************
Семикурсники
https://ficbook.net/readfic/7588992
***********************************************************************************
************
Направленность: Слэш
Автор: spiritofsky (https://ficbook.net/authors/1799667)
Описание:
Гарри и Гермиона возвращаются в Хогвартс, чтобы закончить обучение на последнем
курсе. Они - герои и кумиры, но все ли их проблемы исчезли вместе с Волдемортом? До
сих пор они не имели возможности пожить обычной жизнью подростка и теперь, рано
повзрослевшим, им это только предстоит. Встречи старых знакомых, первые сильные
чувства, ревность и интриги, разбавленные школьной повседневностью, позволят им
наверстать упущенное и узнать о себе много нового.
Примечания автора:
Фанфик, думается мне, родился из-за катастрофически малого числа работ с
одновременным пейрингом ГП/ДМ и ГГ/СС. Вероятно, в попытке скомпенсировать эту
нехватку, мое воображение решило генерировать собственные образы, из которых,
собственно, и собрался паззл.
В вариантах предупреждений нет пункта "Первая работа", тем не менее, этот факт
нужно учитывать. И при всем моем трепетном отношению к данному детищу, разумная
критика будет приветствоваться. Что касается ошибок и замечаний (тех, что нельзя
исправить публичной бетой) - просьба сообщать о них в личку, дабы не флудить.
P.S. Рейтинг - что-то между PG-13 и NC-17.
«Гарри, Гермиона, привет! Как вы? Как продвигаются работы в замке? Мы с Джорджем
собираемся снова открыть магазин и теперь большую часть времени проводим там. Мама,
папа и остальные передают вам большой привет и зовут в гости перед началом учебы.
Гарри, ты, наконец, решил, останешься ли в школе еще на год? Гермиона, ты уже,
наверно, прочитала все книги за седьмой курс? Гарри, где будешь отмечать день
рождения? Может, приедете к нам? Жду ответа, Рон».
Гарри и забыл про свой день рождения, все больше думая о том, что скоро новый
учебный год и надо решать, что делать дальше. До сих пор ему почти не приходилось
строить далеко идущих планов — вся его прошедшая жизнь была посвящена Волдеморту и
борьбе с ним. Было странно и непривычно думать о будущем, и, к сожалению,
предполагаемый визит в Нору не прибавлял ему понимания того, чего он от этого
будущего ждет. Расставание с Джинни казалось событием из далекого прошлого, а год
скитаний — десятилетием, в течение которого он старался не вспоминать о ней, чтобы
идти к поставленным задачам, не отвлекаясь на эмоции. Спрятанный глубоко внутри
образ девушки, подобно лучу света, сопровождал его до самого конца. Но образ
человека и сам человек — не одно и то же. После битвы Гарри почувствовал себя
настолько опустошенным и уставшим, что ему было не до Джинни. А когда он, наконец,
осознал, что война окончена, когда с его плеч свалился этот немыслимый груз, его
захватило ощущение свободы и безусловного счастья. Каждый новый день вызывал у него
безотчетную радость, независимо от того, кто находится рядом с ним. Гарри спрашивал
себя, насколько это правильно — чувствовать все это — по отношению к ней и не
находил ответа. Он не знал, что теперь между ними, и потому откладывал встречу и с
Джинни, и со всей ее семьей.
Гермиона еще раз прочла письмо и спросила:
— Может, отметим твой день рождения в доме Блэков? Когда мы последний раз там были?
Можно взять с собой Кричера, думаю, он будет рад хотя бы ненадолго оказаться в
родном гнезде и послужить своему хозяину, — она помнила, что домовик уже больше
года работал на кухне Хогвартса.
— Хорошая идея, Гермиона!
Гарри и впрямь понравилась мысль вернуться на Гриммо всем вместе.
— Заодно сделаем уборку на случай, если ты не останешься в школе. Гарри, ты уже
решил?
Лицо подруги выражало заботу. Она не хотела давить на него, но не откладывать же
дальнейшие планы на последнюю неделю августа.
— Я не знаю, — Гарри задумался, — мне бы хотелось остаться, но это так странно —
снова быть здесь.
Гермиона догадывалась, что он пытался сказать. Хогвартс стал для них вторым домом,
он подарил им массу удивительных мгновений, но кроме них были и другие — те,
которые хотелось забыть. На долю Гарри пришлось особенно много потерь и тягостных
воспоминаний. Смерть Седрика на турнире четвертого курса, Сириуса — на пятом, и,
конечно, Дамблдора. По сути, все годы учебы его сопровождали опасность, сплетни и
нападки, нередко со стороны самих учеников. Было бы закономерно, если бы он
предпочел окончательно покинуть школу.
— Прости, Гарри, что затронула эту тему, но знай, что я буду очень рада, если ты
останешься!
МакГонагалл, сидевшая напротив гриффиндорцев, вдруг посмотрела на Гарри и
задумалась. Времени оставалось все меньше, а работы по восстановлению замка
отнимали все силы. Меж тем в компетенцию директора входило много и других задач. В
августе приедут прошлогодние пяти- и семикурсники, чтобы сдать несостоявшиеся
экзамены. И хотя преподавательский состав, посоветовавшись, решил дать возможность
всем желающим вновь пройти обучение за последний год, судя по спискам, подавляющее
большинство семикурсников решили закончить учебу. Этот год будет загруженным,
приедет много новых учеников, ведь в прошлом году далеко не все родители отправили
своих детей в Хогвартс. А еще вернутся студенты Слизерина, на их счет МакГонагалл
переживала больше остальных — ведь многих, так или иначе, затронула битва, у
некоторых родители в Азкабане. На их декана ляжет тяжелая задача по обеспечению
безопасности на факультете. Хорошо, хоть Малфоя не будет — судя по всему, родители
забрали его во Францию. Неизвестно, как отреагировали бы на него однокурсники.
МакГонагалл ждала возможности нормально поговорить со Снейпом, будучи уверенная,
что только он сможет справиться с дисциплиной на своем родном факультете.
Обратившись к Гермионе, она озвучила мучивший ее вопрос:
— Мисс Грейнджер, как обстоят дела с вашим зельем? Если вам нужна моя помощь или
содействие, помните, что можете на меня рассчитывать.
Минерва была очень рада тому, что любимая ученица решила вернуться и окончить
седьмой курс. Она также надеялась, что и Гарри останется, тем более, что ему этот
год позволил бы прийти в себя и спокойно решить, что делать дальше.
— Спасибо, профессор МакГонагалл, — благодарно улыбнулась Гермиона, — на самом
деле, в кабинете профессора Снейпа я нашла все недостающие ингредиенты и рада вам
сообщить, что зелье будет готово в ближайшее время.
Гермиона сама уже была как на иголках, вся в ожидании и страхе. Пообещав держать
директора в курсе, она допила тыквенный сок и отправилась в больничное крыло.
Гарри решил ответить Рону позже, а пока, убрав письмо во внутренний карман,
направился к гриффиндорской башне. Следом потянулись и другие студенты. Руководила
работами профессор Вектор, Хагрид же помогал с ликвидацией обломков разрушенных
стен. Комнаты девочек были практически готовы, оставалась гостиная со взорванным
камином, неработающие пока душевые и одна из комнат ребят. Скоро, совсем скоро
жилище гриффиндорцев станет таким же, как прежде. Интересно, кто будет старостой в
этом году, впрочем, глупый вопрос, если на курс вернулась Гермиона.
Гарри догнали ребята, и все вместе приступили к работам. На сегодня в планах было
восстановление камина, пробитых стен у входа и лестницы в комнаты девочек, которую
еще следовало зачаровать. Портрет Полной дамы пока пришлось убрать в кабинет
МакГонагалл. Пара недель, и замок будет готов к приему студентов.
— Гарри, почему ты отказался? Ведь это такой шанс, ты не потеряешь год и можешь
учиться одновременно с теми, с кем раньше учились мы! — Гермиона была удивлена
решением Гарри отказаться от такого предложения, ведь он мог наравне с другими их
однокурсниками продолжать учебу, будто и не было этого потерянного года. Сама она
очень переживала из-за этого, и порой ей снова хотелось завладеть хроноворотом,
чтобы наверстать упущенное время.
— Гермиона, я не хочу пользоваться поблажками для поступления. К тому же, я еще не
решил, хочу ли быть аврором. В последнее время мне кажется, что я навоевался.
Гарри только вернулся от директора и, войдя в комнату, нашел Гермиону с книгой у
камина. Судя по тому, что книга была перевернута вверх тормашками, мысли подруги
были заняты чем-то другим. Она была взволнована, и Гарри догадывался почему — ведь
прямо сейчас Помфри начинает курс лечения их, по сути, экспериментальным зельем.
— Наверно, ты прав, Гарри. Значит, мы вместе остаемся в Хогвартсе?
Он кивнул, и подруга, вскочив с кресла, радостно его обняла. Улыбаясь, Гарри
подумал о том, что давно ему не было так уютно и спокойно. Кстати, нужно было
ответить Рону.
— Как Снейп? Ты ничего не рассказываешь. Он не разговаривает с тобой? — Гермиона не
ожидала такой вопрос и, снова сев в кресло, невозмутимо ответила, сделав ударение
на первом слове: — Профессор Снейп уже вовсю ходит по палате, но Помфри пока не
разрешает ему выходить, все же он еще слаб. А ты не хочешь к нему сходить?
Гарри, подойдя к кровати и взяв в одну руку пергамент, а в другую — перо,
проворчал:
— Когда я последний раз к нему зашел, едва ли он вообще меня заметил, по крайней
мере, выглядело это именно так.
Она засмеялась — стоило ли ожидать от профессора другой реакции, и как бы он
отреагировал на нее саму?
— Гермиона, мне нужно написать Кингсли, ты можешь ответить Рону? От меня передай,
что я подумаю насчет приглашения.
«Здравствуй, Рон! Гарри передает тебе привет и в данный момент пишет письмо
Кингсли. Ему предложили безусловное поступление в Аврорат, а он отказался! Рон, а
ты уверен, что не хочешь вернуться на седьмой курс? Ведь это — последняя
возможность провести еще один год в Хогвартсе! Впрочем, да, я уже представляю твое
лицо при мысли об уроках и экзаменах, так что на вопрос можешь не отвечать.
Ты уже придумал подарок? Насчет Норы Гарри обещал подумать, но день рождения,
скорее всего, будем отмечать в особняке Блэков, поэтому у меня к тебе будет
предложение. Поскольку за домом сейчас никто не следит, а в каком состоянии он был
год назад, думаю, ты помнишь, так вот — предлагаю собраться и всем вместе привести
его в порядок. Я напишу Невиллу и Луне, а ты поговори со своими. Всем от нас
большой привет, обнимаю, Гермиона».
Следующим вечером Рон читал письмо при свете палочки и удивлялся, насколько
Гермиона осталась верна себе. Не было сомнений, что она вернется к учебе и начнет
уговаривать сделать то же самое и всех остальных. Он свернул пергамент и, убрав его
в стол, лег в кровать. Прошло уже почти три месяца с тех пор, как они виделись в
последний раз. Сейчас, прочитав письмо, он вновь узнал старую добрую подругу и уже
не мог поверить, что совсем недавно между ними было нечто иное. Интересно, так
бывало у других? Ему было стыдно признавать, но он бы предпочел, чтобы этого
эпизода их отношений не было, включая ту глупую ревность, которая поставила под
удар их дружбу, потому что, как бы там ни было, они, включая Гарри, всегда были
лучшими друзьями. Что сподвигло его и Гермиону пересечь эту грань — отчаяние,
гормоны, желание иметь рядом не просто «друга»? Что бы ни было причиной, им надо
было поговорить, но никто из них двоих пока не делал попыток к тому. Да и не до
того было — их семье пришлось очень нелегко после смерти Фреда. Но тяжелее всех
было Джорджу, поэтому Рон постоянно проводил время с ним, большей частью в
магазинчике. Джинни тоже помогала, но ей вскоре предстояло вернуться в Хогвартс.
Надо будет рассказать ей об идее Гермионы, вероятно, у сестры опыт в хозяйственных
чарах будет побольше его собственного. Рон попытался вспомнить хотя бы одно бытовое
заклинание — и не смог. Конечно, чтобы было, что вспомнить, нужно, чтобы было, что
забыть. Усмехнувшись и прошептав «Нокс», он вскоре уснул.
Кингсли получил короткое послание Гарри лишь на следующее утро. В Министерстве все
еще была сумятица, и, хотя судьба кресла министра была решена практически сразу,
приступить к своим новым обязанностям Кингсли пока не мог в силу бесконечной череды
бюрократических процедур. Стены Министерства никогда не видели таких очередей на
отставку и на прием новых сотрудников. Часть магов все еще находилась в Мунго — кто
с физическими недугами, кто с последствиями Империуса и продолжительного стресса.
Работы было невпроворот, но благодаря победе везде царили воодушевление и радостная
суета. Многие вчерашние семикурсники собирались пополнить команду авроров и теперь
ожидали экзаменов и начала курсов. Кингсли самолично планировал посетить Хогвартс
после оглашения результатов, чтобы поздравить студентов и будущих коллег.
Это случилось, когда Гермиона шла в медицинскую лабораторию. Она как раз обдумывала
день рождения Гарри, когда прямо перед ней открылись двери палаты. Как в
замедленной съемке, из проема появилась высокая фигура в черном и развернулась в ее
сторону. Профессор смотрел на нее в упор, его лицо не выражало никаких эмоций. Ноги
Гермионы стали ватными, прислонившись к стене коридора, она наблюдала за тем, как
он медленно приблизился и остановился напротив.
— Мисс Грейнджер, вас подвергли Силенцио? — промолвил Снейп.
Его голос был тихим и надтреснутым — это вернуло Гермиону к реальности. «Прошла уже
пара дней с начала приема зелья, но кто бы мог подумать, что голос будет так быстро
восстанавливаться!» Мысли о том, что надо будет поговорить с Помфри, оказались
прерваны новым вопросом:
— Или, может быть, кто-то использовал мое собственное изобретение и в данный момент
ваш язык приклеен к нёбу? — подняв бровь, спросил профессор. — Стоит ли мне
применить к вам Фините Инкантатем?
Отрицательно покачав головой, она отметила про себя, что голос его стал еще тише.
— Что ж, прискорбно. Ведь нам есть о чем поговорить, не так ли, мисс Грейнджер?
— спросил тот, сделав еще шаг. — Мне бы хотелось получить ответы на некоторые
вопросы, что, заметьте, справедливо, учитывая, сколько лет вы сами засыпали ими
всех вокруг, удовлетворяя свое любопытство.
Снейп уже практически нависал над Гермионой, когда к ней, наконец, вернулся дар
речи. Вздернув подбородок, она заметила:
— Профессор Снейп, вам нельзя нагружать голосовые связки, я отвечу на все ваши
вопросы, но позже.
На что он, игнорируя ее ответ, практически прошипел:
— Кто дал вам право решать за других? Кто просил вас об этом?
Она не была напугана, но обеспокоенность и растерянность были написаны у нее на
лице.
— Что же вы молчите? Ведь вам всегда есть, что сказать!
Он хотел добавить что-то еще, когда Гермиона не выдержала и, прижав ладонь к его
рту, гневно ответила:
— Не знаю как вы, профессор, но я ценю жизни людей, — сдвинув брови, она
добавила: — Тем более, жизнь человека, который рисковал собой ради нас всех.
Оторопев от такого нахальства, он лишь покрывался белыми пятнами, тогда как
Гермиона продолжала:
— Также я ценю потраченные время и усилия на ваше лечение, заметьте, не только мои.
Она смягчилась и уже более спокойным голосом закончила:
— Поэтому, прошу вас, будьте благоразумны и воздержитесь пока от разговоров.
Убрав руку, Гермиона поспешно скрылась за поворотом. Зайдя в лабораторию, она
оперлась о стол, и шумно дыша, долго не могла успокоить колотившееся сердце. Из
коридора послышался грохот захлопываемой с силой двери. На ее счастье Снейп не
успел никак среагировать — слишком пораженный неожиданным прикосновением, он
поспешил вернуться в палату, где замер в ошеломлении. Мало кто по доброй воле
прикасался к нему, особенно в последнее время, слишком нелюдимым и отталкивающим он
был человеком, о чем прекрасно знал.
До дня рождения Гарри оставалось чуть больше двух недель и, чтобы привести дом
Блэков в более-менее приличный вид, следовало приступить к этому в ближайшее время.
Уверенная в том, что Гарри появится в особняке не раньше тридцать первого, Гермиона
связалась еще раз с Роном, а также с Невиллом и Луной: все обещали прибыть на
Гриммо уже завтра. А ей оставалось только найти достойную причину, чтобы покинуть
замок. Также она заручилась поддержкой Кричера с приготовлением блюд, ведь людей
могло прийти довольно много — наверняка масса желающих захотели бы лично поздравить
«героя», только вот не все знали о том, где он живет. Ухмыльнувшись своим мыслям,
она зашла в комнату, где уже был Гарри. Он что-то искал в своем чемодане, на боку
которого почти стерлась надпись «ГП».
— Во-о-от! — Гарри радостно извлек свою мантию, тут же сделавшей невидимой часть
его руки. — Гермиона, как ты думаешь, слишком невежливо будет появиться в доме
Тонксов в таком виде? — при этом он накинул мантию на плечи, и голова повисла в
воздухе. Гарри все еще избегал журналистов и не торопился выходить из замка, так
удачно скрывающего его от посторонних глаз. — Хочу навестить Тедди.
Гермиона подошла и, взлохматив ему волосы, ответила:
— Думаю, они будут тебе рады. Я, кстати, подумываю о том, чтобы навестить
родителей.
После снятого с родителей Обливиэйта она, к удивлению Гарри, провела с ними всего
несколько дней. Но в ту пору у нее были и другие неотложные дела, а теперь,
насколько он знал, профессору стало лучше и забот у подруги поубавилось. Тем
временем она достала свой чемодан и принялась упаковывать вещи. Они решили
отправиться вместе на следующий же день, после завтрака.
— Как работы в замке? — она уже лежала в постели, но не могла уснуть, как и Гарри,
который все смотрел на огонь в камине.
— Основное закончили, но остается еще много мелочей. Думаю, я тут останусь до конца
месяца, мало ли какая помощь потребуется МакГонагалл.
Договорившись встретиться в доме Блэков в его день рождения, друзья вскоре уснули,
и лишь угольки в камине изредка потрескивали и бросали блики на каменные стены.
***
Минерва спешила в больничное крыло: рано утром Поппи появилась в камине и сообщила,
что с Северусом можно поговорить, уточнив при этом, что и связки, и его
эмоциональное состояние надо беречь. Пообещав не сильно волновать пациента, Минерва
тут же отправилась в палату. Прошло только четыре дня с начала приема зелья, а
эффект уже был налицо. В воздухе, пронизанном лучами солнца, плавали пылинки.
— Тергео! — Минерва махнула палочкой и, постучав в дверь, вошла.
Снейп стоял у окна, рядом на тумбочке находился почти нетронутый завтрак, постель
была заправлена.
— Здравствуйте, Минерва, — сказал он, обернувшись.
Голос его был тихий и какой-то металлический, словно он переболел жесточайшим
ларингитом. Минерва подошла ближе.
— Северус, я, наверное, помешала вашему завтраку, мне зайти попозже?
— Не стоит, утром у меня нет аппетита.
Подойдя к тумбочке, он молча очистил поднос от остатков еды, а после, круто
развернувшись и сложив руки в своей обычной манере, спросил:
— Вы хотели поговорить?
Присев на стоящий рядом с кроватью табурет, МакГонагалл сдалась:
— Прежде всего, Северус, я бы хотела спросить о ваших планах.
Тот ухмыльнулся, но ничего не сказал, и она продолжила:
— Школа нуждается в вас. У нас нет преподавателей по Зельеварению и Защите от
темных сил. Вы можете выбрать любую должность. Кроме того, слизеринцам нужен декан.
Уже через три недели в замок приедут студенты на сдачу ТРИТОНов, мне потребуется
ваша помощь.
По лицу Минервы было видно, как она волновалась за предстоящие события, в конце
концов, должность директора досталась ей не по собственному желанию, и уже
немолодой ведьме все это стоило больших трудов и сил.
Сомкнув руки за спиной, Снейп снова отошел к окну. Его напряженное лицо и сдвинутые
брови говорили о тревожных мыслях, и, не желая его больше волновать, Минерва
поспешила добавить:
— Подумайте, я не тороплю вас с ответом.
С этими словами она встала и, подойдя к коллеге, произнесла:
— Северус, война закончилась. Теперь вы можете поступать так, как считаете нужным,
не забывайте об этом.
Минерва вышла уже минут десять назад, а Северус все еще думал над ее словами.
Действительно, теперь он волен поступать так, как хочет сам, только к этому еще
нужно было привыкнуть.
В доме Блэков царило еще большее запустение, чем в то время, когда за ним
присматривал Кричер. Гермиона вошла в темную прихожую, отметив, что с освещением
надо что-то делать. Оставив чемодан рядом с жутковатой подставкой для зонтиков, она
двинулась по коридору в сторону кухни. Покосившиеся портреты и свисающая с тусклой
люстры паутина вызывали неприятные ощущения — неудивительно, что Гарри не торопился
сюда вернуться.
Спустившись по лестнице, она вошла на кухню. Тут еще с прошлого года было
относительно чисто — по крайней мере, посуду не придется начищать до блеска. Убрав
несколькими взмахами палочки пыль, покрывшую ровным слоем все горизонтальные
поверхности, Гермиона прошла к кладовке с котлом, в которой когда-то ютился
домовик. Предположив, что Кричеру, возможно, придется задержаться и после
праздника, она трансфигурировала валяющиеся там тряпки в аккуратное одеяльце и пару
подушек. Вернувшись в коридор, Гермиона зашла в столовую. Длинный стол так же был
покрыт пылью, а в буфете по-прежнему ползали пауки. Пробормотав Эванеско, она
подумала о том, что комнату стоило бы оформить в теплых тонах, несварение в текущей
обстановке было обеспечено. В гостиной на втором этаже — пожалуй, самой мрачной
комнате этого дома — все было не так плохо. Убрав пыль и грязь, Гермиона подошла к
камину и очистила его от копоти. Некогда застекленные старомодные стеллажи занимали
много места, и она решила, что неплохо было бы переместить этот хлам на чердак,
сделав комнату более просторной.
— Редуцио!
Сложив уменьшенные шкафчики в сумочку, она двинулась дальше по дому.
Ближе к обеду из камина появился Невилл. Обнявшись, они обошли весь второй этаж, а
позже спустились в столовую, где перекусили бутербродами, которыми Гермиона
запаслась еще в Хогвартсе.
— Гермиона, я сейчас готовлюсь к экзаменам, не могла бы ты мне помочь с некоторыми
вопросами, когда мы закончим с домом? Ты вообще здесь надолго? — спросил тот.
— Я планировала остаться до конца июля, но, если мы закончим раньше, тогда проведу
оставшееся время у родителей. Не знаю, Невилл, смогу ли я тебе помочь — в данный
момент я повторяю материал шестого курса, а уж что касается седьмого… — Гермиона
извиняющее пожала плечами.
— Брось, Гермиона! Я уверен, что ты ответишь на все вопросы!
За тот год, который троица не виделась с однокурсниками, те сильно изменились. Так
и Невилл, некогда рассеянный и неуклюжий, стал уверенным, собранным и заметно
возмужавшим.
Позже к ним присоединилась Джинни, сообщив, что Рон с Джорджем прибудут на
следующий день.
— Пришлось сказать, что тут временно поселился почти весь Отряд Дамблдора, прежде
чем мама разрешила мне остаться, — промолвила Джинни, обнимая подругу.
Да, ночевать одной в особняке Гермионе не хотелось, и она была благодарна Джинни за
компанию. К вечеру к ним присоединилась Луна, вместе они еще раз обошли дом,
попутно очищая его от остатков паутины, грязи и пыли. Когда уже совсем стемнело,
Невилл и Луна исчезли в камине, а Гермиона и Джинни отправились в уже знакомую
спальню третьего этажа. Бесконечные Тергео и Экскуро кого угодно могли лишить сил,
поэтому обе уснули мгновенно, едва укрывшись пуховыми одеялами.
На следующий день их разбудил топот ног по лестнице и присоединившийся к нему позже
стук в дверь.
— Джинни, Гермиона, вы спите? — вопрошал Рон и молотил по запертой двери.
— Как же, спите, — проворчала Джинни, и, поднявшись, вышла за дверь. Позже, приведя
себя в порядок, Гермиона спустилась на первый этаж, где и встретила Рона. От
радости тот схватил подругу и крепко обнял.
— Здравствуй, Рон, — улыбаясь, ответила Гермиона. Обнимая в ответ, она поняла, как
сильно по нему соскучилась.
Через несколько минут все, включая Невилла и Луну, находились в столовой, где на
длинный стол уже были выложены свежеиспеченные пирожки миссис Уизли.
— И все-таки я за то, чтобы спальни были красного цвета, как в гриффиндорской
башне, — настаивал Рон, пережевывая очередной пирожок с картошкой.
— Но это не гриффиндорская башня, это дом Гарри! — спорила Гермиона, которая
считала, что комнаты должны быть оформлены по-разному.
Молчавшая до этого Луна вдруг задумчиво произнесла:
— Но ведь волшебные краски для того и существуют, чтобы в любой момент обычным
Колорис можно было изменить цвет окрашенных поверхностей…
Гермиона и Рон, резко замолчавшие, одновременно перевели взгляд на Луну, и та
продолжила:
— Мы с папой каждый год меняем цвета в гостиной, кухне и моей спальне. В этом году,
например, стены в моей комнате ярко бирюзовые, что напоминает мне о море. После
окончания Хогвартса я обязательно поеду в путешествие…
Вовремя остановив Луну, Гермиона расспросила, где можно приобрести такие краски, а
Джордж высмеял брата, который в хозяйстве никогда ничего не смыслил. Впрочем, все
присутствующие оказались очень далеки от познаний в области ремонта, как
теоретических, так и практических.
