - — —^ ^ ^ ^ pro-mun-tû-ri-um «мыс»
|2 Πήλευς dives
3 θυμός mita
16 w
\πάν par
I
4-- —
17 ,Σδευς rês
Ударение в поздней л а т ы н и
— _ _ Ζ, v_ — (civitàtibus)
1
И. M. Тройский. Д р е в н е г р е ч е с к о е у д а р е н и е , с. 97.
объем ударения стал распространяться на весь слог, а не
на мору, составляющую его часть. Таким образом, ударе
ние стало слоговым.
Первые свидетельства изменения древних квантита
тивных отношений дают помпейские надписи (80 г. до п. э. -
1
79 г. н.э.) .
Поэтический я з ы к иногда отражает тенденцию, заро
д и в ш у ю с я очень рано в м е с т н ы х говорах, - стремление к
переносу силового ударения на слог, содержащий мело
дически повышенную мору, ср. частое совпадение у Плав-
та стихового усиления с мелодическим ударением в сло
2
ве . П о з ж е в классическом латинском гексаметре такое
совпадение прослеживается во второй части стиха после
цезуры. В поэзии I I I - I V в в . н. э. это совпадение наблюда
ется более или менее регулярно, и, вероятно, отражает
постановку в живой разговорной речи силового ударения
на предпоследнем слоге, если он был з а к р ы т ы м или со
держал долгий гласный. В это время появляется тенден
ция удлинять всякий гласный в о т к р ы т ы х ударных сло
гах и сокращать в з а к р ы т ы х неударных (ср. в надписях
замену «краткого» ударного е на ае, а безударного ае на
е). Учитывая это, м о ж н о усмотреть в народной латыни
III—IV в в . н. э., как полагает А. В. Широкова, новую функ
цию силового ударения - дистинктивную (словоразлича-
ющую); место ударения (уже независимо от долготы глас
ных, которые позиционно могли удлиняться или сокра
3
щ а т ь с я ) могло характеризовать слово в целом .
1
С м . в ы ш е , § 36.
2
С м . И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с . 160-170.
3
С м . А. В. Широкова. Т е р р и т о р и а л ь н а я д и ф ф е р е н ц и а ц и я я з ы
к а . Д и ф ф е р е н ц и а ц и я н а р о д н о й л а т ы н и на т е р р и т о р и и И т а л и и .
М., 1979. С . 30.
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
К ЛАТИНСКИМ ТЕКСТАМ
V I I - I ВЕКОВ ДО НАШЕЙ ЭРЫ
ГЛАВА ПЕРВАЯ.
Н а д п и с и V I I - I V в е к о в д о н. э.
№ 1. Н а д п и с ь Ф о р у м а ( C I L Ρ 1)
1. quoi hoi...
2. ... sakros: es-
3. ed sorl
4. ... ia . ias
5. recei: ic ...
6. ... evam
7. quos: re ...
8. ... m: kalato-
9. rem: hai...
10. ...iod: iouxmen-
11. ta: kapia: dotau
12. m: ite: rit ...
13. ...m: quoi ha
14. velod: nequ...
15. ...od: iovestod
16. loiuquiod...
Надпись найдена при раскопках римского Форума в
1
1899 г. . Верхняя часть стелы с надписью не сохранилась.
Все четыре грани нижней части и одно из ребер покры
т ы буквами, форма которых позволяет датировать памят
ник концом V I или началом V в. до н. э.
1
Ф о т о г р а ф и ю н а д п и с и с м . н а с т р . 248 (из: Е. В. Федорова. В в е
д е н и е в л а т и н с к у ю э п и г р а ф и к у . М . , 1982. С. 50-51; с р . в к н и г е
Е . В . Ф е д о р о в о й 1991 г., с . 133-138).
Направление письма - вертикальный бустрофедон, то
есть вертикальное направление с чередованием д в и ж е н и я
сверху вниз и снизу вверх. В строках 8 и 9 буквы пере
вернуты. Буква R имеет форму Р, буква H (h) - 0 . Для
звонкого g используется буква С (гамма). Перед А и со
гласными употребляется К (каппа): sakros, kalatorem,
kapia. Слова отделяются друг от друга двоеточием (:). Уд
воение согласных о т с у т с т в у е т не только внутри слов, но
и на с т ы к е слов. Так, в 12-й строке ite, вероятно, следу
ет понимать к а к iter, однако конечная буква не начерта
на, так как следующее слово начинается с г.
Утрата значительной части текста и плохая сохран
ность уцелевшей части не позволяют восстановить и пе
ревести текст. М о ж н о считать, что это сакральная над
пись, которая запрещала вход в священную ограду и ус
танавливала определенные права царя (гех). Словом rex
(если recei в 5-й строке понимать как дат. и. от гех) наз
ван, вероятно, так называемый rex sacrorum, то есть «са
кральный царь».
го с б о р н и к а с о в р е м е н н и к о м Юлия Ц е з а р я Г р а н и е м Ф л а к к о м , по
с в я т и в ш и м е м у и с с л е д о в а н и е D e j u r e P a p i r i a n o ( D i g e s t a , ΐ 144),
у п о м и н а н и е Ц и ц е р о н о м з а к о н о в Н у м ы ( D e R e p u b l i c a , I I 14) с о
с с ы л к о й на п а м я т н и к и (in m o n u m e n t i s h a b e m u s ) и, н а к о н е ц , н е
к о т о р ы е особенности языка этих девяти законов, с о х р а н и в ш и х с я
в передаче Феста, Плиния Старшего и Сервия (комментатора
Вергилия), м о г у т говорить в пользу глубокой древности сборни
к а П а п и р и я . С м . В. И. Модестов. Л е к ц и и п о и с т о р и и р и м с к о й л и
т е р а т у р ы . С П б , 1888. С. 23 и « Д о п о л н е н и е » к изд. 1888 г., С П б ,
1905. С . 15.
1
О з а к о н а х Н у м ы с м . И. Л. Маяк. П р о б л е м а в о з н и к н о в е н и я Р и
м а в и с с л е д о в а н и я х Э. П е р у ц ц и / / В Д И , 1975, № 4. С. .161-164.
2
С м . В. И. Модестов. Л е к ц и и , 1888. С . 25.
3
С м . V. Pisani. Testi l a t i n i arcaici e v o l g a r i . T o r i n o , 1960. P . 38.
О ч е в и д н о , м е ж д у n u r u s и sacra в ы п а л о с т а т о к н р о т а с и с а .
4
С м . V. Pisani. У к . с о ч . , с . 41.
5
О б о т п а д е н и и d finale с м . И Ф , § 45.
нисм «ему, вот этому богу», то есть h o i можно восстано
вить и как h o i или hoic (впоследствии hoic переходит в
huic).
Слова sacros esed в классическую эпоху писались бы
sacer erit. Форма sacros есть документальное подтвержде
ние выведенной индоевропеистами еще задолго до откры
тия данной надписи цепочки переходов -ros ~> -rs -> -ers
-err -ег в словах с основой на го-. Ср. лат. ager, умбр,
ager, др. гр. αγρός, др. и. ajrâs. Это явление не следует
относить к праиталийскому периоду, так как переход sac
ros -> sacer произошел в сравнительно позднее время, ко
гда римляне и умбры у ж е обитали на тех ж е территори
ях, что и в историческую эпоху, и говорили на разных
1
языках .
esed едва ли следует т о л к о в а т ь как esset, начертанное
без удвоения s, поскольку д л я священного закона, уста
навливающего проклятие за нарушение каких-то правил
или за поругание святыни, гораздо больше подходит фор
ма будущего времени esed, впоследствии перешедшая в
erit и представляющая собой конъюнктив от основы пре-
зенса глагола sum.
Таким образом, начало данного текста м о ж н о переве
сти: «кто эт[от] п р о к л я т будет» или «который ему (боже
ству) посвящен будет».
5. recei соответствует класс, regï. Дифтонг ei в даль
2
нейшем монофтонгизируется в ï . Recei м о ж н о понимать
как дат. п. ед. ч. от гех или как инфинитив страдатель
3
ного залога от rego .
8-9. kalatorem - от cala tor, ris. Calâtorës «глашатаи» бы
ли с л у ж и т е л я м и у римских жрецов. Корень тот ж е , что
в словах calo, 1, Calabra, kalendae, calatio, ср. nomenc(u)-
4
lator, ср. умбр, k a f e t u , kaïitu, carsitu «calato» .
10-11. iouxmenta kapia следует читать iouxmenta capi-
ad, что означает 'jumenta capiat'. В слове capiad конечный
1
См. И. М . Тройский. О ч е р к и . . . , с. 77; Leiimann M . , S. 119.
2
См. ИФ, § 3 1 .
3
См. А Эрну, И М , с . 205; И. М. Тройский. И Г , 571.
4
См. Е - М , р . 136.
согласный не обозначен, так как следующее слово начи
1
нается с d .
ioxmenta соответствует класс, j u m e n t a . Здесь была ос
нова *ieugs-, чередовавшаяся с *ieugos (ср. д р . гр. ζεύγος,
основа ζενγε/ος-, л а т . jugera). Таким образом, у ж е в столь
раннем п а м я т н и к е фиксируется переход eu o u (ср. в
2
№ 4 5 Leucesie) . Группа согласных -gsm- изменилась в -sm,
а затем в - m - , ср. *louksna, пренест. losna, др. прусск.
3
lauxnas «светило» и лат. класс, l i m a .
15-16. iovestod loiuquiod. В этих формах от основ на
4
о- содержится окончание отлож. п. ед. ч. , ср. др. и. âçvâd,
r
др. гр. дельфийское j-oLKœ*<~f OLKcoh.
Iovestod с о о т в е т с т в у е т класс, justô, о т л о ж . п. от Justus.
Группа -ove- подверглась изменению в o u й, ср. nûndi-
пае «девятидневка» из *novendinai. Конечное d в форме
о т л о ж . и. ед. ч. исчезает в надписях с 200 г. до н. э.
Слово l o i u q u i o d не обсуждается ни И. М . Тройским в
его фундаментальных работах 53-го и 60-го годов, ни
А. Эрну в его «Исторической морфологии латинского
я з ы к а » . Опубликованная в 1968 г. реконструкция текста
предполагает здесь форму l i q u i d o d , к л а с с , лат. l i q u i d o
5
«чистым» . Эта реконструкция принята А. Кальдерини в
университетском учебнике греческой и латинской эпигра
6
фики . Рассмотрим подробно слово l o i u q u i o d . Если допус
тить в этом слове пропуск б у к в ы d , т о с л о в о восстанав
ливается к а к о т л о ж . п. ед. ч. *loiquidod. Реконструкция,
1
О з а м е н е d на t в окончании глаголов и о б о т п а д е н и и d fina
l e п о с л е д о л г и х г л а с н ы х ( с р . с т р о к и 14-16) с м . И Ф , §§ 38, 45; с м .
т а к ж е Т. А. Карасева. И з м е н е н и я к о н ц а с л о в а в л а т и н с к о м я з ы к е
V I - I в в . д о н. э . / / С б о р н и к н а у ч н ы х т р у д о в М Г П И И Я и м . М . Т о
р е з а . В ы п . 347. М . , 1989. С . 42-45.
2
И Ф , § 31.
3
И Ф , § 41 (3).
4
С м . И. М. Тройский. И Г , 335. О к о н ч а н и е d в о т л о ж . п. д р у г и х
с к л о н е н и й , я в л я е т с я о б щ е и т а л и й с к о й и н н о в а ц и е й , с м . М . Leu-
тать S. 274 f.; G. R. Solta, s. 69.
5
E n c i c l o p e d i a C l a s s i c a . S e z i o n e I I . V o l . V I . T . I—II. T o r i n o , 1968. P .
40-41; E. В. Федорова. В в е д е н и е в л а т и н с к у ю э п и г р а ф и к у . M . , 1982.
С. 44-45.
6
С м . A. Calderini. E p i g r a f i a . T o r i n o , 1974. P . 65.
принятая А. Кальдерини, в первом слоге предполагает
гласный i , но в надписи м ы видим l o i u . Между тем в кор
не этого слова можно реконструировать индоевропейское
чередование *oi/i, которому в классической латыни соот
ветствует чередование долгого и краткого i , ср. у Аукре-
ция (4, 1259): crassaque conveniant lïquidis et liquida crassis.
«Жидкое с е м я - с густым, густое с семенем жидким» (пер.
Ф. А. Петровского). Очевидно, в нашем древнейшем тек
сте фиксируется корень с дифтонгом o i , и слово м о ж е т
быть восстановлено в следующем виде: *loiquidos -> *leiq-
uidos -> liquidus. Буква d или действительно в тексте про
пущена, или следует допустить, что прилагательное с
суффиксом - i d вытеснило более древнюю форму *loiquios.
Относительно переходов oi -> ei -> ΐ в позиции между губ
ным или лабиовелярным есть давно и хорошо известные
примеры в исторических грамматиках латинского я з ы к а :
1
ср.: clïvus из и. е. *kloiu-os, гот. h l a i w . Начертание loiv
вместо loi м о ж е т объясняться варьированием Ioi/lou в по
зиции между 1 и губным или лабиовелярным, которое
имело место в архаической латыни и фиксируется таки
ми примерами, как пел. Loufir, фал. Loifirtato, фал. lofer-
ta «- *louferta, арх. лат. loebertatem = libertatem (P. F. 108, 5,
с модернизированным написанием ое вместо oi). Тот ж е
корень, что в прилагательном liquidus, содержится в гла
голах liquor и liqueo «быть жидким», а т а к ж е в глаголе
liquo, 1 «промывать, очищать». Цицерон и Авл Гелий при
в о д я т юридическую формулу поп liquet (сокращенно N .
L.) - «вопрос неясен». Этой формулой судья воздерживал
2
ся от суждений .
Итак, представляется, что в нашем сакрально-юриди
ческом тексте слово *loiquidod выступает не в значении
«жидкий», а в значении «ясный, очевидный, бесспорный»;
это слово, вероятно, входило в юридическую формулу
«iovestod... loiquidod» (в классической латыни соответ
ственно justo... liquido), которая могла означать «справед
ливо... ясно». Если принять это толкование 15-й и 16-й
1
И. М. Тройский. ИГ, 133.
2
И. X. Дворецкий, с. 595.
строки нашего текста, то оно будет не соответствовать
тому толкованию конца надписи, которое помещено в из
дании Кальдерини.
Работа над реконструкцией надписи Форума еще не
м о ж е т считаться законченной. В частности, вполне воз
можно, что в этом тексте у ж е были известные всем рим
лянам сокращения. Как справедливо замечает Е. В . Федо
рова, в позднереспубликаиское и императорское время
легче найти надпись, состоящую из одних сокращений,
1
чем надпись вообще без сокращений . Но столь древние
сокращения как COS «консул» (от архаической формы co-
sol) или к «календы» (с архаическим начертанием началь
ной б у к в ы ) свидетельствуют о давнем времени возникно
вения сокращений в латинской письменности. В связи с
этим буква M в 12 строке нашего т е к с т а вполне м о ж е т
быть аббревиатурой molta, класс, лат. m u l t a «штраф».
Сравним molta в 17 и 19 строках Закона о священной ро
ще из Сполетия, основанного в 241 г. до н. э. на умбрской
2
территории . И в других строках нашего текста есть бук
ва М, однако у M в 12-й строке все штрихи почти рав
ной длины, она к а к бы отделена от следующего слова. У
б у к в ы M в 8-й или 9-й строках вертикальный первый
штрих длиннее, чем остальные четыре наклонные и, ве
роятно, в этих строках - m представляет собой окончание
слов.
1
£. В. Федорова. В в е д е н и е в л а т и н с к у ю э п и г р а ф и к у , с. 80.
2
С м . А. Эрну. И М , с . 283, № 17; с м . н и ж е , № 41.
1
№ 2. Н а д п и с ь и з Сатрика
....eisteteraipopliosiovalesiosio
suodalesmamartei
1
С м . C . Stibbe, G. Colonna, C. de Simone, H. Versnel. L a p i s S a t r i c a -
n u s / / A r c h e o l o g i s c h e S t u d i e n v a n het N e d e r l a n d s I n s t i t u t te R o m e .
Scripta M i n o r a V . M i n i s t e r i e v a n C u l t u r , R e c r e a t i e e n M a a t s c h a p p e l i j n
W e r k . . . , G r a v e n h a g e , 1980 ( д а л е е : L a p i s S a t r i c a n u s ) ; А. И. Немиро-
вский. Н а д п и с ь из С а т р и к а / / В Д И , № 1, 1983. С . 40-41.
2
С м . в у к а з а н н о й м о н о г р а ф и и с т а т ь ю С. de Simone. L'aspetto
l i n g u i s t i c o . Г . 71-95.
. . . i e i - окончание неизвестного слова.
