Вы находитесь на странице: 1из 17

Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,

Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun


Lilian Leighton Zambrano

MAPUZUNGUN MAY TA TUTELU!

° Otras formas para expresar compañía:


1. Para decir ‘junto’

Mür amu-a-yu: Juntos irémos (dos personas)

*Mür amu-a-yiñ: en par irémos (tres o más personas, NO se dice)

Trür amu-a-yu: Juntos irémos los/as dos

Trür küpaingün: Juntos vinieron ellos/ellas

2. Para decir ‘sin’


I. Con sustantivos:

Küpan nge-no ñi pu reñma - Vine sin mis parientes

Küpa mülen Temuco mew nge-no ñi fitrun - Quiero vivir en Temuco sin su humo.

Se usa más para decir, por ej:

Ngeno kimün: sin saber/sabiduría conocimientos.

Ngeno gülam: sin consejos, sin educación.

Ngeno yewen: sinvergüenza.

Normalmente tiene una carga negativa.

II. Con verbos:

Küpan kim-nun Mapudungun - Vine sin saber Mapudungun.

Küpan nge-nu-n ñi kimün ta ñi ñuke - Vine sin que mi madre supiera.

Namuntu akun nie-nun ral, chemnorume, kiñe pesonorume - A pie llegué sin tener plata,

nada, ni un peso.
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano

Partículas y sufijos para indicar lugar u objeto:


1. -WE/-PEYÜM (lugar - objeto)

I-peyüm: instrumento para comer, plato.

Ruka-we: ubicación de la casa.

Shiwill-we: objeto para revolver, paleta.

Chillkatu-we:- lugar donde se estudia, escuela.

2. PU Locativo (con lugares)

Mülen pu ruka: Estoy dentro de la casa.

3. MEW: un comodín preposicional

Inchiñ kupa nieyiñ kiñe füta lelfün willi mew - Nosotros queremos tener un gran campo en el sur.

Wüya küdaweyu kiñe mapuche lifru (libro) mew - Ayer trabajamos en/para un libro Mapuche.

Wüya peyu kiñe troy wirin kiñe lifru mew ta mi wiriel - Ayer vi un articulo/capitulo en un libro que
escribiste.

Nien kiñe kawellu willi mew - Tengo un caballo en el sur.

Tufachi challa [olla] kumey kakon kofke mew - Esta olla es buena para pan de mote/trigo.

Küchun ti mawün mew - Me moje en la lluvia/Me moje por la lluvia.

Mülen ta mawün mew - Estoy en la lluvia.

Wüle amuan ta ñi nuke mew - Mañana iré donde mi madre/a (casa de) mi madre.

Wüle amuan tati leufü mew - Mañana iré al río (a ese río).

Kimnun chew ta mi mülemum mew, ñam-kiyaw-ün - Por no saber dónde vives, anduve perdido.

¡Müna wesa! Ngewelai aliwen lelfün mew pu forestales mew - ¡Que lastima!, Ya no hay árboles
nativos en el campo por los forestales/a causa de los forestales.

Ta ñi peñi zunguy inche mew - Mi hermano habló por mí.


Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano

Furi-le-n eimi mew -Estoy detrás de ti.

Zeuma-ymi kofke fey ti kachilla mew - Hiciste pan con/de ese/el trigo.

4. PÜLE - hacia

Amuan ta ñi lof püle, lafken püle tati. - Iré hacia/a mi lof, al lado del mar/hacia el mar.

Fey ti pu pichi-ke wentru tralofkawyngün epuñ püle - Esos pequeños hombres se pegaron entre

sí, cada uno al otro.

Iñche ta ñi ñuke ka ta ñi chaw inchiñ, kelluwkeyiñ külañ püle - Con mi madre y mi padre, nos

apoyamos entre los tres.

MODO CONDICIONAL + NEGACIÓN

Chumtenchegen Iñi gen Femle Femnole


Kiñe che Inche Amu-li Amu-no-li
Epu che Inchiw Amu-liyu Amu-no-liyu
Zoyepu che Inchiñ Amu-liyiñ Amu-noliyiñ

Kiñe che Eimi Amule Amunole


Epu che Eimu Amulmün Amunolmu
Zoyepu che Eimün Amulmün Amunolmün

Kiñe che Fey Amule Amunole


Epu che Feyegu Amuleegu Amunoleegu
Zoyepu che Feyegün Amuleegün Amunoleegün
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano

VOCABULARIO
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano

Algunos verbos de intercambio

Ejemplos:
 Elungeymi küzaw. Te dieron
trabajo.
 Arelelafen pülata: ¿me
podrías prestar plata?
 Arelfiñ makuñ. Le he
prestado una manta.
 Trafkintuayu.
Intercambiaremos.
 Iñey am kulliay? Quién
pagará?
 Kullikelay ñi chillkatun mew.
No paga por estudiar.
 Fenzelayaymi am mi mapu?
¿No venderás tu tierra?
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano

Zuam-ün. Desear, necesitar, atender.

La palabra zuam puede combinarse con


otras palabras y formas verbales para
expresar amplios sentidos.

 Rakizuam-ün: Pensar.
 Zuamküle-n: Estar preocupado.
 Zuamnie-n: Estar ocupado.
 Ngünezuam-ün: observar con
cuidado.
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano

WARRIA MEW
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano

Вам также может понравиться