После завтрака Невилл, Джордж и Джинни отправились за красками, а остальные
занялись подготовкой первых двух этажей: вся старая мебель, на общий взгляд,
непригодная для «дома Гарри», была уменьшена и транспортирована в небезызвестной
бисерной сумочке на чердак, где снова обретала свои размеры. Оставшаяся мебель была
сдвинута в центр комнат. Портреты были временно сняты и аккуратной стопкой лежали
на кухне. Огромные, наполненные столетней пылью ковры, были свернуты и также
перемещены под крышу дома.
— Я подарю Гарри теплые тапочки, но этот ужас здесь оставлять нельзя, — озвучила
общую мысль Гермиона.
Старые обои лучше всего отходили от стен после последовательного использования
Диффиндо, Редуцио и Эванеско, а с оставшимися клочками бумаги и мусора прекрасно
справлялось Тергео. К обеду стены первого этажа были пусты, потолок был очищен от
паутин, а с пола убрана вся грязь и пыль. Лишь потрет матушки Сириуса одиноко висел
на стене — Вальбурга сама позаботилась об этом, подействовав на холст заклятием
вечного приклеивания.
— Что ты с ним сделала? — поинтересовался Рон, наблюдая за сердито молчащей миссис
Блэк.
— Нашла одно любопытное заклинание в одной не менее любопытной книжке, —
ухмыльнулась Гермиона. В ее сумочке все еще находилось множество самой разной
литературы, но вряд ли кто-нибудь мог предположить, что от воплей Вальбурги ей
помогут избавиться «Тайны наитемнейших искусств».
Вскоре вернулась Джинни с пакетом, доверху наполненным кистями разнообразного
калибра. Ребята появились следом, они левитировали несколько пузатых банок. Вся
поверхность оных были исписана хвалебным описанием по-настоящему «волшебной
краски», а девушка на этикетке подмигивала и норовила испачкать кисточкой всякого,
кто читал текст.
— Нанести на любую поверхность, желательно ровную и твердую, дать высохнуть и
представив нужный цвет, произнести «Колорис», — Гермиона все-таки нашла на упаковке
правила использования, написанные мелким шрифтом, и теперь зачитывала их вслух, —
применять запрещено: магглам, сквибам, а также магическим существам.
Она озадаченно перечитала коротенькую инструкцию и открыла банку. Внутри,
переливаясь оттенками всех возможных цветов, поблескивала густая жидкость.
— Ух ты! — присвистнул Рон. Все остальные тоже заглянули внутрь и завороженно
смотрели на перламутровое нечто.
— Пожалуй, Колорис тут будет излишен, — усмехнулся Джордж.
Невилл же озадаченно смотрел на стены:
— Но ведь они неровные, как их вообще можно выровнять? — он осматривал стены под
разными углами и нигде не нашел идеально ровную. — Что же нам делать?
На что Джинни, озорно улыбнувшись, коснулась палочкой ближайшей стены и громко
произнесла:
— Глиссео!
Из палочки словно вышла волна, которая медленно распространяясь вдоль стены,
оставляла за собой абсолютно ровную поверхность.
Все потрясенно смотрели на стену, Рон перевел взгляд на сестру и пробормотал:
— Откуда ты это знаешь?
— Я, в отличие от некоторых оболтусов, помогаю маме с домом! — заявила Джинни и
принялась разбирать пакет с кистями.
Гермиона, чтобы окончательно не потерять самоуважение, поспешила воспользоваться
заклинанием на следующей стене. Вскоре отовсюду слышались выкрики, и довольные
ребята продолжили трудиться.
К вечеру все стены обоих этажей были подготовлены для дальнейших работ. Также
заодно были выровнены потолки. Уставшие и голодные, ребята спустились на кухню,
ожидая Невилла, который исчез в камине полчаса назад.
С громким хлопком, к полной неожиданности всех присутствующих, перед ними возник
незнакомый домовик. В одной руке он держал огромную кастрюлю с дымящимся супом, а в
другой — корзинку со свежеиспеченными лепешками. По его щелчку на столе были
расставлены тарелки, и молчаливый домовик принялся наполнять их. Оставив кастрюлю
на столе, он снова щелкнул пальцами и исчез, а спустя пару минут по лестнице
спустился «виновник» ужина — Невилл.
— Налетай! — озвучил он всеобщую мысль, и все дружно принялись за божественно
пахнущую еду.
Утром, едва луч света проник в комнату, девушки сразу проснулись. Умывшись, они
прошли в гостиную, где вскоре появилась и остальная команда. Позавтракав
принесенными Луной кексами, все занялись остальными этажами, где в основном были
спальни. Уже через два дня и там все блестело и сверкало, а в коридорах повсюду
висели подсвечники с горящими свечами. Старинные деревянные кровати обрели былую
роскошь, а тяжелые портьеры, выстиранные в ближайшей маггловской прачечной,
аккуратно прикрывали вымытые окна. Портреты были вновь развешаны в коридоре первого
этажа, а вот жутковатую подставку для зонтиков в форме ноги тролля, как и головы
эльфов, решили убрать на чердак, в который, к слову говоря, уже ничего не входило.
Ванная комната на втором этаже меньше всего изменилась — в ней также стояла ванна
на серебристых ножках, а из кранов в виде змеиных пастей текла вода. Ну, разве что
змей Луна перекрасила в розовый цвет, а некогда серый потолок теперь обрел небесно
голубые оттенки. Также Луна расписала стены столовой витиеватыми узорами цветущих
вьюнков, но больше всего она развернулась в хозяйской спальне четвертого этажа —
Колорис сделал стены этой комнаты ультрамариновыми, как глубины океана, и с
нарисованными поверх пузырьками воздуха, водорослями, парящими медузами и зарослями
кораллов спальня приобрела поистине захватывающий вид. Как выяснилось позже, при
изменении цвета стен, менялся также и цвет узоров, причем спрогнозировать этот цвет
не представлялось возможным. Зелень вьюнков могла стать пурпурной, а сами цветы —
антрацитовыми, поэтому экспериментировать ребята не стали, вернув все к прежнему
виду.
Прошла неделя, и вымотанные, но довольные, они сидели в гостиной. Джинни, положив
голову Джорджу на колени, рассматривала потолок с россыпью сверкающих звезд,
которые наколдовала днем ранее. Невилл и Луна устроились на диване напротив. Рон в
который раз отправился к Молли за продовольствием, а Гермиона расположилась у
камина, который зажгла скорее для уюта, нежели для тепла. Поленья трещали, огонь
отбрасывал блики на стены и лица отдыхающих людей.
— Спасибо, что согласились на эту авантюру, — повернувшись к друзьям, сказала
она, — думаю, Гарри будет очень рад. Мне кажется, он на седьмой курс-то остался,
лишь бы не возвращаться сюда. Главное, чтобы теперь не передумал.
Друзья засмеялись и поблагодарили Гермиону за ее прекрасную идею, благодаря которой
им не придется думать о подарке, за возможность вновь оказаться всем вместе и
трудиться бок о бок, рядом друг с другом, а также, за крайне полезный опыт. Теперь
уже засмеялась Гермиона, уж опыт она им устроила неповторимый. Вскоре появился Рон
с большой коробкой разнообразной выпечки, и все спустились в столовую.
— На чердаке было столько подсвечников, а в доме, сколько помню, всегда была
темень! — возмущался Рон, раскладывая блины, булочки и пирожки по тарелкам.
— Ну, теперь-то ни одного темного угла здесь не осталось, а на чердаке — ни одного
подсвечника или люстры! — улыбаясь, произнесла Джинни и, взяв блинчик, опустила его
в малиновое варенье, заботливо отправленное Молли с Роном.
Поблагодарив всех за компанию и участие в таком полезном деле, Невилл ушел первым,
ему предстояло вновь вернуться к подготовке к экзаменам. С Гермионой по поводу
учебных вопросов они договорились встретиться назавтра. Луна, помахав всем
ладошкой, отправилась следом. Рон, Джордж и девочки сидели допоздна, но ребятам
предстояло вновь вернуться к работе в магазине уже на следующий день, поэтому,
попрощавшись с Гермионой, они также скрылись в камине.
Убрав посуду, Джинни и Гермиона поднялись в спальню. Теперь, не торопясь, они долго
рассматривали переливающиеся в лунном свете стены комнаты. Так и не решив, какой
выбрать цвет, в итоге оставили все как есть. Они долго разговаривали, пока,
наконец, Джинни не спросила:
— Гермиона, думаю, теперь моя очередь задать этот вопрос. Что у вас с Роном? Вы
ведете себя так, будто между вами ничего и не было. Скажи, если я лезу не в свое
дело, но я переживаю за брата, он стал совсем скрытным после смерти Фреда, мне не
хотелось бы, чтобы он отдалился от нас.
Несмотря на то, что Джинни являлась самой младшей Уизли, она была заботливой
сестрой и переживала за всех своих братьев, как и за родителей. Гермиона улыбнулась
этим мыслям и ответила:
— Если бы я сама знала… Иногда мне кажется, что между нами действительно ничего не
было и мы снова друзья, как раньше. Это кажется более правильным, более
естественным. Рон мне как брат, эти несколько дней только лишний раз позволили в
этом убедиться. Я люблю Рона, но я была бы рада, если бы он нашел другую девушку,
которая радовала бы его, смешила и окружала заботой, чего я, вероятно, просто не
умею делать. Мне же не хочется никаких отношений, голова занята другим — переезд
родителей, учеба, мысли о будущем. Наверное, я не из тех, кто мечтает денно и нощно
о своих возлюбленных, пишет любовные письма и теряет голову от одного поцелуя. Мне
даже смешно об этом думать*. Поэтому я не хочу держать Рона, но я согласна, что
наше поведение выглядит глупо, видимо, и правда нужно поговорить.
Гермиона задумчиво кусала губы — предстоящий разговор явно не вызывал у нее
энтузиазма. Джинни же пыталась встать то на место подруги, то на место брата. Она
считала, что у тех, в отличие от их ситуации с Гарри, было достаточно времени,
чтобы разобраться в себе. Придя к выводу, что правильней и честней было бы все
обсудить, она тут же озвучила это Гермионе:
— Может быть, расставив все точки над «i», вы почувствуете себя свободными начать
что-то новое, даже необязательно новые отношения, возможно, это избавит вас от
чувства вины друг перед другом за неоправданные надежды?
— Наверное, ты права, — пожала плечами Гермиона. — Может быть, вам с Гарри тоже
стоит поговорить, чтобы не тешить друг друга надеждами? — Джинни в ответ лишь
прищурилась, на что Гермиона ответила теплой улыбкой: — Впрочем, совсем скоро у вас
будет возможность обсуждать это хоть каждый день. Подумать только — теперь мы все
однокурсники!
Поменяв тему ставшего щекотливым разговора, подруги расслабились и в радостном
предвкушении принялись обсуждать еще один год, который им предстояло провести в
прекрасном замке. Скоро, совсем скоро. Затронув несколько школьных тем, они вскоре
уснули.
*В книге метлы было две, на одной спасались Гарри с Драко, на второй — Рон,
Гермиона и Гойл. Вариант фильма мне понравился больше ;-)
**Да, Астория в моем представлении блондинка, ничего не могу с этим поделать.
Стремительно летели дни. Вскоре после дня рождения из Хогвартса прилетели две совы.
Гарри, ознакомившись с письмом и списком новых учебников, удивленно сообщил
Гермионе, что его назначили старостой факультета, а она, не менее удивленно, но
весьма довольным тоном — что ее назначили еще и старостой школы.
По этому случаю они на следующий же день отправились в Косой переулок. Гарри сильно
вытянулся за прошедший год, поэтому первым делом они зашли в магазин мадам Малкин,
где он приобрел несколько новых мантий. Купив все необходимые учебники, друзья
также заскочили во «Всевозможные Волшебные Вредилки» — после вынужденного простоя
магазинчик вновь распахнул двери многочисленным посетителям и, к тому же, здорово
расширил ассортимент шуточных товаров. Перекинувшись парой слов с Роном и взяв с
него обещание навестить дом Блэков в ближайшее время, друзья двинулись дальше по
улице. К невероятной радости Гарри, кафе Флориана Фортескью было открыто и,
поспешив туда, друзья встретились с его хозяином. Тот тут же угостил их
великолепным мороженым, и, засыпанный вопросами, принялся рассказывать о том, как
его похитили Упивающиеся и о своих скитаниях после побега. Посетив еще несколько
лавочек, они зашли к Олливандеру, который был безумно рад встрече. Его почти
разрушенный магазин сейчас выглядел даже лучше, чем в былые времена. И вообще вся
аллея словно преобразилась: всюду пестрели яркие вывески, флажки и разноцветные
фонарики, из каждого окна доносилась веселая музыка. Преображенный Косой переулок
поражал воображение, и Гарри на миг подумал, что таким образом его обитатели
пытаются забыть ту разруху и упадок, что царили здесь совсем недавно. Еще немного
побродив между снующими туда-сюда волшебниками и их детьми, друзья вернулись на
Гриммо.
Все последующее время в доме царили умиротворение и тишина. Гермиона все дни
напролет читала учебники, даже сам Гарри пролистал несколько книг за шестой курс,
чтобы освежить в памяти знания годичной давности. А пару книг он и впрямь
прочитал — все-таки Защита всегда нравилась ему больше остальных предметов.
В один из вечеров он, разбирая свои вещи, нашел карту Мародеров. Посмотрев на
календарь, Гарри развернул пергамент на кровати, взял палочку и торжественно
пообещав все необходимое, склонился над проступающими контурами. Множество точек
сновали по замку, не так много, как во время учебы, но и не так мало, как во время
каникул. «Экзамены», — догадался он. Вчитываясь в подписи точек, он находил
знакомые имена. Вот Невилл беседует с профессором Спраут, а в одном из коридоров
замерли двойняшки Патил, в гостиной их башни за столом сидит Симус, вероятно,
судорожно повторяя материал. Проводив взглядом учеников других факультетов, Гарри
отметил подружек Ханну и Сьюзан, которые совсем недавно гостили у него, к ним
приближалась точка «Эрни Макмиллан», а в соседнем коридоре Майкл Корнер и Терри Бут
медленно двигались в сторону Большого зала. За пределами замка, недалеко от хижины,
нашелся Хагрид. А у самой кромки Черного озера обнаружились еще две точки — «Драко
Малфой» и «Панси Паркинсон». Затаив дыхание, Гарри наблюдал за их медленным
перемещением, предполагая, что давние знакомые решили прогуляться перед ужином.
— За кем наблюдаешь? — голос Гермионы вывел его из оцепенения. Она присела рядом,
всматриваясь в карту. — Дверь в твою комнату была открыта и я, увидев тебя, так
восторженно что-то изучающего, решила присоединиться. Надеюсь, не помешала?
— Нет, конечно. В замке как раз собрались желающие сдать экзамены. Через несколько
дней они навсегда покинут стены школы.
— Но мы-то еще вернемся, — весело ответила подруга, — смотри, профессор Снейп уже,
видимо, вовсю разговаривает, — Гермиона указала на подземелья, где точка «Северус
Снейп» неподвижно стояла в окружении других, среди которых были Теодор Нотт,
Грегори Гойл и обе сестры Гринграсс. Затем, резко отделившись, его точка
направилась в сторону лестниц.
— У меня ощущение, будто мы подглядываем за ними, — заметила Гермиона, покраснев, и
Гарри, произнеся «Шалость удалась», сложил пергамент.
Присев на бывшую кровать Рона, девушка посмотрела в окно, за которым разыгралась
непогода. Теплые деньки, как это часто бывало в такое время года, сменились
дождливой сыростью. Убрав карту в стол, Гарри предложил Гермионе и поиграть в
шахматы, на что та с радостью согласилась.
Через две недели, как и обещал, появился Невилл. Он аппарировал прямо к дому, держа
в руках какую-то плоскую и длинную коробку — Гарри увидел его в окно второго этажа,
и, спустившись, открыл гостю дверь.
— Гарри, привет! — Невилл, широко улыбаясь, зашел в коридор.
— Здравствуй, Невилл, проходи в столовую, я сбегаю за Гермионой, — ответил Гарри и
скрылся на лестнице.
Спустя пару минут друзья уже обнимали выпускника и поздравляли с успешной сдачей
экзаменов.
— Мне казалось, это никогда не кончится! — пока грелся чайник, Невилл с чувством
рассказывал о мучениях последних дней. — Каждый день какой-нибудь экзамен! Хорошо
хоть результаты объявили сразу, а не через месяц, как после СОВ.
Защиту от темных искусств, к величайшей радости и гордости Гарри, Невилл сдал на
«превосходно», как и горячо любимую им Травологию.
Когда Гермиона поставила перед ними кружки, Гарри, наконец, озвучил то, что хотел
сказать в самом начале:
— Невилл, я не поблагодарил тебя за участие в этом, — обведя руками столовую,
произнес он. — Это самый грандиозный подарок, какой только можно было придумать!
— Вслед за этими словами он скрылся за дверью столовой, а спустя пару минут
появился с большой коробкой, в каких обычно продают конфеты. Опустив ее на стол
прямо перед Невиллом, он продекламировал:
— Начинающему гербологу в честь прошедшего дня рождения, а также в честь успешной
сдачи экзаменов — набор редких трав и семян! — картинно поклонившись, Гарри сел
напротив и с довольным лицом наблюдал как друг, изумленно замолчав, открыл подарок
и, с осторожностью прикасаясь к каждому свертку, коих здесь было не меньше двух
дюжин, начал изучать надписи.
— Это же очень дорогие семена действительно крайне редких растений! — тот,
рассмотрев все мешочки, с благоговением закрыл коробку и, посмотрев на Гарри, с
невероятной серьезностью заявил: — Я их все посажу! — а после рассмеялся, понимая,
как забавно это прозвучало.
Гермиона достала имбирное печенье — визитную карточку Кричера — и поставила вазочку
на стол. Вскоре они уже пили чай и весело обсуждали события последних недель. Гарри
рассказал о том, как появился в свой день рождения в доме и как не узнал его.
Гермиона поведала о каждом дне ремонта, а Невилл комментировал все этапы, через
которые проходила их команда. В какой-то момент, стукнув себя по лбу, он выскочил в
прихожую и вернулся с коробкой, сверкающей разными цветами.
— Чуть не забыл! — водрузив коробку на стол перед Гарри, пояснил Невилл: — Это
специальный подарок тебе от «Все для квиддича», они перехватили меня пару дней
назад в Косом переулке — оказывается, хотели отправить подарок курьером, но адрес
твой так и не смогли разузнать.
Невилл с любопытством смотрел, как Гарри разорвал упаковку, а когда оттуда блеснуло
древко метлы, они с Гермионой не выдержали и перегнулись через стол, чтобы
взглянуть поближе.
— Это же «Молния»! — воскликнул Гарри, полностью освободив от блестящей обертки
новехонькую метлу — точную копию той, что когда-то верно служила ему. Он крутил ее
так и эдак, ухмыляясь и качая головой.
Внутри нашлась и фирменная открытка:
«Мистер Поттер, до нас дошли сведения, что некоторое время назад Вы лишились
предыдущей Вашей метлы. Мы посчитали необходимым исправить сие досадное
недоразумение, в связи с чем просим Вас оказать нам честь и принять от лица нашего
магазина эту метлу. С Днем рождения!»
Невилл, радостный оттого, что именно ему перепала возможность передать Гарри
«Молнию», сел обратно и, взяв кружку с чаем, довольно улыбнулся.
— Теперь ты обязан вернуться не только в школу, но и в сборную Гриффиндора, —
заметила Гермиона, наблюдая за тем, как Гарри бережно складывает метлу обратно в
коробку.
— Кстати, знаете, кого я видел в Хогвартсе в первый день сбора? — Невилл продолжал
рассказывать о последних днях, проведенных в школе. — Малфоя! Вы не поверите, но…
Гарри вдруг закашлялся, и Гермиона, схватив палочку, произнесла «Анапнео». Пришедши
в себя, тот прохрипел, что все нормально, и Невилл продолжил:
— И он даже поздоровался со мной! Ну, то есть он кивнул мне, — уточнил Невилл.
Гермиона, все еще с опаской поглядывая на подавившегося неизвестно чем друга,
произнесла:
— Почему же не поверим? Гарри здорово помог их семье — своими показаниями он
обеспечил им свободу, да и они сами, на мой взгляд, уже давно были не рады своему
положению. Думаю, после воскрешения Волдеморта у многих просто не было выбора, а уж
у Малфоев и подавно.
Пока друзья обдумывали ее слова, она продолжила:
— Значит, Малфой сдал экзамены. Интересно, с какими результатами…
Вечный враг Гарри всегда был для нее самой своего рода соперником в плане учебы. С
одной стороны. А с другой — коллегой, ведь оба они учились лучше всех на своих
факультетах. А теперь Малфой сдал все экзамены, а ей предстоит учиться целый год,
чтобы его догнать.
— Даже не знаю, больше я его не видел, — ответил ей Невилл, а потом, посмотрев на
время, понял, что засиделся. — Ребята, мне, пожалуй, пора.
Проводив его, Гарри и Гермиона еще немного побыли в гостиной, а после отправились
спать.
В последующие дни несколько раз забегал Рон. В эти моменты подруга сразу бросала
свои учебники и они втроем спускались в столовую, где за ароматным чаем слушали его
рассказы о магазинчике. Похоже, с каждым днем дела у семьи Уизли налаживались, и
настроение их младшего сына наглядно это демонстрировало.
Меж тем уже через неделю начиналась учеба, и Гермиона решила провести пару дней у
родителей, а заодно забрать Живоглота, который был там с тех пор, как она привезла
его из Норы. Она аппарировала из дома Гарри ранним утром, договорившись встретиться
с ним на вокзале Кинг-Кросс. Ей снова, а Гарри — впервые предстояло стать
старостами и взять на себя соответствующие обязательства, в том числе за встречу
первокурсников.
Гермиона заметила взгляд Гарри сразу, как Малфой вошел в Большой зал — для нее
самой появление последнего явилось полной неожиданностью. Ведь ни на вокзале, куда
они аппарировали с другом практически одновременно, ни в самом поезде, который они
обошли на несколько раз, пытаясь утихомирить новоявленных магов, вредного
слизеринца не наблюдалось, да и не ожидалось. В вагоне старост она видела Асторию
Гринграсс, назначенную в этом году старостой Слизерина, кто же был ее напарником —
оставалось загадкой, по крайней мере, до настоящего момента, с ухмылкой подумала
Гермиона. В Хогвартс-экспрессе не было ни одного свободного места, и сейчас, глядя
на Большой зал, она отметила, что последний раз тут было столько учеников разве что
на Турнире четвертого курса. В поезде они с Гарри, казалось, впитывали каждую
минуту, ведь это было их последнее «начало учебного года». Гермиона старалась
запомнить каждый миг, каждый пейзаж за окном, каждый восторженный взгляд, которым
их с Гарри провожали ученики.
Прибыв в Хогсмид, первокурсники традиционно отправились к замку через озеро, а
остальные — на каретах с фестралами, которых теперь могло видеть гораздо большее
число студентов. Двор перед школой был заново отреставрирован, но все же чем-то
неуловимо отличался от своего предшественника, как и Большой зал, в котором только
на первый взгляд все выглядело привычно, ну разве что столы Слизерина и Гриффиндора
теперь стояли по разные стороны, что показалось Гермионе странным. Всюду появлялись
знакомые, но повзрослевшие лица, большинство студентов с восхищением глядели на них
с Гарри и, кажется, все были просто счастливы учиться вместе с героями войны.
Вторым старостой школы был назначен Джастин Финч Флетчли, вместе с которым Гермиона
лежала в больничном крыле на далеком втором курсе. Он, как она помнила, почти весь
прошлый год провел в бегах и был одним из немногих семикурсников, кто вернулся на
повторное обучение. Потом в зал вошла МакГонагалл в сопровождении прибывших
новичков, жутко нервничающих и глазеющих по сторонам. Гермиона вспомнила, как и они
сами волновались на первом курсе, ожидая некоего испытания. Она и Гарри провожали
взглядом тех, кто уже расходился по своим столам, не забывая приветствовать тех,
кто присоединялся к их собственному. Затем была приветственная речь, в ходе которой
выяснилось, что вести Зелья по-прежнему будет профессор Слизнорт, а деканом
Слизерина и преподавателем ЗОТИ станет профессор Снейп. Переведя взгляд на
последнего, Гермиона заметила, что тот заметно посвежел и выглядел как будто
моложе. Поймав его взгляд, она улыбнулась, на что он фирменно поднял бровь.
Смутившись, Гермиона снова обратилась в слух. Директор представляла других
профессоров. Хагрид, в ответ на хвалебные речи МакГонагалл, прослезился. Он
продолжал преподавать уход за магическими существами, и Гермионе на долю секунды
стало стыдно, что они забросили его предмет. Потом начался пир, и пространство
наполнилось звоном ножей, вилок и разговорами.
В какой-то момент, как по команде, в зал ворвались привидения. Видимо, они хотели
произвести впечатление на первогодок — и им это удалось: с визгами те залезли под
столы, пораженно разглядывая полупрозрачные фигуры; позже некоторые из учеников
даже осмелились с ними заговорить. За гриффиндорским столом сэр Николас кивками
приветствовал новых учеников: дети с ужасом смотрели, как его голова почти
отрывается от тела, а затем возвращается на место.
— Гарри, не спи, скоро нам знакомить первокурсников с нашей башней! — взглянув на
друга, Гермиона заметила, что тот находится в прострации.
— М? — очнулся тот.
— Интересно, что имелось в виду под «пересмотр концепции совместных занятий»?
— добавила она.
Гарри в этот момент не думал ни о какой концепции, все его мысли витали вокруг
блондина с раскрасневшимися и уставшими глазами, который некоторое время назад
прошел мимо их стола и которого он никак не ожидал здесь увидеть. Ведь Драко был
тут, в замке, во время экзаменов — об этом говорил Невилл, и он сам лицезрел того
на карте Мародеров. Вспомнив, что Гермиона ждет ответ, Гарри произнес:
— Кажется, я прослушал эту часть. Послушай, что здесь делает Малфой?
— Как что? То же, что и мы, — весело ответила подруга. — А еще он снова староста, я
заметила значок, когда он проходил мимо.