Перед iei могло быть от 4 до 6 букв. Де Симоне пред
полагает, что [4-6] i e i - n o m . p l . от основы на -уо- (-jyo-) и
допускает возможность постановки здесь или имени на
рицательного типа *pïlariei «метатели копья», *tubariei
«трубачи» или, скорее, имени собственного, обозначающе
го принадлежность к роду, например, *Aquiliei, *Albiniei,
1
*Pomponiei . Однако X. Верснел отмечает, что есть труд
ности в интерпретации ...iei как части имени собственно
го с обозначением рода, клана, или всего общества (Сат-
рика?) в n o m . p l . , которое бы послужило подлежащим
д л я steterai, поскольку нет примеров, когда фамилия или
локальная группа ставила бы рядом с ее собственным
2
именем слово sodales (или sodalitas) определенного лица .
Steterai по значению соответствует класс, лат. stetëre,
3 л. мн. ч. перфекта от sisto, ср. sestu в Игувинских таб
лицах и statai в оскской надписи из Аньоне.
В классическую эпоху поэты употребляли три вариан
та окончания 3 л. мн. ч. перфекта: -erunt, -ere и -ërunt.
У Горация -ërunt встречаются т р и ж д ы , -ère- 81 раз и
3
-ërunt 14 раз . Из этих трех окончаний древнейшим, не
1
сомненно, я в л я е т с я -ёге . Сходные, хотя и не вполне т о ж
дественные по форме окончания имеются в индоиран
ских я з ы к а х , например, др. и. 3 л. мн. ч. перфекта -иг
(act.) и -re <- *-rai (med.), в тохарском -are, в х е т т с к о м пре-
терите - - i r \ С а м ы е ранние примеры с окончанием пер
фекта -ёге в латинской эпиграфике датируются прибли
зительно I I I в. до н.э., это censuere в надписи C I L F 402,
6
3, coiravere C I L F 2112, coeravere - probavere C I L F 1524 .
П л а в т ставит окончание -ёге перед гласной, где оно дает
1
С м . L a p i s S a t r i c a n u s . P. 80-81, 89.
2
С м . H. S. VersneL Historical Implications / / Lapis Satricanus.
P . 98; с м . т а к ж е № 8 ( Б р о н з а Ф у ц и н с к о г о о з е р а ) .
3
А. Эрпу. И М , с . 252, § 3 0 1 .
4
С м . F . Bader. L e s y s t è m e des d é s i n e n c e s d e 3 p l . d u p a r f a i t l a -
t i n / / B S L 1968. T . 62, fasc. 1. P . 86 ss.
5
С м . К M. Тройский. И Г , с . 267, § 648.
6
С м . N. Catone. G r a m m a t i c a e n n i a n a . F i r e n z e , 1964. P . 79; C . de
Simone II L a p i s S a t r i c a n n s . P . 7.6.
элизию, Теренций предпочитает -ёге окончанию -ërunt. В
классической прозе авторы избегают -ёге, и Цицерон пи
шет об этом: пес vero reprehenderim «scripsere alii rem»:
1
«scripserunt» esse verius censeo . В романских я з ы к а х -ere
не сохранилось. Разговорная форма была -ërunt, о проис
хождении которой см. ниже, а т а к ж е в №№ 25, 35, 39-41.
Окончание -ërunt я в и л о с ь результатом переоформления
-ёге по образцу обычного в латинском я з ы к е окончания
З л . мн. ч. -nt или представляет собой контаминацию -ёге
и -ërunt.
Трудность непосредственного выведения классическо
го stetëre из выделенной в данной надписи формы *stete-
rai сводится к тому, что в латинском я з ы к е дифтонг ai
в конечном слоге монофтонгизируется в ï, пройдя через
2
стадию ei . Так в 1 л. ед ч. перфекта ï <- ai, ср. peparai
(фал.), ср. т а к ж е лат. *pepelai, где звук 1 перед ai имел
велярный, а не палатальный характер (как было бы, ес
ли бы ï было исконным), поэтому здесь ë -> й, то есть *ре-
3
pelai дало pepulï . Указанная трудность заставляет К. де Си
моне прийти к выводу, что steterai с окончанием erai -
вариант, присущий латинскому диалекту Сатрика, в от
личие от римского варианта на -ёге, то есть steterai -
4
функциональный вариант 3 л. мн. ч. перфекта . Однако
представляется в о з м о ж н ы м допустить сосуществование
обоих вариантов -erai и -ere в обеих у п о м я н у т ы х терри
ториальных разновидностях латыни VI в. до н. э. (в Сат-
рике и в Риме), предполагая при этом, что в период пер
вых памятников -erai и -ere могли быть связаны с пози
цией в предложении (-erai в Lapis Satricanus не занимает
конечной позиции) и с местом ударения.
Важно отметить, что в окончание *-erai или -ёге вхо
дит, вероятно, тот ж е элемент -г-, который я в л я е т с я
крайним правым элементом флексии медиопассива (ср.
1
« Я н е с т а л б ы п о р и ц а т ь ( с л о в а Э н н и я ) : s c r i p s e r e alii r e m , н о
с ч и т а ю б о л е е п р а в и л ь н ы м s c r i p s e r u n t » ( « О р а т о р » , X L V I I 157).
2
С м . И. М. Тройский. И Г , 163.
3
С м . И. М. Тройский. И Г , 643.
4
С м . L a p i s S a t r i c a n u s . P . 77.
лат. -or, -tur, -mur, - n t u r ) в латинском, оскско-умбрском,
тохарском, хеттском, лувийском и фригийском я з ы к а х ;
тот ж е элемент г входит во флексию армянского запре
тительного императива. В тохарских, фригийском и ана
толийских я з ы к а х во всех глагольных флексиях, в кото
рых имеется элемент -г, он или факультативен, или (во
фригийском) явно вычленим, или (в тохарских) в ы ч л е
1
ним с изменением значения флексии . На этом основании
многие исследователи в настоящее в р е м я о т о ж д е с т в л я ю т
2
-г с какой-то частицей . Можно предположить, что древ
нее латинское -ërai (если принять понимание надписи с
формой steterai как формой глагола) в к л ю ч а л о в себя ча
стицу *-га- типа др. гр. âp/ρά «итак, именно, ведь», с ко
3
торой А. Мейе с в я з ы в а л -г армянского императива , + ча
стицу - i , отмечающую соотнесенность действия или ре
4
зультата действия с настоящим временем . В то ж е вре
м я древнее латинское -ёге могло в к л ю ч а т ь в себя части
цу, которая о т о ж д е с т в л я е т с я с приставками-превербами
лат. re-, общекельтским *го- (др. ирл. го-), а т а к ж е с др.
5
гр. -ро/ре в hevpo «сюда», лит. -re в aurè «вот» . Очевидно,
именно вариант -ёге возобладал в латинском я з ы к е .
В связи с этими рассуждениями об элементе -г- в
окончании -ёге встает вопрос и об -г- в другом оконча
нии 3 л. мн. ч. перфекта -ërunt. Большинство специали
стов предполагают, что -ërunt восходит к -ïs-ont и пред
с т а в л я е т собой аористную форму со вторичным личным
6
окончанием *-ont . Однако у ж е Ф. З о м м е р оставил вопрос
1
С м . Ю. С. Степанов. И н д о е в р о п е й с к о е п р е д л о ж е н и е . М . , Н а
у к а , 1989. С. 92-93. Т а м ж е б и б л и о г р а ф и я .
2
С р . С. Watkins. G e s c h i c h t e d e r I n d o g e r m a n i s c h e n V e r b a l flexion.
H e i d e l b e r g , 1969 ( I n d o g e r m a n i s c h e G r a m m a t i k , B d . I l l , 1 T . ) . S. 119.
3
C M . A. Meillet. E s q u i s s e d ' u n e g r a m m a i r c o m p r é e d e l ' a r m é n i e n
c l a s s i q u e . 2 - è m e é d . , V i e n n e , 1936. P . 119.
4
C M . /. Untermann. Z w e i Bemerkungen z u r lateinischen Per-
f e k t f l e x i o n / / P r o b l è m e d e r L a t e i n i s c h e n G r a m m a t i k . D a r m s t a d t , 1973.
Ss. 267-274.
5
Ю. С. Степанов. И н д о е в р о п е й с к о е п р е д л о ж е н и е , с . 93.
6
С м . В. Kieckers. H i s t o r i s c h e l a t e i n i s c h e G r a m m a t i k , 2. M u n c h e n ,
1931 ( N e u d r u c k : D a r m s t a d t , 1960). S. 265; L . R. Palmer. T h e L a t i n L a n
g u a g e . L o n d o n , 1954. P . 275; И. M. Тройский. И Г , 648.
нерешенным, отметив, что формы перфекта на -ërunt в
древнейшей латинской комедии строятся не от основы
1
перфекта на -s . Древнейшие надписи, в которых зафик
сировано это окончание, дают написание г и свидетель
ствуют о краткости ё, которое в разговорной речи могло
синкопироваться, а т а к ж е о происхождении й <- о, ср. de-
d r o n , C I L F 30; dedro, Ρ 379, см. №№ 25, 40. Вероятно, сле
дует считать, что окончание -erunt могло произойти как
от -is-ont, так и от исчезнувшей промежуточной формы,
2
в к л ю ч а в ш е й элемент -г- .
0 форме dederi в надписи C I L F 37 см. в г л а в е вто
рой, № 26.
Popliosio Valesiosio - архаический род. п. ед. ч. имен с
основой на -о. Впервые встретился в латинской надписи,
но ранее был известен из фалискских текстов V I I - V в в . до
3
н. э. Сравним фалискские надписи на сосудах:
1. eko kaisiosio 'ego Gaesii' CIE, 8163;
2. ecoqutoneuotenosio 'ego q u t o n (из др. гр. κώθων)
Evoteni', N . Sc., 1935, 239;
3. aimiosioeqo 'ego A e m i i ' , Rev. d . Et. Lat. 30, 1952, p. 121.
1
П о д р о б н е е с м . в с т а т ь я х : Т. А. Карасева. Л и н г в и с т и ч е с к и е з а
г а д к и л а т и н с к о й н а д п и с и из С а т р и к а / / В е с т н и к М Г У . С е р и я 9.
Ф и л о л о г и я , 1996, № 6. С . 119-128; Т. А. Карасева. П р и н ц и п ы р е к о н
струкции и толкования древнейших латинских надписей / / Клас
сические языки и индоевропейское языкознание. Санкт-Петер
б у р г , 1998. С. 200-212.
№ 3. П р е н е с т и н с к а я ф и б у л а ( C I L F 3)
1
С м . В. М. Линдсей, с . 14-15; А. Е. Gordon. T h e I n s c r i b e d F i b u l a
P r a e n e s t i n a . P r o b l e m s of A u t h e n t i c i t y / / U n i v . of C a l i f o r n i a P u b l i c a
tions: C l a s s i c a l S t u d i e s . B e r k e l e y - L . Α., 1975. V o l . 16. P. 17, 52.
2
С м . И Ф , §§ 27, 51.
3
С м . И Ф , § 36; M. Нидерман, с . 90.
4
С м . В. Hodorkovskaja. D e r G r i e e h i s c h e E i n f l u s s a u f die altitalis-
c h e S c h r i f t / / A c t e s d u V I F C o n g r e s s d e l a F . I. Ε . С. V o l . I , B u d a p e s t ,
1983. P . 237-239.
5
С м . Б. Б. Ходорковская. Система интерпункции в древнеита-
лийской п и с ь м е н н о с т и и связь ее с геминацией согласных / / Acta
m e d - древняя форма вин. п. личного местоимения
1
ego , ср. m e d в надписях №№ 6, 7, 36.
N u m a s i o i - дат. п. ед. ч. основы на о-, полностью со
ответствует др. гр. дат. п. на -ωι. Долгий дифтонг -ôi на
конце слова изменяется в направлении отпадения i , но
при этом слог, содержащий этот дифтонг, сохраняет две
моры. Ср. окончание в форме d u e n o i (№ 6) и свидетель
ство Мария Викторина, который приводит форму дат. п.
populoi Romanoi (GLVI, 17), ср. т а к ж е оск. hurtûi, фал.
Zekstoi. К л а с с и ч е с к а я форма Numeriô произошла из
Numisiô (F 32, V I 30986), a Numisiô м о ж е т восходить не
2
посредственно к N u m a s i o i . Написание Numisiô свидетель
ствует о том, что в некоторых случаях, например, в име
ни собственном, ротацизм мог произойти после редукции
â - ^ i в серединном открытом слоге.
A n t i q u a A c a d e m i a e s c i e n t i a r u m H u n g a r i a e . T . X X V I , fasc. 3-4.
B u d a p e s t , 1978. P. 361-363, 12.
1
С м . И. M . Тройский. И Г , 420.
2
Е с т ь и д р у г о е м н е н и е о п р о и с х о ж д е н и и л а т . ф о р м ы д а т . п.
н а - о , п о с к о л ь к у л а т . д а т . п. т и п а h o r t ô и м е е т д о с т о в е р н ы е п а
р а л л е л и в д р е в и е п р у с с к о м и л и т о в с к о м . С м . G . R. Solta, s. 18, 73;
там же библиография.
1
№ 4. Н а д п и с ь В е н д и и
EcournaTitaVendiasMamar
1
С м . M . Pallotino. S t u d i e t r u s c i . V o l . X X I , F i r e n e e , 1950-1951; £ . В.
Федорова, 1991. С . 31-33.
2
С м . G . Giacomelli. I l falisco / / P o p o l i e c i v i l t à d e l l ' I t a l i a a n t i c a .
V o l . 6, R o m a , 1978. P . 527.
3
C M . A. ]. Pfiffig- D i e e t r u s k i s c h e S p r a c h e . G r a z , 1969. S. 20.
щенное s перед ν не было конечным, а в положении м е ж
1
ду гласными *-su- *-zu- - u - .
Итак, Tita(s) V e n d i a s - древняя форма род. п. ед. ч.
основ на à-, ср. оск. eituas «pecuniae», умбр, tutas «civita-
tis»; ср. др. гр. χώρας. Ср. т а к ж е примеры из архаических
латинских поэтов - Эниия (dux ipce viâs, Анналы, 441),
Ливия Андроника (Lâtonâs, Monëtâs), Невия (terras, f o r t u -
nâs). Эта форма род. п. сохранилась в выражениях: pater,
mater familiàs.
Если Vendias = класс. Veneriae, то перед нами древний
пример синкопы серединного краткого гласного ё и сви
детельство близости интервокального d звуку [г] в дан
ном латинском говоре. Ср. у Присциана: antiquissimi pro
ad frequentissime ar ponebant: arvenas, arventores, arvoca-
tos, arfines, arvolare, arfari dicentes pro advenas, advento-
2
res, advocatos, adfines ... Ср. т а к ж е L a r i n u m (город в Сам-
3
нии) вместо L a d i n u m (на монетах Ladinei, L a d i n o d ) . Сле
дует обратить внимание и на происхождение слов m e r i -
dies «середина дня» (ср. médius «средний») и sirempse «со
4
вершенно такой ж е , равный» <- *sei-dem-pse .
M a m a r - сокращенная форма род. п. ед. ч., соответ
с т в у ю щ а я класс, лат. M a m e r c i , ср. оск. Μααρκος, Μάρκας,
несомненно, из *Mart(i)cos, ср. Mamercus: praenomen... os-
5
c u m ab eo quod h i M a r t e m M a m e r t e m d i c u n t (F. 116, 2) .
' С м . И Ф , § 4 1 (4).
2
« Д р е в н и е о ч е н ь ч а с т о с т а в и л и ar в м е с т о a d и г о в о р и л и a r -
v e n a в м е с т о a d v e n a . . . » и т. д. ( G . L . I I 35, 2 и с л . ) .
3
С м . № 18. Д р у г и е п р и м е р ы п р о и з н о ш е н и я г в м е с т о d с м . в
кн.: И. Бодуэи де Куртеие. И з л е к ц и й п о л а т и н с к о й ф о н е т и к е . В о
р о н е ж , 1893. С. 85-87.
4
W , I I , 77; I I , 547. О б ъ я с н е н и е , д а н н о е в с л о в а р е И . X . Д в о
р е ц к о г о - s i r e m p s e <- s i m i l i s re i p s a - н е у б е д и т е л ь н о ( с м . И. X. Дво
рецкий, 1976. С . 934).
г>
« M a m e r c u s : преномен осков, так как они М а р к а называют
М а м е р к о м » . С м . Е - М , 592.
1
№ 5. Н а д п и с ь и з М а д о н н е т т ы б л и з Л а в и н и я
Castorei · Podlouqueique
qurois
1. I o v e s a t d e i v o s q o i m e d m i t a t n e i t e d e n d o c o s m i s v i r c o s i e d
2. a s t e d n o i s i o p e t o i t e s i a i p a k a r i v o i s
3. d u e n o s m e d f e k e d e n m a n o m e i n o m d u e n o i n e m e d x n a l o -
statod
1
С р . d a t . s. deo и d e i v a e в н а д п и с и P L M E V I Ε; с м . Ε. В. Федо
рова. Л а т и н с к и е н а д п и с и . М . , 1976. С . 68, № 18.
2
С м . И. М. Тронский. О ч е р к и . . . , с . 151-152.
3
С м . А. Эрну. И М , с. 276. Е с л и д а ж е д о п у с т и т ь , ч т о з н а ч е н и е
m i t â t з д е с ь « п р о д а е т » ( с р . V. Pisani. T e s t i , p. 6-8, г д е д а н п е р е в о д :
j u r a t d e o s q u i m e v e n d i t ) , т о и в э т о м с л у ч а е е д в а ли с т о и т п р и
б е г а т ь к э т и м о л о г и и mito - д у б л е т m u t o <- *moito, I и п р и н и м а т ь
п о с т р о е н и е с т р е м я н е и з в е с т н ы м и (W, I I 99): * m i t â r e « п р о д а в а т ь »
о т * m ï t o s р я д о м с m u t a r e о т *moitos. В л ю б о м с л у ч а е m ï t a t с л е
д у е т с б л и ж а т ь с mitto, с р . в р у с с к о м : в ы п у с к а т ь « п р о и з в о д и т ь » и
1
Этимологические словари не дают надежной этимоло
гии m i t t o , 3. М о ж е т быть, m i t t o <е *smeito (ср. cosmittere Р.
F. 67). К а ж е т с я соблазнительным сближение с авест. т а -
ё 9 - «отпускать», где & представляет собой t h , экспрессив
2
ный согласный. М. Нидерман видит в дублетах m i t -
2
to/*meito аналогию с littera/lïtera (ср. leiteras, C I L I 583),
то есть удвоение согласного при сокращении предшест
вующего гласного. Однако представляется в о з м о ж н ы м
предполагать экспрессивное удвоение t в m i t t o , которое
могло возникать в определенном контексте, например,
«отпустить канат», « в ы п у с т и т ь стрелу». В словаре Эрну-
Мейе у к а з ы в а е т с я , что первоначальное значение m i t t o хо
рошо засвидетельствовано П л а в т о м в комедии «Канат»,
1015: m i t t e r u d e n t e m , sceleste. - M i t t a m ; o m i t t e v i d u l a m «от
пусти канат, злодей! - Отпущу; в ы п у с т и из рук корзи
ну». Ср. т а к ж е m i t t e r e sagittas ëmïnus ( ex-mânus) «вы
3
п у с к а т ь стрелы на расстоянии», Ливии . В этих случаях
-tt- в m i t t o близко к - t t - в battuo «бью, ударяю». Удвое
ние t в m i t t o могло б ы т ь очень древним, а варианты
mitt-/*meit-, если они существовали, фонологически были
равны друг Другу/ в обоих случаях корневой слог был
долгим. Дифтонг ei в столь древней надписи был бы за
фиксирован, а удвоение согласных встречается в римских
1
т е к с т а х т о л ь к о со I I в. до н. э. , значит, mitât можно по
нимать как mïto или mïtto, 1, дублет mïtto, 3. О смешении
первого и третьего спряжений в архаическую эпоху
с в и д е т е л ь с т в у ю т т а к ж е дублеты lavëre : lavâre, tonëre :
5
tonâre, sonëre : sonâre и др. .
о т п у с к а т ь «продавать» - оба эти слова произошли о т глагола «пу
скать».
1
С м . Е - М , 621; W , I I 97-99.
2
С м . М . Нидерман, с . 113-114.
3
С м . И. X . Аворсцкий, с. 641. С р . т а к ж е m i t t e r c tela t o r m e n t i s
« п у с к а т ь с т р е л ы м е т а т е л ь н ы м и орудиями», Цезарь; mittere lapides
fundà «метать камни пращой», Ливии.
4
Первые примеры графического удвоения согласных мы ви
2
д и м в д е к р е т е Э м и л и я П а в л а , 189 г. д о н. э., C I L I 614, с м . № 43.
5
С м . M . М. Покровский. Материалы для исторической грамма
т и к и л а т и н с к о г о я з ы к а / / M. М. Покровский. Избранные работы по
я з ы к о з н а н и ю . М . , 1949. С . 180.
Вероятно, глагол mitât как дублет m i t t o , 3 употреблен
в нашей надписи в значении «выпускает», но здесь пред
полагается чисто технический процесс - «выпускает из
формы», так как керамические сосуды и скульптуры из
металла изготовлялись в формах, из которых они «выпу
скались». Слова m e d mitât имеются т а к ж е в надписи из
Тибура, № 7. Значение mitât «выпускает» близко к значе
нию facit «производит, изготовляет», ср. med feked «меня
1
изготовил» в третьей строке .
Сохранению в классическом я з ы к е дублетов dïcëre, 3
«говорить» и dïcâre, 1 «возвещать» или ëducëre, 3 «выво
дить» и ëducàre, 1 «воспитывать» в первую очередь спо
собствовала лексикализация дублетных форм. Тогда м ы
вправе предположить, что дублет *mittàre, 1 в значении
«выпускать, изготовлять» должен был удержаться в клас
сическую эпоху наряду с дублетом mittëre, 3 «отпускать,
посылать». Почему ж е *mittàre, 1 встречается только в
двух архаических надписях, в то время как дублеты 1а-
vëre : lavare «мыть», tonëre : tonàre «греметь», sonëre : sonà-
re «звучать» д а ж е без явного различия в их значениях
продолжали употребляться и в I в. до н. э.? Судьбу этих
дублетов, на наш взгляд, нельзя рассматривать, ограни
чиваясь т о л ь к о формами настоящего времени. В истори
ческую эпоху существовала тесная фономорфологическая
связь между различными основами латинского глагола.
Ср. основные формы приведенных в ы ш е глаголов: lavo,
lavi, l a u t u m ( lavïtum) или lavàtum, lavare (y Лукреция
V 950 lavëre); sono, sonui, sonïtum, sonâre (y Лукреция TU
158, 873 sonëre); tono, t o n u i , - , tonare (y Варрона tonëre).
Смешению глаголов первого и третьего спряжений в раз
говорном я з ы к е (а это отражалось и в литературе) спо-
1
Употребление глагола со значением «выпускать» в техничес
к о м з н а ч е н и и « в ы п у с к а т ь из ф о р м ы , и з г о т о в л я т ь » , в е р о я т н о , не
было специфическим только для латинского языка. Так, вторая
часть к а р и й с к о й н а д п и с и на с т а т у э т к е И с и д ы ( С а н к т - П е т е р б у р г )
slra -t lo-s и с т о л к о в ы в а е т с я В. В. Ш е в о р о ш к и н ы м к а к « С л а р а э т о
и з г о т о в и л » , г д е г л а г о л ь н а я о с н о в а 1о- с о п о с т а в л я е т с я с х е т . - л у в .
1а- « о т п у с к а т ь , в ы с в о б о ж д а т ь » . С м . В. В. Шеворошкин. Э т и м о л о г и
ч е с к и е з а м е т к и / / Э т и м о л о г и я , 1965. М., 1967. С . 233-234.
собствовало не только совпадение форм 1 л. ед ч. насто
ящего времени, но и допустимость перфекта на - v i , - u i
как для глаголов третьего, так и д л я глаголов первого
спряжения. Разделение на типы спряжений у граммати
ка I в. н. э. Реммия Палемона свидетельствует о том, что
в эпоху классическую в решении вопроса о типе спряже
ния г л а в н ы м было соотношение м е ж д у парадигмой пре-
зенса и т и п о м перфекта. К. Барвик у к а з ы в а е т , что Па-
лемон наряду с делением латинских глаголов на типы
спряжения (ordines) по окончанию основы различал в
каждом спряжении формы перфекта (formae). В первом
спряжении Палемон выделял четыре формы перфекта: 1)
aro aras aravi; 2) frico fricas fricui; 3) lavo lavas lavi; 4) do
1
das dedi . Отсюда становится ясно, что при перфекте на
-vï, - u i могли быть в настоящем времени индикатива как
tonas, так и tonis; как lavas, так и lavis и т. д., но при
перфекте на -si в латинском я з ы к е были недопустимы
формы презенса индикатива типа *mittat. Значит, несмо
тря на то, что 1-е лицо m i t t o давало повод для варьиро
вания m i t t i t : m i t t a t , при становлении литературной нор
м ы перфект mïsï корректировал парадигму глагола m i t t o
в направлении вытеснения форм на -as, -at, если дублет
на -are не образовал к этому времени композитов типа
educo, 1 или judïco, 1.
Семантическое и морфологическое разграничение edu
co ( 4- douco) - e d u x i и educo - educâvi; dïco ( <r deico) - d i -
x i и judïco - judïcâvi, связанное с различной огласовкой
корня, о с у щ е с т в л я л о с ь при помощи префиксации или
с л о в о с л о ж е н и я . Ср. т а к ж е capio, сареге, 3 «брать» и оссй-
ро, occupâre, 1 «захватывать», incumbëre, 3 (с инфиксом,
глагол употреблялся т о л ь к о с приставками) «ложиться» и
1
С м . К. Barwick. R e m m i u s P a l a e m o n u n d die R ô m i s c h e A r s G r a m -
2 1
m a t i c a . H i l d e s h e i m . № 4. 1967 ( L e i p z i g 1922 ). Т а к и м о б р а з о м , в с е
г л а г о л ы к л а с с и ч е с к о й л а т ы н и по о б р а з о в а н и ю ф о р м презенса (-а,
- ё , -е, -ï, -ï) и п е р ф е к т а (-vï, -uï, - s i , -ί) п о д р а з д е л я ю т с я не на д в а д
ц а т ь (5x4), а н а д е в я т н а д ц а т ь г л а г о л ь н ы х к л а с с о в , п о с к о л ь к у о т
с у т с т в у е т г л а г о л ь н ы й класс, и м е ю щ и й презенс на - а и п е р ф е к т
на - s i . С м . Е. А. Гяебова. Р а з в и т и е т и п о в с п р я ж е н и я в и т а л и й с к и х
и к е л ь т с к и х я з ы к а х . А в т о р е ф . к а н д . д и с е . М . , 1978. С . 3-4.
incubare, 1 (без инфикса) «лежать на», flîgëre, 3 «ударять»
и proflïgâre, 1 «сокрушать».
Из всех приведенных примеров следует, что в класси
ческую эпоху варьирование глаголов на -are и -ёге, обра
зованных от одного корня, сохранялось, во-первых, тог
да, когда оба варианта имели перфект на -àvi/-ui и, во-
вторых, тогда, когда варианты, имеющие в корне полную
ступень и нулевую, наличие и отсутствие инфикса, лек-
сикализовались при поддержке п р е ф и к с а ц и и или с л о в о
с л о ж е н и я . И м е я основание для варьирования -ёге : -are в
форме 1 л. ед. ч. презенса mittô, глагол с парадигмой m i t -
to - *mittas - *mittat мог, вероятно, до определенного вре
мени (приблизительно до конца I V в. до н. э.) и в опре
деленном говоре функционировать в сфере настоящего
времени. Не образовав парадигмы m i t t o - *mittàvi - *mit-
tâtum - *mittâre в приставочных композитах, он был в ы
теснен дублетом m i t t o - mïsï - missum - mittëre, частич
но принявшим на себя его значение «выпускать» -> «про
изводить» -> «рождать». Ср. tibi tellus submittit flores y Лу
креция, submittere capreas y Гораиия, mittere florem y
Плиния Старшего. Вероятно, вторым глаголом, частично
принявшим на себя значение дублета *mittare «выпус
кать» «производить», был глагол facëre, ср. statua ex aere
facta у Цицерона, pullos facere y Варрона, m u l t a m herbam
facere y К о л у м е л л ы .
Продолжим наш разбор первой строки.
n e i -> nï «если не». Этот союз образовался из пё + ука
зательная частица i . В оскском я з ы к е nei имеет значение
1
«не» . В этом ж е значении n i <- nei сохранилось в слове nï-
rnïrum «не удивительно». Однако у ж е в законах X I I таб
лиц nï <г- nei употребляется в условном предложении в
2 3
значении «если не» . Nï я в л я е т с я синонимом nïsï у Плавта .
1
С м . в Б а н т и й с к о м законе: aut suaepis censtomen nei cebnust
'at si q u i s i n c e n s u m n o n v e n e r i s . И. M. Тройский. О ч е р к и . . . , с . 66.
2
С м . T a b . [, 1: si i n ius vocat, ito; nï it, a n t e s t a m i n o . С м . К. П. По
лонская, Л. П. Поняева. Х р е с т о м а т и я , с. 156, 219.
3
Н а п р и м е р , П л а в т , « П л е н н и к » , 805: m i r a e d e p o l s u n t , n i h i c i n
v e n t r e m s u m p s i t c o n f i d e n t i a m ; с р . П л а в т , « П у н и е ц » , 839: o m n i a ede
pol m i r a s u n t , n i s i e r u s h u n e h e r e d e m facit.
ted endo ' i n te\ Ted - асе. от личного местоимения t u .
Endo - усиленное en i n , cp. i n : endo, i n d u P. F. 67, 2, 12
и 15. Родственно греческому ëvSov. Постпозитивное упот
ребление en было характерно для оскско-умбрской ветви,
ср. оск. censtom-en ' i n censum', умбр, arvam-en ' i n a r v u m ' ,
пел. p r i t r o m - e ' i n prius".
cosmis cômis «любезный, приветливый». Группа -sm-
2
внутри слова сохранялась до I I I в. до н. э. . Корень *smei
тот ж е , что в русском «смех, с м е я т ь с я » . Со - приставка,
то есть в целом слово значит «смеющийся с кем-то, лю
безный с кем-то»; ср. cômiter celebrant, Ливии, I , 22, 5; ср.
3
др. гр. φιλομμβίδης ( <- σμειδης ) *Αφροδίτη (Гомер, «Илиа
да», V 375) «мило улыбающаяся Афродита».
virco соответствует класс, v i r g o . Б у к в а G появилась в
4
латинском алфавите т о л ь к о в I I I в. до н. э. .
sied sit, 3 л. ед. ч. praes. conj. Парадигма конъюнк
тива настоящего времени глагола esse образована по ти
пу желательного наклонения с чередующимися варианта
5
ми суффикса -iè-/-ï- ( <- *ia) . В классическую эпоху проис
ходила унификация чередующихся ступеней суффикса с
проведением -ï- по всей парадигме, однако siem, siet со
хранялось долго. Цицерон («Оратор», 47, 157) сообщает:
6
«siet» p l e n u m est, «sit» i m m i n u t u m ; licet utare utroque . Ар
хаические поэты скандируют sït. Когда в рукописях по
я в л я е т с я написание типа sies, т а м , где требуется один
7
слог (или две моры), издатели печатают sis, sit .
1
Е - М , 480.
2
С м . И Ф , § 4 1 , 3.
3
С о ч е т а н и е *-sm- ч е р е з с т а д и ю -ημ- д а л о -μμ- н а Л е с б о с е , -μ-
(с у д л и н е н и е м п р е д ш е с т в у ю щ е й г л а с н о й ) в б о л ь ш и н с т в е д р у г и х
д и а л е к т о в . С м . О. С. Широков. И с т о р и я г р е ч е с к о г о я з ы к а . И з д - в о
М Г У , 1983. С . 71.
4
С м . И Ф , § 37.
5
С м . И Ф , § 19, 6.
"«Siet - п о л н а я ф о р м а , sit - с о к р а щ е н н а я , п о л ь з о в а т ь с я д о п у
с т и м о обеими».
7 1
С м . W. М . Lindsay. E a r l y L a t i n V e r s e . O x f o r d , 1968 (1922 ). P . 184.
Вторая строка, первый вариант
1
С м . Е - М , с . 755. Н е л ь з я -per с м е ш и в а т ь с п р е д л о г о м и п р и
с т а в к о й per, п р е д с т а в л я ю щ и м и д р е в н и й л о к а т и в *peri, с м . Е - М ,
с. 754.
2
С м . К. П. Полоиская, А. П. Поняева. Х р е с т о м а т и я , с . 24, 28, 198.
3
Ср., например, устойчивость в оскском конечного -d, см.
И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с. 62, 63, 73.
4
С м . Е - М , с. 808-809.
5
В с л о в а р е И . X . Д в о р е ц к о г о , с. 1019, д а н а н е в е р н а я э т и м о л о
г и я t o p p e r <т- toto o p è r e . T o d в о с х о д и т к и. е. а н а ф о р и ч е с к о м у м е
с т о и м е н и ю , и м е в ш е м у о с н о в у *so-/'4o-, с м . И. М. Тройский. И Г , 428;
а н а ф о р и ч е с к у ю ф у н к ц и ю п р и н и м а е т и м е с т о и м е н и е is, о т к о т о
р о г о з д е с ь i o d - -> io-.
Глагол Существительное
caedo, 3 caedës, is
«резать» «срубание; резня»
fraceo, 2 fraces, p l . ; frax, is, s.