Гарри пытался разглядеть Драко за слизеринским столом, но с его зрением, да еще на
таком расстоянии, это было бесполезно. Он как раз допивал тыквенный сок, когда
Гермиона засуетилась.
— Гарри, пойдем, отведем первогодок — время! — с этими словами она вышла из-за
стола и позвала за собой новых учеников их факультета. Гарри встал следом и вместе
они направились в холл. Уже поднявшись по мраморной лестнице и обернувшись, он
увидел выходящих из Большого зала Малфоя и его напарницу, следом за теми шли
первокурсники Слизерина.
У портрета Полной дамы Гермиона сообщила пароль, и вся процессия зашла в гостиную.
Восторженное «о-ох» пролетело по комнате.
— Там лестница в спальни мальчиков, — по окончании небольшого знакомства с общей
комнатой, сообщил Гарри и жестом указал ребятам, куда надо идти.
— Девочки, вам сюда, — указала Гермиона на другую лестницу, и ее подопечные
скрылись из виду.
— Ну вот, мы снова здесь, — радостно сказала она и села напротив камина. Гарри упал
рядом.
— Жаль, что Рон не с нами, — посетовал он. Сегодняшний вечер напомнил ему их
собственный первый курс. Рон уже тогда был его другом.
Они долго сидели, вглядываясь в пламя, а потом в гостиной начали собираться
остальные гриффиндорцы. Кто-то направлялся в спальни, кто-то оставался тут,
обсуждая прошедшее лето и делясь воспоминаниями — и радостными, и не очень. Гарри
еще хотел сходить к Хагриду, но плотный ужин действовал усыпляюще, и вскоре он,
пожелав Гермионе спокойной ночи, поднялся на самый верх башни.
«7 курс» — значилось на табличке знакомой двери. Зайдя внутрь, Гарри улыбнулся —
спальня, по сравнению с первым курсом, теперь не казалась такой огромной, пять
кроватей еле умещались в круглой комнате, а узкие окна не были такими уж высокими.
После душа он обнаружил в комнате уже спящих Дина Томаса и одного из ребят с курса
Джинни. Задернув полог над кроватью, Гарри лег и долго не мог уснуть, перебирая
события прошедшего дня. Он старался ни о чем не думать, но из головы никак не
выходили покрасневшие глаза и отросшие платиновые волосы.
Через неделю Гарри с одной из школьных сов отправил письмо Рону, а на следующее
утро — Невиллу. Также он поговорил с Луной, Джинни, и, уверив последнюю, что не
будет против присутствия Дина, отправился к башне Гриффиндора.
Рано утром девятнадцатого сентября, едва Гермиона спустилась в гостиную, как Гарри
схватил ее и закружил по комнате, радостно вопя:
— С-Днем-Рож-де-ни-я!!!
Он специально встал пораньше, чтобы поздравить подругу первым, и теперь, сидя в
Большом зале, та получала поздравления от остальных учеников. На выходе из Большого
зала к ним подошла МакГонагалл и тепло пожелала «талантливой волшебнице,
прекрасному во всех смыслах человеку и смелому воину» всего самого наилучшего, не
забыв при этом добавить, что все у Гермионы еще впереди.
Решив в этот день отдохнуть от учебы, они вернулись в башню, захватили необходимые
вещи, и вместе с присоединившимися к ним Джинни, Дином и Луной отправились в
Хогсмид. А едва переступив порог «Трех метел», увидели за двумя сдвинутыми столами
Рона, Невилла и Ханну Эббот. Гермиона смущенно принимала поздравления, а после,
расположившись за импровизированным общим столом, все принялись обсуждать
накопившиеся новости. Гарри был доволен получившимся сюрпризом — подруга не
переставала радостно улыбаться с самого утра.
Позже за разговором Невилл поделился, что его взяли помощником зельевара в один из
департаментов Министерства и что в первый же рабочий день он встретил Ханну — та,
как выяснилось, устроилась секретарем руководителя одного из их подразделений. В
ответ Ханна поведала, как сама волновалась и переживала из-за первого рабочего дня
и как здорово теперь вместе с Невиллом ходить на обед и прогуливаться после работы.
Рон рассказал, что полки магазина просто прогибаются под весом новых товаров, что
Джордж снова начал фонтанировать идеями и наплыв покупателей заставил его вновь
взять на работу помощницу. После этих слов он почему-то замолчал, а через какое-то
время перевел разговор на сестру, которая, к его неудовольствию, постоянно что-то
шептала Дину Томасу.
Джинни на вопрос Рона об учебных успехах ответила, что лучше всего обстоит дело с
Защитой. На удивленно-вопросительный взгляд брата она рассказала, как уже три
занятия подряд Снейп покидает класс, запирается в своем кабинете, а ученики
напряженно силятся вызвать Патронуса, которого все они освоили больше двух лет
назад, и что пока кроме тех, кто был в ОД, ни у кого не получилось. После она
похвасталась перед братом, что уже собрала свою команду по квиддичу, и Рон долго и
увлеченно выспрашивал кто и за кого теперь играет.
Мадам Розмерта от души накормила и напоила своих гостей, а Гермионе вручила
огромный торт и даже заставила задуть девятнадцать свечей. Рон, все еще укоризненно
смотревший на сестру и Дина, на какое-то время расслабился. А когда те покинули
бар, он, воспользовавшись тем, что Невилл и Ханна что-то обсуждали с Гермионой и
Луной, спросил:
— Гарри, неужели тебя не задевает то, как они постоянно перешептываются? — он
показал в сторону закрывающейся за сестрой и Дином Томасом двери.
— Мы недавно говорили с Дином, все нормально, так что и ты не волнуйся. Он ведь
хороший парень.
Все еще не понимая, как Гарри может так легко реагировать на близость бывшей
девушки, Рон перевел взгляд на Гермиону — та в этот момент рассказывала, каким
составом они с Помфри возвращали Снейпу голос. Рон смотрел на нее, пытаясь
представить, как она берет за руку Невилла, как тот ответно сжимает ее ладонь — и
никак не мог понять, что чувствует по этому поводу, поэтому, прогнав прочь нелепую
картину, принялся за очередной кусок торта.
Вскоре Невилл и Ханна тоже скрылись за дверьми паба, а Рон, еще раз поздравив
подругу и пообещав в скором времени написать, аппарировал. Вернувшись в замок,
Гарри и Гермиона проводили Луну до ее башни и после еще долго гуляли по
окрестностям, не забыв заглянуть к Хагриду. Тот, узнав о дне рождении Гермионы,
заварил свой самый свежий травяной чай и угостил друзей кексами, оказавшимися на
удивление мягкими и вкусными.
Последующие дни снова были наполнены учебой, и все вечера Гарри и Гермиона
проводили или в библиотеке, или в гостиной. Письменных работ было столько, что под
их количеством мог спрятаться гиппогриф. Гарри спасали только тренировки, которые
Джинни назначила на вторник и четверг. Малфоя он видел исключительно на Защите и,
несмотря на заверения Гермионы, решил, что это не похоже на совпадение — ведь в
былые времена слизеринец постоянно попадался на его пути.
В среду, сразу после Травологии, Гарри специально пошел в восточное крыло окружным
путем. Он даже задержался в вестибюле, куда уже начинали собираться ученики со
всего замка на обед, но Драко нигде не было. С каких пор он называет его по имени?
Зайдя в Большой зал и оглядев дальний стол, Гарри ожидаемо не нашел за ним
слизеринца. Направившись к Гермионе, он заметил ее взгляд, застывший на столе
преподавателей, за которым пустовало только одно место — профессора Снейпа. Едва он
опустился рядом, подруга воскликнула:
— Гарри! Ты где был?
— Пошел через северный мост, решил прогуляться, — не задумываясь, соврал он, — до
сих пор не могу поверить, что несколько месяцев назад все это было в руинах.
Казалось, Гермиона раскусила его — она подозрительно прищурилась, а затем снова
бросила взгляд на центральный стол и вдруг покраснела.
После обеда они решили выйти на улицу и, спустившись во дворик, оказались под
яркими лучами солнца. Погода эти дни стояла просто чудесная. Гарри предложил
сходить к обрыву, под которым была лодочная, а, дойдя туда, догадался, почему Драко
любит там бывать: как и с лодочной, с обрыва открывался потрясающий вид на обширную
поверхность озера и окружающие замок горы.
Там, не нарушая тишины, они долго стояли; перетянутые лентой волосы Гермионы играли
на ветру, а он думал о том, что мало с кем можно вот так помолчать, без стеснения и
неловкости. Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем подруга прервала
молчание.
— Гарри, кажется, я больше не люблю Рона, — повернувшись к нему, сказала она. Он
немного растерялся, а Гермиона продолжила: — То есть, конечно, люблю, но как друга.
Наверное, я испортила нашу дружбу…
— Гермиона, ну что ты, причем здесь наша дружба, — поспешил успокоить ее Гарри, —
для меня ты всегда будешь другом, как и Рон. А что между вами, это меня не
касается. Все хорошо.
Он ободряюще улыбнулся и на лице Гермионы, к его величайшей радости, расцвела
ответная улыбка.
— Знаешь, — решил добавить Гарри, — мы ведь с Джинни тоже окончательно
расстались, — заметив сочувствующий взгляд, он продолжил: — Но от этого я ведь не
стал предателем, правда?
— Ох, прости, Гарри, я тебе лишний раз напомнила… — с досадой заметила Гермиона.
— Отчего же? Сейчас я как никогда чувствую себя свободным и полным сил. Волдеморта
больше нет, шрам не болит, никаких видений, никаких Упивающихся.
Он стоял, его искрящиеся глаза смотрели на Гермиону с теплом и заботой, и она вдруг
подумала о том, как повезет тому человеку, который будет рядом с ним. В этот момент
Гарри был так прекрасен и одухотворен. Чего она и представить не могла, что в это
же мгновение с ближайшего виадука на нее задумчиво смотрела пара абсолютно черных
глаз, и для них самой прекрасной была она. Их обладатель, до этого неспешно
направлявшийся к противоположной части замка, осознав собственные мысли,
развернулся и, яростно взмахнув полами мантии, поспешил прочь.
Между тем Гарри квиддич интересовал как никогда мало. Мысли о Малфое у него всегда
имели свойство превращаться в подобие мании. И теперь, торопясь на тренировку, он
ругал себя за то, что опять не удержался и наблюдал за слизеринцем посредством
карты. Воскресенье оказалось пасмурным, что было самой подходящей погодой. И не
только для игры — Драко, как видел Гарри, сразу после обеда отправился на лодочную,
которая неизменно пустовала. Пробыв там около часа, слизеринец направился в
восточное крыло замка, но куда именно — Гарри не успел узнать. Он и без того
припозднился на тренировку, за что получил от Джинни полный укоризны взгляд.
Позже, за ужином, Драко пытался осмыслить тот факт, что именно всезнайка Грейнджер
вытащила крестного из лап смерти. И от этих мыслей странная смесь обиды и
благодарности засела внутри. В понедельник, после Нумерологии, он хотел подойти к
ней и что-нибудь сказать, но представив, как глупо будет звучать это «Грейнджер,
спасибо за спасение Северуса!», решил отложить разговор на потом.
В среду, сдав работу по Трансфигурации и пообедав, он снова отправился к озеру.
Лодочная была наполнена звуками волн, разбивающихся о стены, и Драко подумал, что
вечером будет ветрено. Мысли о том, что пока он спасал собственную шкуру, кто-то
спасал близкого ему человека, не давали покоя. А еще эта башня Астрономии. В
прошлый раз ему стоило огромных трудов не показать Поттеру, как он боится и
стыдится этого места и всего, что с ним связано. А уже после ужина, поднимаясь по
ступеням на самый верх, Драко окончательно упал духом. По всему выходило, что он —
просто никчемный маменькин сынок, который всю жизнь только доставлял окружающим
неприятности, в то время как Поттер, мантикора его задери, спас весь магический
мир, а его магглорожденная подружка сражалась наравне со взрослыми магами и
вдобавок умудрилась вытащить с того света Северуса. И действительно ли показалось
ему, что когда крестный все это рассказывал, между строк читался вопрос: «А что
сделал ты, Драко?».
На верхней площадке слизеринца сразу пробрал холод: ветер и вправду усилился, и на
такой высоте это ощущалось гораздо сильнее. Прошептав согревающее заклинание, Драко
подошел к краю и посмотрел вниз. Чувство вины наполнило все его существо. Так его и
застал Поттер, бодро поднявшийся на вершину башни.
Вернувшись в свою башню, Гарри сразу поднялся в спальню. Там уже были все ребята,
кроме Дина, и, пожелав им спокойной ночи, он скрылся за балдахином кровати.
За окнами завывал ветер, а вскоре к нему присоединился и дождь, крупными каплями
отбивая дробь по стеклу. Но, несмотря на угрюмость погоды, в душе Гарри поселилась
какая-то трепетная радость с того самого момента, как Драко, разомкнув их объятия,
наконец, улыбнулся. И хотя улыбка была немного печальной, она была совершенно
искренней, и Гарри был благодарен тому стечению обстоятельств, которые вызвали ее.
После того, как он успокоил слизеринца, они еще какое-то время провели на башне,
закутавшись в мантии и прислонившись к стене. Гарри рассказал Драко про кольцо
Марволо, проклятие которого и сгубило директора, про воспоминания Снейпа, добытые в
Визжащей Хижине (Драко в этот момент тяжело вздохнул), про то, какой шок испытал,
когда понял, что Дамблдор буквально спланировал свою смерть по шагам, и про вину,
которую и по сей день чувствовал перед Снейпом за все обвинения. Драко, в свою
очередь, рассказал, как ему было страшно в тот год, когда отец был в Азкабане, а он
и его безумно испуганная мать стали изгоями. О том, что на следующий год, когда
отца выпустили, начался настоящий кошмар — пытки и убийства происходили прямо в их
собственном доме, и самого Драко нередко заставляли принимать в этом
непосредственное участие (хотя Гарри и так знал об этом). О том, в какой
растерянности он был, когда трио оказалось в поместье и позже — в Выручай-комнате,
и о том, какое облегчение испытал, когда Лорд, наконец, был повержен, а их семью
оправдали. В конце разговора Драко, перебирая в руках палочку, сказал, что так и не
поблагодарил Поттера за ее возвращение, а Гарри — что это он должен благодарить
Драко, поскольку эта палочка спасла ему жизнь.
Позже, когда находиться на продуваемой башне стало совсем холодно, а до отбоя
оставалось минут десять, ребята разошлись, и теперь, вглядываясь в темноту комнаты,
Гарри думал о том, как бы все сложилось, если бы и тогда, на шестом курсе, в
туалете на седьмом этаже на вспышку Малфоя он среагировал иначе. Перед глазами
вновь возникла та сцена — содрогающийся в рыданиях слизеринец, его отражение в
треснувшем зеркале и их короткая схватка. Спустя мгновение этот образ сменился
другим, тем, который Гарри старался забыть — рассеченное Сектумсемпрой тело Малфоя
в луже стремительно краснеющей воды, обмякшая, не способная больше держать палочку
рука и белые ладони, скребущие залитую кровью грудь. Гарри закрыл глаза и сжал
губы, эта жуткая картина часто преследовала его, но теперь он знал, как исправить
свою ошибку. Придя к выводу, что первый и главный шаг к тому он сегодня уже сделал,
он вскоре погрузился в сон, лишь изредка нарушаемый раскатами грома и вспышками
молний.
Первый октябрьский день выдался пасмурным и холодным — с неба падала мелкая морось,
а в стенах замка было сонно и темно. Впрочем, в Большом зале кипела жизнь — под
потолком горели свечи, а за столами весело переговаривались ученики, уплетая
завтрак. Гермиона, пришедшая сюда раньше всех, доделывала письменную работу по
ЗОТИ, которую нужно было сдать назавтра.
— Привет, — весело сказал Гарри, заглядывая ей через плечо и присаживаясь рядом.
— Снова Нумерология?
— Нет, Защита. Профессор Снейп задал это еще на первом занятии, — ответила она.
— На первом занятии? — наморщил лоб Гарри, накладывая в тарелку запеченную тыкву, а
затем неожиданно бодрым тоном добавил: — Видимо, я что-то прослушал, придется
делать сегодня.
Уже направляясь на Чары, Гермиона спросила:
— Как прошла вчерашняя встреча с Малфоем?
— Кажется, мы сдвинулись с мертвой точки, — едва заметно улыбнувшись, ответил он.
После обеда она ушла на Руны, а Гарри — в библиотеку, где просидел два часа, чуть
не опоздав на тренировку. На поле было мокро и сыро, ребята покрывались каплями
воды, и их унылый полет, как выразилась Джинни, больше был похоже на хоровод сонных
мух. После ужина он уже вместе с Гермионой доделывал работу в гостиной, с
нетерпением ожидая завтрашнего дня.
Утро пятницы накрыло весь замок туманом, из окон гриффиндорской башни не было видно
ни земли, ни окрестностей. Спустившись в гостиную, Гарри обнаружил подругу перед
зажженным камином. Она, ворча на жуткую сырость, сушила волосы, сидя перед очагом.
— Есть же высушивающее заклинание, — опустившись рядом с ней, заметил Гарри. Он
всегда пользовался именно им.
— От него волосы портятся и торчат в разные стороны, — ответила Гермиона
поучительным тоном, задержав взгляд на его собственной голове, и Гарри догадался, о
чьей шевелюре она подумала.
— Иногда я очень скучаю по таким простым вещам, как фен, — посетовала она, заплетая
косу. За последние годы волосы у нее стали длиннее и немного выпрямились. Теперь
Гермиона перевязывала их лентой, чтобы не мешали.
За завтраком первогодки разглядывали потолок Большого зала, который опускал туман
все ближе к столам, создавая убедительное ощущение, что они на улице, а не в замке.
Направляясь на ЗОТИ, Гермиона испытывала уже ставшее привычным легкое волнение,
смешанное с желанием и одновременно страхом увидеть преподавателя. Пока она
избегала думать об этом, списывая свои странные ощущения на озабоченность его
состоянием, вросшую в нее еще со времен Мунго. Открыв дверь кабинета, она пожелала
Гарри «удачи с Драко», которого еще не было на месте, и направилась к своему столу.
Профессор появился бесшумно — вышел из кабинета и застыл на самом верху лестницы.
Как всегда, с прямой спиной и белоснежными манжетами, в застегнутом на бесчисленное
множество пуговиц черном сюртуке и с высоким воротником, наглухо скрывающим шею и
жуткий шрам. Гермиона видела каждый миллиметр раны, пока меняла повязки, наблюдала,
как сначала зарубцевались края, а затем нежная кожа покрыла и весь остальной
участок. От любого неосторожного движения рана могла вновь начать кровоточить,
поэтому почти сразу целители Мунго наложили на шею специальную шину. «Интересно,
как она выглядит сейчас», — подумала Гермиона, не отрывая взгляда от объекта своих
дум.
Тем временем профессор приманил лежащие на столах учеников работы и, бросив уже
привычное «Начинайте!», снова скрылся в своем кабинете, левитируя стопку
пергаментов перед собой. Ученики же разом зашевелились, вставая со своих мест —
сидя вызывать Патронуса было не очень удобно; послышались голоса и первые выкрики
заклинания. Гермиона, встав, обернулась: Гарри с Малфоем расположились в дальнем
углу кабинета, Гарри сидел на парте, а Драко, улыбаясь ему, стоял напротив. Рядом с
ними ее напарник — староста школы Джастин Финч-Флетчли — подбадривал когтевранку,
которой не повезло попасть под горячую руку профессора на прошлом занятии.
Пуффендуйка, пожелавшая заниматься с Гермионой, в этот раз проявляла успехи — из ее
палочки уже вырывался серебристый дымок.
Половина урока пролетели словно миг, из разных концов класса то и дело слышались
восторженные возгласы и одобрительная похвала, но Гермиона, потеряв интерес ко
всему происходящему, ожидала конца занятия. Расположившись аккурат у лестницы,
ведущий в кабинет профессора, она наблюдала за учениками — пока что полноценный
Патронус появился только у троих, у большинства же вырывалось серебристое облако,
что тоже было прогрессом. Ближе к концу урока она стала свидетелем и успеха
Малфоя — его бестелесный Патронус возник рядом с Гарри и вскоре исчез. Ликующий
слизеринец, казалось, готов был броситься ее другу на шею, но, вовремя
спохватившись, вернул лицу непринужденный взгляд и упал на ближайший стул. Сил эти
упражнения отнимали немало, и концу занятий все были утомлены.
Со звонком ученики стали покидать кабинет, а Гермиона, досадно усмехнувшись своим
мыслям и не дожидаясь Гарри, отправилась в сторону Большого зала. Вскоре он ее
догнал, но, видя ее угрюмое настроение, воздержался от разговоров. После обеда они
отправилась в библиотеку и до самого ужина трудились в окружении учебников, книг и
пергаментных свитков.
— Гермиона, помни, что ты всегда можешь поделиться тем, что тебя беспокоит, —
обратился к ней Гарри, когда они сидели вечером в гостиной. Та, вымученно
улыбнувшись, кивнула, а немного погодя, сославшись на усталость, скрылась на
боковой лестнице. Гарри, поднимаясь в свою спальню на верхушку башни, задавался
вопросом, что могло так терзать подругу — в ее взгляде, кроме благодарности,
отчетливо застыла безнадежность. Может, они поссорились с Роном из-за
окончательного расставания? Решив отправить наутро тому письмо, он отправился
спать.
«Привет, Гарри! Извини, пишу в спешке, поэтому письмо будет коротким. У нас все
хорошо — живем практически в магазине, снова пришлось снять комнаты наверху. Мама,
конечно, не в восторге — говорит, совсем нас не видит, зато теперь она приносит нам
обед, что оказалось весьма кстати. Кажется, они нашли общий язык с Эмили — нашей
новой сотрудницей, я вроде рассказывал. Ты пиши, как у вас там с Гермионой, а то я
совсем ничего не знаю. Ну, я побежал, до связи!»
Следующие несколько дней снова были наполнены учебой: на занятиях у МакГонагалл они
совершенствовали навыки по трансфигурации человека, у Слизнорта — продолжали
готовить каждый свое зелье, и все это не считая бесконечных письменных работ,
которые преподаватели собирали в начале урока. После зелий, поднимаясь по лестнице
в холл, они столкнулись с Драко. Как-то так вышло, что при встречах они не
приветствовали друг друга, стараясь не привлекать внимания, но сегодня, проходя
мимо, Драко, скользнув по Гарри взглядом, едва заметно улыбнулся. И уже за обедом
гриффиндорец с толикой сожаления понял, что теперь встречи по средам не имеют
смысла — Малфой научился вызывать бестелесного Патронуса, а это — более чем
достаточно для ЗОТИ.
Позже они с Гермионой отправились в библиотеку и занялись работой по Чарам, а
затем, вовремя спохватившись, Гарри кинулся на тренировку. Дни стояли прохладные,
но ясные, и команда, вдоволь налетавшись, отправилась назад в замок. После сытного
ужина он еле дошел до башни — как это часто бывало после тренировок, он начинал
клевать носом еще до отбоя.
Зато крепкий здоровый сон позволял просыпаться ему на следующий день раньше всех.
Вот и сегодня, спустившись в пустую гостиную, Гарри решил прогуляться и заодно
отправить письмо Андромеде. Написав коротенькое послание, он вышел на улицу и,
плотнее укутавшись в мантию, отправился к восточному крылу. На улице тоже было
пустынно, и Гарри, миновав башню ЗОТИ, направился к совятне. Поднявшись на самый
верх, он распахнул двери. Повсюду, разгоняемые ветрами, летали перья и солома, а
птицы сидели, нахохлившись, разбуженные незваным гостем. Привязав к лапке одной из
них свиток, он молча наблюдал, как та скрылась за стенами башни. А едва закрыв
двери и ступив на лестницу, ведущую вниз, нос к носу столкнулся с Драко. На этот
раз слизеринец, как ни в чем не бывало, поприветствовал его и, забавно краснея,
спросил:
— Сегодня среда. Снова на Астрономической башне?
На что Гарри, отряхиваясь от перьев и пыли, ответил:
— Ты уже научился основному, так что теперь можешь заниматься своими делами, к тому
же…
Малфой, по-видимому, хотел что-то возразить, но тут на лестнице послышался топот
дюжины ног и, ограничившись коротким кивком, в итоге скрылся за дверью. Гарри,
продолжая отряхиваться, пошел вниз. Мимо пробежала целая толпа первокурсников,
которые, завидев его, начали тихонько шептаться. Уже привыкший к такой реакции
детей, он безмятежно покинул башню.
После Травологии они привычным маршрутом направились в библиотеку — Гермиона, не
откладывая в долгий ящик, принялась за работу по Трансфигурации, а Гарри никак не
мог сконцентрироваться. В итоге, кое-как до ужина закончив эссе по Чарам, которое
нужно было сдать уже завтра, они, наконец, покинули помещение.
— Как ваши занятия с Малфоем? — невзначай поинтересовалась подруга, когда они
вернулись в гостиную.
— У него начало получаться, поэтому теперь в них нет необходимости, — ответил
Гарри, задумчиво глядя в пламя камина.
Гермиона, оторвавшись от «Продвинутого курса трансфигурации», подняла на него
взгляд:
— Знаешь, мне всегда было интересно, что он намеревался тогда сделать в Выручай-
комнате, — прошептала она, — казалось, он был заодно с его дружками, но когда те
принялись кидаться заклинаниями, он всячески их останавливал.
— Думаю, он и сам до конца не понимал, что ему делать, — немного погодя ответил
Гарри.
— И тогда, в поместье, он не хотел признавать ни меня, ни Рона, — продолжила свои
рассуждения подруга.
От дальнейших размышлений их отвлекла пара первокурсников, которые попросили помочь
с заданием по Астрономии. Спустя почти час ученики смущенно поблагодарили Гарри и
Гермиону, а один из них пожаловался на то, как трудно сосредоточиться на уроках
Синистры, когда слипаются глаза и так хочется спать. Дав детям несколько советов на
этот счет, они снова остались одни. После отбоя учеников в гостиной становилось все
меньше, и пока они сидели, обсуждая разные школьные вопросы, комната и вовсе
опустела.
— Пора спать, но идти в спальню совсем не хочется, — посетовала Гермиона и на его
вопросительный взгляд добавила: — Постоянно просыпаюсь от малейших звуков, а в
общей комнате, сам понимаешь…
— Может быть, сходишь к мадам Помфри? — предложил Гарри, вернувшись к своим
недавним мыслям.
— Нет, только не больничное крыло, — замотала головой та, — слишком много
неприятных воспоминаний. Да и не смертельно это, всего лишь бессонница.
Вскоре, пожелав ему долго не задерживаться, она скрылась на лестнице. А он так и
сидел, смотря на пляшущий в камине огонь и думая о том, что же так беспокоит
подругу. Потом мысли вернулись к утреннему диалогу с Драко и он, недолго думая,
достал карту. По старой привычке Гарри частенько носил ее с собой, а поскольку в
гостиной все равно больше никого не было, развернул прямо тут. Блики огня падали на
большой лист, который по краям свешивался с маленького квадратного столика, но
Гарри интересовал замок, поэтому, не торопясь, он принялся его рассматривать. В
коридорах в это время могли быть только преподаватели, но и те поспешили скрыться в
своих комнатах. Лишь Филч одиноко гулял по четвертому этажу, недалеко от
библиотеки. Мадам Помфри была в больничной палате — там, насколько видел Гарри,
находилась пара пациентов. «В месте, где обитают такое количество детей и
подростков, всегда будут травмы и происшествия», — подумал он. Западная часть замка
была усеяна надписями — это ученики Пуффендуя и Слизерина отдыхали в своих
комнатах. Гарри очень надеялся, что среди них находится и Драко. В восточном крыле
только Башня Когтеврана темнела от множества надписей, остальное пространство было
совершенно пустым и свободным. В башне ЗОТИ он увидел профессора Снейпа — тот, по-
видимому, не спал, — точка едва уловимо перемещалась по кабинету.
«У меня ощущение, будто мы подглядываем за ними», — вспомнил Гарри слова Гермионы и
уже хотел свернуть карту, когда, к собственному изумлению, увидел до боли знакомую
надпись аккурат на самой высокой башне Хогвартса. Радость, испуг и возмущение
затопили его мысли. «Сейчас же отбой, если его кто увидит, проблем не оберешься,
тем более — он староста», — вертелось в голове, пока он судорожно оглядывал
коридоры, галереи и лестницы, нарисованные на карте. Словно в подтверждение его
страхов, в общую гостиную Слизерина из окружающих ее спален неторопливо поползли
точки, а из вестибюля, спускаясь вниз по направлению к подземельям, шла профессор
Синистра. Гарри осенило: «Астрономия». Недолго думая, он спешно свернул карту и,
набросив на себя дезиллюминационные чары, выскочил в проход.
«Он что — забыл наш утренний разговор?» — вопрошал Гарри, стараясь бежать не сильно
громко, но при этом достаточно быстро. Минуя короткий подвесной мост, он тревожно
представлял, как ученики в сопровождении профессора Астрономии поднимаются туда,
где их совершенно не ждет наивный слизеринец. Злость на Драко и одновременно какое-
то глупое чувство вины, что Малфой торчит там из-за него, подгоняли получше всякого
хлыста. Наконец, оказавшись у входа в башню, Гарри, перепрыгивая через несколько
ступенек, принялся подниматься по бесконечной лестнице. К концу подъема ему уже
казалось, что в легких бушует Адское пламя, а ноги вконец одеревенели от
напряжения. На ходу распахнув дверь, он влетел на верхнюю площадку и увидел Малфоя:
тот стоял боком ко входу, совершенно невозмутимо взирая на звезды в окружении пары
дюжин телескопов.
— Драко, сюда идут ученики и профессор Синистра! — прохрипел Гарри, согнувшись
пополам и задыхаясь после долгого подъема.
— Поттер, что ты здесь делаешь? — воскликнул слизеринец, подбегая к нему. Вид у
Малфоя был встревоженный и вместе с тем удивленный.
— Я… Тебе разве можно находиться тут после отбоя? — все еще пытаясь отдышаться,
спросил Гарри.
— Ну, обычно привожу учеников я… Но ты, Поттер? Что здесь делаешь ты? — все еще в
изумлении рассматривал его Драко, а услышав через открытую дверь топот
поднимающихся по лестнице ног, засуетился. — В любом случае, если кому здесь
находиться не следует, так это тебе, — и, обновив на Гарри дезиллюминационные чары,
приложил палец к губам и показал на стену около двери, куда растерявшийся
гриффиндорец поспешил тут же отойти.
Вскоре на площадку поднялись сонные ученики, и профессор, поблагодарив «мистера
Малфоя» за помощь, велела занять свои места за телескопами.
Проходя мимо двери, Драко жестом позвал Гарри с собой, и в тишине, нарушаемой
только звуком их шагов да скрипом ступеней, они спустились к подножию башни. Гарри
сбросил с себя чары, чтобы Малфой его не потерял из виду и вместе они отправились
по едва освещенному коридору.
— У тебя договоренность с профессором Астрономии? — Гарри уже начал догадываться,
что вновь влип в нелепую ситуацию. Но тут он увидел трясущиеся плечи слизеринца,
который шел впереди. Развернувшись, блондин не выдержал и расхохотался, по-доброму
глядя на него.
— Поттер, — улыбался он, — как это у тебя получается — все время оказываться не в
том месте и в неположенное время? — В глазах Драко вдруг проступила какая-то…
теплота? — Ты что ли забыл, что сам отменил нашу встречу, — еле заметно
ухмыльнувшись, добавил тот.
В этот момент в дальнем конце коридора послышались неторопливые шаги, и Гарри,
отступив в темноту одной из ниш, спрятался за стоящими там доспехами.
— Ученик бродит по замку после отбоя, — раздался злорадный голос Филча.
— Полночь, Астрономия, староста, — невозмутимо озвучил логическую цепочку голос
Драко.
— Тогда ступайте в свои комнаты, — проворчал завхоз. А проходя мимо Гарри,
пробубнил: «Бродят по замку прогулочным шагом, да еще и сами с собой
разговаривают». Когда Филч скрылся, Гарри догнал Малфоя.
— Ты так и не ответил, — прошептал он, стараясь ступать в такт с блондином, чтобы
никто не распознал шагов двух пар ног вместо одной. — И почему ты сказал
«староста»?
— Потому что именно старосты отводят учеников на башню, а точнее — старосты школы,
но мне предоставили эту «честь», — с усмешкой продолжил Драко, — в качестве
исключения.
«Чтобы не мучился от безделья», — аргументировал крестный в их последнюю встречу.
Ведь договоренность устроил именно он, дескать, мистер Финч-Флетчли и так взял на
себя слишком много обязанностей, а Драко, как-никак, староста Слизерина.
Покинув восточное крыло, они благополучно пересекли мостик и оказались в еще более
темном коридоре.
— Драко, — прошептал чуть погодя Гарри, — я не отменял встречу. Я…
— Не важно, — перебил его Малфой, — в любом случае на башне уже слишком холодно.
Тот шел, немного опечаленный, но когда поворачивался к Гарри, на его губах то и
дело возникала робкая улыбка.
Они уже почти дошли до того места, где им предстояли разойтись, когда в глубине
коридора послышались голоса. Один низкий, с металлическим тембром, без сомнений
принадлежал Снейпу, а второй тихий и как будто бы извиняющийся, как оказалось
позже — мадам Помфри. Драко, узнав голос крестного, тут же растерялся и испуганно
взглянул на Гарри — ему очень не хотелось вновь стать жертвой едкой насмешки
профессора, а то, что он уже давно должен был вернуться в подземелья, крестный без
внимания точно не оставит и в лучшем случае снимет баллы.
Гарри тем временем обшаривал глазами коридор и, увидев неприметную узкую нишу,
схватил беспомощно окаменевшего слизеринца за локоть и бросился в ее сторону. Это
оказался узкий тупик, который тут же заканчивался едва заметной дверью.
Привалившись на нее, Гарри прижал Драко к себе спиной, сетуя, что не захватил
мантию-невидимку. Звуки голосов приближались, вскоре стали слышны и шаги, каблуками
отстукиваемые по каменным плитам.
— Извините, что потревожила вас в столь поздний час, — говорила целитель уже совсем
рядом, — но я решила, что с подобным вы сталкивались чаще профессора Слизнорта.
Снейп молчал, и Гарри, услышав, как тяжело дышит Малфой, закрыл рукой ему рот.
Профессор всегда обладал поистине невероятным чутьем, и было бы крайне глупо им
обоим вот так попасться, как нашкодившим первокурсникам. Как назло, спешить те не
собирались, словно вышли на вечерний променад. Каблуки неторопливо отсчитывали
каждый шаг. Вскоре снова зазвучал мужской баритон:
— Напротив, я премного благодарен вам, миссис Помфри, что вы обратились именно ко
мне. Когда дело касается моих учеников, я предпочитаю быть оповещенным в числе
первых.
Спустя несколько бесконечных секунд голоса вновь зазвучали, но Гарри уже не
вслушивался в разговор — Малфой все так же тяжело дышал, а под рукой, которой он
прижимал того к себе, кроме выступающих ребер, ощущалось частое биение сердца.
Опустив ладонь с груди блондина на живот, Гарри вновь прислушался. Шаги были все
ближе, голоса эхом отдавались от стен, но смысл разговора ускользал: на этот раз
его отвлекли волосы Драко, которые щекотали щеку и нос. Гарри убрал руку с его
прохладного рта, и, прошептав: «Тише», теперь уже второй рукой перехватил
слизеринца. Волосы блондина, как и кожа, пахли морской свежестью и еще чем-то
неуловимым. Мысли о том, что не его это дело, как пахнет Малфой, были резко
прерваны — именно в этот момент Снейп и Поппи проходили мимо них. Кажется, они оба
не дышали, потому что, когда звуки голосов отдалились, Гарри, как и Драко, никак не
мог успокоить дыхание.
Когда он отпустил слизеринца, тот сразу же отодвинулся и вскоре принялся
выглядывать во тьму коридора. Убедившись, что путь свободен, они покинули нишу и в
считанные секунды добрались до места, где должны были разойтись. Не сказав ни
слова, Драко лишь обернулся, на мгновение посмотрев на Гарри, и вскоре скрылся за
поворотом. Но взгляд его немного покрасневших, блестящих глаз с плещущимися в них
обреченностью и отчаянием еще долго не покидал мыслей Гарри. Даже когда тот
благополучно вернулся в свою башню и уже лежал в постели, ему мерещились глаза и
запах Драко. Мысли хаотично крутились в голове и, провалившись в неспокойный сон,
Гарри еще долго вертелся в постели. Во сне он тщетно пытался что-то найти, но то,
что он искал, все время ускользало — что-то невозможно притягательное и невероятно
далекое.
***
На следующее утро Гарри был весь разбитый. Кое-как отсидев Чары и пообедав, он
отправился в башню и, поднявшись в спальню, упал на кровать. Вскоре сон сморил его,
а проснувшись, он сломя голову помчался на тренировку.
— Где ты был? — сердито спросила Джинни, когда Гарри влетел на поле. Вся команда
уже была тут, загонщики Кут и Пикс нервно постукивали себя битами по икрам.
— Постарайся больше не опаздывать, — угрюмо попросила она, и Гарри ощутил дежавю.
За ужином, немного взбодрившись после тренировки, он спросил у Гермионы про
обязанности старост школы относительно уроков Астрономии.
— Да, нововведение этого года — отводим учеников первых пяти курсов на занятия, —
поведала подруга. Гарри, чуть не поперхнувшись, возмущенно воскликнул:
— Неудивительно, что ты плохо спишь! Гермиона, почему ты мне ничего не сказала? Я
бы тоже с радостью помог тебе, например, с Когтевраном.
— Тоже? — уцепилась подруга, заинтересованно на него посмотрев.
— Малфой помогает Джастину со слизеринцами, — нехотя выдал он.
Хмыкнув, Гермиона деловито перевернула страницу лежащей перед ней книги и добавила:
— На самом деле отводить учеников приходится далеко не каждый день. Но если ты
хочешь, — оторвав взгляд от книги, улыбнулась подруга, — можешь взять на себя
Когтевран, только предупреди профессоров.
— Договорились, — подмигнул подруге Гарри и, допив сок, отправился в учительскую.
Из преподавателей там оказались Помона Спраут и профессор Флитвик, с которым они
виделись утром. Поприветствовав профессора Травологии, Гарри сообщил маленькому
преподавателю о желании взять на себя новую обязанность, и тот высказал свое
одобрение, заметив, что уже давно подумывал о том, чтобы разгрузить мисс Грейнджер.
Выслушав его, Гарри подошел к расписанию. На листе пергамента как раз значились
уроки первого курса, и он выписал дни, на которые у когтевранцев были назначены
уроки Астрономии — этими днями оказались пятницы каждой пятой недели. Глянув на
расписание первокурсников собственного факультета, он увидел, что у них занятия
были по вторникам. Посмотрев расписание второго курса, а затем остальных, он понял,
что уроки проводились четыре дня в неделю, исключая понедельник (что весьма
предусмотрительно), сначала для всех первых курсов, потом вторых и так далее по
кругу. Выходит, его днями были пятницы, а Гермионы — вторники. Посмотрев на
расписание Слизерина, Гарри кивнул сам себе — как он и подозревал, Малфой после их
встреч по средам снова возвращался на башню.
Едва он убрал записи, в учительскую зашла профессор Синистра. «Крайне удачно», —
подумал Гарри и поспешил уведомить об изменениях и ее. Улыбаясь своим мыслям, он
подошел к двери как раз, когда с той стороны ее открыл Драко. Увидев его, тот
побледнел и замер в проеме. Гарри же, продолжая улыбаться, тихонько сказал «привет»
и отошел в сторону, пропуская блондина.
Вернувшись в башню, он еще какое-то время посидел в гостиной и даже сыграл партию в
шахматы с Дином.
— Гарри, спасибо за Астрономию, — поблагодарила его Гермиона, после того, как,
поставив Дину шах и мат, он пересел к ней. — Возможно, ты прав, и теперь проблем со
сном будет меньше.
— Может быть, я не знаю еще о каких-нибудь обязанностях старост школы? — спросил
Гарри, сделав ударение на последнем слове.
— Нет, — улыбнулась Гермиона, — больше, вроде бы, никаких.
Еще немного поговорив с подругой, он вскоре отправился спать — завтра у него был
первый ночной «поход» с Когтевраном, и нужно было как следует выспаться.
Следующий день выдался ничем особо не примечательным — на Защите у Драко с первого
раза вышел Патронус, по-прежнему, без четких телесных форм, как и у большинства
учеников. Только вел себя Малфой как-то напряженно, то и дело бросал на Гарри
короткие взгляды и тут же отворачивался, стоило только гриффиндорцу на него
посмотреть. Меган Джонс, занимающаяся с Гермионой, впервые показала форму своего
Патронуса — серебристое облако, вырвавшееся из ее палочки, вскоре приняло форму
небольшого дельфина. Он плавал в воздухе под потолком, и несколько учеников даже
похлопали, с восторгом наблюдая за этим зрелищем.
Снейп время от времени выходил из своего кабинета, но с лестницы не спускался,
наблюдая за классом с ее верхней площадки, заложив руки за спину. Пару раз, как
показалось Гарри, он бросал пристальные взгляды на Гермиону — видимо оттого, что
она по-прежнему занималась только пуффендуйкой и своего Патронуса больше не
вызывала. В конце занятий профессор объявил, что зачет состоится на следующей
неделе и каждый должен будет продемонстрировать свои достижения.
Вечером Гарри решил немного отдохнуть от письменных работ и снова был втянут в
несколько партий шахмат с Дином. Тот видимо хотел отыграться, но все, что ему
удалось — это закончить две партии из трех вничью, третью снова взял Гарри.
Гермиона и Джинни что-то усердно строчили в пергаментах, несмотря на то, что вечера
пятницы большинство учеников посвящали учебе в последнюю очередь. Похоже, Дину было
скучно, и, закончив с шахматами, он завязал с Гарри разговор о квиддиче. В итоге
ребята провели остаток вечера за обсуждением возможных проблем, с которыми они
могут столкнуться на матче.
— Хочешь, посижу с тобой? — предложила Гермиона, когда гостиная опустела. Дин с
Джинни только что разошлись по спальням, а до полуночи оставалось еще полтора часа.
— Не стоит, я же вижу, что у тебя глаза закрываются, — сказал Гарри.
Гермиона не стала настаивать и вскоре исчезла на лестнице, ведущей в спальни
девочек.
Без четверти двенадцать он уже был у входа в башню Когтеврана, и вскоре оттуда
медленно вышли сонные первокурсники. На Астрономической башне профессор Синистра
поблагодарила старосту, и вскоре он добрался до собственной спальни, а упав на
кровать, тут же уснул.
***
На следующей неделе они доделывали свои зелья. Работа шла полным ходом — Оборотное
Гарри успешно проходило последние этапы приготовления, Гермиона была поглощена
Амортенцией, остальные в тишине занимались своими котлами. Слизнорт объявил, что
результаты будет принимать через две недели, и с ухмылкой добавил, что вынести даже
каплю приготовленных составов из кабинета никому не удастся. А в четверг профессор
Флитвик, собрав их последние письменные работы, которые, к слову сказать, превзошли
по размерам все, что им прежде доводилось делать, объявил, что оставшееся время до
конца семестра будет посвящено Протеевым чарам. И оба сдвоенных урока они
занимались изучением теоретического материала.
На следующий день все, кто в тревожном волнении, кто с непоколебимой уверенностью,
шли в кабинет ЗОТИ. Профессор уже восседал за своим столом, мрачно оглядывая
припозднившихся студентов. Едва входная дверь закрылась, он медленно встал и
дождавшись, когда тишина станет абсолютной, строго сказал:
— Сейчас каждый из вас, после того, как я озвучу его имя, встанет со своего места и
попытается вызвать Патронуса, — почему-то ухмыльнувшись, Снейп продолжил: — А
затем, не мешая другим, будет сидеть тихо, ожидая дальнейших указаний.
Ответом ему было полное молчание и, видимо, удовлетворившись этим, он поднялся на
вершину лестницы, откуда наверняка было удобнее всего наблюдать за классом. После
этого, не нарушая тишины, он махнул палочкой, и комната погрузился в полную
темноту. Вслед за ней пришел жуткий холод: казалось, все они разом очутились на
северном полюсе. «Вот только ветра нет», — подумал Гарри, и, словно прочитав его
мысли, на них налетел пронизывающий шквальный ветер. Сверкнула молния, но она не
осветила ровным счетом ничего — казалось, что все вокруг обволокла тягучая
беспросветная мгла. Последовавший за вспышкой раскат грома вместе со свистом и
завываниями ветра разом сломали тишину, и Гарри засомневался в том, что он по-
прежнему в классе. Лишь стол, за который он цеплялся из последних сил, убеждал в
обратном.
Когда вокруг разыгралась полномасштабная буря, прозвучало первое имя. Голос
профессора, казалось, прогрохотал не то с небес, не то из преисподней. Гарри же был
уверен, что он тут абсолютно один — наваждение все больше поглощало его, и лишь
тонкая серебристая струйка, возникшая неподалеку — он даже не услышал слов
заклинания — дала понять, что он все еще на уроке ЗОТИ.
Внезапно он вспомнил, что Малфой должен сидеть рядом и, протянув руку, нашел его
ладонь. «Странно, что она теплая», — подумал Гарри, ведь не только леденящие порывы
ветра, но и мерзлые иглы дождя уже давно выбили остатки тепла из его собственного
окоченевшего тела. Ладонь в его руке словно очнулась и сжала так, будто это было
последним шансом на спасение. Тут раздалось второе имя, и снова только маленькое
пятно света мелькнуло где-то поблизости и тут же погасло.
Одежда Гарри давно промокла, ледяная вода противно заливала шею и сбегала струями
по спине, заставляя дрожать. Звучали другие имена, но он старался концентрироваться
на сжимающей его руке, чтобы хоть как-то сохранить остатки разума. То и дело
пригибаясь от особенно зверских порывов урагана, он почти лежал на парте, лишь
изредка отпуская ее край, чтобы вытереть глаза от заливающей их воды.
«Мистер Финч-Флетчли!» — прогрохотало вокруг, и через секунду под выкрик
заклинания, прозвучавший, казалось, где-то на другом конце земли, буквально в паре
метров от Гарри появился огромный серебристый лось — он побежал и постепенно
разгоняясь, вскоре скрылся из виду, но, завершив круг, вернулся и окончательно
исчез. Вскоре прозвучало новое имя, и Гарри увидел черепаху — та, поднявшись в
воздух, ловко поплыла по окружности, повторяя маршрут Патронуса Джастина. Потом
снова были струйки серебристого дыма, небольшие облачка, пока не прозвучало «Мистер
Томас». Вслед за этим Гарри увидел невероятной красоты большого грациозного коня;
его густая грива переливалась и струилась, а когда он промчался мимо, Гарри
заметил, что и мощные ноги животного у самых копыт были покрыты искрящимися
прядями, развевающимися вместе с гривой и хвостом. Позже, совсем в другой стороне,
он увидел и лошадь Джинни, но та, едва появившись, вскоре рассеялась.
Понимая, что в любой момент может прозвучать и его имя, Гарри пытался собраться, но
когда оно, наконец, прозвучало, он словно окаменел. Ведь в одно мгновение все вдруг
замерло — дождь, заливавший ему лицо, ветер, грубо трепавший его волосы, все звуки.
Воздух пронзила звенящая, осязаемая тишина. Гарри на миг почудилось, что где-то
рядом и вправду возникли дементоры — настолько идентичны были ощущения. Возможно,
именно это и подстегнуло его — отпустив ладонь Драко, он выхватил палочку и
взмахнул ею, выпустив искрящегося, ослепляющего глаза оленя. Тот, мгновенно набрав
скорость, нарезал широкие круги, постепенно сужая их радиус и первый раз за эти
минуты Гарри увидел силуэты других учеников — казалось, мгла отступала под натиском
гордого животного.
Но когда Патронус исчез и прозвучало следующее имя, все вернулось в прежнее,
свирепо бушующее состояние. Мимо него еще пару раз проплыли силуэты животных —
кролик Луны, дельфин Меган Джонс и чей-то страус, так близко пробежавший мимо
Гарри, что он вынужден был придвинуться к Малфою. А после раздалось и имя
последнего. Драко, не отпуская его руки, судя по всему, встал и секундой позже
воскликнул: «Экспекто Патронум!». В темноте появилось яркое светящееся облако, оно
постепенно опускалось и меняло очертания, пока не обрело свой облик — рядом с ними
стоял небольшого роста, худенький и невероятно красивый олененок. Его ушки еще были
непропорционально огромные, а ноги — высокие и тонкие. Повернув мордашку куда-то в
сторону Драко, это воплощение нежности и беззащитности вдруг сорвалось с места и,
смешно брыкая задними ножками, помчалось рассеивать окружающую их тьму. В какой-то
миг Гарри показалось, что он слышит стоны умиления, явно принадлежавшие женской
половине класса.
Когда Патронус развеялся, Драко обессилено упал рядом, но его руку так и не
отпустил. В знак одобрения Гарри сжал его ладонь и переплел их пальцы. В этот же
момент новая волна шквала обрушилась на них, заливая глаза водой. Но странное
ощущение иллюзорности всего происходящего, возникшее несколько минут назад, уже не
покидало гриффиндорца, хоть он по-прежнему и цеплялся онемевшей рукой в край стола.
«Мисс Грейнджер!» — прозвучало имя, и одновременно новый раскат грома раздался так
близко, что у Гарри заложило в ушах. Переживая за подругу, Гарри силился что-то
разглядеть, но струи дождя хлестали его по лицу, и все, что он видел — все та же
непроглядная тьма. И тут появился сверкающий шар, он излучал, казалось,
первозданный свет, саму его суть. Его потоки, струящиеся вокруг, проходили через
плотную мглу, словно лучи солнца сквозь тучи, они падали на лица учеников, и Гарри
с удивлением обнаружил, что они, хоть и выглядят испуганными, совсем не похожи на
тех, кто только что укрывался от ливня и сильнейшего ветра. Снова взглянув на
Патронуса, Гарри лишь на этот раз заметил очертания выдры — так ослеплял исходящий
от нее свет. В этот момент животное бросилось бежать, оно игриво подпрыгивало и в
какой-то миг словно нырнуло в воду — гибкое тело изгибалось, как у рыбы,
перемещаясь гораздо быстрее, чем до этого, а под конец она остановилась и,
приподняв смешную серьезную мордашку, оглядела всех вокруг и испарилась.
Под дружный хор аплодисментов окружающий их морок окончательно спал, и Гарри с
удивлением обнаружил все тот же класс, с теми же окнами, задернутыми плотными
шторами, через которые едва пробивался утренний рассеянный свет, с теми же
учениками, разве что выглядели они немного ошеломленными и потрепанными — но волосы
у всех были сухие, как и одежда. Изумленно оглядывая друг друга, ребята поздравляли
тех, у кого получилось и, похоже, не особо расстраивались из-за собственных неудач.
Гарри, осознав, что все еще сжимает руку слизеринца, отпустил ее. Малфой же
поспешил ее убрать и выглядел растеряннее, чем остальные. Гриффиндорец уже хотел
спросить, все ли в порядке, когда раздался голос Снейпа:
— Что ж, — в одно мгновение весь класс притих, — теперь вы знаете, в каких условиях
порой приходится вызывать Патронус и какие ощущения этому могут предшествовать, —
он все так же стоял наверху, заложив руки за спину. — Конечно, было бы глупо
рассчитывать, что большинство из вас справятся, — холодно продолжил он, спускаясь
по лестнице, — но теперь можно надеяться, что хотя бы те, кому это удалось, —
поднял бровь Снейп, остановившись у своего стола, — с большей долей вероятности
одолеют дементора при встрече.
Все молчали, думая о том, насколько же ситуация должна быть еще более ужасной, даже
если те, кто вызвали сегодня Патронуса, необязательно бы справились с реальном
дементором.