«быть неприятным» «масляный отстой»
labor, 3 labês, is
«скользить, падать» «порча, пагуба»
molior, 4 moles, is
«с усилием приводить «масса, глыба, скала»
в движение»
nubo, 1 nubes, is и nubs, nubis
«покрывать» «покрывало»
rumpo, 3 rupës, is
«рвать» «расщелина, ущелье»
sterno, 3 stragës, is
«повергать на землю» «падение, обвал»
tabeo, 2 tabes, is
«таять» «жижа, разложение»
Шог, 3 <г *oitor *oitës, is
«пользоваться» «польза, удача, счастье»
Третья строка
d u e n o s «добрый» соответствует класс, bonus. Ход изме
нения: duenos -> duonos -> bonos -> bonus, то есть в этом
слове сначала произошла дальняя ассимиляция е-о -» о-о,
2
ср. d u o n o r o , род. мн., C I L I 9, около 250 г. до н. э. (см. №
3
20), а затем переход d u -» b .
m e d f e k e d -> me fecit «сделал меня» (то есть сосуд), ср.
fheî f h a k e d на Пренестинской фибуле, ср. fefacid, fefacust
в о с к с к о м . В памятниках архаического латинского я з ы к а
нередко встречаются разные образования основы перфек
та от одного и того же глагола. Так, например, от pango
перфект pepigi, но встречаются pëgi и panxï; -pëgï -
обычное образование в формах с приставками: com-pëgï,
im-pëgi, откуда, к а к считал А. Эрну, оно перешло и в
4
простой глагол . Вероятно, в латинских говорах д л я од
ного и того ж е глагола могли сосуществовать оба спосо-
1
С м . И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с. 122; A. Ernout. L e s é l é m e n t s
d i a l e c t a u x d u v o c a b u l a i r e l a t i n . P a r i s , 1909; 2 - е é d . , 1929- P. 111,153 sq.
2
С м . B. M . Аиндсей, с . 106, § 23; И. M. Тройский. И Г , 597.
3
С м . ИФ, §414.
4
А. Эрну. И М , с . 226, § 270.
ба удлинения первого слога в корне: 1) путем удвоения
первого согласного и 2) путем удлинения корневого глас
ного. Фонологически в обоих случаях происходит удлине
ние начала корня на одну мору, или за счет V V = VV
(лат. fëcit <г fëced), или за счет CV -> CVCV (пренест. fhe i
fhaked). Корневая морфема глаголов, имеющих в латин
ском я з ы к е перфект с удвоением, всегда начинается с со
гласного, и притом преимущественно смычного, или с
1
группы s + смычный, а т а к ж е f- . В глаголе facio корень
восходит к *dhe-, ср. гр. τίθ-ημι, др. и. dâdhami. Оконча
ние -ed в feced, ср. оск. deded, образовалось с помощью
присоединения вторичного окончания 3 л. ед. ч. - d ( «- и. е.
*-t) к и. е. окончанию 3 л. ед. ч. перфекта -ё, ср. гр. ofôe,
2
др. и. véda . Во I I в. д о н. э. вследствие унификации окон
3
чаний глагола - d было заменено на - t .
en m a n o m «на благо». Ср. endo в 1-й строке. Предлог
i n «в», на <-и. е. *еп, ср. гр. èv, оск.-умбр. en, гот. i n . Пе
реход en i n был фонетически закономерен перед на
1
чальным заднеязычным и губным следующего слова , а
т а к ж е перед начальным гласным следующего слова, ког
да предлог оказывался в проклитическом положении (ср.
enurbid, Ρ 5 -> i n urbe, см. № 8). Впоследствии этот пере
5
ход распространился на все положения предлога . Корень
слова mânom в латинском я з ы к е встречается в mânus
«благой», mânes «маны, души умерших», ср. immânis, е
«огромный, страшный».
e i n o m - вероятно, родственно оск. βινβιμ «и», пел. i n -
om «и», ср. лат. ënim «ведь». Здесь einom в значении «и»,
1
С м . И. М. Тройский. И Г , 623; Б. Б. Ходорковская. Корневой пер
ф е к т и с т р у к т у р а к о р н я в л а т и н с к о м я з ы к е / / В Я , 1973, № 1.
С . 80 и с л .
2
С м . И. М . Тройский. И Г , 645.
3
С м . И Ф , § 38; Т. А. Карасева. И з м е н е н и я к о н ц а с л о в а в л а т и н
с к о м я з ы к е V I - I в в . д о н. э. / / С б . н а у ч н ы х т р у д о в М Г П И И Я и м .
М. Т о р е з а . М . , 1989. С . 45.
4
С м . И. М. Тройский. И Г , 119, 120; Т. А. Карасева. Зарождение
протороманских диалектных различий / / Лингвистическая геогра
ф и я и п р о б л е м ы и с т о р и и я з ы к а . Ч . I I , А Н С С С Р . Н а л ь ч и к , 1981.
С . 433-434.
5
И. М. Тройский. И Г , 141 в, п р и м е ч а н и е 1.
тогда как лат. ënim семантически о т о ш л о от оскского и
пелигнского.
d u e n o i -> bono, дат. п. от duenos; «для доброго», «доб
рому».
ne m e d m a l o s t a t o d - «да не будет (не станет) от ме
ня зла», где ne - отрицательная частица, med - отлож. п.,
malo - им. п. ед. ч. с опущенным конечным m , statod -
императив будущего времени. Форма statod перекликает
ся с asted в начале 2-й строки и употребляется так ж е ,
как asted, в непереходном значении.
Итак, если принять второй вариант толкования вто
рой строки, то вся надпись м о ж е т быть переведена сле
дующим образом:
1. Клянется богами тот, к т о меня изготовляет. Если
дева тебе не улыбается,
2. то пусть будет (станет) от нас теперь радость ей,
согласие в а м .
3. Добрый человек сделал меня на благо, и доброму
да не будет (станет) от меня зла.
1
Об этой черте древнеримского сакрального языка см.
И.М.Троиский. О ч е р к и . . . , с . 138-139.
1
№ 7. Н а д п и с ь и з Тибура
HOIMEDMITATKAVIOS MONIOSQETIOSD[0]NO
MOR:FILEOD
1. Caso · Cantovio
2. s * A p r u f c l a n o · cei
3. ρ * apurfinem · Ε
4. salico · m e n u r
5. bid · Casontoni
6. socieque - d o n o
7. m · atoler[..] A c t i a '
8. p r o * l[....]nibus " M a r
9. tses
Lare Ainia d
1
С м . Ε. В. Федорова, 1991. С. 52-53.
ГЛАВА ВТОРАЯ.
Н а д п и с и Ш - П в е к о в д о н. э .
1
№№ 10-18, Н а д п и с и н а м о н е т а х I I I в. д о н. э.
№ 10. C I L Г 1
Romanom
№ 11. C I L Г 11
Seic(ninom)
№ 12. C I L Г 16
a) S u e s a n o
b) p r o b o m или p r b o m или p r o b o u m , или prboum
№ 13. C I L Г 21с
Tiano
Бронзовая монета из Теана, города в северной Кампа
нии; датировка - 254 г. до п. s>. Переход е -> i перед
гласной встречается часто в кампанских диалектах. Gen.
p l . без конечного т .
№ 14. C I L Г 14
a) C o z a
b) C o z a n o
15. C I L Г 17
Paistano
Бронзовый статер из Пестума, города на западном по
бережье Ауканий, на территории греческой Посидонии;
м е ж д у 273 и 268 гг. до и. э. Gen. p l . без конечного т .
Дифтонг ai еще не подвергается изменению в ае.
1
С м . ИФ, § 2 7 .
2
С м . И Ф , § 39. В Р и м е п е р е х о д s -» г н а ч и н а е т ф и к с и р о в а т ь с я
с н а ч а л а I V в. д о н. э.; Л у ц и й П а п и р и й К р а с е , ц е н з о р 339 г. д о
н.э., первым в своем роде стал писать свое имя вместо
Ρ Α Ρ | Ζ - , с м . В. М. Линдсей, с. 16, § 5 .
L. Pulio L. f. C. Modio Cn. f.
Асе из Лукерий, города с е в - з а п . Апулии (ныне Lucera);
м е ж д у 314 и 254 гг. до н. э., возможно, около 264 г. P u l i o ,
1
M o d i o - n o m . s. без конечного s . C n . обозначает начало
имени Gnaeus. Новую букву G д л я обозначения звонкого
заднеязычного впервые применил Карвилий Руга, воль
ноотпущенник консула 293 г., в написании своего имени
2
RVGA вместо древнейшего RVCA . Однако в инициалах
сохранилась буква С, то есть С = Gaius и C n = Gnaeus, ср.
C n . f. в надгробиях Сципионов, C I L F 6 и C I L F i l .
№ 17. C I L Г 19
a) Benventod
b) propom
№ 18. C I L Г 24
Ladinei
Ladinod
Бронзовая монета из Ларина, города френтанов близ
реки Тиферн и границы с Апулией. Интервокальное d
1
С м . И Ф , §§ 42-46.
2
С м . В. М. Лиидсей, с . 16, § 5; И Ф , § 37.
3
Возможно, что э т а о ш и б к а с в и д е т е л ь с т в у е т о т о м , что д о оп
р е д е л е н н о г о п е р и о д а в п а р а х k - g , t-d м а р к и р о в а н н ы м и б ы л и к,
t, ρ; с р . д р е в н и е з а и м с т в о в а н и я из г р е ч е с к о г о : о г с а « к и т » <- г р .
ορυγα, s p o r t a « к о р з и н а » <- σπυρίδα, с м . И Ф , § 38.
здесь аналогично интервокальному d в умбрском, где оно
обознается как f или rs, ср. peri, parsi «pede»; в латин
ской транскрипции этот звук передавался буквой г. Ladi-
n d - locativus, форма с тематическим гласным e: Ladine +
окончание i , ср. оск. terei «in territorio». L a d i n o d - abl. s.
№№ 19-24. Н а д г р о б и я Сципионов
№ 19. C I L F 6, 7
а)
[L. C o r n e l i ] o C n . f. S c i p i o
b)
1. C o r n e l i u s L u c i u s S c i p i o B a r b a t u s
2. G n a i v o d p â t r e | p r o g n a t u s , fortis v i r s a p i e n s q u e ,
3. q u o i u s f o r m a v i r t u t e i p a r i s u m a | f u i t
4. c o n s o l c e n s o r a i d i l i s q u e i f u i t a p u d v o s .
5. T a u r a s i a C i s u n a | S a m n i o c e p i t
6. s u b i g i t o m n e L o u c a n a m o p s i d e s q u e a b d o u c i t .
1
Ф о т о г р а ф и ю этом н а д п и с и и н а д п и с и № 20 с м . с т р . 249 (из
к н и г и Е. В. Федоровой, В в е д е н и е , с . 132).
2
• С м . История римской литературы. П о д общей ред. проф.
Η . Ф. Д е р а т а н и . М . , 1954. С . 26-27; р а з б о р э т и х и п о с л е д у ю щ и х э л о -
г и й п р е д с т а в л е н в р а б о т е : И. И. Холодияк. E l o g i a S c i p i o n u m к а к м а -
Corné|liûs I Lucius - S c i p i | o B a r | b â t u s
Gnaivod | patré | prognâtus - fortis | v i r sapi | ensque
т е р и а л д л я и з у ч е н и я а р х а и ч е с к о й л а т ы н и / / Ж М Н П , я н в . 1884.
С . 17-24; ф е в р . 1884. С . 65-98; м а р т 1884. С . 26-65. П о д р о б н е е о с а -
т у р н о в о м с т и х е с м . в г л . I I I , № 46, а т а к ж е : ΛΊ. А. Гаспаров. С т и х
// К. П. Полонская, Л. П. Понясва. Х р е с т о м а т и я . . . , с . 11.
кую эпоху обозначался через u , а со времен Цезаря стал
п и с а т ь с я i . В е р о я т н о , именно д л я него император
Клавдий предложил новую букву \-, которая быстро в ы
шла из употребления, поскольку этот з в у к не составлял
особой фонемы, ср. варианты o p t u m u s и optïmus, lubet и
1
lïbet .
Taurasia (5) - город в Самнии. C i s a u n a (5) - в других
источниках не встречается, но если это тоже было селе
ние в Самнии, то форму можно понимать и к а к abl. s. с
отпавшим d .
П о поводу слова abdoucit И. И. Холодняк в 1888 г. за
метил, что при внимательном рассмотрении надписи об
наруживается начертание не A B D O V C I T , a ABDOVCSIT.
«Резчик вначале написал действительно A B D O V C I T , но
найдя, что сделал ошибку, добавил s м е ж д у с и i , в ы р е
зав его, однако, несколько меньшего размера против со
2
седних литер и не столь глубоко» . Однако и в первом
(1863 г.) и во втором (1893 г.) издании первого тома C I L
принято чтение abdoucit, которое сохраняется всеми по
следующими изданиями. Вполне возможно, что буква s,
след которой действительно имеется в подлиннике, нахо
3
д я щ е м с я в Ватикане , была вставлена не в начале I I в. до
н. э., когда была начертана надпись, а позже и без ведо
ма автора текста. Следуя за издателями C I L , м ы прини
маем чтение abdoucit, и рассматриваем эту форму нарав
не с формой subigit к а к praesens h i s t o r i c u m . Указание на
мудрость и красоту покойного и разнообразие глаголь
ных форм (cepit - perf., но subigit и abdoucit - praes.),
4
придающее особую выразительность последней строке ,
свидетельствуют о том, что наш e l o g i u m - у ж е образец
особого литературного жанра - хвалебной поэзии (lauda-
tio), который окончательно сформировался к концу I I в.
до н. э. (ср. №№ 2 0 и 21).
1
С м . И. М. Тройский. И Г , 63; 106.
2
И. И. Холодняк. К н а д п и с и С ц и п и о н а Б а р б а т а / / Ж М Н П , 1888,
I X . С. 221-222.
3
С м . Е. В. Федорова. В в е д е н и е , с. 126, п р и м . 2.
4
«Та у р а с и ю , Ц и с а у н у и С а м н и й о н в з я л ; п о к о р я е т в с ю Л у к а -
ну и заложников уводит» (пер. авт.).
S u b i g i t <r- *subâgit, форма с редукцией â ^ ï в середин
ном о т к р ы т о м слоге, которая завершается к концу Ш в.
до н. э. Слово peràgit, неоднократно встречающееся у
Тита Ливия в книге первой (Период парей) при описании
торжественных сакрально-юридических процедур (так I
246: Pater patratus... peragit 'произносит'; I 287: rex cetera...
peràgit 'продолжает'; I 327: Legatus... peragit deinde postu-
lata 'перечисляет'), вероятно, отражает тот этап в исто
рии образования композитов, когда per еще остается на
речием и не составляет фонетического целого с глаго
1
лом , и Тит Ливии намеренно (и по традиции) сохраняет
древнее написание peragit в сакральных формулах. Це
зарь, Овидий, Вергилий т а к ж е употребляют perâgo с а
или по традиции, или в результате рекомпозиции, но abï-
go, adïgo и ambïguum от корня глагола ago у ж е у П л а в
2
та встречаются с отражением закона редукции . S u b e g i t
в надписи C I L Ρ 12 (см. № 23) следует рассматривать к а к
форму перфекта от subigo.
O p s i d e s q u e (6) фиксирует частичную ассимиляцию
b -> ρ перед s.
1
С м . И Ф , § 51.
2
О к о р н я х , г л а с н ы е к о т о р ы х не с п о с о б н ы « р е д у ц и р о в а т ь с я » ,
с м . Л. Г. Герценберг. О следах индоевропейской просодики в ла
т и н с к о м / / В Я , 1982, № 5. С . 70-73.
a)
L . C o r n e l i o L . f. S c i p i o | a i d i l e s c o s o l cesor
b)
1. H o n c oino ploirume cosentiont R[omai]
2. d u o n o r o o p t u m o fuise v i r o ,
3. L u c i o m S c i p i o n e . filios B a r b a t i
4. c o n s o l c e n s o r a i d i l i s h i c fuet a [ p u d v o s ] .
5. h e c cepit C o r s i c a A l e r i a q u e urbe
6. dedet Tempestatebus aide mereto[d].
L u c i o m Scipione fuise o p t u m o v i r o d u o n o r o
1
См. 14. М. Тройский. И Г , 572.
1
См. Л. Эрну. И М , с. 205. § 247.
' См И. М. Тройский. И Г , 340; 163.
4
См. Публий Теренций. А д е л ь ф ы , Введение С. И. С о б о л е в с к о г о ;
М . , 1954. С . 50; И Ф , § 4 1 .
a)
L . C o r n e l i u s C n . f. C n . n . S c i p i o
b)
1. M a g n a sapientia multasque virtutes
2. aetate q u o m p a r v a p o s i d e t h o c s a x s u m .
3. q u o i e i v i t a defecit, n o n h o n o s h o n o r e ,
4. is h i c s i t u s q u e i n u n q u a m v i c t u s est v i r t u t e i
5. a n n o s g n a t u s X X is l[oc]eis m [ a n ] d a t u s .
6. n e q u a i r a t i s h o n o r e q u e i m i n u s sit m a n d a t u s .
a) п. = nepos «внук».
b) 1. M a g n a s a p i e n t i a = m a g n a m sapientiam с опущен
ным m finale.