— Мисс Грейнджер, — обратился Снейп к Гермионе, и она растерянно подняла взгляд, —
вашу работу я не могу засчитать в полной мере, — угрюмо сказал он, — несмотря на
то, что вы в совершенстве овладели заклинанием, в том числе его невербальной
формой, — продолжал Снейп не то отчитывать старосту, не то хвалить, — условия, при
которых вы его применили, не идут ни в какое сравнение с теми, в которых пребывали
остальные.
Совершенно не понимая, о чем говорит Снейп, Гарри, тем не менее, увидел, как
подруга кивнула и опустила взгляд. После занятия, направляясь на обед, он спросил
ее, что это означало.
— Я сразу поняла, что это чары Всепоглощающего Морока. И применила к ним
контрзаклятие, — вздохнула та. — Конечно, позже я поняла, что это было ошибкой —
профессор специально создал такие условия, но ничего уже нельзя было поделать.
Гарри удивленно смотрел на нее, спрашивая себя о том, есть ли что-то, чего она не
знает. Гермиона, тем временем, продолжала:
— Зато это было очень весело — наблюдать, как все кругом укрываются от
несуществующего ветра, как жмутся друг к другу парочки, — улыбалась она, а он вдруг
вспомнил ладонь Драко. — Как пытаются что-то разглядеть или как все одновременно
начинают цепляться за парту, будто невидимая волна пытается сбить их с мест. Это
очень завораживающее зрелище, но в какой-то момент мне стало страшно, возникло
ощущение, будто все вокруг сошли с ума, — закончила Гермиона, когда они зашли в
Большой зал. Шедшие за ними семикурсники других факультетов громко обсуждали
прошедший урок и свои впечатления от такой правдоподобной иллюзии.
Вечером в гостиной собрались все, кто присутствовал утром на Защите. Гриффиндорцы
спрашивали Гермиону про чары и о том, как все это выглядело со стороны. Она заново
озвучила свой рассказ, и ученики еще долго не могли успокоиться, делясь своими
ощущениями и наблюдениями.
— А что сделал Снейп, когда понял, что ты не поддалась? — спросила рядом сидящая
Джинни. Ее обнимал Дин, словно компенсируя то, что на занятии был далеко от нее.
Гермиона, не ожидавшая такого вопроса, опустила взгляд на Живоглота, лежащего на
коленях.
— Ничего, просто отметил этот факт и дальше наводил на вас иллюзию.
На самом деле его пронизывающий взгляд в тот момент будто говорил: «И снова мисс
Всезнайка решила всех удивить». Вероятно, он не рассчитывал, что будут свидетели
его безмолвного дирижирования, а ведь именно на это больше всего и походили его
ловкие и короткие движения волшебной палочкой. И уж чего она никак не ожидала — что
ее имя все же прозвучит из его уст.
— Но, тем не менее, он дал тебе возможность вызвать Патронус, — прочитал ее мысли
Гарри, — и даже баллы начислил.
Гермиона вынуждена была согласиться — каждому из тех, кто справился, Снейп начислил
по пятнадцать баллов, и их факультет заработал в итоге больше всех. Переведя взгляд
на Гарри, она вдруг вспомнила, как Драко держал его за руку — это не могло укрыться
ни от ее глаз, ни от профессора. Возможно ли, что Драко так быстро привязался к ее
другу, или просто сработал инстинкт — в трудный момент ухватится за любое живое
существо, находящееся рядом?
— Какой же магической силой нужно обладать, чтобы на две дюжины студентов навести
такое наваждение? — размышлял тем временем Дин. Все задумались, а Гермиону вновь
наполнило гордостью и благоговением по отношению к профессору, которые она испытала
еще утром, задаваясь тем же самым вопросом.
— Немалой, — отозвалась она, — а уж сколько сил отнимает подобное волшебство…
Другой бы уже после пяти минут воздействия на чужое сознание свалился от
магического истощения.
Гарри с любопытством взглянул на нее, и она поспешила перевести тему разговора в
более безопасное русло. Друзья проговорили до самой ночи, пока Гарри не отправился
в башню Когтеврана исполнять свою новую обязанность. Гермиона же еще долго сидела и
восхищенно вспоминала точные отрывистые движения палочкой и совершенно
непроницаемое лицо профессора.
Все выходные, а также вечера последующих дней он посвятил изучению теории Протеевых
чар. Вероятно, единственный ученик седьмого курса, который сейчас не занимается тем
же самым — это, разумеется, Гермиона Грейнджер, ведь свои познания в этой области
она прекрасно продемонстрировала еще три года назад. Вертя в пальцах фальшивый
галлеон, Драко испытывал к ней нечто среднее между завистью и уважением. Как и в
тот раз, когда узнал от крестного о том, кто является его спасителем.
Вспомнив последнее занятие по ЗОТИ, Драко снова прокручивал тот момент, когда
Северус заговорил с гриффиндорской старостой. Как тонко и изящно он завуалировал
свой комплимент ей, меж его слов так и застыло восхищение, а как он смотрел на
нее — Драко и до этого замечал эти взгляды, но после памятного разговора с крестным
списывал все на «синдром спасенного». Теперь же ему казалось, что дело не только в
этом. Решив и дальше наблюдать за странной парочкой, Драко перешел к другому
воспоминанию, и кровь тут же прилила к его лицу.
Поттер. «Он сведет меня с ума», — думал Драко, вспоминая их переплетенные пальцы,
улыбку, которой тот наградил его в учительской. Все это не имело бы такого
значения, если бы не произошло сразу после той ночи. Но все же, учитывая то, после
каких событий было это тихое «привет», эта горячая ладонь — смысл менялся
совершенно.
Теперь кровь отхлынула от лица и устремилась совсем в другое место. О, словами не
передать, что он тогда чувствовал, когда Поттер прижимал его к себе и шептал что-то
на ухо — уже неважно, что именно. Вспоминая это, Драко неизменно закрывал лицо
руками — потому что знал, что под ними в этот момент, кроме безобразного румянца,
расплывается типичная глупая улыбка влюбленного идиота. Хорошо, что балдахин
кровати надежно скрывал это зрелище от соседей по комнате, и никто не видел его
ежевечерних любовных мук.
О, если бы знали родители, по кому сохнет их высокородный отпрыск, которого они все
еще тщатся женить на Астории. В последнем письме они снова вернулись к этой теме, и
Драко коротко ответил им, что говорить об этом не имеет ни малейшего желания. Его
напарница-староста, похоже, до сих пор не была посвящена в планы их родителей, и
Драко выводить ее из этого спасительного неведения не собирался. За прошедшее время
он убедился, что та представляет из себя серьезного и вдумчивого человека, поэтому
наносить ей такой удар было бы опрометчиво как по отношению к ней, так и по
отношению к себе.
Кроме родителей, ему также писала Панси. С начала года ее сова прилетала уже
дважды. Их сдержанная переписка, сдобренная ехидством и колкостями, показалась бы
окружающим лишь формальностью, обязанной многолетнему, но холодному приятельству.
На самом деле только им самим было понятно, насколько они близки. Единственное, о
чем он умолчал в своих письмах подруге — это Поттер.
Поняв, что отвлекся, Драко снова вернулся к Протеевым чарам. И, как оказалось, не
зря — уже во вторник профессор Флитвик заставил их практиковаться. Начали они с
малого: взяв по два камешка, им нужно было добиться того, чтобы при изменении
состояния одного менялось и состояние другого. Драко менял температуру, размер и
цвет одного, и второй тотчас отражал эти изменения. Стоит отметить, что далеко не у
всех это получилось с первого раза. А уж когда во второй половине урока всем были
розданы по два пергамента и поставлена задача достичь полного повторения на втором
пергаменте того, что изображено на первом, справились только Драко и девчонка с
Пуффендуя.
Но Драко этого было мало, ему хотелось, чтобы и первый пергамент показывал то, что
написано на втором, чтобы они полностью повторяли друг друга. Ввиду этого он
посвятил Протеевым чарам остаток вторника и весь вечер среды, покуда дожидался
начала урока Астрономии у третьего курса. А в четверг, после Рун, укрывшись в
спальне, снова вернулся к отработке чар и, не веря в собственный успех, вскоре
закончил. В тот же миг он наконец признался, для чего это делал. И снова ощутил это
горько-сладкое чувство — влюбленности и отчаяния.
«Опасная смесь», — думал Драко, когда в пятницу шел к башне ЗОТИ, уже зная, что
вскоре сделает. Зайдя в класс, он с сожалением отметил, что ученики вновь сидят на
старых местах; вскоре и к нему подсел его сосед-слизеринец, а Поттер снова ушел к
Грейнджер, за их стол в начале класса.
От мыслей на эту тему Драко отвлек Северус — на этот раз тот придумал им другое
занятие — более опасное, но вместе с тем интересное. На каждую парту был выставлен
небольшой сундучок с кучей всякого хлама — от мелких побрякушек до высохших
огрызков яблок. Им требовалось среди всего этого найти один-единственный проклятый
предмет. Крестный все это время сидел за столом и, похоже, проверял работы. Класс
приглушенно жужжал, так как работа проводилась в паре. Те, кто справлялись с
задачей, тут же отпускались с урока, и Драко, решив не терять такую возможность,
вскоре не без помощи соседа отыскал эту вещь — ею оказался монокль с отсутствующим
стеклом. Северус удовлетворенно кивнул и, начислив пять баллов Слизерину, отпустил
их.
Но, покинув класс, Драко не пошел вслед за своим напарником — вместо этого он,
встав у той стены, куда открывалась дверь, чтобы оказаться скрытым в случае, если
кто-нибудь будет выходить, принялся ждать. Спустя минут десять из класса появились
Поттер и Грейнджер, и Драко к собственному ужасу растерялся. Он до сих пор не знал,
как можно вот так просто подойти к нему, тем более, когда тот находился в чьей-либо
компании. Но Поттер, словно почувствовав его взгляд, сам оглянулся, и, сказав что-
то своей подружке, направился к Драко. О, эти несколько незабываемых секунд, когда
гриффиндорец смотрел только на него и улыбался только ему!
— Привет, — все тем же мягким голосом сказал тот, остановившись напротив.
— Поттер, вы уже прошли Протеевы чары? — спросил Драко, отводя взгляд и наблюдая за
дверью класса. Долго смотреть в эти глаза было выше его сил.
— Вчера был второй урок, без особых успехов, — ответил Гарри и принялся
всматриваться в слизеринца.
— Я бы хотел кое-что проверить, — снова взглянув в зеленые глаза, пролепетал
последний и достал из сумки оба пергамента. — Вблизи они точно отражают друг друга,
но мне бы хотелось узнать, как это будет работать на расстоянии, — закончил он и
протянул один из пергаментов Поттеру. Тот, взяв его в руку, некоторое время
рассматривал, а потом, засунув в свою сумку, деловито поинтересовался:
— Когда? Может быть сегодня? — его невинная улыбка совершенно выбила Драко из
колеи, ведь он только что предложил Потти вести переписку, а тот согласился. Не в
силах вымолвить и слова, Драко кивнул. — Отлично, тогда в десять вечера. Я напишу
тебе первым, — ответил гриффиндорец и вскоре скрылся за поворотом.
За обедом Драко все никак не мог поверить, что ему это удалось, а просидев вторую
половину дня на лодочной, он и вовсе превратился в одно сплошное воплощение
сентиментальности. Ожидание сладко томило его, дыхание то и дело сбивалось, а
холодный ветер ничего не мог сделать с раскрасневшимся лицом, прикрываемым
ладонями.
После ужина Драко занялся Трансфигурацией, а закончив, приступил к эссе по
Травологии, которое нужно было сдать уже в понедельник. Время тянулось бесконечно
медленно, в итоге к десяти вечера, заранее сходив в душ, он уже лежал в постели и
нетерпеливо поглядывал в пергамент.
— Привет, — появилось аккурат в 22:00, и у него разом перехватило дыхание.
— Добрый вечер, — тут же ответил он, стараясь, чтобы перо не дрожало.
— Будем писать по очереди, чтобы не запутаться?
— Пожалуй.
— Как прошел день? Чем занимался?
Драко все еще не мог поверить, что это происходит. Его лицо снова расплылось в
глупой улыбке, только теперь он его не закрывал: вместо этого одна его рука
придерживала пергамент, а вторая уже выводила ответ:
— Сделал работу по Трансфигурации и Травологии, ничего особенного.
— Ох, а я и забыл про эссе, столько всего, что не упомнишь, придется делать в
выходные.
— Я тебя не отвлекаю? — на всякий случай спросил Драко.
— Нет, в это время я не способен на что-то большее, чем довести кучку учеников до
башни.
— Ты? С каких пор? — удивленно вывел он.
— Почти сразу, как узнал. Благодаря тебе.
Драко зачарованно перечитал последние слова несколько раз, и лишь потом ответил:
— И по каким дням ты лишился сна?
— Сегодня, Когтевран.
— Поздравляю, ты вступил в ряды полуночников! — беззвучно смеялся Драко.
— Я — не совсем, вот Гермиона… Именно из-за этого я и решил вступить в ваши ряды.
При ее упоминании Драко ощутил маленький укол ревности, но, встав на место Поттера,
решил, что и сам бы переживал, если бы дело касалось, допустим, Панси.
— Бессонница?
— Да. Плохо спит, плохо ест, не понимаю, что ее тревожит.
А вот Драко прекрасно понимал возможные причины, ведь и у него самого сон
разладился, стоило приехать в Хогвартс.
— Может она влюбилась? — предположил Драко самое очевидное.
— М, я даже не думал об этом.
Драко заулыбался наивности Поттера и поспешил ответить:
— Самое вероятное всегда лежит на поверхности.
— Надо запомнить это на будущее.
Прочитав ответ, Драко побледнел. Ведь следуя этому умозаключению, можно было
сделать некоторые выводы и относительно его самого. Решив срочно поменять тему их
беседы, он написал:
— Где ты сейчас находишься?
— В гостиной нашей башни.
— Опиши мне ее? — прикусив кончик пера, вывел Драко.
— Ну, это круглая комната, она находится примерно в середине башни, все, что выше —
спальни, к ним ведут две отдельные лестницы. Тут есть камин (я сейчас сижу возле
него), несколько столов и множество кресел, пол устлан коврами, на стенах —
портреты. Все, как сам понимаешь, в гриффиндорских тонах. Надеюсь, ты не
содрогаешься в ужасе.
С каждым появляющимся словом в голове Драко вырисовывалась картина, а дочитав
последнее, он представил ухмыляющегося Поттера. Улыбка снова расползлась по лицу.
— Вовсе нет, я люблю теплые тона, они согревают. Кто-то рядом есть?
— Да, пара пятикурсников, Дин с Джинни, Гермиона читает очередной учебник. Она
думает, что я тоже занят учебой, но, признаться, вечер пятницы меня к этому не
особо располагает.
Драко как наяву представил улыбку Поттера, которая наверняка застыла сейчас на его
губах.
— Ну, у нее есть еще Руны и Нумерология, в отличие от тебя. И собрания в
учительской, посвященные школьным вопросам, — поспешил ответить он.
— Ты вроде тоже ходишь на эти предметы? Не представляю, как вы все успеваете.
— Мне проще, половину работ я делал в прошлом году, да и тренировок нет, в отличие
от некоторых, — не удержался Драко и выказал свою осведомленность о том, что Гарри
снова в команде.
— А что насчет тебя? — тут же появился вопрос.
Драко задумался. Писать о страхе полета, который возник после случая в Выручай-
комнате, ему не хотелось.
— Кажется, тут не осталось места, погоди, я очищу пергамент, — весьма кстати
обнаружил он и, махнув палочкой, с сожалением наблюдал, как чернила всасываются в
нее, оставляя совершенно чистый лист. Нужно было закончить тему квиддича, и Драко
поспешил ответить:
— Этот год я решил посвятить учебе, а команда, думаю, и без меня справится.
На самом деле он немного лукавил — все-таки ловец из него вышел очень неплохой.
— Что ж, скоро увидим. Жаль, мне бы хотелось снова встретиться с тобой на поле.
Читая проступающие строчки, Драко задумался, на миг сожалея о поспешно принятом
решении не играть в слизеринской сборной. Как бы там ни было, страх полета все
равно следовало преодолеть. Представив себя и Поттера, наперегонки гоняющихся за
маленьким снитчем, он все больше сомневался, что поступил правильно.
— Драко? — проступила надпись. Видимо, он слишком отвлекся на мысли о возможном
совместном времяпрепровождении с Поттером еще и на поле.
— Извини, просто я представил, какой была бы эта игра, — честно ответил Драко.
Поттер не отвечал, видимо тоже задумался, а потом проступили первые слова:
— Может как-нибудь полетаем, когда поле будет свободно?
У Драко захватило дух от такого предложения, но страх все еще сидел глубоко внутри.
Кроме того, ему не хотелось слухов, ведь все, что делает «Герой Магической
Британии», не остается незамеченным; он знал это по многочисленным разговорам в
Большом зале, коридорах замка и гостиной собственного факультета. Поттер и сам не
представлял, насколько популярен и знаменит.
— Возможно, на каникулах, я подумаю, — написал Драко.
— А где ты сам сейчас? — немного погодя спросил Поттер.
— Я в спальне. В гостиной в это время слишком шумно.
— Как выглядят ваши спальни? Летом я жил в замке, а ночевал в подземельях, но то
были гостевые комнаты.
«Значит, геройство Поттера не ограничилось спасением магического мира, он еще и
школу помогал восстанавливать…» — с толикой восхищения подумал Драко и поспешил
ответить:
— Я не был в гостевых комнатах, но думаю, там уютнее. Наши комнаты рассчитаны на
пятерых, кровати стоят полукругом, чаще всего с опущенными пологами. Здесь
полумрак, свет от пары факелов, всегда прохладно и тихо, в отличие от гостиной.
Сейчас я один, хотя, возможно, кто-нибудь уже пришел в комнату, слизеринцы умеют
передвигаться очень тихо и незаметно.
— Я был в вашей гостиной, — к собственному изумлению прочитал Драко.
— Я был в вашей гостиной, — неожиданно для самого себя, написал Гарри. Ему вдруг
захотелось поделиться тем, что он тоже был в подземельях и не только этим летом,
хотелось дать понять, что он ближе, чем кажется.
— Я даже не знаю, что и сказать по данному поводу. Могу только заверить, что я в
вашей башне не был, — проступил ехидный ответ Драко.
— Я расскажу тебе как-нибудь об этом, слишком долго писать. Тогда подземелья
казались мне мрачными, но гостевая комната оказалась очень уютной, порой я по ней
скучаю.
Это было правдой. И во многом — благодаря Гермионе, которая делила с ним эту
комнату, но писать об этом Гарри посчитал излишним. Подруга еще минут десять назад,
пожелав спокойной ночи, скрылась на лестнице. В гостиной оставалось всего пара-
тройка человек, остальные уже разошлись по спальням. В преддверии Хэллоуина все
собирались посетить Хогсмид, и они с Гермионой собирались проконтролировать
прогулку учеников и заодно навестить Косой переулок.
— Поттер, ты еще здесь? — появились слова и Гарри вернулся мыслями к Драко.
Оказывается, тот уже успел ему ответить и теперь ждал встречного сообщения.
— Да, извини, просто вспомнил, что завтра вести учеников в деревню. А через
пятнадцать минут — на Астрономию, — добавил он, посмотрев на наручные часы.
— Спасибо за беседу, Гарри, — прочитал он проступившие слова, а от вида
собственного имени, написанного рукой Малфоя, его охватило странное волнение. В
этот момент он почувствовал взгляд — это была Джинни, она с любопытством взглянула
на него, а затем снова повернулась к Дину.
— Спасибо за пергамент, — поспешил ответить Гарри. — Надеюсь, ты не изымешь его у
меня как результат успешно проделанной работы по Чарам?
— Пусть останется у тебя.
Следовало попрощаться, но он вдруг осознал, что совсем не хочет прерывать их уютную
беседу.
— Пожалуй, мне пора. Спокойной ночи, Драко.
— До связи, — появились слова, а спустя пару секунд чернила с листа бесследно
исчезли.
По пути с Астрономической башни Гарри все прокручивал в голове их разговор.
«Возможно, на каникулах», — говорил Драко, и по всему выходило, что Рождество тот
намерен провести в Хогвартсе. Сам Гарри еще даже не думал об этом, но склонялся к
тому, чтобы встретить праздник дома, на Гриммо. Возможно, Гермиона составит ему
компанию, надо будет обсудить это с ней при случае.
Суббота выдалась немного морозной, солнце нещадно слепило глаза, когда они с
Гермионой собирали во внутреннем дворе третьекурсников. Старшие курсы ушли первыми,
и вскоре друзья направились следом по тропинке. Замерзшие листья хрустели под
ногами, ученики кутались в свои мантии, а Гермиона весело щурилась и беззаботно
улыбалась. Когда показались первые магазины, дети, казалось, готовы были помчаться
к ним со всех ног. Поэтому старосты поспешили объявить, что вернуться в замок тем
предстоит самостоятельно, и озвучили время, до которого главный вход будет открыт.
— Первый поход в Хогсмид, — засмеялась Гермиона, кивнув в сторону улепетывающих
учеников.
— Надеюсь, ситуацию с разрешениями опекунов когда-нибудь исправят, — заметил Гарри,
вспоминая, что ему самому в первый раз удалось посетить деревушку лишь под
волшебной мантией отца.
— Я постараюсь поднять эту тему на следующем собрании преподавателей, — ответила
подруга, пока они не торопясь шли по улочке. На вопрос Гарри о том, как часто
проходят эти собрания и что они делают на них, Гермиона добавила:
— Пока что было только одно, в первый день сентября. Обсуждали расписание, график
занятий на Астрономической башне, разные дисциплинарные и бытовые мелочи, а также
первый поход в Хогсмид. В этом году его решили провести заранее, чтобы после
праздничного пира на Хэллоуин ученики не слегли от переедания.
Гарри засмеялся, а Гермиона вспомнила, как в тот день зашла в учительскую. Едва
переступив порог, она увидела профессора — тот стоял в самом дальнем конце комнаты,
скрестив руки на груди. Все преподаватели уже собрались, переговариваясь между
собой, ждали только МакГонагалл. Заметив Гермиону, Снейп коротко прожег ее
взглядом, но все последующее время больше не смотрел в ее сторону и хранил молчание
ровно до тех пор, пока не зашла речь о раздельных занятиях. После того как он
заявил, что его уроки будут исключительно совместными, начались долгие
препирательства. Но, как и следовало ожидать, профессор остался непреклонен, и
часть расписания пришлось переделать.
— Ну что, в Косой переулок? — вырвал ее из размышлений голос Гарри. Они как раз
проходили мимо Сладкого королевства.
— Да, только давай потом вернемся и посидим в «Трех метлах»? — предложила Гермиона.
Все-таки это место всегда было для них особенным.
— Конечно! — согласился Гарри и, взяв ее за руку, аппарировал.
«Дырявый котел» встретил их несвойственной ему многолюдностью, и они поспешили к
заднему двору, а оттуда — на мощеную булыжником знакомую улочку. Еще более яркая,
чем в их последний визит, аллея была всячески украшена в честь приближающегося
Хэллоуина. «Жаль, что родители не могут сюда попасть самостоятельно», — подумала
Гермиона. Хоть те и освоили некоторые явления магического мира, как, например,
совиную почту, но все же основное волшебство всегда будет скрыто от них. Судя по
последнему письму, они уже обустроились в их старом «новом» доме и теперь с
нетерпением ожидали ее на Рождество. Она и сама очень соскучилась по ним, только
переживала, что Гарри будет рассчитывать на ее компанию в доме Блэков, если,
конечно, не останется в замке.
— Уже решила, где будешь на каникулах? — в этот момент спросил он, и Гермиона в
очередной раз пришла к выводу, что время, проведенное вместе в течение стольких
лет, вероятно, создает мысленную связь между людьми.
— Я как раз об этом думала, — ответила она, — хочу побыть с родителями, — взглянув
на него извиняющимся взглядом, девушка добавила: — Но если хочешь, могу на
несколько дней задержаться у тебя.
Гарри понял ее растерянность и, весело отмахнувшись, ответил:
— Что ты, они так долго тебя не видели, конечно, езжай к ним! Я найду, чем
заняться.
Вскоре перед ними появился магазин «ВВВ» и, распахнув двери, друзья словно попали в
другой мир: повсюду летали цветные феи, гигантские стрекозы, какие-то странные
пузыри, которые, лопаясь, вновь собирались из тысяч мелких капель и отправлялись в
дальнейший полет. Посетителей здесь было столько, что они с Гермионой еле
протиснулись внутрь. Звуки раздавались со всех сторон — жужжание и хлопанье,
улюлюканье и попискивания — все это превращало магазин в настоящий балаган.
Гермиона не представляла, как найти Рона, но тут ее внимание привлек звонкий смех
стоящей неподалеку девушки. Та демонстрировала товары супружеской паре, а их
многочисленные дети сновали вокруг и все время норовили выхватить у нее тот или
иной предмет. Гермиона, наблюдая за этим зрелищем, подумала, что сама она бы уже
сбежала от такого кошмара. Но девушку это нисколько не раздражало — напротив, та с
умилением смотрела на маленьких озорников и совершенно искренне улыбалась их
родителям. У нее были черные волосы, едва доходящие до плеч, большие темные глаза и
обаятельная улыбка. Она была просто олицетворением миловидности и открытости.
Кажется, Гарри заметил взгляд Гермионы и теперь тоже рассматривал новую сотрудницу
Уизли.
— Видимо, это та самая Эмили, — сказал он. Секундой позже из толпы вышел Рон и,
встав рядом с темноволосой девушкой, присоединился к разговору. Рядом с ним,
высоким и возмужавшим, та казалась еще более хрупкой и миниатюрной. Но не это
привлекло внимание Гермионы, а то, как отреагировала брюнетка на его появление —
взглянув на Рона, та буквально расцвела: глаза заблестели, щеки запылали. Ее
чувства были совершенно очевидны, хотя Рон наверняка будет последним, кто их
заметит. Пока они стояли рядом, улыбаясь покупателям и их детям, Гермиона не могла
отвести взгляд — настолько гармонично они смотрелись друг с другом.
— Эге-гей! — откуда не возьмись, рядом возник Джордж. Он хлопнул Гарри по плечу и
тепло улыбнулся Гермионе, — Рон! — прокричал он брату, и Гермиона с ухмылкой
подумала, что не стоило портить такую идиллическую картину. Тем временем супруги
угомонили своих чад и отправились в другой конец магазина, а Рон, взяв новую
сотрудницу под локоть, потянул ее в их с Гарри сторону.
— Гарри, Гермиона! — воскликнул он, поравнявшись с ними. Подойдя ближе, он тут же
представил новую сотрудницу: — Это — Эмили, Эмили — это Гарри и Гермиона.
— Очень приятно познакомиться, — широко улыбнулась брюнетка, — Рон о вас часто
рассказывает.
Девушка хотела добавить что-то еще, но очередные покупатели отвлекли ее.
Извинившись, она напоследок еще раз ослепительно улыбнулась и скрылась в толпе.
Рон проводил ее взглядом, а затем вновь повернулся к друзьям.
— Не ожидал вас увидеть, смотрите, что творится! Что же будет на Рождество? Брат, я
возьму отпуск! — пошутил он, а Джордж показал ему в ответ неприличный жест.
— Пойдемте в подсобку, не то я голос сорву! — Рон, показав следовать за ним,
направился вглубь магазина, а Гермиона при упоминании голоса вспомнила профессора.
Весь этот шум и суета утомляли, и хотелось скорее вернуться в замок. Впрочем, в
подсобке было гораздо тише и просторнее. Посадив друзей на высокие коробки,
которые, по-видимому, выполняли роль стульев, Рон достал с одной из полок две
кружки, а подошедший Джордж наполнил их чаем.
— Рон, ты заслужил перерыв, — сказал Джордж, — но работы невпроворот, так что я
пойду. — Он покинул ребят, и старые друзья остались втроем.
— Как школа, что нового? — спросил Рон, и Гермиона с Гарри принялись рассказывать
ему обо всем подряд. Он с упоением слушал, а потом поведал, что интересного
произошло в магазине, Норе и в магическом мире.
— Вы вообще газеты читаете? — удивился он, когда выяснил, что Гарри еще не слышал
про новинку в мире квиддича — «Нимбус» нового поколения, который по характеристикам
почти обогнал «Молнию».
— Рон, нам в школе немного не до спортивных новостей, — рассмеялась Гермиона и
перечислила задания последней учебной недели. На третьей формулировке у Рона был
такой вид, словно он подавился слизняком.
— А про Малфоев слышали? — снова спросил он, и Гермионе показалось, что Гарри
напрягся. — В их особняке что-то нашли, и Министерство продлило срок ареста еще на
полгода. Мне их даже немного жаль: не иметь возможности вернуться в свой дом — это
ужасно.
Вскоре их с Гарри кружки опустели, а в подсобку заглянул Джордж, сообщивший, что
они с Эмили не справляются. Попрощавшись и пообещав написать Рону, Гарри и Гермиона
покинули магазин и снова вышли на улицу. Прохлада разом остудила их разгоряченные
лица, и они неторопливо направились обратно к «Дырявому котлу». Аппарировав в
Хогсмид прямо к «Трем метлам», они тут же зашли в паб.
— Кажется, Рон счастлив, — с улыбкой заметил Гарри, сделав глоток сливочного пива.
— Мне тоже так показалось, — ответила Гермиона. — Да и Джордж заметно повеселел.
— Видишь, ты зря переживала из-за его чувств, — вернулся к старой теме Гарри, —
думаю, в скором времени у него будет новый роман.
— Да, похоже на то, — совершенно спокойно заметила Гермиона, и он в очередной раз
задался вопросом, что или кто занимает мысли лучшей подруги. Возможно, Малфой был
прав в своем предположении, это бы объяснило тот факт, что даже ему, лучшему другу,
она ничего не рассказывает.
— Жаль Малфоев. А Драко, вероятно, придется провести Рождество в замке, — добавила
она.
Гарри задумался, каково это — не иметь возможности аппарировать, быть привязанным к
месту. Даже в прошлом году, когда за ними гонялись егеря, они с Роном и Гермионой
постоянно перемещались, как бы опасно это ни было.
— Помнишь, как отсюда вывалила толпа Упивающихся, когда мы аппарировали в Хогсмид?
— вслух размышлял он. — Теперь кажется, что все это было в другой жизни.
— Это нормально, Гарри, — улыбнулась Гермиона. — Стирать неприятные воспоминания из
памяти и двигаться дальше — единственно возможные шаги на пути к развитию. В
конечном счете, главное — извлечь все необходимые уроки и приобрести опыт.
— Тебя определенно ждет карьера в Министерстве, Гермиона, — совершенно серьезно
сказал Гарри, и она удивленно воззрилась в ответ.
Они просидели в пабе до самой темноты, а когда вернулись в замок, уже подошло время
ужина.
Весь следующий день, как и в понедельник, Гарри был поглощен уроками — сначала эссе
по Травологии, потом теория по Протеевым чарам. Во вторник, спустившись после
завтрака в подземелья, он, наконец, закончил зелье. Остальные также с довольными
лицами взирали на успешно приготовленные составы, и Слизнорт принялся обходить
каждый стол, принюхиваться и оценивать проделанную работу.
Амортенция Гермионы была предусмотрительно закрыта, но когда профессор подошел к их
столу и убрал крышку котла, Гарри увидел, как подруга побледнела. Наблюдая за ней,
он весело подумал о том, что в этот раз едва ли она почувствовала запах
свежескошенной травы. Его разбирало любопытство, и когда Слизнорт отошел, он,
приблизившись к ее котлу, решительно вдохнул завивающийся спиралями пар. Но не
ощутил запах чего-то конкретного, скорее — невероятное волнение, трепет и что-то
еще, неуловимо знакомое, нежностью отдающееся в груди. Гермиона вопросительно
посмотрела на него, но Гарри лишь пожал плечами.
После Слизнорт всех похвалил и приступил к новой теме; на этот раз их ожидало
долгое и утомительное приготовление Сыворотки правды, а зачет был назначен на
январь.
Спустя час они уже сидели в пустом классе, что находился недалеко от портрета
Полной дамы. Предварительно сдвинув два стола, они разложили пергамент так, чтобы
было видно всю территорию школы. Гермиона следила за восточной частью замка, а
Гарри — за западной. Он то и дело осматривал главный вход, где заканчивался
антиаппарационный барьер, а также кабинет директора, куда Снейп мог переместиться
по каминной сети. Ученики постепенно сосредотачивались в своих башнях и гостиных,
несколько точек, как обычно, находились в больничном крыле. Снейпа среди них,
конечно же, не было. Скользя взглядом сверху вниз, Гарри отметил находящихся во
внутреннем дворике Джинни и Дина — их совместное времяпрепровождение теперь не
вызывало у него никаких особенных эмоций. Решив не оттягивать этот момент, он
скользнул взглядом в самый низ карты. Ну конечно же — Малфой снова на лодочной, в
такой-то холод!
Наблюдая за точкой, он чувствовал, как внутри у него снова возникает это странное
желание знать, что происходит со слизеринцем. И чем дольше он смотрел на точку, тем
сильнее ему хотелось, чтобы уже наступило «завтра» и сдвоенный урок ЗОТИ, где он
сможет вновь увидеть Драко, хотя бы мельком. Впрочем, без профессора не будет
урока, поэтому, нехотя отведя взгляд от надписи «Драко Малфой», Гарри вновь
принялся осматривать карту. Через какое-то время Драко исчез в подземельях.
Отчаяние затопило Гермиону уже через час, а через полтора, аккурат перед отбоем,
она уже была готова сама отправиться к директору. Злые слезы так и норовили
прорваться, но она вновь и вновь брала себя в руки, концентрируясь на постоянно
меняющейся карте. В этот момент Гарри ударил себя по лбу и потянулся за своей
сумкой.
Утро пятницы наступило по ощущениям раньше часа на четыре. Гарри, пытаясь разлепить
глаза, отдернул полог и свесил ноги с постели.
— Ночка удалась? — спросил Дин шутливо, стоя у соседней кровати и надевая мантию.
— Это как посмотреть… — пробормотал Гарри, вспоминая события прошлого дня. Так, у
них сегодня Защита, надо взбодриться.
Контрастный душ привел его в чувство, а спустившись в гостиную, он встретил
Гермиону — та казалась выспавшейся, вот только лихорадочный блеск в глазах выдавал
остаточную взбудораженность от минувшей ночи.
Наскоро позавтракав, они отправились на занятие, где весь класс уже был в сборе. На
преподавательском столе громоздились сундучки вроде тех, что были на прошлой
неделе, только меньше размером; сам профессор стоял рядом. Проводив Гарри и
Гермиону сумрачным взглядом, тот принялся левитировать ларцы, на этот раз по два на
каждый стол. Гарри, воспользовавшись этим, ненадолго обернулся — спеша в класс, он
не заметил Малфоя. Но тот нашелся на своем месте — пристально смотрел в ответ, хотя
близорукость и не позволяла определить, что выражал этот взгляд. Гарри только
заметил залегшие под глазами блондина круги — судя по всему, у Малфоя тоже выдалась
«веселая» ночка.
Вскоре перед Гарри и Гермионой также приземлилась пара ларцов, и они наравне с
другими учениками приступили к работе, на этот раз — самостоятельной. Снейп молча
опустился за свой стол, выглядел он ничуть не лучше Драко — те же залегшие тени под
глазами, усталый вид. Он просматривал свитки с эссе и за все занятие даже не поднял
головы. Гермиона, же, напротив, то и дело бросала на него обеспокоенные взгляды.
Первым со своей задачей справился один из когтевранцев из соседнего ряда — он
поднял руку, уже собираясь обратиться к преподавателю, когда тот, не отрываясь от
проверки работ, проговорил:
— Название найденного предмета запишите на пергаменте вместе со своей фамилией и
оставьте на краю стола.
Гарри опешил — голос Снейпа был хриплым, сорванным и вряд ли бы его услышали, если
бы в классе не было так тихо. Гермиона рядом замерла — она невидяще смотрела внутрь
ларца, в то время как сжимающие палочку пальцы побелели от напряжения.
В это время профессор, пожалуй, впервые за все занятие поднял голову. Гарри лишь на
миг заметил этот взгляд, но этого мига хватило, чтобы вспомнить то же самое
выражение, появившееся на лице профессора в день смерти Дамблдора. Только смотрел
Снейп на этот раз не на него, а на Гермиону.
«Что же такое вчера произошло?», — недоумевал Гарри, когда они возвращались из
класса. В памяти всплывал истошный крик «не смей называть меня трусом!», а перед
глазами стояло искаженное страданием лицо мужчины.
Вечером, дожидаясь урока Астрономии у четвертого курса, Гарри едва держался, чтобы
не уснуть. Гермиона ушла сразу после отбоя, не в силах справиться с сонливостью.
Сам он уже сыграл с Дином две партии в шахматы, попытался почитать «Тысяча
магических растений и грибов», попил воды, поиграл с Живоглотом, но глаза
немилосердно закрывались. Когда в гостиной не осталось никого, Гарри даже подумал
вздремнуть и поспать до будильника, но тут он вспомнил про пергамент Драко. Вчера,
после того как Малфой описал подслушанный разговор, они больше не писали друг
другу. Гарри поглядывал на пергамент, но тот оставался чист. Вот и сейчас лист был
совершенно пустой, но взяв перо и макнув им в чернила, Гарри написал всего лишь
одно слово: «Драко».
Когда Гарри проснулся, спальня уже была пуста. В гостиной тоже никого не было, за
исключением пары девочек с младших курсов. Направляясь на завтрак, он сразу ощутил
это — незабываемый аромат сладкой печеной тыквы. Невероятно, насколько запахи
прочно завязаны с воспоминаниями, подумал Гарри, словно проваливаясь в далекий
первый курс, заново переживая свое первое детское счастье оттого, что, наконец,
обрел дом, друзей, стал игроком в квиддич. Тем не менее, он не мог забыть и о
другом.
Гарри не стал доставать карту. Прихватив теплую мантию, он уже шел извилистой
дорожкой, зная, где найдет Малфоя. Погода тридцать первого октября накрыла весь
замок непрекращающимся дождем, в небе то и дело раздавался гром, а отсвет молний
едва пробивался сквозь плотные низкие тучи. Гарри то и дело приходилось накладывать
на себя чары, чтобы не промокнуть. Наконец, аккуратно приоткрыв дверь, он бесшумно
вошел внутрь. Силуэт слизеринца еле угадывался в темноте — тот стоял у самой кромки
воды, кровля лодочной едва защищала его от ливня. Шум волн не позволил Драко
услышать приближение гриффиндорца, и поэтому он крупно вздрогнул, когда рядом
раздался голос:
— Малфой, ты решил провести остаток семестра у Помфри?
— Поттер? — слизеринец растерялся — никто до настоящего момента не знал его тайное
место.
Гарри тем временем приблизился и, встав рядом, принялся осматривать окружающее
пространство. Картина, открывшаяся взору, и впрямь была завораживающая — низкие
темные тучи висели прямо над усеянной волнами поверхностью озера, а монотонный шум
дождя заставлял забыть обо всем мирском. Лишь тут они могли наблюдать за стихией,
находясь от нее в одном шаге и не рискуя промокнуть. Впрочем, насчет последнего он
засомневался, когда очередная вспышка молнии осветила посиневшие губы и покрытое
мелкими каплями воды лицо слизеринца.
— Малфой, что с тобой в самом деле? — воскликнул Гарри, наблюдая, как тот зябко
кутается в легкую мантию. — Не мог одеться теплее?
— Что ты здесь делаешь, Поттер? — ответил вопросом на вопрос Драко. — Только не
говори, что забрел сюда случайно.
— Это долгая история, как-нибудь расскажу, — сказал Гарри, радуясь своей
предусмотрительности — развернув принесенную с собой мантию, он накинул ее тому на
плечи.
— Это уже вторая история, которую ты обещаешь мне рассказать, — еле слышно
пробормотал слизеринец, покуда тот запахивал на нем одежду.
Вместо ответа Гарри накинул ему на голову капюшон и вновь посмотрел вдаль. Ветер
поутих, и теперь на поверхности озера осталась только мелкая рябь. Где-то вдалеке
еще грохотало и сверкали молнии, но постепенно все вокруг стихло. Взглянув на
Малфоя, он не без удовольствия отметил, что тот, согревшись, выпрямился и теперь
стоял, словно статуя — недвижимый и гордый. Лишь бледные руки, выглядывающие из-под
накинутой мантии, едва заметно дрожали.
— Руки замерзли, — вопрос Гарри прозвучал скорее как утверждение, и Драко в
очередной раз перестал дышать, когда тот совершенно спокойно взял его ладони в свои
и принялся растирать. Он разрывался между намерением вырвать их из рук Поттера,
высказав все, что думает о его манерах, и между постыдным желанием наслаждаться
каждым прикосновением горячих пальцев. Так или иначе, этих простых проявлений
заботы оказалось достаточно, чтобы в душе Драко мгновенно вспыхнул пожар. Еще
минуту назад его бледное и мокрое лицо теперь горело огнем и наверняка покрывалось
некрасивыми красными пятнами. Впрочем, увидеть этого в сумраке лодочной никто не
мог.
«Что ты делаешь со мной, Поттер?» — безмолвно вопрошал Драко, проклиная себя за
слабость, за то, что позволяет все это Поттеру и, более того, смиренно упивается
самообманом. Взглянув в лицо гриффиндорца, Драко увидел лишь благородство и желание
помочь. Волна скорбного разочарования в очередной раз вернула его с небес на землю,
заставив отнять руки, которые, впрочем, уже совсем не мерзли.
— Пойдем, уже поздно, — сказал Поттер, по-своему расценив поступок Малфоя, и
направился к выходу. Драко, не желая спорить, пошел следом. Набросив на себя
согревающие чары, они практически бежали, перепрыгивая подчас через несколько
ступенек. Наконец, двери замка распахнулись, и вестибюль встретил их божественным
теплом, неярким светом факелов и полным отсутствием студентов.
— Отбой, — резюмировал Гарри, повернув часы на запястье. Посмотрев на Малфоя уже
при свете, он снова отметил бледные губы и какой-то затравленный взгляд.
— Драко? — с тревогой спросил он.
— До скорого, Поттер, — прервал его тот и, отвернувшись, вскоре скрылся за дверью,
ведущей в подземелья. Про чужую мантию, все еще согревающую его, Драко вспомнил уже
в спальне.
В эту ночь он долго не мог уснуть, поглядывая в сторону поттеровской вещи, что
висела неподалеку. Но не только ему не спалось. В другом крыле замка, в кабинете
одинокой башни долго сидел у камина профессор Защиты от темных искусств. Невидящим
взглядом он смотрел на пламя, но перед его глазами было совсем другое. Он много
думал о той ночи после вызова в Министерство: корил себя за проявленную
несдержанность и всячески душил в себе глупые эмоции, вызванные встречей с
девчонкой. Уже в постели, где сон никак не шел к нему, он вдруг осознал, что в этот
день, возможно, впервые за много лет, он думает не о Лили.
Первые дни ноября выдались морозными, но сухими. Дождя больше не было, и под ногами
вместо хлюпающей грязи на этот раз то и дело хрустели листья. Во вторник Гарри
впервые воспользовался своей привилегией и после тренировки отправился в ванную
старост. Отмокая в разноцветной пене, он с нетерпением ожидал матч, который должен
был состояться уже в субботу. Джинни по этому поводу совсем замотала команду, и
Гарри надеялся, что после игры она немного успокоится и даст им, наконец,
передышку.
О том, что первая игра будет не со Слизерином, а с Пуффендуем, объявили на
праздничном ужине, но Гарри все прослушал, поэтому, увидев воскресным утром в общей
гостиной расписание матчей, немало удивился — новое расписание совпало с тем,
которое у них было на третьем курсе. В который раз он подумал о том, что, возможно,
не следовало занимать место в сборной и дать шанс кому-то другому — в конце концов,
сам Гарри играл с первого курса и квиддича в его жизни уже было достаточно.
Вытершись полотенцем, он оделся и отправился на ужин. Гермиона была так поглощена
своими мыслями, что даже не заметила его появления. Что случилось той ночью
накануне Хэллоуина, она так и не рассказала, ограничившись лишь пересказом
подслушанного разговора.
В среду они долго сидели в гостиной и вспоминали прошлую осень, которую провели в
скитаниях по лесам, болотам и расщелинам скал. В тепле и уюте Хогвартса сложно было
представить, что всего год назад им приходилось жить в палатке, среди туманов,
жухлой листвы и дождя. После плотного ужина в Большом зале казалось невероятным,
что они питались ягодами, сомнительными грибами да заплесневелым печеньем. Почти
забылось уныние, усугубляемое необходимостью носить медальон, ссоры и недомолвки.
Некстати вспомнился уход Рона.
— Никогда не забуду тот вечер, когда он ушел, — прошептала подруга, всматриваясь в
пламя камина. Для Гермионы это было еще и личным предательством, возможно, из-за
которого они с Роном в итоге расстались.
Мысленно возвращаясь в то время, Гарри подумал, что тоже не скоро забудет злость и
отчаяние, в котором он пребывал после ухода их общего друга. Но в итоге Рон
вернулся, и не просто вернулся, а спас ему жизнь, а потом уничтожил крестраж.
— И никогда не забуду, как он вернулся, — продолжила Гермиона с улыбкой.
— Да, Рон появился вовремя. Снейп явно не предполагал, что я полезу за мечом с
крестражем на шее, — ухмыльнулся Гарри своей прежней глупости. — До сих пор мороз
по коже, как вспомню это озеро.
Они долго сидели, вспоминая разные моменты, то улыбаясь, то грустя. Когда Гермиона
ушла, он еще какое-то время оставался в гостиной, которая уже давно опустела.
Отметив этот факт, Гарри вдруг вспомнил о том, что сегодня среда. Достав
зачарованный пергамент, он взглянул на наручные часы и неохотно убрал его назад —
время было уже за полночь, наверняка Драко уже спит, как и Гермиона. Решив, что и
ему незачем засиживаться, он отправился в спальню и почти сразу уснул.
Вопреки его предположению, ни подруга, ни слизеринский староста даже и не пытались
уснуть. В подземельях, которые в это время года становились особенно холодными и
мрачными, Драко лежал в своей кровати, безо всяких эмоций взирая на потолок и
проклиная себя и тот день, когда впервые заговорил с Поттером. Гермиона же, лежа за
задернутым балдахином, прислушивалась к дыханию соседок по комнате и корила себя
тем, что даже сегодня, когда они с Гарри вспоминали события прошлого года, она
больше думала о профессоре, чем о Роне.
Суббота выдалась пасмурной — никакого ветра, солнечные лучи едва пробивались через
облака; это была идеальная погода для игры. Гарри проспал до самого завтрака и едва
успел съесть тарелку овсянки. Он не волновался, чего нельзя было сказать о Джинни —
та сидела бледная, и аппетита у нее не наблюдалось.
Когда команда собралась на поле, трибуны уже были наполнены учениками, а на
противоположной стороне собралась команда противника в ярко-желтой форме. Мадам Хуч
традиционно потребовала от всех честной игры, Джинни пожала руку капитану команды
Пуффендуя, Саммерби, и вслед за свистком все четырнадцать игроков взмыли в воздух.
Гарри сразу предпочел подняться повыше, чтобы лучше наблюдать за игрой и надеясь
быстрее заметить снитч. Комментировал матч Урхарт — охотник и по совместительству
капитан слизеринской сборной; его басовитый голос лениво растягивал слова, словно
ничего скучнее этой игры невозможно было придумать. Увернувшись от пары бладжеров,
Гарри принялся оглядывать пространство между игроками. В этот момент Дин забил
первый гол.
— Десять — ноль, Гриффиндор открывает счет, — равнодушно пробасил Урхарт. Трибуны
оглушительно ревели, но Гарри старался не отвлекаться, он перемещался над полем,
смотря то на небо, то на игроков. Ловец Саммерби держался ближе к полю,
придерживаясь примерно той же стратегии. Новый вратарь Гриффиндора, Ник Нойман
отбил приличное количество мячей, но несколько все-таки пропустил, поэтому через
полчаса игры счет сравнялся и составил пятьдесят — пятьдесят. Гарри понимал, что
так они теряют силы и время, что надо ловить снитч, и как можно скорее.
— Робинс пасует Уизли, — скучающим тоном сообщил комментатор, — та уворачивается от
бладжера… И снова гол в ворота Пуффендуя, — добавил Урхарт, и в этот момент Гарри
бросил взгляд к дальним кольцам.
Снитч блеснул всего на миг, но он уже несся к своей цели, не слыша и не видя ничего
вокруг. Ричи Кут, удачно оказавшись на его пути, ловко отбил приближавшийся к Гарри
бладжер. Черный мяч, поменяв направление, зацепил метлу второго ловца, и пока
Саммерби восстанавливал равновесие, крылатый шарик уже бился в широкой ладони
гриффиндорца.
Радостно улыбающийся, с зажатым снитчем в руке, тот медленно опускался на поле.
Драко вспомнил, как на самом первом уроке полетов Поттер мгновенно освоился на
метле, а через пару месяцев уже играл в сборной. Гарри был неотразим: возмужавший,
сильный, ловкий, он внушал уважение одним своим видом. Восхищенно, с долей гордости
и ревности Драко наблюдал, как вся команда окружила Поттера и буквально душила его
в объятиях. Трибуны ревели, и Урхарту пришлось приложить усилия, чтобы его
услышали:
— Поймав снитч, Поттер приносит своей команде победу! — прогрохотал он. — Двести
десять — пятьдесят, матч выигрывает Гриффиндор!
Имя Гарри было сказано с фирменным слизеринским пренебрежением, но никто не обратил
на это внимания. Игроки Пуффендуя вежливо поздравили Джинни и ее команду с победой
и вскоре скрылись в замке. Драко предпочел подождать, пока все уйдут и, запахнув
мантию, погрузился в свои мысли.
Когда трибуны опустели, его окликнул чей-то голос. Это был Гарри — он резво
поднялся по лестнице и, подойдя к Драко, упал рядом с ним на скамью. Лицо его все
еще светилось радостью от принесенной своему факультету победы.
— Поздравляю, — слегка улыбнувшись краем рта, сказал Драко.
— Спасибо. Так вот ты где сидел, — заметил Гарри и тут же сменил тему: — С погодой
повезло, если бы шел дождь, вряд ли бы было так просто.
Подперев голову рукой, Драко рассматривал искрящегося от счастья гриффиндорца и
думал о том футе, что остался между ними. Поттер, конечно же, не придал этому
значения, он с упоением вспоминал самые интересные моменты и выспрашивал у Драко
то, чего сам не мог увидеть. Драко отвечал постольку-поскольку, мысли же его были
заняты этой непозволительной близостью. В глубине души он знал, что играет с огнем,
поэтому, когда Поттер поднялся, разорвав зрительный контакт, Драко облегченно
выдохнул.
— А давай полетаем? — неожиданно для обоих предложил Поттер.
Драко в ужасе представил, как полшколы будет наблюдать за ними.
— Не сейчас, — уточнил Поттер, по-видимому, заметивший смятение на лице блондина.
— Что насчет завтра? Обычно у нас тренировка около трех, но думаю в этот раз ее не
будет.
Еще бы, подумал Драко, гриффиндорцы наверняка до самого понедельника будут
праздновать первую победу.
— Хорошо, завтра в три.
Поттер уже давно спустился с трибун, а Драко все еще сидел, устроив голову на
руках. Отросшие волосы колыхались от легкого ветерка, а на лице нет-нет, да
появлялась мечтательная улыбка.
***
В гостиной Гриффиндора никто не спал до глубокой ночи — все праздновали победу.
— Выиграть еще два матча и кубок наш! — повторяла Джинни. Они с Дином впервые
открыто проявляли свои чувства при всем факультете. Гарри почему-то вспомнил Рона и
Лаванду на шестом курсе, хотя в случае Джинни и Дина это выглядело скромнее и
искреннее. Гермиона была с Гарри весь вечер, она старательно делала вид, что
веселится со всеми, но он догадывался, что подруга просто не хочет оставлять его
одного. На следующее утро Гермиона была одна из немногих среди своего факультета,
кто посетил завтрак, впрочем, к обеду в Большом зале собрался весь Гриффиндор, и
команду продолжили поздравлять с победой. Как и следовало ожидать, Джинни уменьшила
количество тренировок до двух раз в неделю, решив возобновить их в прежнем режиме в
феврале, перед игрой с Когтевраном.