2. aetate q u o m p a r v a - предлог quom = класс, c u m с
отложит, падежом. В написании q u o m - гиперархаизация,
1
предлог никогда не имел лабиовелярной .
posidet = possidet. Хотя первые примеры графического
удвоения согласных у ж е встречаются в декрете Эмилия
Павла, относящемся к 189 г. до н. s>. (см. № 43), однако
эта новая орфография медленно приобретала общее при
знание. Еще в постановлении братьев Минуциев от 117 г.
до н. э. около двух третей двойных согласных написаны
одиночными буквами.
saxsum, ср. exstrad в CIL Р 581 (№ 44), uxsor в заклина
16
2
нии против Плотия (№ 50), faxsit в законах X I I таблиц (VIII) .
1
, С м . А. Эряу. И М , с. 279, № 7.
2
И . И . Х о л о д н я к п р е д п о л а г а л , ч т о в у с т а х р и м л я н и н а в χ [ks]
превалировал звук s и происходила ассимиляция заднеязычного,
3. quoiei - dat. от q u i <r quoi. Q u o i сохранилось до вре
мен Квинтилиана (I 7, 27), когда это написание было за
менено написанием cui'.
honôs - по смыслу равно honestas «нравственные ка
чества», honore - о почетных д о л ж н о с т я х . Здесь налицо лек-
2
сикализация фонетических вариантов honôs и honor , они
создают игру слов и противопоставлены v i t a . Скандиро
вание 3-й строки, где следует обратить внимание на ас
сонансы qu - ν - f, non honos honore (3 раза no) следую
щее:
quoiei vitâ defécit / / n o n honos honore
о т с ю д а д о в о л ь н о ч а с т ы е н а п и с а н и я xs в э п о х у Г р а к х о в и д а ж е н а
п и с а н и я v i s в м е с т о v i x , cojus в м е с т о c o n i u x , u n s i t в м е с т о u n x i t
( Ж М Н П , м а р т 1884. С . 60).
' С м . И. М . Тройский. И Г , 470; А. Эрих/. И М , с . 123, § 1 3 7 .
2
С м . А. Эрт/. И М , с . 279; И Ф , § 40. О с о к р а щ е н и и ô п е р е д г в
n o m . s. с м . И. М. Тройский. И Г , 190.
3
С м . И. М. Тройский. И Г , 471.
1. L . C o r n e l l L . f. P . [п.]
2. Scipio quaist.
3. tr. m i l . annos.
4. gnatus XXXIII.
5. mortuos. pater.
6. regem Antioco
7. subegit.
1
«Древние долгое в р е м я произносили с о г л а с н ы е без п р и д ы х а
ния в таких словах, как Graccus, triumpus. Однако в скором вре
мени они стали вдруг неумеренно злоупотреблять придыханием,
так что в некоторых надписях до сих пор с о х р а н я ю т с я choronae,
chenturiones, praechones. Об этом говорится в известной эпиграм
м е К а т у л л а » - I n s t i t . orat. I 5, 20. С м . M . Нидерлтн, с. 81-83, § 4 0 ;
И. И. Холодняк II Ж М Н П , м а р т 1884. С. 59.
a)
C n . C o r n e l i u s C n . f. S c i p i o H i s p a n u s
p r . a i d . c u r . q. t r . m i l . И, X v i r si. i u d i k .
X v i r sacr. fac.
b)
1. V i r t u t e s g e n e r i s m i e i s m o r i b u s a c c u m u l a v i ,
2. p r o g e n i e m g e n u i , f a c t a p a t r i s p e t i e i
3. m a i o r u m o p t e n u i l a u d e m , u t sibei m e esse
4. l a e t e n t u r : s t i r p e m n o b i l i t a v i t h o n o r .
2
Sibei содержит ^ ^ по закону ямбического сокращения .
Относительно ei с м . tibe в № 21.
4. laetentur - praes. conj. от laetor, 1 в придаточном с
союзом ut finale в зависимости от optenui laudem, где
o p t e n u i - perfectum praesens «я приобрел славу и сейчас
ее имею».
honor - у ж е новая форма имен. п. ед. ч., существую
щая рядом с honos (см. № 21). В результате перехода s ^
г в n o m . s., вариант honor имеет б в конечном слоге (пе
ред г finale ô -> о), вариант honôs сохраняет ô перед s. В
парадигме honor : honoris создается вторичное чередова
3
ние о : о . Honor здесь в значении «почетные должности»
(ср. №21), перечисление всех должностей дает titulus -
часть а).
Постановка рядом слов laetentur и stirpem свидетель
ствует о том, что составитель данной эпитафии еще ощу
щ а е т этимологию глагола laetor «радоваться» от «тучный,
жирный» и существительного stirps «ствол», откуда идут
значения «потомство, род». Сельский элемент играл ог
ромную роль в жизни Рима, особенно в первые века рес
публики, и это обнаруживается во внутренней форме или
в семантическом поле многих слов, получивших впослед
4
ствии чисто отвлеченное значение . Уже у Ливия Андро
ника глагол laeto имеет значение «радовать»: Jamne ocu-
los specie laetavisti optabili (трагедия Эгест, 14) «уж т ы об
радовал глаза (свои) ж е л а н н ы м видом». Цицерон, очевид-
1
См. It И. Холодияк II Ж М Н П , м а р т 1884. С . 64; Е - М . , с . 1028.
2
См М. Нидермап, с . 56-57, § 24^.
3
См. А. Эрну. И М , с . 69, § 6 2 .
4
См. И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с. 116.
но, считает значение «радостный» прилагательного laetus
исконным, приводя сочетание laetae segetes как пример
метафоры из я з ы к а сельских жителей («Оратор», 81; «Об
1
ораторе», I I I 155) . Однако у Катона («О земледелии», 61,
2) противопоставлены ager laetus «пашня тучная, напоен
ная влагой» и ager siccus «пашня сухая». Это исконное
значение слова laetus ясно ощущает Лукреций, у которо
го laeta - постоянный эпитет слова p a b u l a «тучные п а с т
бища» ( I 15, 257, I I , 317, 364, 596, 875, 1159, V 875), ср. у
Лукреция laeta v i n e t a «виноградники» (II 1157, V 1372), lae-
ta arbusta «рощи» ( I I 699, 594), laeta prata «луга» (V 1372,
ср. Энний, «Анналы», 516), segetes «посевы» (V 1372: pra
ta... segetes v i n e t a q u e laeta), laeta a r m e n t a «быки, скот» ( I I
343).
1
С м . к о м м е н т а р и й Φ. А . П е т р о в с к о г о в к н и г е : Лукреций. О
п р и р о д е в е щ е й / Р е д . л а т и н с к о г о т е к с т а и п е р е в о д Ф. А . П е т
р о в с к о г о . И з д - в о А Н С С С Р . Т. 11, 1946. С. 307.
№№ 25-27. П о с в я т и т е л ь н ы е н а д п и с и и з Р и м а
№ 25. C I L Ρ 30
M . С. Pomplio No. f.
dedron
Hercole
№ 26. C I L Ρ 31
M . Bicoleio V . L . H o n o r e
d o n o m dedet mereto
Блок из Травертина, относящийся к храму бога Чести
у Коллинских ворот.
B i c o l e i o - n o m . s. без конечного s. V. L . - Vibi libertus
«вольноотпущенник Вибия».
H o n o r e ср. Hercole в № 25.
dedet = dédit, см. об окончании 3 л. ед. ч. перфекта в
№ 20, fuet.
m e r e t o = класс, merito; колебание в написании ï/ë в се
рединном о т к р ы т о м слоге в период д е й с т в и я закона ре
дукции. О т п а л о конечное d, ср. meretod в № 20.
1
С м . Л. Enwut. R e c u e i l , p. 22; £ . Б. Федорова. Л а т и н с к и е н а д п и
с и . М о с к в а , 1976, с . Π ( ф о т о г р а ф и я ) .
2
С м . И. М . Тройский. И Г , 344, с р . Е. В. Федорова, п и т . с о ч . , с. 82,
№ 5.
M . M i n d i o s L . fi.
P . C o n d e t i o s V a . fi.
aidiles v i c e s m a parti
Apolones dederi
1
№ 28. C I L F 477
A m o r m e d Flaca dede
1
С м . И. М. Тройский. И Г , 288.
2
С м . /. Untermann. O p . cit., p. 274-275.
1
Rustiae R u s t i u iousit caper
1
С м . A. Ernout. R e c u e i l , p. 54; M . Л е ж е н п р е д л о ж и л ч т е н и е
sapere в м е с т о c a p e r в з н а ч е н и и « о щ у щ а т ь в к у с » , с м . M . Lejcune //
R e v . des É t u d e s L a t i n e s . P a r i s , 1953. P . 88-89.
2
С м . A. Эрну. И М , с . 234, § 283; с р . dïxi <- *deixei, deixsistis, C I L
2
I , 586.
3
С м . С. Watkins. I n d o - E u r o p e a n O r i g i n s of the C e l t i c V e r b . I : T h e
S i g m a t i c A o r i s t . D u b l i n , 1962. P. 27 sq.; Ю. В. Откупщиков. Из исто
р и и и н д о е в р о п е й с к о г о с л о в о о б р а з о в а н и я . Α., 1967. С. 47-77.
4
С м . А. Эрну. И М , с . 234, п р и м е ч а н и е 2.
5
С м . И. М. Тройский. И Г , 629; М. Нидерман, с. 120-121, § 65.
перфект (ср. iousit в нашей надписи), некоторое время
они сосуществовали, а затем более древняя форма одер
1
живает верх . Однако это предположение трудно доказу
емо, поскольку надписи конца I I I - начала I I в. до н. э.
(см. в ы ш е ) свидетельствуют о долготе гласного в основе
перфекта, и если даже учесть, что ou -> й в первой поло
вине I I I в. до н. э., то и в этом случае написания iousit в
CIL F 614 (189 г. до н.э.), iousisent в C I L F 581 (186 г. до
н. э.) могут свидетельствовать только о долготе, но никак
не о краткости гласного в основе перфекта. Что ж е ка
сается написания ioubeatis в C I L F 581, то едва ли это
ошибка писца или новообразование по типу основы пер
фекта, так как др. и. yôdhayati предполагает в этом кор
2
не ô <- eu или o u . Итак, формы ioubeo и iousi, которые
зафиксированы архаическими латинскими надписями,
м ы рассматриваем как древние архаизмы, последователь
но изменившие огласовку корня под влиянием причас
тия iussus.
caper или saper - инфинитив praes. act. без конечно
го ё.
1
С м . Б. Б. Ходорковская. К проблеме корневого вокализма ин
д о е в р о п е й с к о г о с и г м а т и ч е с к о г о а о р и с т а / / В Я , 1989, № 6. С . 5-19.
2
С м . Ю. В. Откупщиков. К в о п р о с у об о г л а с о в к е к о р н я л а т и н
с к и х с и г м а т и ч е с к и х ф о р м / / В Я , 1989, № 6. С . 20-21.
№ 30. П о с в я т и т е л ь н а я н а д п и с ь и з Т и б у р а '
( C I L Р 47)
а)
С. Placentios * H e r . f.
Marte sacrom
b)
C. Placentitis. H e r . f.
Marte donu d e d e
Placentios, Placentitis - с сохранением s finale перед
последующим H как перед гласным следующего слова.
Надпись отражает колебания между -iôs и -ius, - о т и
- й ( т ) , характерные д л я конца I I I - начала I I в в . до н. э.
M a r t e - dat. s., ср. Hercole, C I L Ρ 30; honore C I L F 31.
D e d e 'dédit', см. deded в № 6 и dede в № 28.
1
С м . A. Ernout. R e c u e i l , p. 25.
1
№№ 31-32. П о с в я т и т е л ь н ы е н а д п и с и и з Н е м и
31. № C I L Ρ 40
С. M a n l i o A c i .
cosol pro
poplo
Arimenesi
№ 32. C I L Г 41
D i a n a M . L i v i o M . f. p r a i t o r d é d i t
Начало I I в. до н. э.
D i a n a - dat. s., см. № 28.
p r a i t o r - с сохранением ai. Изменение ai -> ае начина
:>
ется у ж е в конце I I I в. до н. э. , но на письме ае в м е с т о
ai п о я в л я е т с я впервые в надписях начала I I в. до п. э., ср.
Aetolia, C I L Ρ 616, 189 г. до н. э., aedem и aiquom, C I L Ρ
581 186 г. до н. э., с м . № 44.
L i v i o - n o m . s. с опущением конечного s.
1
С м . Л. Emeut. R e c u e i l , p . 24; А. Эрну. И М , с. 280.
2
С м . И. М. Тройский. И Г , 177.
3
С м . И Ф , § 31.
№ 33. П о с в я т и т е л ь н ы е н а д п и с и и з Т у с к у л а
( C I L Ρ 48-49)
а)
M . F o u r i o С . f. t r i b u n o s
[milita]re d e p r a i d a d F o r t u n e d e d e t
b)
M . F o u r i o C . f. t r i b u n o s
militare de p r a i d a d M a u r t e dedet
T u s c u l u m - древний город Лация, ныне Frascati. Над
пись на колоннах, найденных около гробницы Фуриев,
датировка - I I I в. до н. эЛ
F o u r i o еще сохраняет написание ou вместо класс, ΰ,
если ΰ в имени Furius восходит к o u , ср. Luciom в № 20-
t r i b u n o s сохраняет s finale, однако в имени собствен
ном Fourio конечного s нет.
2
m i l i t a r e «- militaris .
p r a i d a d - дифтонг ai сохранен в ударном слоге, ср.
№ 32, однако на конце слова отмечена монофтонгизация
ai -» ае -> е в форме dat. s. Fortune. Т а к а я ранняя моноф
тонгизация дифтонга ai наблюдается и в других латин
ских говорах, вероятно, под влиянием умбрского, ср. ced-
ito и cèdre в м е с т о caedito и caedere в C I L F 366, № 4P;
pretod вместо praetor в C I L Ρ, 365, № 38.
M a u r t e - dat. s., cp. M a v o r t e i , CIL Ρ 991. Выпадение - u -
между гласными давало два варианта: *Mâortei -> Mârtï в
4
результате слияния гласных (âo -> а) и *Mâortei Maortei
-» M a u r t i в результате сокращения а перед о, с последу
5
ющим переходом о u в закрытом серединном слоге . В
римском говоре возобладал первый вариант: Mâvors -»
*Màors Mars.
1
С м . Ε. В. Федорова. Л а т и н с к и е н а д п и с и , с . 10 ( ф о т о г р а ф и я ) .
2
С м М. Нидермаи, с . 44, § 2 1 .
3
С м . И Ф , § 34.
4
С м . И. М. Тройский. И Г , 198.
5
С м . И Ф , § 27.
№№ 34-36. Н а д п и с и и з П р е н е с т е
№ 34. C I L Г 60
1. Orcevia. Numeri
2. nationu. cratia
3. F o r t u n a . D i o v o . fileia
4. primocenia
5. donom. dedi
1
«У с к о т а х о р о ш и й приплод н а з ы в а е т с я т а к ж е х о р о ш а я поро
да» (дословно - х о р о ш е е рождение), ср. в р у с с к о м «родить», «ро
ды», «порода».
2
С м . А. Эрну. И М , с. 60, § 46.
зиция краткого о не была здесь позицией в серединном
открытом слоге.
d e d i = dédit, не обозначен конечный согласный, ср.
dédit в № 36 и dede в №№ 28, 30. Конечное i здесь фик
сирует переход et -» i t , ср. dedet в № 33.
№ 35. C I L Ρ 61
Q . К . C e s t i o Q . f.
Hercole donu
[d]edero
№ 36. C I L Ρ 561
1
Ф о т о г р а ф и я л а р ц а и надписи - в указ. книге Е. В. Федоро
в о й , 1991. С . 154-155.
2
С м . A. Ernout. L e p a r l e r de P r é n e s t e d ' a p r è s les i n s c r i p t i o n s / /
M S L , 13, 1905. P . 293 f.
был обычай хоронить эти ларцы вместе с умершими как
туалетные шкатулки, содержащие флакончики с духами,
бронзовые зеркала и скребницы.
И м я мастера - N o v i o s P l a u t i o s - кампанское, имя вла
1
делицы - D i n d i a M a c o l n i a - пренестинское .
2
R o m a i - loc. s., filea - dat. s. . Дательный падеж имен
с основой на -а в Пренесте имел тенденцию к отпадению
i , ср. dat. s. Fortuna fileia primocenia в № 34. В местном
падеже - Romai дифтонг ai сохраняется. Относительно е
перед а в f i l e a см. № 34, fileia.
m e d - асе. s., ср. med в № 6.
f e c i d , dédit - 3 л. ед. ч. перфекта, см. dede в № 28.
1
С м . A. Ernout. L e p a r l e r de P r e n e s t e , p. 302; A. Эрих/. P I M , c. 281,
№ 4.
2
С л е д у е т о т м е т и т ь , ч т о в р у с с к о м и з д а н и и к н и г и А. Эрну
( И М , 1950 г.) н а с . 281 д о п у щ е н а о п е ч а т к а : в м е с т о fileai н у ж н о ч и
т а т ь filea, с р . P L M E I А.
№№ 37-38. Ф а л и с к с к и е н а д п и с и
№ 37. П о с в я т и т е л ь н а я н а д п и с ь
1
коллегии поваров из Сардинии
( C I L F 364)
а)
1.1]ovei I u n o n e i M i n e r v a i
2. Falesce quei i n Sardinia sunt
3. d o n u m d e d e r u n t . m a g i s t r e i s
4. L . L a t r i u s K . f. C . S a l v [ e ] n a V o l t a i f.
5. c o i r a v e r o n t .
b)
1. G o n l e g i u m , q u o d est a c i p t u m aetatei a g e d [ a i ]
2. o p i p a r u m a[d] v e i t a m q u o l u n d a m festosque d i e s ,
3. q u e i s o v e i s a[ast]utieis o p i d q u e V o l g a n i
4. gondecorant sai[pi]sume c o m v i v i a loidosque,
5. ququei hue dederu[nt ijnperatoribus summeis,
6. u t e i s e s e d lubent[es be]ne i o v e n t o p t a n t i s .
1
С м . А. Эриу. И М , с. 51, п р и м е ч а н и е к § 33.
2
См. ИФ, § 3 1 .
b) G o n l e g i u m (1), gondecorant ( 4 ) , comvivia ( 4 ) - 3 сло
ва из 21 (14%) содержат префикс con-. Высокая частот
ность con/com в архаической латыни сопоставима с в ы
сокой частотностью k a n <- * к о т как синтаксического эле
мента в древнехеттском'. Можно отметить функциональ
ную общность хетт, кап, имеющего в древнехеттском пер-
фектирующее значение (точно соответствующее славян
скому совершенному виду) и лат. con- в глаголах, ср., на
пример, глаголы с приставкой con- типа comedo, не име
ющие у Плавта форм имперфекта и выражающие значе
ние терминативности (предельности). Ср. т а к ж е цепочку
глаголов conioura[se], comvovise, conspondise, conpromesise
в одной и той ж е строке (13) в надписи C I L Ρ 581 (см. ни
ж е , № 4 4 ) и n i possit contemplare в значении «совсем не
мог бы видеть», завершающее ряд синонимов aspicere,
videre, contemplare в конце заклинания против Плотия
(см. № 5 0 ) .
1. aciptum = acceptum. Удвоение согласных не прово
дится последовательно и встречается т о л ь к о в слове sum-
meis ( 5 ) .
agedfai] = agendae, возможно, пропуск η - ошибка рез
чика, ср. q u o l u n d a m .
2. veitam - гиперархаизм, дифтонга в этом слове не
2
было. В Риме ei ï в середине I I в. до н.э. .
quolundam = c o l u n d a m . Colo <r *quelo, ср. in-quïlïnus; ë
ô перед заднеязычным Ρ, qu перед о утрачивает губной
4
придаток .
3. a[ast]utieis - один из первых примеров изображения
долгих гласных с помощью двух букв (если дополнение
5
-ast- правильно) .
1
С м . В. В. Иванов. И н д о е в р о п е й с к и е с и н т а к с и ч е с к и е и с т о к и
славянских морфологических видовых оппозиций / / Кузнецов
с к и е ч т е н и я 1973. М . , 1973. С. 16.
2
С м . И Ф , § 6. Д а н н ы й п р и м е р - е щ е о д н о с в и л е т е л ь с т в о з а
вершения этого перехода в латинском языке и доказательство
п р и н я т о й н а м и д а т и р о в к и н а д п и с и - к о н е ц I I в. д о п. э.
3
С м . M. М. Тройский. И Г , 123.
4
С м . И. М . Тройский. И Г , 215.
5
С м . И Ф , § 3Û.
opid = класс, лат. ope, - i d по аналогии с основами на ï.
4. loedosque см. coiraveront в а).
5. ququei hue = coqui hoc.
6. iovent = iuvent, возможно, графическая диссимиля
ция: ο ν вместо ν v .
1
№ 38. П о с в я т и т е л ь н а я н а д п и с ь и з Фалерий
( C I L Ρ 365)
1. Menerva sacru
2. [L]a C o t e n a L . f. p r e t o d d e
3. zenatuo sententiad vootum
4. dedet cuando datu rected
5. cuncaptum
Надпись на бронзовой табличке, датировка - вероят
но, конец I I в. до н. э.
1. M e n e r v a - форма имени, близкая к этрусской, ср.
Meneruva. Легенду о Минерве Фалискской передает Ови
дий («Фасты», I I I 843 sq.).
Скорее всего, здесь dat. s. на а, ср. №№ 34, 36. sacru =
sacrum.
2. [L]a = Lars, p r e t o d = praetor. Ранняя монофтонгиза
ция ае e свойственна умбрскому. Конечное - d вместо -г
под влиянием начального d- следующего слова de, ср. C I L
F 547: opeinod devincam ted = opinor devincam te.
3. zenatuo. Буква ζ встречается в фалискских текстах
в начале слова перед гласным и в конце слов. Zenatuo =
senatuos, gen. s. от основы на -й-, конечное -s в фалиск
ском исчезает у ж е с I V в. до н. э., ср. senatuos в C I L F
581, № 44. Gen. s. на -uis *ues (-ues чередовалось с -uos)
от основ на -й- употребляли, по свидетельству Авла Гел-
лия (IV 16, 5), Варрон и Нигидий. Так, у Варрона встре
чаются формы domuis, exercituis, fructuis, graduis, senatu-
2
is . Возможно, что в этих формах род. п. ед. ч. на -uos
(или *ues) отражена побочная форма с полной ступенью
окончания и нулевой ступенью гласного основы, ср. гр.
3
Ιχθν-ος, μέθν-ος, др. и. mâdhv-ah . В классическую эпоху
возобладала форма gen. s. от имен 4-го склонения с ну
левой ступенью окончания -s, присоединявшейся к пол
ной ступени основы, *-eu-s или *-ou-s, ср. senatous, C I L F
1
• С м . А. Эрну. И М , с . 282; И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с. 226-227.
2
С м . А. Эрну. И М , с. 90, § 88.
3
С м . И. М. Тройский. И Г , 373.
2197, впоследствии ou й, ср. оск. castrous, гот. sunaus
«сына», ст. сл. домоу.
4-5. cuando d a t u rected c u n c a p t u m = quando d a t u m rec-
te conceptum.
Надпись свидетельствует об изменении о -> u перед m
finale, ср. sacru, v o o t u m , d a t u , однако отсутствует переход
ё -7 ï перед конечным t (dedet) и редукция а ï в сере
динном открытом слоге (cuncaptum).
rected = recte. Конечное d здесь введено по аналогии с
2
о т л о ж и т е л ь н ы м падежом на -ôd, ср. G n a i v o d , C I L I 7. Это
-d к концу I I I в. до н. э. начало исчезать, таким образом
rected - гиперизм. В наречиях типа certe прослеживается
древнее окончание орудийного п а д е ж а , ср. др. гр.
дорийское πη-ποκα «когда-нибудь». В дублете certô - фор
ма отложительного падежа с отпавшим - d .
1
№№ 39-40. П о с в я т и т е л ь н ы е н а д п и с и и з П и с а в р а
№ 39. C I L Ρ 378
1. Iunone rec.
2. matrona
3. Pisaurese
4. dono dedrot
Датировка - I I в. до н. э.
1
Мисавр - к о л о н и я в Н и ц е н е , на б е р е г у А д р и а т и к и , о с н о в а н а
в 184 г. д о н. э.
2
' С м . А Эриу. И М , с . 39, § 19.
3
С м . И Ф , § 41 . 2)
4
С м . А Эрну. И М , с . 2 8 4 .
1. Matre
2. Matuta
3. dono dedro
4. matrona
5. M . Curia
6. Pola Livia
7. deda
1-2. M a t r e M a t u t a - dat. s.
3. d o n o d e d r o = d o n u m dedërunt, в глаголе синкопа ë
между d и г и отпадение n t .
4. m a t r o n a - n o m . p l . , см. № 39.
5-7 строки прибавлены впоследствии. М . = M a n i a .
7. deda - praes. i n d . act. от корня dô с удвоением; ко
нечное n t не обозначено.
1
№ 41. З а к о н о с в я щ е н н о й р о щ е из С п о л е т и я
( C I L Ρ 366)
1. H o n c e l o u c o m
2. nequ[i]s v i o l a t o d
3. n e q u e e x v e h i t o n e q u e
4. exferto q u o d l o u c i
5. siet n e q u e c e d i t o
6. n e s e i q u o d i e r e s d e i n a
7. a n u a fiet. e o d d i e
8. q u o d r e i d i n a i c a u s a
9. [f]iat, s i n e d o l o c e d r e
10. [l]icetod. s e i q u i s
11. v i o l a s i t , l o v e b o v i d
12. p i a c l u m d a t o d
13. s e i q u i s scies
14. v i o l a s i t d o l o m a l o
15. I o v e i b o v i d p i a c l u m
16. d a t o d et a. c c c
17. m o l t a i s u n t o d
18. e i u s p i a c l i
19. m o l t a i q u e d i c a t o r [ei]
20. e x a c t i o est [od].
1
С р . у м б р , k v e s t u r , о с к . k v a i s s t u r , л а т . quaestor. О р а н н е й м о
нофтонгизации а е - > е в латинских говорах см. ИФ, § 3 4 .
2
С м . И Ф , § 31.
3
С м М. Нидерман, с . 109-111, § 5 6 .
тельствовать в пользу того, что в этом говоре в данный
период ударение еще не падало на второй слог в слове
deivina, входящем в словосочетание с res, а скорее всего
rés *deivina, réi *deivinai составляли одно фонетическое
слово, и безударное положение гласного i , стоявшего пос
ле ν, создавало условия для выпадения ν, то есть приве
ло к rés deina (6), réi dînai (8), ср. лат. класс, oblîvïscor и
oblâtus <r *oblïvïtos, но oblïscor y Акция (190 и 488), воз
можно, 4- oblîvïscor, ср. si vis -> sïs. Выпадение -ν- м е ж д у
гласными было характерно для неполного стиля речи, за
фиксировано как архаическими, так и поздними латин
скими надписями, однако в поздней латыни у ж е не
столько место ударения, сколько соседство губного со
гласного могло определять исчезновение v , ср. p a v i m e n -
t u m «мостовая» и p a i m e n t u m в надписях эпохи империи,
C I L V I 122, 219, 17524; favilla «горячая зола», но failla как
один из вульгаризмов, осуждаемых в A p p e n d i x Probi (G. L.
IV 198 8).
11. v i o l a s i t - архаическая форма конъюнктива па -s-,
ср. в следующем тексте f a x i t . Древнейшее грамматичес
1
кое значение этой формы - значение возможности .
b o v i d = класс, bove, ср. o p i d , C I L Ρ 364, c o v e n t i o n i d ,
C I L Ρ 581. О т л о ж и т е л ь н ы й падеж на - i d по аналогии с ос
2
новами на i .
12. p i a c l u m <- *pià~tlo-m. В суффиксе -clo <- и. е. *-tlo-
анаптикса (от греч. αναπτύσσω «развертывать») имеет фа
культативный характер, ср. piaclum и p i a c u l u m , saeclum
и saeculum, periclum и p e r i c u l u m . Суффикс -clo- с анап-
тиксой -culo- становился омонимичным с уменьшитель
ным суффиксом -culo- *-colo-, который затем, в поздней
латыни, т а к ж е приобретал форму -clo-, ср. articulus и аг-
3
ticlus .
4
13. scies = sciens, исчезновение η в группе ns .
16. а. ссс = a(sses) ССС.
1
См. Л. Эрну. И М , с. 198, § 240.
2
См. А. Эрну. И М , с . 61, § 49; 11 М. Тройский. И Г , 360.
3
См. И. М. Тройский. И Г , 174.
4
См. И Ф , § 41, 2.
17. m o l t a i = класс, multae, от m u l t a , ае «денежный
штраф». В умбрском б перед е + согласный не переходи
ло в й, здесь сохраняется о перед It под влиянием умбр
ского.
19. d i c a t o r [ e i ] - от существительного dicàtor, образо
ванного от глагола dicàre, 1 «возвещать, провозглашать».
Dicàtor - должностное лицо, в ы п о л н я ю щ е е определенные
обязанности в сакральной сфере.
1
№ 42. З а к о н о с в я щ е н н о й р о щ е из Луцерии
( C I L Г 401)
1
Л у ц е р и я - колония в Апулии, на лингвистической т е р р и т о
р и и о с к о в , о с н о в а н а в 314 г. д о н. э., с м . И. М. Тройский. Очерки...,
с. 229-230.
2
«Называется доход, который получают с лесных угодий».
3
С м . И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с. 230.
4. a r v o r s u hac = adversum hac «вопреки этому», где hâc
- abl. s. fem., arvorsu - наречие, ср. posthâc, praetereâ.
4-8. sei quis arvorsu hac f a x i t [in]ium quis volet... m a n u m
iniect[i]o estod seive mac[i]steratus v o l e t moltare [lijcetod.
Употребление лат. архаического конъюнктива на -s-
f a x i t показывает сходство его по функции с оск.-умбр. бу
дущим I I . Ср. отрывок из Бантийского закона, близкий
по с м ы с л у и по синтаксической структуре: Suaepis соп-
t r u d exeic fefacust, ionc suaepis herest meddis m o l t a u m , lie-
i t u d - 'Si quis contra hoc fecerit, eum si quis volet m e d d i x
1
multare, liceto' .
В обоих текстах в первом условном предложении го
ворится о действии, направленном против закона; это
действие не связано с каким-либо другим действием или
событием, а представляет собой чистую возможность. Фор
мой выражения этой абстрактной возможности в латин
ском архаическом тексте я в л я е т с я конъюнктив Eia -s- fax
it, а в оскском тексте будущее I I fefacust. Во втором ж е
условном предложении сообщается о таком действии, воз
можность которого обусловлена, которое вполне вероятно,
если состоится первое действие, и здесь в обоих отрыв
ках (латинском и оскском) употреблена форма будущего I
volet и herest. Такая ж е последовательность форм отмеча
ется в древнем латинском законе об общественных мерах
веса, Lex Silia de ponderibus publicis (Fest, p . 288 L), в Lex
agraria (CIL I 585, 25), Lex m u n i c i p i i T a r e n t i n i (CIL I 590, 1,
2
34) .
5. n . = n ( u m m u m ) .
6. m a n u m i n i e c t i o - сохранение глагольного управле
ния в отглагольном существительном на -Но (асе. в зави
симости от iniectio).
1
С м . И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с . 66.
2
С м . Б. Б. Ходорковскпя. Сигматическое будущее в оскско-умбр-
с к о м / / В Я , 1975, № 4. С . 83-84.
№ 43. Д е к р е т Э м и л и я П а в л а
( C I L F 614)
1- L . A i m i l i u s L . f. i n p e i r a t o r d e c r e i v i t
2. utei quei H a s t e n s i u m servei
3. in turri Lascutana habitarent
4. leiberei essent. a g r u m o p p i d u m q u .
5. q u o d ea tempestate posedisent,
6. item possidere habereque
7. iousit, d u m poplus senatusque
8. R o m a n u s v e l l e t . act. i n c a s t r e i s
9. a. d . X I I k . F e b r .
1
С м . И. M. Тройский. И Г , 134; И Ф , § 15.
2
С м . И. X. Дворецкий, с. 1002.
3
С м . И. М . Тройский. И Г , 163; 340.
№ 44. Р е ш е н и е с е н а т а о с в я т и л и щ а х В а к х а
( C I L Ρ 581)
1
См. И Ф , § 19.
2
См. Ю. В. Откупщиков. У к . с т а т ь я , ВЯ, № 6, 1989. С . 21.
3
См. И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с. 213-214.
4
См. А. Эрну. И М , с . 124, § 139.
местоимения: греч. τις, τί «кто? что?», ης, τι - «некто, не
что». Б образовании форм этого местоимения участвова
y
ли две основы: 1) * k e i / i , ср. хет. kuis, k u i t , оск. pis, p i d ,
y
умбр, pis-i, pif-e; 2) *k e/o, ср. др. и. k a h , katarah, оск.-
умбр. po-, др. гр. гом. тео (род. п.), πό-τβρος. В италий
ских я з ы к а х вопросительно-неопределенное местоимение
получило т а к ж е функцию относительного. Как показыва
ет нам пример ques... quei, в лат. я з ы к е возникли осо
бые формы им. п. мн. ч.: ques *quei-es для вопроситель
но-неопределенного местоимения и *quo-i -> quei q u i для
1
относительного . Если принять, что относительное место
имение произошло из вопросительного или неопределен
ного, то порядок с о с т а в л я ю щ и х сложноподчиненного
предложения будет: «кто? ... такой-то» и «некто... этот». Б
обоих случаях формирующееся придаточное предложение
2
должно занять начальную позицию . Так, в нашем слу
чае: sei ques esent (если какие-нибудь есть), quei... deicer-
ent (которые... утверждают). См. т а к ж е ques... quei в 24-й
строке.