Драко наблюдал за гриффиндорским столом и ухмылялся, когда его посетила мысль, что,
возможно, Поттер сегодня будет просто не в состоянии летать или вообще забудет об
их встрече. Направляясь к полю, Драко уже подумывал о том, сколько не будет
разговаривать с ним в этом случае. На поле никого не было. Посмотрев на часы, Драко
понял, что поторопился, впрочем, спустя пару минут на тропинке он уже мог различить
гриффиндорского очкарика с метлой наперевес.
— Не думал, что ты придешь, — сказал Гарри, поравнявшись с ним.
— Ожидал, что я передумаю? — поднял бровь Драко.
— Неважно, — ответил Поттер. — Ну так что — ты готов?
Слизеринец даже не успел ничего толком ответить, когда Поттер опустил метлу.
— Садись!
Неизвестно, что заставило Драко поддаться на уговоры — искренняя радость в глазах
гриффиндорца, возможность побыть рядом с ним или желание узнать, сможет ли он
преодолеть свой страх. Так или иначе, спустя миг он уже сжимал коленями
поттеровскую Молнию, а ее владелец, решив его поддержать, уселся сзади. Направив
метлу под нужным углом, они оторвались от земли и вскоре уже медленно летели над
полем. Драко некогда было бояться, так как он управлял метлой, зато Поттер,
совершенно не переживая, говорил что-то ободряющее, обнимая его со спины. «Не
обнимая, а крепко держась», — поправил себя Драко.
Поначалу было немного страшно, воспоминания норовили выползти наружу и заставить
паниковать, но близость Поттера, а может быть, и собственный восторг в итоге
победили. И, уже открыто улыбаясь, он несся навстречу облакам, а сзади, обхватив
его обеими руками, в голос смеялся Поттер.
— Это было… Здорово, — сдержанно ответил Драко, когда они приземлились.
— Не было страшно? — искренне улыбаясь, поинтересовался Поттер.
— Абсолютно, — заверил его тот. «Мне бы совести не хватило ответить по-другому,
глядя в эти глаза», — подумал слизеринец.
— Что ж, предлагаю повторить, как будет желание.
Драко опешил, почему-то ему и в голову не приходил такой вариант. Представив, какой
пыткой станут такие регулярные полеты, он даже поначалу растерялся.
— Думаю, в следующий раз я попробую полетать отдельно, — лаконично заметил он.
Гарри уже хотел возразить, что лучше им пока полетать вместе, ради его же, Драко,
безопасности, но спорить не стал. В замок они вернулись как раз к ужину и,
расходясь по разным столам, вероятно, впервые за все время, Малфой сказал:
— До скорого!
К середине ноября погода постепенно взяла свое. По утрам земля покрывалась инеем,
озеро у берегов — тонким припаем, а все пространство вокруг стало безжизненно-
серым. Когтевран и Пуффендуй отменили свои тренировки по квиддичу, и даже Слизерин,
по словам Малфоя, сократил их вдвое. Полетать с Драко им удалось еще пару раз по
воскресеньям, пока не стало совсем холодно. На метле Малфой держался храбро — Гарри
неоднократно замечал мертвенную бледность на его лице — но уверенность, с которой
тот управлял метлой, не внушала опасений. Лишь после приземления слизеринец порой
подолгу приходил в себя, успокаивая дыхание. Заколдованный пергамент по-прежнему
служил им по вечерам сред и пятниц. Из их переписки Гарри узнал, что Драко
действительно собирается остаться на каникулы в замке, что он обучался окклюменции
у Беллатриссы и что эти занятия были самым ужасным эпизодом в его жизни. Драко
тогда не стал вдаваться в подробности, а Гарри не стал выспрашивать. Зато он
рассказал о своем неудачном опыте обучения у Снейпа, чем немало повеселил Малфоя,
судя по ехидным и остроумным шуточкам, которые выдавал слизеринец на каждую
написанную фразу.
В среду, направляясь на занятие по Травологии, Гарри обдумывал идею, которая уже
давно поселилась у него в голове. Пройдя в теплицы, он поздоровался с профессором
Спраут и направился в сторону их с Гермионой стола. Подруга уже была там, она
стояла над учебником и смотрела в никуда, под глазами темнели круги. Видимо, совсем
не выспалась, подумал Гарри, и это не удивительно, учитывая, что по вторникам ей
приходилось сидеть до полуночи. Он и сам здорово не высыпался по субботам.
— Гермиона, ты в порядке?
— А, Гарри, привет. Да, все нормально, — ответила Гермиона; голос ее прозвучал тихо
и безразлично, что было для нее так нехарактерно.
Меж тем собрались оставшиеся ученики, и профессор сообщила, что сегодня им
предстоит собирать весьма ценные стручки опасного растения. «Venomous Tentacula»
значилось на горшках, и Гарри вспомнил, что это растение они уже проходили.
Привычным движением надев защитные перчатки, он придвинул к себе одно из них и
склонился над учебником.
— Так, с чего начать… — только и успел сказать Гарри, потому что в следующую
секунду крик Гермионы разнесся над теплицами. Он словно во сне наблюдал, как
ядовитые щупальца оплетают ее руки, не защищенные перчатками. Профессор Спраут,
бросившись к ним, прямо на ходу выкрикнула заклинание, заставившее растение тут же
отпустить свою жертву. Гарри подхватил бесчувственное тело подруги, но он не знал
что делать с ее руками, истекающими кровью, с разошедшейся и покрывающейся жуткими
язвами кожей.
— Джастин, живо в больничное крыло, предупредите медперсонал, — распорядилась
профессор, наколдовывая носилки и помещая на них Гермиону.
— Поттер, вы остаетесь за главного! — крикнула она, уже исчезая с левитируемыми
носилками в дверях теплицы.
Но Гарри решил иначе, бросившись следом. «Когда дело касается моих учеников, я
предпочитаю быть в курсе», — звучали слова Снейпа в голове, и что-то подсказывало
Гарри, что к Гермионе это тоже могло относиться. Он не помнил, как добрался до
башни ЗОТИ, как поднимался по лестнице. В классе он увидел учеников, но не
профессора. Впрочем, уже миг спустя, взлетев по нескольким ступеням к его кабинету
и распахнув дверь, он выдохнул:
— Гермиона.
Снейп мгновенно вскочил со своего места и, вероятно, не преминул бы воспользоваться
легилименцией, если бы Гарри, закрыв за собой дверь, скороговоркой не выпалил:
— Схватилась за ядовитую тентакулу без перчаток…
Привалившись к стене и тяжело дыша, Гарри наблюдал, как Снейп носится по кабинету,
открывая по очереди все шкафы и вынимая из них то или иное содержимое. А собрав,
видимо, все необходимое и глухо пробормотав «Кабинет Помфри», вихрем исчез в
камине. Гарри хотел отправиться следом, но понимал, что его присутствие будет
только мешать. Все еще в шоке от произошедшего, он с потерянным видом вернулся в
теплицы и молча прошел за их с Гермионой стол, где его уже поджидали Дин и Джинни.
— Что-нибудь известно? — спросили они одновременно у Гарри, на что он только
помотал головой.
Ученики, понимая его состояние, не приставали с расспросами, часть из них вернулась
к заданию. Вскоре появился Джастин, он подошел к Гарри и, судя по виду, тоже был
потрясен.
— Вроде бы успел… По крайней мере, когда профессор Спраут появилась с Гермионой,
мадам Помфри уже ждала их, — пробормотал тот.
— Спасибо, — тихо ответил Гарри.
Подумать только, если бы он оказался чуть более внимательным к подруге, ничего бы
не случилось. Чувство вины разъедало Гарри как кислота, он еле досидел до конца
занятия, а со звонком сразу отправился в больничное крыло. Но попасть внутрь не
удалось: едва он открыл дверь лазарета, как оказавшаяся внутри МакГонагалл с
чрезвычайно встревоженным видом просипела упавшим голосом: «Поттер, позже» и
закрыла ее с обратной стороны. Все, что успел увидеть Гарри — это Снейпа и мадам
Помфри, нависших над телом Гермионы.
В субботу заметно похолодало, изо рта шел пар, и, уже подходя к больничному крылу,
Гарри спохватился, что надо было взять для Гермионы дополнительное одеяло. Но,
зайдя внутрь, он увидел, что та уже была укрыта толстым пушистым пледом. Помфри как
раз закончила перевязку и, поприветствовав его, скрылась в своем кабинете. За
завтраком все только и обсуждали, что предстоящий матч, поэтому, наскоро съев
овсянку, Гарри поспешил покинуть Большой зал и отправился к подруге. Сегодня у
Гермионы уже не было болезненной бледности, а перевязанными оставались только
кисти. Теперь он мог рассмотреть, что до самого локтя ее руки покрывает тонкая
сетка фиолетовых прожилок. «Надеюсь, это пройдет как можно скорее», — подумал
Гарри, зная, какое значение девушки придают своей внешности. «И не только девушки».
Заклинание Малфоя все еще действовало, и волосы Гермионы аккуратно лежали мягкими
волнами. Сев рядом, Гарри достал учебник по Трансфигурации и углубился в чтение.
После обеда у Помфри появилось сразу несколько пациентов — из-за матча несколько
болельщиков Слизерина учинили драку, и теперь представители обоих факультетов
осваивали больничный уют. В основном это были ученики четвертого и пятого курсов.
Пострадавшие тяжело вздыхали, и это было неудивительно — костерост был не самым
приятным лекарством, Гарри начинало тошнить от одного воспоминания об этом зелье.
На ужине из рассказа Дина он узнал, что Когтевран победил со счетом сто девяносто —
восемьдесят.
— Ловец Слизерина совершенно ни на что не годен, думаю, кубок будет в наших
руках, — резюмировал тот, подмигнув Джинни.
«Квиддичная парочка», как их прозвали за глаза, навестили Гермиону перед отбоем, и
все вместе они вернулись в башню. Гарри подумывал о том, чтобы написать о
случившемся Рону, но в итоге решил подождать, что на это скажет сама Гермиона.
В воскресенье снова пришла Луна, она долго сидела рядом и на этот раз не требовала
тишины, а, напротив, читала вслух учебник по Чарам, как раз ту тему, по которой им
недавно задали эссе. Промучившись около часа, Гарри закрыл учебник — читать
одновременно с Луной было совершенно невозможно, а если прислушиваться к ее
монотонному голосу, то уснуть можно было быстрее, чем на уроках профессора Биннса.
Решив прогуляться, он попрощался с когтевранкой и спустился во двор.
Погода стояла морозная, но солнечная и безветренная. Накинув на себя согревающие
чары, Гарри вышел на скользкую тропинку и медленно спустился к озеру. Он надеялся,
что в такое время года Малфой не посещает лодочную, но следы обуви с витиевато
закрученной буквой «М» на заиндевевшей поверхности деревянного настила говорили об
обратном.
Вернувшись мыслями к Гермионе, Гарри снова ощутил тревогу. Несмотря на
обнадеживающие слова Снейпа, шел уже пятый день, а в себя она так и не приходила.
После ужина Гарри еще долго сидел рядом с ней — заканчивал работу, которую назавтра
необходимо было сдать МакГонагалл. В помещении было тихо, вчерашних забияк мадам
Помфри выписала еще утром, и теперь Гермиона снова была единственным пациентом.
— Снова вы, Поттер, — ледяной голос прозвучал так неожиданно, что Гарри вздрогнул.
Профессор ЗОТИ возник, как всегда, бесшумно. Подойдя к девушке, он взял ее ладонь и
принялся считать пульс. Весь его вид выдавал напряжение и беспокойство, темные
круги залегли под глазами, в какой-то миг Гарри даже показалось, что руки
профессора дрожат. Замерев на несколько секунд, тот аккуратно положил руку Гермионы
обратно и дотронулся до ее лба. После он отошел и, взяв с тумбочки свиток, принялся
его изучать. Тут же образовавшаяся складка между его бровей усилила испуг и
смятение Гарри. Тревога, сопровождавшая его уже несколько дней, обещала перерасти в
настоящую панику, и он уже был готов вскочить и затрясти Снейпа, чтобы тот сказал
хоть что-нибудь, когда Гермиона пошевелилась.
Трудно было сказать, сколько это продолжалось. Тело то горело огнем, каждое
ощущение доводя до предела чувствительности, то превращалось в льдину, холодом
пронзая каждую клетку. В голове то нарастал гул, то образовывалась звенящая тишина,
которую нарушал лишь стук сердца, звучащий, как набат. Сознание покрывала плотная
пелена, она как мед растекалась повсюду, не оставляя и малейшей лазейки для хоть
какой-нибудь оформленной мысли. Позже пелена спала, но взамен ей пришла боль. Эта
боль концентрировалась в каждой мышце, в каждом суставе, казалось, что все тело
было изломано. Но Гермиона знала, что это не так. Как в каком-нибудь кошмарном сне
она не могла пошевелиться, не могла кричать, и, самое главное, сколько бы она не
пыталась, проснуться тоже ей не удавалось. В какой-то момент она просто смирилась и
попыталась представить себя там, где нет ничего — ни времени, ни пространства, ни
звуков. Казалось, это возымело эффект, и ее личный космос прочно заполнил собой все
ее сознание. Но временами через эту спасительную пустоту все же проходили
ощущения — чей-то голос, прикосновения, тепло и холод. А потом она смогла различать
голоса. То были голоса близких ее людей, любимых ею людей. Взволнованный
мальчишеский, едва различимый голос взрослой женщины и тот, который вызывал больше
всего чувств, который, как бы она ни старалась, всякий раз вырывал ее из забытья.
— … она все слышит…
Этот голос тоже был знаком, но кому именно он принадлежал? Мысли медленно
ворочались в голове как слизни, постоянно меняя цвета, размеры и направление. Зато
в следующий раз она узнала голоса — то были ее соседки по комнате.
А потом туман окончательно растаял, пришли звуки, ощущения, боль в ладонях, смысл
звучащих слов. И вместе с ними пришел ужас. Она ощущала свое тело, но не могла
пошевелить ни одним пальцем, она видела свет сквозь веки, но не могла даже немного
приоткрыть глаза. Теперь она знала, когда день сменяла ночь, что перевязки ей
делали по три раза в сутки. Одна из них как раз должна была начаться, когда
раздались шаги — кто-то подошел к ее кровати. Но никто не трогал ее ладони, вместо
этого нечто тяжелое опустилось на все ее тело, и чьи-то руки поправили на ней, как
она догадалась, одеяло. Тепло расползалось медленно, но верно. Она была чертовски
благодарна этому человеку, пока ее глаза не пронзил свет — приподняв веки, кто-то
светил в них Люмосом. Гермиона была в шоке от подобной наглости, она тщетно
пыталась разглядеть владельца этой палочки, но глаза не слушались, смотря в одну
точку, а свет так ослепил ее, что даже спустя какое-то время перед ней все еще
сверкал отблеск яркого огонька. Зато она успела ощутить слабый запах, он был таким
знакомым и одновременно казался таким далеким. Вспомнился зачет у Слизнорта, да,
там был такой же запах.
После этой мысли Гермиона старалась ловить все ощущения, все звуки, она даже
чувствовала отвратительный запах Костероста. Но этот больше не возвращался. Был
другой, отдающий лекарствами и кофе, его владелец перебинтовал ей руки. А потом
нежный голос произнес: «Бедная девочка», и Гермиона узнала Мадам Помфри. Теперь она
могла узнавать каждого. Она знала, что приходили Джинни и Дин, Джастин и Меган,
профессор Спраут и МакГонагалл. А потом пришла Луна и стала читать учебник по
Чарам, как раз ту тему, по которой Гермиона собиралась писать эссе. Гарри тоже был
тут, казалось, он был с ней постоянно. Его такой родной запах постоянно витал
вокруг. Вот и сейчас он сидел рядом, его тихое дыхание нарушалось только треском
свечи и шелестом перелистываемых страниц. Гермиона так не хотела, чтобы он уходил,
вновь оставлял ее одну.
Но тут ее мысли рассыпались — снова возник тот запах. Как она могла сомневаться? Он
был тут, тот, чьи руки остужали ее пылающее лицо, когда у нее был жар, тот, чьи
ладони согревали ее плечи, когда ее бил озноб. Тот, кто так бережно и медленно
обрабатывал ей руки, совсем не так, как Помфри. «Снова вы, Поттер». От этого голоса
сердце сделало кульбит и понеслось вскачь. Стараясь ловить каждый звук, она, тем не
менее, ничего не слышала, кроме его бешеного биения. И никак не ожидала, что
профессор прикоснется к ней. Он поднял ее руку, обхватил запястье, и она ощутила
собственный учащенный пульс, отдающийся в его пальцах. Потом он потрогал ей лоб, но
Гермиона уже не могла отслеживать свои ощущения — что-то тянуло ее вниз, она
лихорадочно сопротивлялась, но в итоге начала проваливаться в бездну. Живот сводило
судорогой, страх сковал все ее существо, и тогда, когда конец был уже неминуем, она
открыла глаза.
Утро следующего дня встретило Гермиону болью в ладонях; мадам Помфри как раз пришла
делать перевязку, когда обнаружила, что та пришла в себя.
— Хвала Мерлину! — воскликнула она. — Знали бы вы, как всех нас напугали!
Поппи помогла Гермионе приподняться в постели и, поставив перед ней небольшую чашу,
опустила туда одну из перевязанных ладоней. Зелье оказалось прохладное и немного
притупило боль.
— Вам следует быть осторожнее, мисс Грейнджер, — причитала Помфри, бросая на
подопечную суровые взгляды, — эта халатность могла стоить вам жизни. Знали бы вы,
как переживала профессор МакГонагалл, как волновались ваши друзья и однокурсники. А
что бы сказали ваши родители?
Она сердито качала головой, в то время как Гермиона постепенно бледнела, осознавая
произошедшее. Родители, которые только обрели ее. Гермиона надеялась, что им никто
ничего не сообщил.
— Если бы не профессор… — начала целитель, но продолжать не стала, поскольку
вышеупомянутый сам в этот момент вошел в палату.
Гермиона не помнила, как вчера уснула, казалось, сразу, как только ушел Гарри. Она
все еще была слаба, и ее постоянно клонило в сон. Но она помнила, каким взглядом
Северус смотрел на нее, когда она только очнулась. Сейчас же, вглядываясь в его
ничего не выражающее лицо, Гермиона засомневалась в своих воспоминаниях.
— Доброе утро, профессор Снейп, — тихонько поприветствовала она, наблюдая, как он
приблизился и остановился напротив.
— Профессор Снейп, мисс Грейнджер очнулась! — всплеснула руками мадам Помфри.
— Мисс Грейнджер, — подхватил Северус ледяным тоном, — глупая девчонка! Глупая,
безответственная, невнимательная гриффиндорка, — продолжил он, гневно взирая.
Гермиона, которую только что отчитала мадам Помфри, не могла вынести этот взгляд.
Опустив глаза, она заметила, что бинты уже размокли. Поппи, спохватившись, взяла ее
руку и начала разматывать повязку. Резкая боль тут же пронзила все тело, и, пытаясь
совладать с ней, Гермиона зажмурилась. Год назад, закаленная скитаниями, она могла
пережить и побороть многое, этот же год, казалось, вытягивал наружу всю ту
слабость, которую прежде приходилось прятать глубоко внутри. От боли на глазах
выступили слезы, не хватало только разреветься. Профессор, продолжавший ее
отчитывать, замолчал.
— Будет вам, Северус, девочке и так нелегко, — сжалилась медсестра и вновь опустила
руку Гермионы в зелье.
В этот момент в дверь постучали, и староста Пуффендуя Элеонора Брэнстоун появилась
с мальчиком, все лицо которого было покрыто жуткими язвами.
— Мадам Помфри… — начала объяснять староста.
— В мой кабинет, живо! — быстро скомандовала Помфри, глянув на потенциальных
пациентов, а повернувшись к профессору, добавила: — Северус, вы позволите? У вас в
случае мисс Грейнджер получается гораздо лучше.
Оставив чистые бинты на тумбочке, она покинула палату прежде, чем тот, явно не
ожидавший такого поворота, успел бы ей ответить. Зато его красноречивый взгляд,
сверлящий Гермиону, говорил о многом. Обойдя койку с другой стороны, профессор взял
стоящий там стул и, придвинув его поближе, сел и сразу погрузил обе ее руки в
зелье. Умелые пальцы осторожно массировали ладони, растирали и сжимали, ровно
настолько, чтобы боль не становилась нестерпимой.
Гермиона молчала, несмотря на то, что в ее голове роилась масса вопросов, которые
ей не терпелось задать. Вместо этого она наслаждалась ощущениями, хотя отчасти они
были неразрывны с болью. Снейп больше не прожигал ее взглядом, весь он был
сконцентрирован на своих движениях. Тишина в помещении нарушалась лишь треском
факела на стене.
Спустя несколько минут профессор убрал собственные руки, очистил их заклинанием и
взял с тумбочки чистую ткань.
— Мисс Грейнджер, думаю, вам лучше пока не смотреть, — изрек он и поднял ее левую
руку.
Гермиона была уверена, что бинты все еще на ней, но оказалось, что он их снял, пока
массировал ладони, и теперь ее взгляду открылась ее собственная рука. От ужаса она
не могла даже закричать: задохнувшись и побледнев, она пораженно молчала. Кожа была
темно-фиолетовой и выглядела так, будто ее сшили из мелких кусков, между которыми
виднелись неприглядные красно-бурые полосы. Правда, ближе к локтям трещины
становились тоньше, и кожа постепенно приобретала свой природный цвет.
Снейп, взяв ее за руку, открыл баночку с еще одним зельем и принялся неспешно
наносить его на поврежденные участки. Откинувшись на изголовье, Гермиона запоздало
закрыла глаза, предпочитая не видеть это. Столько дней прошло, а руки, наверняка,
выглядят так же, как в ту злополучную среду. От одной мысли о том, что теперь она
всегда будет такой — с фиолетовыми руками Франкенштейна, ее заколотила мелкая
дрожь.
— Мисс Грейнджер! — рявкнул профессор, отчего она тут же выпрямилась, впрочем, не
смея поднять на него взгляд. Зато она снова увидела свою руку, не веря, что это
часть ее собственного тела. Стараясь дышать медленно и глубоко, она пыталась
успокоиться, но сердце колотилось все сильнее, и самая настоящая паника готова была
ее поглотить.
— Успокойтесь! Посмотрите на меня! — не унимался Снейп.
Дрожь никак не проходила, и к собственному ужасу Гермиона расплакалась. Рыдания
вырывались сами собой, а слезы неконтролируемо стекали по лицу и капали на пижаму,
оставляя мокрые пятна. Девушка была готова провалиться сквозь землю.
Когда профессор отпустил ее руку и встал, она была уверена, что он в гневе покинет
палату. Но секундой позже он наклонился к ней и, приподняв лицо за подбородок,
процедил:
— Глупая девчонка, о чем вы только думаете? — глаза мужчины прожигали, но Гермиона
не отводила взгляд, проваливаясь в их темную бездну.
— Переживаете за парочку шрамов? — поднятая бровь и усмешка в уголке рта. — Только
не говорите, что умнице Грейнджер внешность оказалась важнее мозгов!
Хлесткие слова звучали, как пощечины.
— Думаете, отметины на теле — это самое страшное, что может быть?
Его пальцы оглаживали ее подбородок, вытирая остатки слез, и этот жест был так
прост, но вместе с тем в нем было столько ласки и заботы, что потрясло ее до
глубины души. Ощущение дежавю вернуло ее в памятную ночь у кабинета директора.
— Простите, профессор, — прошептала Гермиона, — простите.
Секундой позже Снейп отпустил ее, снова сел рядом и продолжил начатое. Больше он не
сказал ни слова, и холодная маска, застывшая на его лице, более чем успешно
скрывала ту бурю чувств, что разыгралась внутри. Гермиона, не подозревавшая об
этом, с не меньшим трепетом наблюдала за тем, как он обработал сначала левую, а
затем правую кисть. Да, это были ее руки, руки, которые он держал в своих так
бережно и аккуратно, как никто и никогда прежде. И это было прекрасно.
***
Гарри пришел в больничное крыло только после обеда — утром он проспал и еле успел
на Трансфигурацию. Оказалось, что новость о пришедшей в себя Гермионе разошлась по
школе и без его участия, еще за завтраком, который он благополучно пропустил.
Поднявшись на этаж, он уже оттуда услышал радостные голоса, а шагнув в помещение,
увидел там, по меньшей мере, половину факультета. Хотя здесь был не только
Гриффиндор. Джастин, Меган, Луна и другие студенты также окружили постель Гермионы,
рассказывая обо всем подряд.
— Гарри, — позвала подруга.
В этот момент зашла мадам Помфри, и, ахнув, принялась всех выгонять.
— Устроили тут балаган. — И перед тем, как уйти, строго добавила: — Поттер, у вас
пять минут.
В опустевшей палате единственная занятая койка смотрелась по-прежнему нелепо.
— Как ты? — спросил Гарри, присев рядом.
— Все время хочется спать, — пожаловалась Гермиона, расслабленно откинувшись на
подушку.
— Как твои руки? — уточнил он, погладив ближайшую к нему перевязанную ладонь.
— Ужасно, Гарри, сегодня утром я впервые увидела их. Видимо, и у меня будет свой
«шрам». Или «метка»…
— Гермиона, главное, что ты снова с нами, — подмигнул он и добавил: — Отдыхай, а я
вернусь вечером. Тебе ведь нужны домашние задания?
— Да, Гарри, спасибо, — благодарно ответила та. — Но на этот раз тебе придется их
еще и писать, — продемонстрировав забинтованные руки, виновато улыбнулась подруга.
Через пару минут она уже спала и Гарри, тихо ступая, покинул медблок.