4. necesus: ne *cessus (от глагола cedo, 3) «нет выхода
необходимо». Это сочетание образует несклоняемое це
лое, от которого впоследствии произошло прилагательное
на -us, -a, - u m .
eeis - n o m . p l . , см. в № 37 а).
utei - см. № 4 3 .
7-8. adiese, adiesent - после i другое i превращается в
е по диссимиляции.
nominus - диалектный gen. s., ср. D i o v o в № 34.
senatuos - gen. s., ср. фал. zenatuo в № 38.
9. iousisent - множественное число - результат согла
сования по смыслу, при подлежащем - pr. u r b a n u m -I- se-
natores. Относительно -ou- в основе перфекта глагола i u -
beo см. iousit в № 29.
10. quisquam - относится и к м у ж с к о м у (vir) и к жен
скому (mulier) роду.
1
С м . И. М. Тройский. И Г , 456; 465.
2
С р . Ш. Одри. И н д о е в р о п е й с к и й я з ы к / / Н о в о е в зарубежной
л и н г в и с т и к е . М . , 1988. С . 111.
11. comoine[m] = класс, c o m m u n e m . Дифтонг oi o u ->
1
u , cp. oino C I L Ρ 9 .
13-14. inter sed = inter se, cp. acc. s. m e d в № 6.
Neve conioura[se nev]e comvovise neve conspondise
neve conpromesise velet - ср. в 3 стр. nei habuise velet. В
приставке com- m сохраняется перед зубно-щелевым ν
(comvovise), в остальных случаях заменяется на п, д а ж е
перед ρ (conpromesise). Ср. inpeirator в № 43. Возможно,
что е в compromesise <- ei.
15. i n [ojquoltod = i n occultô = 'occulte'. Корень *kel- (ср.
occiilo, 3 <- *ob-këlô) Ешкогда не имел лабиовелярной. На
писание oquoltod я в л я е т с я гиперархаизмом и относится к
эпохе, когда восприятие группы -eu- у носителей латин
ского я з ы к а о т о ж д е с т в л я л о с ь с более древним -quo-, по
этому и происходила механическая подстановка в офици
альной орфографии quo вместо си там, где никогда не
было лабиовелярной, наподобие тех слов, которые в древ
ности содержали qu-, ср. colo, q u o l u n d a m (см. № 37), q u o m
2
(предлог) в C I L Р 583, 50 и q u o m -> c u m (союз) .
poplicod - от poplus, см. №№ 31 и 43.
16. exstrad - по происхождению форма abl. s., к а к и
suprad (21). Относительно xs см. saxsum в № 22.
preivatod - abl. s., с сохранением в корне древнего
дифтонга; ср. prïvus *prei-u-os «тот, к т о впереди». При
лагательное было общеиталийским, ср. умбр, prever 'sin
gulis', preve 'singillàtim', оск. p r e i v a t u d 'prïvâtô', ср. т а к ж е
3
prôprius .
19. Homines... virei... ne quisquam... velet - анаколуф
(непоследовательность).
pious. Написание ou служит д л я обозначения u . Plus
*plo-is, ср. mag-is. Ср. p l o i r u m e , C I L Ρ 9, <r *ploisomoi.
oinvorsei <r *oinuvorsei, написание двух V V избегается.
См. oino = u n u m в № 20; o ^ e после ν перед s, r, t в се
4
редине I I в. до н. э. .
1
См. т а м ж е , 145.
2
См. т а м ж е , 175.
3
• См. И. М. Тройский. И Г , 76.
4
См. т а м ж е , 152; 111.
5
См. ИФ, § 4 1 .п
няется застывшая форма potis, ср. potis sunt (Плавт, «Пу
ниец», 227), potisset (imperf. conj., Плавт, «Хвастлршый во
1
ин», 884). Potissit: potisset = possit: posset .
29. t a b e l a i вместо tabellae, форма с уменьшргтельным
суффр!ксом (ср. tabolam в 26 стр.).
Tabellae - «вощеные дощечкр!» (с П Р К Ь М О М консулов). Ta
belai datai - n o m . p l . В римской латынр! окончание as (ср.
matrona с отпавшпм s в № 39 из Пр1савра) было замене
но новообразованр1ем *ài -> ai -> ае по аналогрш со I I с к л о
2
нением, ср. греч. параллельное новообразованр!е γωραι .
30. d i s m o t a - сохранена группа -sm-. Класс, форма бы
ла бы dïmota, ср. префикс dis -> dï перед ЗВОНКРШИ соглас
3
ными: d l d o , dïgero, dïligo, dïmidius, d l n u m e r o . Здесь dis
mota в значении «рассеяны, уничтожены».
4
sient - вероятно, по аналогии с siet , ср. sied в № 6.
i n agro T e u r a n o - приписка, не входившая в т е к с т по
слания консулов, свР1детельствует о сохранении дифтон
га в Р1мени собственном в говоре Калабрии, на крайнем
юге Италии до начала I I в. до н. э., в то время к а к в
большинстве латинских говоров переход eu -> ou завер-
шрь\ся приблизр1телыю в У в . д о н.э., ср. Podlouquei в № 5 .
1
См. И. М. Тройский. И Г , 596.
2
См. И. М. Тройский. И Г , 321.
3
См. т а м ж е , 256; И Ф , § 4 1 .
3)
4
См. ИФ, §19 . 6 )
ГЛАВА ТРЕТЬЯ.
Древнейшие тексты, дошедшие
в более поздней передаче
№ 45. С а л и й с к и е г и м н ы ( C a r m i n a S a l i a r i a )
2
Попытка реконструкции :
Cozeuiod orieso. omnia uero adpatula. cosmis iam cousi-
ad nes. duonus cerus es, pomelios e u m recum.
1
II. Обращение к Янусу :
D i v o m e m pa cante, d i v o m deivo sub plecate...
Q u o n n e t o n a s , L e u c e s i e , p r a i tet t r e m o n t i
Q u o t ibei tet d i v e i a u d i i s o n t tonase...
2
I I I . Q u o n n e = quomne «когда бы ни», древняя форма
союза c u m с частицей ne.
tonas - от глагола tono, 1. У Варрона (116-28 гг. до н. э.)
встречается tonimus, то есть глагол спрягается по Ш-му
спряжению (Варрон, «Менипповы сатуры», 132, цитирует
Ноний, 49, 17), ср. sonàre и sonëre. Если здесь tonëre, то
tonâs - praes. conj.
Leucesie - зват. форма от основы на -sio (или Но) от
корня leuk- -э- l o u k - l u k - , ср. l u x «свет». По-видимому, эпи
тет Юпитера, ср. P. F. 102, 4: Lûcetium Iovem appellâbant,
3
q u o d eum lûcis esse causam credëbant... ; ср. Макробий,
«Сатурналии», X V 14: c u m I o v e m accipiâmus lûcis auctôrem,
4
unde et Lûcetium Salii i n carmine canunt ; ср. к о м м . Cep-
вия к «Энеиде», IX 570: sane linguâ Oscâ Lûcetius est I u p -
1
С м . A. Эрну. И М , с. 49, § 32.
2
Е с т ь в а р и а н т ч т е н и я c u m e <- q u o m e , п о д о б н о t a m e , с р . F e s t .
p. 360 M , 4492: T a m e i n c a r m i n e (i. e. Saliari) p o s i t u m est p r o tarn.
3
«Светочииком (Луцецием) Юпитера называли, т а к как вери
ли, ч т о он - причина света».
4
«Так как м ы принимаем, что Юпитер - творец света, о т с ю
да и С а л и и в г и м н е взывают к С в е т о ч н и к у (Луцецию)».
5
« Д е й с т в и т е л ь н о , на я з ы к е о с к о в Lûcetius - это Юпитер».
5
piter . Последнее свидетельство говорит об оскском (са
бинском) происхождении эпитета, чем объясняется и со
хранение в нем древнего дифтонга (в оскском дифтонги
1
не монофтонгизировались ) и, возможно, в -sie вместо -tie
отражение ассибиляции дентального перед i , ср. Martses
*Martieis (№ 8) и Bansae = Bantiae в Бантийском законе.
Дифтонг e u . - * o u - > u в латинском я з ы к е , ср. Loucanam и
2
Lucius в надписи C I L I 7, L u c i o m в т е к с т е элогий Сципи
2
она C I L I 9 ( I I I в. до н. э.).
p r a i tet = prae tê «перед тобою», где p r a i н> prae, tet ве
роятно, вместо ted; эта форма м о ж е т быть как abl., так
2
и асе. s. от t u , ср. асе. s. ted в надписи C I L I 4 (№ 6). Ко
нечный согласный d оглушается под влиянием последу
ющего t в начале корня глагола t r e m o n t i .
t r e m o n t i = t r e m u n t «трепещут», praes. i n d . act. 3 p l .
Форма сохранила древнее окончанрш - n t i -nt, ср. др. гр.
дор. феро-vTi, др. и. bhâra-nti. Эту форму приводит Фест
(222, 29).
q u o t «сколько».
ibei ibï.
tet - асе. s. = ted.
d i v e i = dei «боги», n o m . p l . См. выше d i v o m deivo.
2
a u d i i s o n t - 3 p l . perf. i n d . act. с суффиксом ïs -> ër . Арха
ическая и разговорная форма 3 p i . perf. i n d . act. на -ërunt
встречается y Плавта (см. № 2, комментарий к steterai).
tonase = tonâre, i n f . praes. act. Очевидно, от audiisont
зависел оборот асе. c u m inf.: tet tonase.
1
С м . И. M . Тройский. О ч е р к и . . . , с. 73.
2
С м . И. M. Тройский. О ч е р к и . . . , с. 111.
№ 46. А р в а л ь с к и й г и м н
( C a r m e n A r v a l e , C I L Ρ 2)
1. E n ô s L a s ë s j u v â t e
2. N e v e l u e r u e M a r m a r / s i n s i n c u r r e r e i n p l e ô r e s
3. S a t u r f u fere M a r s / l i m e n s a l i s t â b e r b e r
4. S e m u n ï s a l t e r n e i / a d v ô c a p i t c o n c t ô s
5. E n o s M a r m o r j u v â t o
3
6. T r i u m p e .
1
С м . V. Pisani. T e s t i . P . 1-16; G . R. Sol ta, S. 70-73. ( Т а м ж е б и б
л и о г р а ф и я ) ; Б. И. Модестов. Л е к ц и и п о и с т о р и и р и м с к о й л и т е р а
т у р ы . С . - П е т е р б у р г , 1888. С. 41; К. П. Полонская, Л. П. Поняева. Х р е
с т о м а т и я , с. 14, 15, 199.
2
«Тогда ж р е ц ы р а з м е р е н н о , п о д п о я с а в ш и с ь , взяв книги и на
чав петь, побежали рысью с этими вот словами». Б приведенном
ниже тексте к а ж д а я строка повторялась три раза, а последняя -
пять раз.
3
Текст и толкование его представлены в основном в соответ
с т в и и с р а б о т о й : Е. Norden. A l t r o m i s c h e n P r i e s t e r b u c h e r n . L u n d ,
1939. S. 107-280, 286-293; э т о ж е ч т е н и е п р и н я т о у Г . Р . С о л ь т а и
в х р е с т о м а т и и К. П . П о л о н с к о й и Л . П . П о н я е в о й .
Предполагают, что гимн создан сатурновым стихом.
Сама Италия называлась землею Сатурна. Как показали
исследования сатурнова стиха, проведенные в конце про
шлого века отечественными учеными, «размер сатурниче-
СКР1Й» - явление, знакомое поэзии и других народов, на
пример, славянских PI германскР1х'. Римскр1е грамматики
объясняли сатурнов стих к а к чередование ямбического
к а т а л е к т и ч е с к о г о диметра с т р о х а и ч е с к и м д и м е т р о м
2
«брахикаталектР1ческР1м» :
„. |. il _|
Однако у ж е в начале XX века в ы с к а з ы в а л о с ь мнение,
что форма древних латинских гимнов представляла со
3
бой нечто среднее м е ж д у мерной и прозаической речью .
Необходргмо отметить, что следование за размером, не
имеющим к тому ж е строго определенной формы, на
наш взгляд, не должно быть решающим при выборе ва
риантов чтения столь древнего т е к с т а . Так, мы принима
ем чтение 2-й строки, хотя В. И. Модестов такое чтенр!е
отверг, поскольку оно не оправдывалось размером. М о ж
но видеть в гимне деление на два полустишия во 2, 3 и
4-й строках и чередование ямбических — ) и спондеи-
ческих ( — w ) стоп. При наличии определенного чередо
вания ΛΟΛΓΡΙΧ PI краткргх слогов большую роль в древней
ш е м л а т и н с к о м стихосложении (как PI самом я з ы к е ) РГГ-
рало, вероятно, динамР1ческое ударенрш.
1
С м . E . Norden. У к . с о ч . , с. 118 с л ; с м . И. М. Тройский. И Г , 420.
2
«Так некогда п р и в ы ч к а н а ш а во м н о г о м о т о ш л а от с т а р о й ,
как... от Lasibus (мы г о в о р и м ) Lares».
3
С м . W . I 836.
4
С р а в н е н и я Э . Н о р д е н а , с м . у к . с о ч . , с . 287.
M a r m a r - экспрессивно удвоенный вокатив от Mars <-
1
*Màrt M a r t .
sins - не м о ж е т быть sinas, praes conj., или если при
нять чтение sers, то не м о ж е т быть sirïs siveris, так как
для синкопы долгого гласного нет ΗΡΙ ОДНОЙ параллели.
Вероятно, можно предполагать, что sins - древний инъ
2
юнктив , остаток древнейшего глагольного спряжения,
предшествовавшего дифференциации наклонений и вре
мен. Индийский и иранский «инъюнктив» формально
тождественен с греческим имперфектом без приращения
*ё (в микенских надписях и в гомеровских поэмах встре
3
чаются формы прошедшего временР1 без приращения) .
Здесь sins употребляется с явно императивным значени
4
ем и напоминает греческие формы θες, 8oç .
N e v e sins - «не позволь».
i n pleôres - «на большинство народа» <- *plêiôses 'plû-
rës', ср. plënus; превосходная степень plïsima (F. 222, 28 =
класс, p l u r i m a ) «- *plë-is-ima. Распространенные в класси
ческую эпоху формы plus, plurës, plûrïmi восходят к ос
5
нове *plo: *plois -» plois -> pious -> plus , ср. p l o i r u m e (CIL Ρ 9,
см. № 20), pious (CIL Ρ 581, № 44).
3. Satur <- saturos - краткое прилагательное, ср. Плавт,
Stichus, «Стих» («Господа и рабы»), 620: m i h i sater est ( =
m i h i satis est). Об отношении -ег к -иг ср. socer и *suoku~
ros, ср. гом. (^)εκυρός, др. в. н. swehur, лит. ôëèuras, авест.
6
^vasurô, др. и. çvâçurah . О т satur прор13ошлР1: saturitâs, sa-
turô, 1, saturâmen, saturâtio.
f u - imperativus настоящего временр! от корня *bhu,
равный лит. b u - k . Т а к и м образом, satur t u = 'satur esto',
«сыт будь».
sali, sta - imperat. s. от salio, salui (salii), saltum, salïre
«прыгать» и sto, steti, statum, stare «стоять».
l i m e n - асе. s. от lïmen, inis - «порог, дверь».
1
См. И. M. Тройский. И Г , 354.
2
См. G. R. Solta, S. 71-72, η . 366.
3
См. И. M. Тройский. И Г , 20.
4
См. H. Hirt. I n d o g e r m a n i s c h e G r a m r n a t i k . 4, 1928. S. 122.
5
См. ИФ, § 3 1 .
6
См. Е - М , 949.
berber = класс, verbëra от verbero, 1 «бить, сечь». Таким
образом, f u , sali, sta, berber - серия форм повелит, накло-
нения настоящего времени: «сыт будь, скачи (ногами
бей), стой, секи (руками)». Все это относится к Марсу,
fere M a r s - voc. s.
4. S ë m u n i s - скорее всего, асе. p l . в зависимости от ad-
vocapit (см. ниже). Речь идет о древних божествах земле
делия: божестве м у ж с к о г о пола, Sèmô Sancus Dius Fidius
и божестве женского пола, Salus Sen-ionia', последнее упо
минает Макробий (I 16). Sêmo, Sëmônis - имя собственное
2
того ж е корня, что sero, sëmen, sêmino, Consïvius , эпитет
бога Януса, ср. Макробий (I 9 16): Consivius a conserendo,
i.e. a propagine generis humâni, quae Iano auctôre conserit-
3
ur . Для имени Consïvius имеется и парное, женское имя
Cônsïva, эпитет богини Ops, ср. Fest. 202, 19: opima spo
lia... ab Ope, Saturni uxore... itaque illa quoque cognominatur
4
Cônsïva, et esse existimâtur Terra .
conctos - acc. p l . = cunctos, определение к Semunis.
a l t e r n e i - «чередой», архаический n o m . p l . или loc. s.
в адвербиальном значении.
advocapit = ad vô(s) capit(e) «к себе берите», то есть
«приглашайте, принимайте», ср. употребление в архаиче
ской латыни выражений ob vos sacro, sub vos placo, trâns-
que datô, endoque plôrâtô вместо obsecro vos, supplico vos,
trâditôque, implôrâtôque, о котором свидетельствует Фест
(206, 17 и сл.; 402, 30 и сл.). Следы такого отделения пред
логов есть в законах X I I таблиц (Таб. 1 2: iâcito = inïcito)
1
С м . V. Piscrni. T e s t i . P. 10-12.
2
С м . E - M , 929.
3
« К о н с и в и й о т c o n s e r e n d o , « п о с е в а » , т о е с т ь порождения р о д а
человеческого, которое творцом Янусом производится».
4
« O p i m a s p o l i a ( д о с п е х и , с н я т ы е с н е п р и я т е л ь с к о г о полковод
ц а ) о т б о г и н и О п ы ( б о г и н и б о г а т с т в а ) , ж е н ы С а т у р н а , ведь о н а
т а к ж е н а з ы в а е т с я К о н с и в а ( б о г и н я п о с е в о в ) , и с ч и т а е т с я , что она
есть богиня-Земля». Написание i в именах собственных Consivius,
C o n s i v a м о ж н о о б ъ я с н и т ь т е м , что в о п р е д е л е н н ы й период ис
к о н н о е ё ( п о л н а я с т у п е н ь к о р н я se- в S ë m o , s ë m e n ) из-за г и п е р
к о р р е к ц и и м о г л и п е р е д а в а т ь ч е р е з ei, а з а т е м ei у ж е з а к о н о м е р
н о д а в а л о i . C o z e v i o d = C ô n s ë v i o d в г и м н е с а л и е в (I) - более п р а
вильное написание.
и у Энния («Анналы», 381: de me hor(i)tâtur вместо dehor-
1
tâtur me )-
5. j u v a t o - imperat. f u t u r i с опущенным d. Форма вы
ражает усиленное повеление, к о т о р ы м заканчивается
гимн. В начале гимна стоит этот ж е глагол в форме i m
perat. praes. - juvâte.
6. T r i u m p e - возможно, из др. гр. θρίαμβος. Триамб -
гимн в честь Диониса - Вакха, θρίαμβον ayeiv - справлять
триумф (Плутарх).
Cato, D e a g r i c u l t u r a , 141, 2:
1 u t i tu m o r b ô s | v i s ô s i n v ï s ô s q u e
2 uiduertâtem | vastitûdinemque
3 calamitâtës | intemperiasque
4 prohibèssis defendas | a v e r r u n c ë s q u e
5 utique tu frûges f r û m e n t a | vinëta virgultaque
6 g r a n d ï r e beneque | e v e n ï r e siris
7 pastôres pecuaque | salva servâssis
8 duisque bonam salutem | valetudinemque
9 mihï d o m ô | familiaeque nostrae
Молитва приведена Катоном в трактате «О земледе
лии». Выше представлена ритмизованная часть текста, со
1
держащая древнейшие италийские сакральные формулы .
Молитва обращена к Марсу и начинается словами: Mars,
pater, te precor quaesôque, u t i sies volens propitiusque m i h i
domo familiaeque nostrae (ср. строку 9). Уже в этом пер
вом предложении содержргтся характерная для молитв PI
заклинаний старршная формула: voc. s. = n o m . s. (Mars,
pater), praes. conj. глагола (sies volens propitiusque), dat. s.
( m i h i domo familiaeque nostrae), cp. № 6, вторая строка
(второй вариант).
Представленная часть текста м о ж е т рассматриваться
как образец древней латинской ритмической прозы со
стилистическими особенностями, характерными и для
2
древних русских наговоров и обрядовых песен . К этим
особенностям относятся:
1. Аллитерации + усилительная частица -que (в рус
3
ских наговорах ей соответствует частица «да» ): v i d u e r -
1
С м . G. R. Soit η, с. 75-81; К. П. Полонская, Л. П. Поняева. Х р е с т о
м а т и я , с . 18, 201; И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с . 139.
2
С м . Т. А. Карасева. Я з ы к и с т и л ь д р е в н и х л а т и н с к и х з а к л и н а
ний / / К л а с с и ч е с к и е языки и с р а в н и т е л ь н о - и с т о р и ч е с к о е я з ы к о з
н а н и е . Т о м с к , 1990. С . 24-25.
3
С м . Б. П. Гончаров. Р е ч е в о й с т р о й с в а д е б н о г о о б р я д а / / Ф и л о
л о г и ч е с к и е н а у к и . 1, 1990. С . 17-27. Т а м ж е б и б л и о г р а ф и я .
tatem vastitudinemque (2), utique t u fruges f r u m e n t a vine-
ta v i r g u l t a q u e (5), duisque d u o n a m ' (8).
2. Рифма 4- аллитерация 4- усилительная частица -que:
g r a n d i r e dueneque evenire siris (6).
3. Аллитерация 4- вертикальный повтор + частица -que:
pastures pecuaque salva servassis (7), duisque d u o n a m salu-
tern valetudinemque (8).
4. НалР1ЧР1е не очень четко разгранР1ченных CPIHOHPI-
мов, связанных между собой фонргчески и рргтмически,
«как средства полного семантического охвата, ргсключаю-
щего возможность того, чтобы акт, радр1 которого προρΐ3-
носится сакральная формула, о к а з а л с я недостаточно
2
обозначенным» : v i d u e r t a t e m vastitudinemque (2), calami-
tates intemperiasque (3), prohibessis defendas averruncesque
(4), fruges frumenta vineta v i r g u l t a q u e (5), salutem vale
t u d i n e m q u e (8).
1
В фонетическом отношении текст модернизован, однако до
I I I в . д о н. э. b o n a m и b e n e д о л ж н ы б ы л и п р о и з н о с и т ь с я и м е н н о
ч е р е з d v - ( с р . № 6, « н а д п и с ь Д у э н о с а » ) , э т о и с о з д а в а л о а л л и т е р а
ц и ю du-du в 6 и 8-й с т р о к а х .
2
И. М . Тройский. О ч е р к и . . . , с . 138-139; с р . № 6. С . 49; С м . п р е
к р а с н ы й п е р е в о д М . Л . Г а с и а р о в а в у к а з а н н о й х р е с т о м а т и и , с . 19.
3
В у м б р с к о м - от основы н а с т о я щ е г о времени, rs здесь соот
в е т с т в у е т л а т . d . С м . /. W . Poultncy. T h e B r o n z e T a b l e s of I g u v i u m .
1959. P. 24; G . R. Solta, S. 78.
4
C M . G . Devoto. T a b u l a e I g u v i n a e . 2 ed., R o m a , 1940. P . 196
древнее значение предшествования без соотнесенности с
каким-либо временным планом. Это значение прослежи
вается в условных и относительных предложениях в тек
стах законов X I I таблиц. У П л а в т а в тех ж е типах при
даточных предложений ср!гматическр!е формы в ы р а ж а ю т
1
предшествование в сфере будущего времени . Однако в
данном тексте формы prohibessis и servassis в ы р а ж а ю т
модальное значение пожелания или возможности (prohi
bessis - «дабы ты отвратил», servassis - «дабы т ы сохра
нил») и могут трактоваться как дезидеративные образо
2
вания, так же, как s-презентные формы типа viso , ср. на
чальные слова этого ж е т е к с т а te precor quaesoque - «те
бе молюсь, тебя умоляю». О т м е т и м , что сигматические
формы этой м о л и т в ы своим значением усиливают значе
ние рядом стоящих синонимов, так prohibessis (4) усили
вает значение идущих следом за ним defendas aver-
runcesque (praes. conj.), servassis (7) служит для усиления
императива s al va.
d u i s (8) - praes. conj. от самостоятельной основы d u ,
ср. v e n u m d u i t ( X I I Tabulae, I V ) . Эта основа произошла от
расширенной формы корня М о и ср. др. гр. кипрское
ooj-evcu (inf.), др. и. da-vâne, фал. d o v i a d 'det', i - оптатив
3
ный суффикс .
f a m i l i a (9) означает группу рабов и слуг, ж и в у щ и х в
одном месте, под одной крышей, и противопоставляется
gens. Familia от famulus, ср. оск. famel, пел. famel, умбр,
fameïias = familiae. Перед в е л я р н ы м 1 краткий гласный ё
-> о -» й, перед палатальным 1 гласный ë -» ï, отсюда f a m u
4
lus, но familia, к а к siculus, но Sicilia .
1
С м . Б. Б. Ходорковская. К п р о б л е м е и н д о е в р о п е й с к о г о с и г м а
т и ч е с к о г о а о р и с т а ( в о п р о с ы с е м а н т и к и ) / / Б Я , № 6, 1983. С . 27.
Там же библиография.
2
С м . G . R. Solta, S. 80.
3
С м . И. М. Тройский. И Г , 606; 555; Ж. Одри. И н д о е в р о п е й с к и й
я з ы к / / Н о в о е в з а р у б е ж н о й л и н г в и с т и к е . М , 1988. С . 34.
4
С м . И. М. Тройский. И Г , 142.
№ 48. М о л и т в а п р и п о д р е з а н и и рощи
1
О п а р н ы х б о ж е с т в а х (бог и б о г и н я ) - C o n s i v i u s ( C o n s e v i u s ) и
C o n s i v i a , S e m o и S e m o n a - с м . в №№ 45 и 46.
2
С р . si d e u s , si d e a est в н а ч а л е м о л и т в ы к о в р а ж е с к и м б о
г а м , к о т о р у ю п р и в о д и т М а к р о б и й ( « С а т у р н а л и и » , I I I 7), с м . К. П.
Полонская, А. П. Панаева. Х р е с т о м а т и я . . . , с . 18, 19, 201.
3
С м . И. М. Тройский. И Г , 111 .2
№ 49. З а к л и н а н и е о т п о д а г р ы
(Incantamenta magica)
1
V a r r o , D e agriculturâ, I 2 27 :
1
Dê agriculturâ - п е р в а я часть т р у д а Варрона, н о с и в ш е г о на
з в а н и е R e r u m r u s t i c â r u m libri. П е р е в о д э т о г о з а к л и н а н и я - в х р е
с т о м а т и и К. Π ПолонскоП и Л. П. Поняевой, с . 17.
№ 50. З а к л и н а н и е п р о т и в П л о т и я
1
(Tabella defixionis i n Plotium )
1. B o n a p u l c h r a P r o s e r p i n a , P l u t ô n i s uxsor,
2. s e i v e m e S a l v i a m d e i c e r e oportet,
3. e r i p i â s s a l u t e m , corpus, colôrem, vires, virtutcs,
4. P l o t i . T r a d â s P l u t ô n i v i r ô t u ô . N i p o s s i t c o g i t a t i o -
nibus
5. s u e i s h o c v i t â r e . T r a d â s i l l u n c
6. f e b r i q u a r t a n a e , t e r t i a n a e , cottidianae,
7. q u a s c u m illô l u c t e n t , deluctent; illunc
8. é v i n ç a n t , v i n c a n t , u s q u e d u m animam
9. e i u s e r i p i a n t . Q u a r e h a n c v i c t i m a m
10. tibi t r a d o , P r o s e r p i n a , s e i v e m e ,
11. Proserpina, seive me A c h e r u o s i a m dicere
12. oportet. M e mittâs arcessitum c a n e m
13. tricepitem, qui Ploti cor eripiat. Polliciârus
14. i l l i te d a t u r u m t r è s v i c t i m â s ,
15. p a l m â s , c a r i c â s , p o r c u m n i g r u m ,
16. h o c sei p e r f e c e r i t a n t e m e n s e m
17. M a r t i u m . H a e c , P r o s e r p i n a S a l v i a , tibi d a b o
18. c u m c o m p o t e feceris. D ô tibi caput
19. P l o t i A v o n i a e . P r o s e r p i n a S a l v i a ,
20. d ô tibi f r o n t e m P l o t i . P r o s e r p i n a S a l v i a ,
21. d ô tibi s u p e r c i l i a P l o t i . P r o s e r p i n a
22. S a l v i a , d ô tibi p a l p e t r â s Ploti.
23. P r o s e r p i n a S a l v i a , d ô tibi p u p i l l â s Ploti.
24. P r o s e r p i n a S a l v i a , d ô tibi n a r e s ,
25. l a b r a , o r i c u l â s , n a s u m , l i n g u a m ,
26. d e n t e s P l o t i , n i d i c e r e p o s s i t
2 7 . P l o t i u s , q u i d sibi doleat; c o l l u m , umeros,
28. b r a c h i a , d i g i t o s , n i possit a l i q u i t
29. se a d i u t â r e ; p e c t u s , i o c i n o r a , cor,
1
С м . И. X . Дворецкий, с. 780.
2
С м . И. М . Тройский. И Г , 486; К. П. Полонская, А. П. Поняева.
Х р е с т о м а т и я , с . 196.
3
С м . А. Эрну. И М , с . 107, § 1 0 7 .
4
С м . И. М. Тройский. О ч е р к и . . . , с . 208.
5
С м . И. М. Тройский. И Г , 689.
Основные части заклинания строятся по синтаксичес
кой формуле, которая неоднократно описывалась в ы ш е ,
а именно, Proserpina (обращение к божеству, voc. = nom.)
+ praes. conj. глаголов tradas, m a n d e s + dat. Plutoni v i r o
tuo (1-4, 44). Эти глаголы у п р а в л я ю т придаточным цели,
в в о д и м ы м союзом nï (nei) «чтобы не», за которым следу
ет конструкция, состоящая из глагола «мочь» (possit) +
инфинитив и передающая значение оптатива: n i possit v i -
tare (4-5), n i possit aspicere, videre, contemplare (44-46). Вто
рая н е о т ъ е м л е м а я часть м о л и т в ы - это обозначение при
ношения, дара, и цели, ради которой он приносится. Ана-
формическое употребление глагола dô (6 раз подряд do
t i b i : 18, 20, 21, 22, 23, 24) сопровождается указанной кон
струкцией n i possit 4- инфинитив: n i dicere possit (26), n i
possit aliquit se adiutare (28-29), n i possit sentire (30), n i pos
sit d o r m i r e (32, 33) и т. д. В этом случае можно видеть
взаимодействие лексики и грамматики, когда лексичес
кое значение глагола возможности определяет граммати
ческую семантику конструкции, ср. в романских я з ы к а х
1
pouvoir, poder, potere, a putea + инфинитив .
Завершается заклинание эпифорическим употреблени
ем синонимичных глаголов: seic ego Ploti tibi t r a d o , m a n -
do (41), male p e r d a t , male exseat, male d i s p e r d a t (43-44), n i
possit... aspicere, v i d e r e , c o n t e m p l a r e (45, 46).
1
С м . M. К. Сабанеева. Ф а к т ы и с т о р и ч е с к о й г р а м м а т и к и и м е т о
д о л о г и я и х и н т е р п р е т а ц и и (на м а т е р и а л е р о м а н с к и х я з ы к о в ) / /
Ф и л о л о г и ч е с к и е н а у к и , 1990, Ν 1. С . 90-91.
Библиографические сокращения
Сокращенные обозначения я з ы к о в и д и а л е к т о в
авест. - авестийский класс. - классический
алб. - албанский лат. - латинский
арм. - армянский лит. - литовский
атт. - аттический лтш. - латышский
афг. - афганский нем. - немецкий
ВОЛЬСК. - ВОЛЬСКИЙ оск. - оскский
гом. - гомеровский пел. - пелигнекий
гот. - готский рум. - румынский
дор. - дорийский русск. - русский
др. в. н. - древневерхненемецкий сард. - сардинский
др. гр. - древнегреческий скр. - санскрит
др. и. - древнеиндийский ст. сл. - старославянский
др. ирл. - древнеирландский умбр. - умбрский
др. пру сек. - древнепрусский фал. - фалискский
и. е. - индоевропейский фр. - французский
итал. - италийский хет. - хеттский
Надпись Форума
(№ 1, с. ПО)
i lO^ESCôso^CîSOll
' ft\№|QKO*0f TV/ЛОГ V I S E - ·
4 -^0t-CCfi?SOft-AlMvtf'HlC-FVET*';
Элогий Сципионов
(№ 19, с. 165; № 20, с. 169)
Ваза Дуэноса
(№ 6, с. 133)
^ 5
ô
if о ^
Предисловие 5
ИСТОРИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА
ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА
Введение
Предмет исторической фонетики л а т и н с к о г о я з ы к а (§§ 1-4) 11
Источники исторической фонетики латинского языка
(§§ 5-14) 15
Методы исторического изучения л а т и н с к о г о я з ы к а (§§ 15-18)....26
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
К ЛАТИНСКИМ ТЕКСТАМ
V I I - I ВЕКОВ ДО НАШЕЙ ЭРЫ