После ужина, как и обещал, он вновь вернулся к ней — та деловито сидела на кровати,
перед ней парила книга, а страницы переворачивались сами собой.
— Гермиона, похоже, тебе не нужна моя помощь — усмехнулся Гарри, усаживаясь рядом и
доставая из сумки учебники.
— Этому заклинанию меня научила мадам Помфри, — бодро ответила она. — Ты принес
пергамент? Я буду тебе надиктовывать эссе по Чарам.
Работу они закончили спустя полтора часа, даже с мелким почерком Гарри эссе вышло в
два раза длиннее, чем требовалось.
— Гарри, мое зелье! — вдруг воскликнула Гермиона. — Завтра самое время добавлять
следующий компонент, иначе я не успею к январю!
— Давай его добавлю я? — рассудил он.
Рассказав, на каком этапе находится ее Сыворотка правды и что нужно делать дальше,
Гермиона несколько раз попросила пересказать Гарри и только потом отпустила, обещая
назавтра все выспросить. Он лишь ухмылялся, направляясь коридорами в башню
Гриффиндора — его зелье, в сравнении с зельем Гермионы, находилось еще на ранних
этапах, так что не успеть сдать сыворотку Гермиона просто не могла.
Драко сидел в опустевшей гостиной и в третий раз перечитывал письмо Панси. Подруга
устроилась на работу в Магическую Коллегию Адвокатов — весьма известную
организацию, тесно связанную с Визенгамотом, и пространно намекала на то, что Драко
бы там понравилось. Конечно, Коллегия, чья история брала свое начало еще со времен
Основателей, состояла на девяносто девять процентов из чистокровных колдунов и
волшебниц. Обитель этих напыщенных снобов располагалась недалеко от самого
Министерства, а вот попадали туда не через камины или, Мерлин упаси, телефонные
будки, а исключительно посредством портключей — такова была политика безопасности
этой юридической ассоциации. Решив подумать о предлагаемых Панси перспективах в
другой раз, Драко отложил свиток.
Родители тоже недавно прислали сову, впрочем, по мнению самого Драко, птицу зря
заставили пролететь такое расстояние — ничего особенного в письме не было. Мама
жаловалась, что им с отцом уже не хватает терпения гостить у родственников, что из-
за французской еды она поправилась на два фунта и что никаких вестей из
Министерства по поводу Малфой-мэнора по-прежнему нет.
Откинувшись в кресле, Драко рассматривал искусную резьбу камина, а на душе было
совершенно тоскливо. Рядом с письмом Панси лежал пустой пергамент, и именно его
девственная чистота нагоняла на Драко эту хандру. Взяв перо, он наклонился к свитку
и, грустно улыбнувшись, написал: «Гарри».
Это имя было особенным для него. С Поттером они раньше переписывались максимум два
раза в неделю, все остальное время Драко, подстегиваемый странным волнением,
нередко оставлял на пергаменте имя гриффиндорца. Разумом он понимал, что Поттер
едва ли мог увидеть написанное, но у самого Драко это вызывало какой-то трепет и
азарт. Он обмакнул перо в чернила, и на пергаменте появились еще два слова: «Гарри
Джеймс Поттер».
— Драко? — тут же возникло ниже.
Драко побледнел и растерялся — он совсем забыл о том, какой сегодня день. Последний
раз они переписывались почти месяц назад, перед первым матчем Гриффиндора. Очищать
пергамент было поздно, поэтому Драко поспешил ответить:
— Доброй ночи. Сто лет тебя здесь не было, — от волнения у него даже выступил пот.
Пока он промокал салфеткой лицо, объект его переживаний написал:
— Да. Зато мы успели полетать.
— Да, это было здорово, — искренне ответил он и улыбнулся.
— Надо будет обязательно повторить, когда потеплеет, — появилось следом, и Драко
сглотнул, представляя, как это будет. Может быть, Поттер снова полетает вместе с
ним на одной метле…
— Я — за. Как Грейнджер? — отдав должное приличиям, спросил Драко.
— О, вполне бодро, она переживала из-за повязок, которые не позволяли ей ничего
делать, но вчера их, наконец, сняли, так что скоро она сможет вернуться к обычной
жизни.
— Вообще-то без этих повязок ее выздоровление не шло бы такими темпами, —
возмущенно строчил Драко. — Я сам готовлю ингредиенты для зелий, которые Северус
варит денно и нощно, да будет известно твоей маггловской подружке.
— Драко, полегче! Я не знал, Гермиона — тем более. Но я передам ей, раз ты так
хочешь.
— Мне все равно, но ей стоит быть благодарнее, — немного успокоившись, написал
Драко, а проверив время, поспешно вывел, — Поттер, мне пора! — и, сунув пергамент
вместе с письмом Панси во внутренний карман мантии, поспешно выбежал из гостиной.
Первая половина четверга у него была занята третьекурсниками. Северус уже слышал
голоса пришедших в класс учеников, когда сработали сигнальные чары. В мгновение
ока, вылетев из своего кабинета и приказав всем оставаться на своих местах, он
выбежал в коридор. Злость и страх захватили его разум. Он точно не знал, куда
следует направиться, но характер девчонки оставлял не так много вариантов. В
учительской, куда он добрался, казалось, за минуту, Северус взглянул на расписание
Гриффиндорцев и тотчас помчался в сторону Западной башни.
Распахнув двери класса, он увидел ее — она сидела за ближайшим к преподавателю
столом, разумеется, рядом с Поттером. Глаза Северуса тут же нашли ее руки — хвала
Мерлину, она догадалась надеть перчатки. Воздействовать на кожу магией и
использовать маскирующие чары в ее ситуации было категорически противопоказано.
— Профессор Флитвик, — поприветствовал он своего коллегу.
— Доброе утро, профессор Снейп, — пропищал Флитвик. — Чем могу помочь?
— Могу я забрать у вас мисс Грейнджер, которая в настоящий момент должна находиться
в больничном крыле?
Флитвик растерянно посмотрел на девчонку, которая, покраснев до корней волос,
возмущенно воскликнула:
— Мадам Помфри разрешила мне! Я…
— Замолчите, — не выдержал Северус, направляясь к старосте Гриффиндора. — С вами мы
поговорим позже, — процедил он как можно более холодным тоном, а после перевел
вопросительный взгляд на Флитвика.
— Конечно, Северус, — ответил тот, чувствуя себя неловко.
Тем временем гриффиндорка, встав со своего места и гордо вскинув подбородок,
попыталась проскользнуть мимо. Это окончательно вывело его из себя и, схватив
девчонку за плечо, он потащил ее из класса. Ее сжатые губы и сведенные над
переносицей брови выражали крайнюю степень возмущения, но Северуса это мало
интересовало. Пока он спешил сюда, перед глазами пролетали жуткие картины того, что
могло случиться с несносной всезнайкой на любом занятии или в коридорах замка. Даже
здоровому магу находиться в этом скоплении неумех, большинство из которых скорее
напоминали троллей с дубинками, нежели магов с палочками, было травмоопасно, не
говоря о ней — совершенно беспомощной, не способной даже защититься магией. Все эти
мысли лишали его последних нервов и сил.
До больничного крыла они добрались молча, она — все так же кидая на него свирепые
взгляды, а он — не отпуская ее плеча.
— Оставайтесь здесь, — распорядился Северус, распахнув дверь палаты. Последний раз
гневно взглянув на него, та скрылась из виду. Он же, стараясь успокоиться,
направился в кабинет Поппи.
Едва двери захлопнулись за ее спиной, как слезы хлынули из глаз. Гермиона забралась
на постель и обхватила себя руками. Он просто ненавидит ее: чего стоил один взгляд,
которым он ее одарил, ворвавшись в класс Чар. Плечо до сих пор болело от его
хватки, а голос, каким Снейп разговаривал с ней и как разговаривал — как будто она
какая-то глупая первогодка — до сих пор гремел в ушах. От обиды в горле засел ком.
Ведь утром мадам Помфри сама разрешила ей вернуться к занятиям при условии, что
пока она будет только наблюдать и слушать. Мысли Гермионы прервали голоса из
прилегающего к помещению кабинета. Целитель говорила на повышенных тонах, тогда как
голос профессора был едва различим. Буквально через минуту громко хлопнула дверь, и
быстро удаляющиеся шаги известили о том, что он ушел. Посидев еще какое-то время,
Гермиона сползла ниже и, свернувшись калачиком, легла.
Минуты струились, как ручейки, постепенно превращаясь в реки часов, но никто не
приходил. У Гарри сегодня была тренировка, поэтому его раньше ужина ждать было
бессмысленно. Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем ее мысли прервал
разговор, происходивший, вероятно, в коридоре.
— Не злитесь на него, Поппи.
— Да видели бы вы, Минерва, его лицо! Он чуть не убил меня взглядом, словно
василиск!
— Северус просто волнуется за мисс Грейнджер.
— Так даже за собственных детей не волнуются!
— Так у него их никогда и не было. Поппи, ну неужели вас не трогает то, какой
отеческой заботой он ее окружил?
— Не знаю, Минерва, не знаю…
Поппи говорила что-то еще, но голоса постепенно затихли, переместившись в кабинет.
Гермиона лежала, как громом пораженная. «Отеческая забота», значит? Встав с
постели, она с пятой попытки — палочку все еще трудно было держать в руке — зажгла
висящий на стене факел и подошла к окну. Внутренний двор были окутан сгущающимися
сумерками, тут и там ученики спешили в замок, на свет и тепло, словно мотыльки.
Внезапно из коридора послышались шаги и хлопанье дверей.
— Северус! — раздался тревожный голос Помфри, и в этот момент двери палаты
распахнулись. Профессор, настроение которого, судя по всему, только еще больше
испортилось, ворвался в помещение, а следом за ним — Минерва и Поппи.
— Оставьте девочку, Северус, это я отпустила ее!
— Прекрасно! Значит, поговорим с вами обеими, — процедил злой, как черт,
преподаватель ЗОТИ.
Гермиона, нервы которой за сегодняшний день окончательно расшатались, с вызовом
взглянула на него и спросила:
— Когда я смогу покинуть лазарет?
Снейп подошел к ней и, вперившись свирепым взглядом, отрезал:
— Когда я скажу.
Задохнувшись от возмущения, она даже не нашлась, что ответить, когда он продолжил:
— Будете оставаться здесь столько, сколько потребуется, и покинете это место тогда,
когда я найду это целесообразным.
МакГонагалл испуганно наблюдала за их словесной баталией, Мадам Помфри качала
головой, а Гермиона все больше выходила из себя.
— Почему это решаете вы, а не Мадам Помфри, с каких пор вы распоряжаетесь выпиской
пациентов?
На этот раз опешил Северус, ему хотелось придушить наглую девчонку за ее глупые
вопросы, а она между тем продолжала своим дрожащим голосом:
— Кто дал вам право вмешиваться в работу медперсонала?
— Гермиона, — прозвучал предостерегающий голос Поппи, впрочем, та пропустила его
мимо ушей.
— Что вообще вы тут делаете? — зло восклицала девушка.
— Мисс Грейнджер, — на этот раз голос МакГонагалл, но Гермиону уже было не
остановить.
— По вашей прихоти, профессор, я оставаться тут не намерена, — заявила
гриффиндорка. — Мне не нужна ваша отеческая забота. Врываетесь в кабинет своих
коллег, как обезумевший! — Гермиона уже не осознавала, что говорит. — Знаете что?
Занимайтесь. Своими. Делами. В своей башне! — закончила она, практически задыхаясь.
Поппи стояла, закрывая ладонью рот, МакГонагалл просто с ужасом смотрела на них
обоих, а профессор, взгляд которого разом потускнел, хотя секунду назад горел
адским пламенем, круто развернулся на каблуках и через мгновение покинул палату.
И только тогда Гермиона поняла, что сказала. Ужас осознания обрушился на нее, как
лавина, и вслед за ним прозвучало, как приговор:
— Это было слишком жестоко, мисс Грейнджер.
Голос принадлежал МакГонагалл. Та бросила на свою ученицу суровый взгляд и вышла
вслед за профессором. Мадам Помфри, еще пару минут назад защищавшая Гермиону,
теперь смотрела на нее с укором. Но молчание длилось недолго. Пока Гермиона
пребывала в шоке от собственных слов, та, сложив руки перед собой, заметила:
— Чтобы вы знали, именно профессор Снейп занимался вашим лечением, мисс Грейнджер.
Когда вы только попали сюда, он уже был в курсе случившегося и в его руках уже было
противоядие, которое спасло вашу жизнь. Он спал на соседней кровати первые ночи,
чтобы не оставлять вас одну. И он сам варил все зелья, каждое из которых готовится
по несколько часов, хотя вы и сами наверняка об этом знаете. Как и то, что именно
перевязки, сделанные им, причиняли вам гораздо меньше боли. Пожалуй, это
действительно трогательно — то, как он заботился о вас.
Посмотрев на наручные часы, Поппи, смягчившись, добавила:
— Вы перенервничали, Гермиона. После ужина я зайду и принесу вам успокоительное, а
пока отдыхайте, — и с этими словами целитель оставила ее в невыносимой и давящей
тишине тонуть в пучине вины и одиночества.
***
Гарри пришел в палату сразу после ужина, ему не терпелось рассказать Гермионе о
том, что он вчера узнал от Драко. Та лежала к нему спиной, и он подумал, что она
спит, пока не заметил, как мелко подрагивают ее плечи. Обойдя койку, Гарри увидел,
что подругу сотрясают рыдания.
— Гермиона, что случилось? Это из-за Снейпа?
Утренняя сцена на Чарах действительно была малоприятной, он не сомневался, что
Гермиона расстроится, но чтобы так! Волосы падали ей на лицо, и он аккуратно убрал
их.
— Перестань, он просто мерзкий вредный упырь, — Гарри хотел пошутить, но вышло
наоборот: Гермиона закрыла глаза, и по ее щекам с новой силой потекли слезы.
— Не говори так о нем, пожалуйста, — прошептала она.
Совершенно не понимая, что происходит, Гарри сел рядом и принялся гладить ее по
плечу. На тумбочке весьма кстати обнаружился стакан, подписанный «успокоительное»,
и через час, немного придя в себя, Гермиона рассказала обо всем, что случилось
днем.
— Все-таки не зря ты учишься в Гриффиндоре. Нужно обладать беспрецедентной
храбростью и бесстрашием, чтобы сказать такое Снейпу, — резюмировал Гарри,
ухмыльнувшись.
— Это не смешно, — грустно ответила та.
— Прости. На самом деле ты не сказала что-то уж совсем обидное, — Гарри взъерошил
волосы, пытаясь собраться с мыслями. — Про «обезумевшего», его, безусловно, задело,
но, Мерлин, это правда!
Гермиона улыбнулась, а он продолжил:
— К тому же, ты не знала, что он твой, так сказать, лечащий врач. И вообще, именно
я сообщил профессору о тебе во время Травологии, а лавры спасителя достались ему!
— наигранно обиженным тоном закончил Гарри.
— Почему ты это сделал? — к Гермионе, наконец, вернулось ее любопытство.
— Потому что он лучший зельевар в этом замке. Кроме того, ты ведь спасла ему жизнь
и он, вероятно, был бы рад вернуть этот долг.
— Сомневаюсь, что радость — это то, что он сейчас ощущает, — вздохнула Гермиона, в
тысячный раз ощутив укол вины. — Если бы я знала…
— Извини, что не сказал. Когда ты очнулась, я был так рад, что забыл обо всем. К
тому же, я думал, что тебе все расскажет Помфри.
— Гарри, что мне делать? Может пойти к нему прямо сейчас и извиниться?
— Прямо сейчас уже отбой, — ответил он, посмотрев на часы, — к тому же, пусть сам
сначала успокоится. В конце концов, он тоже был неправ.
— Теперь я понимаю его мотивы… Мерлин, какая же я идиотка!
Гермиона сидела, закрыв лицо ладонями. В этот момент Гарри заметил, что ее пальцы
уже легко сгибаются.
— Гермиона, твои руки. Ты можешь ими двигать?
— А, руки, да, — криво улыбнулась она. Опустив их, Гермиона несколько раз согнула и
разогнула пальцы. — Я сегодня полдня сжимала их в кулаки, так что, видимо,
разработались.
Кривая улыбка вскоре превратилась в обычную, а затем они оба покатились со смеху.
Было уже за полночь, когда Гермиона, наконец, приняла решение. Гарри уже час сидел
в мантии-невидимке, на тот случай, если кто-нибудь придет. Со спины его бы никто не
заметил, она же видела только его лицо.
— Гарри, мне нужна твоя помощь.
Этот взгляд и тон были слишком знакомы, чтобы сомневаться в том, что Гермиона что-
то задумала.
— Уверена, что будешь писать сама? — спросил он спустя какое-то время, видя, с
каким трудом она выводит каждую букву. Ее взгляд, брошенный исподлобья, исключал
другие варианты.
Северус вздрогнул, когда с той стороны окна возникла птица. Оцепенение, в котором
он находился неизвестно сколько времени, отступало постепенно. Сова тщетно пыталась
влететь внутрь, а когда он, наконец, приоткрыл одну створку, та бросила письмо на
подоконник и тут же улетела. Подняв свиток, он долго разрывался между желанием
спалить его в камине и уничтожить заклинанием. Но бессильно опустившись за стол,
все же раскрыл.
Утро пятницы было хмурым и темным; Гермиона за всю ночь так толком и не уснула, то
срываясь в бездну забытья, то тревожно выныривая из нее. Вчерашние события накатили
новой волной печали. Сегодня она уже сомневалась, что отправить записку было
хорошей идеей.
— Мисс Грейнджер, доброе утро, — поприветствовала ее мадам Помфри через час.
— Доброе утро, — ответила Гермиона, придав своему голосу бодрости.
— Могу вас обрадовать, с сегодняшнего дня вы можете посещать занятия и Большой зал.
Ночевать же будете по-прежнему здесь, под моим присмотром. На праздники, полагаю,
вы сможете уехать из Хогвартса.
Гермиона безрадостно смотрела на Поппи, уже понимая, что та пыталась сказать.
— Не забывайте про перчатки и будьте осторожны с зельями, — предупредила ее
медсестра. — И помните — никаких маскирующий чар!
— Спасибо, мадам Помфри. Тогда, я, пожалуй, пойду. Сегодня занятия у профессора
Снейпа.
— Гермиона, от занятий по Защите от темных искусств вы освобождены до конца
семестра, — грустно вздохнув, закончила Поппи.
Эта новость новым уколом боли отозвалась в груди.
— Ясно, спасибо еще раз, — сквозь ком в горле пробормотала Гермиона.
После целитель выдала ей все необходимые мази и подробно проинструктировала о том,
когда и как нужно обрабатывать руки.
Северус зашел к Поппи ранним утром и совершенно невозмутимо сообщил, что мисс
Грейнджер теперь полностью под ее властью, что та вольна посещать все занятия, но
чтобы в его классе не появлялась до конца года. Помфри даже ничего не успела
ответить, когда, взмахнув полами мантии, он покинул ее кабинет.
После обеда Гермиона пошла в спальню и, чтобы не бегать сюда из палаты каждый день,
собрала в сумочку все самое необходимое. После они с Гарри долго сидели в гостиной,
а на ужин по ее просьбе пошли самыми последними.
— Так нам ничего не достанется, — заметил тот, когда они вошли в Большой зал.
Взгляд обоих тут же метнулся к преподавателям. Он был там, разговаривал с Септимой
Вектор. На негнущихся ногах Гермиона остановилась в самом начале гриффиндорского
стола, подальше от профессоров, и, надеясь, что он не заметил ее появления, села.
Гарри молча расположился напротив, положил ей еды и только потом взялся за свою
тарелку.
— Грейнджер, с возвращением! — раздался знакомый голос, и рядом с ним на скамью
упал Малфой. — Наконец-то ряды троллей будут разбавлены, признаться, я начал
скучать по твоим мозгам, — невозмутимо изрек блондин, одновременно кивнув Гарри.
Наколдовав кубок, слизеринец наполнил его тыквенным соком и сделал глоток.
— И тебе добрый вечер, Малфой, — усмехнулась Гермиона.
Гарри опешил. Он никогда не видел, чтобы она и Драко разговаривали друг с другом.
— Кстати, если тебе нужны задания по Рунам и Нумерологии, могу поделиться, —
состроив важную мину, продолжил выпендриваться слизеринец.
Гарри молча уплетал еду, с любопытством наблюдая за их странным диалогом.
— Кстати, — на манер Драко произнесла Гермиона, — я построила все диаграммы,
которые задала профессор Вектор.
Малфой прищурил глаза и вдруг ударил по столу:
— Сдаюсь, Грейнджер. Чего ты хочешь? — и, повернувшись к Гарри, прошептал ему на
ухо: — Ненавижу диаграммы.
— Чары для волос, те самые, — ответила Гермиона, вскинув брови в точности, как это
только что сделал Драко.
— Как ты узнала? — недоуменно спросил тот и кивнул в сторону Гарри: — Он рассказал?
Последнего все это начинало веселить, он давно не видел Малфоя таким. Гарри даже не
мог подобрать точное определение, каким именно.
— А, впрочем, ладно — Поттеру все простительно. Какие планы на праздники, хоть кто-
нибудь в замке останется, кроме меня? — с надеждой воззрившись на них с Гарри,
поинтересовался Малфой.
— Похоже, ты останешься тут один, — сочувствующе ответила Гермиона. — Будешь
строить глазки Филчу и шпионить за привидениями.
Гарри прыснул, а Драко наигранно-удивленно продолжил:
— Но ведь тебя еще не отпустили из лепрозория, ох, прости, лазарета?
На этот раз и она не выдержала, засмеявшись.
— Вы все такие остроумные в вашем Серпентарии, ох, прости, Слизерине?
— А ты тему не переводи, Грейнджер! — белозубо улыбнулся Малфой. — Я не верю, что
Северус мог вот так просто тебя отпустить, — сказав это, блондин принялся
вглядываться в стол преподавателей.
Гарри замер, улыбка Гермионы тотчас сошла с ее лица, а Малфой все не унимался:
— Охо-хо, детка, да он пожирает тебя взглядом, — пригнувшись к столу, громко
прошептал Драко. — Ах, ну конечно, староста Гриффиндора впервые намеренно
пропустила его занятие. Как ты могла, Грейнджер?
Драко знал — что-то происходит между этими двумя. Слишком невыносимым стал
крестный, слишком подозрительным было сегодняшнее отсутствие гриффиндорской
старосты, которая, по слухам, должна была вернуться к занятиям. Северус оба
сдвоенных урока бросал на соседнее с Поттером место деланно равнодушные взгляды, а
это говорило о многом. Драко понимал, что сейчас он шел по лезвию бритвы, но ему
хотелось узнать хоть что-нибудь. А еще ему хотелось выяснить, в курсе ли
происходящего Поттер, который, к слову сказать, наконец, подал голос:
— Драко, угомонись.
О, да, он в курсе.
Подняв руки в сдающемся жесте, Драко уже собрался извиниться, когда Грейнджер,
отодвинув тарелку, встала.
— Гарри, приходи, если будет скучно, Малфой, с тебя чары для волос!
Натянуто улыбнувшись им обоим, она покинула Большой зал.
Какое-то время они оба молчали, Гарри доедал десерт, а Драко цедил из кубка сок.
— Что-нибудь слышно насчет поместья? — наконец спросил гриффиндорец.
— Ничего, — деланно небрежным тоном ответил блондин.
Гарри всматривался в его лицо, будучи уверенным, что в этот миг Драко вновь ощущает
свою ненужность и одиночество. Те самые, которые не сумел скрыть той ночью в
лазарете, когда Гермиона еще была без сознания. В тот раз Гарри не нашелся, что
сказать Малфою, теперь же он не знал, как начать этот разговор.
— Твоя мать ведь урожденная Блэк? — и начал издалека.
Драко, взглянув на него исподлобья, поднял бровь.
— Блэк.
— А ты когда-нибудь был в их особняке? — как бы между прочим спросил Гарри.
— Конечно, был, — пристально всматриваясь ему в лицо, ответил Драко.
— Давно?
— Тогда мне было года три, — пожал плечами тот и усмехнулся. Или Гарри почудилась
едва заметная полуулыбка, на долю секунды возникшая в уголке его рта?
Почему-то стало неловко, и он, нервничая, снова взлохматил волосы. Заметив, как
Малфой проследил за его рукой, Гарри с досадой подумал, что тот, вероятно,
ужасается его лохматой шевелюре.
— Дело в том, что в этом доме с некоторых пор живу я, — взволнованно выдохнул он, —
и я уже давно хотел тебе предложить…
Скользнув по слизеринцу взглядом, Гарри обнаружил, что тот пошел красными пятнами.
— Послушай, а поехали на каникулы со мной в особняк Блэков? — наконец озвучил он
свою идею.
Гарри никак не мог понять, откуда эта неловкость. Улыбнувшись Драко, который был
уже просто пунцовым, он добавил:
— Ну, если у тебя в планах нет чего-то другого. Вдруг ты и правда будешь строить
глазки Филчу и шпионить за приведениями, — подмигнул он слизеринцу.
«Кажется, шутка не удалась», — пришел к выводу Гарри, видя, насколько серьезным
остался Малфой.
Драко был близок к тому, чтобы сразу отказаться — он боялся, что за этим
предложением могла стоять элементарная жалость. С одной стороны. С другой стороны,
оно было слишком заманчивым для него самого. Поттер ждал ответ, а он сам все больше
нервничал. «Мерлин, мое лицо», — запаниковал Драко, понимая, что покраснел.
— Поттер, мне пора, — вдруг встал со своего места Малфой, — я… я подумаю, спасибо
за приглашение.
Так и не взглянув на своего собеседника, блондин буквально выскочил из Большого
зала, и Гарри отругал себя за неудачную шутку.
***
В палате больничного крыла Гермиона, обложившись книгами, что-то писала в длинном
пергаменте.
— Как твои руки? Почерк не сильно изменился? — присев рядом, спросил Гарри.
— Гораздо лучше, — ответила та, — думаю, к помощи Дина больше прибегать не
придется.
— Вот и отлично. Я захватил мантию, так что могу пробыть тут до полуночи, —
подмигнул Гарри, и вскоре они оба с головой ушли в ра