Вы находитесь на странице: 1из 10

1

Курс Научно- Объем Количество Объем заимствования


исследовательская работы без наименований
работа приложений в списке
литературы
1 Курсовая работа 10–15 стр. min 5 нет ограничений, работа может
носить реферативный характер
2 Курсовая работа 20–25 стр. min 15 max 60%

3 Курсовая работа 25–30 стр. min 20 max 50%

4 Выпускная 40–60 стр. min 35 max 40%


квалификационная
работа

Требования приведены для ВКР, но они идентичны и для курсовых работ, кроме
аспектов, представленных в таблице выше.

Структура ВКР

ВКР имеет следующую структуру:


 титульный лист;
 оглавление;
 текст ВКР (введение, основная часть, заключение);
 список литературы;
 приложения (при наличии).

Титульный лист является первой страницей ВКР, служит источником информации,


необходимой для обработки и поиска документа.
Оглавление – перечень основных частей ВКР с указанием страниц, на которые их
помещают. Заголовки в оглавлении должны точно повторять заголовки в тексте. Не
допускается сокращать или давать заголовки в другой формулировке. Последнее слово
заголовка соединяют отточием с соответствующим ему номером страницы в правом столбце
оглавления.
Введение (3–5 страниц, в курсовых можно меньше) включает в себя следующие
элементы:
 актуальность темы и проблема исследования;
 степень разработанности темы ВКР;
 объект, предмет;
 гипотеза (если есть);
 цели и задачи исследования;
 методы исследования;
 теоретическая и практическая значимость исследования;
 структура и объем ВКР.
Основной текст ВКР должен быть разделен на главы и параграфы, которые нумеруют
арабскими цифрами.
В заключении излагают итоги выполненного исследования, рекомендации, перспективы
дальнейшей разработки темы. Объем: 2–3 страницы
2

Рукопись ВКР должна быть представлена в печатном виде в двух экземплярах на


кафедру не позднее, чем за 2 недели до дня защиты. На последнюю страницу каждого диплома
приклеивается конверт, в который необходимо вложить диск с электронной версией ВКР.
Требования к оформлению текста ВКР

Работа должна быть выполнена печатным способом с использованием компьютера и


принтера на одной стороне листа белой бумаги одного сорта формата А4 через полтора
интервала (интервалы в тексте после и перед абзацем запрещены.) и размером шрифта 14
пунктов. В качестве основного шрифта необходимо использовать Times New Roman.
ВКР должна иметь твердый переплет (одинаковый у всех студентов курса).
Страницы ВКР должны иметь следующие поля: левое – 25 мм, правое – 10 мм, верхнее –
20 мм, нижнее – 20 мм. Абзацный отступ должен быть одинаковым по всему тексту и равен
12,5 мм.
Текст должен быть отформатирован по левому и правому полям страницы.
Вписывать в текст работы отдельные слова, формулы, знаки, а также выполнять схемы и
рисунки допускается черной капиллярной ручкой или шариковой ручкой с чернилами на
масляной основе.
Опечатки, описки в тексте можно исправлять подчисткой или корректором. На
исправленное место вписывается текст от руки черной пастой. Если исправленный текст
составляет часть страницы, то на это место можно наклеить бумагу с исправленным текстом.
На одной странице допускается не более двух исправлений, сделанных от руки. Повреждение
листов, помарки и следы не полностью удаленного прежнего текста не допускаются.
Все страницы ВКР, включая иллюстрации и приложения, нумеруются по порядку без
пропусков и повторений. Первой страницей считается титульный лист, на котором нумерация
страниц не ставится, на следующей странице (Оглавление) ставится цифра «2» и т.д. Страницы
работы нумеруются арабскими цифрами (нумерация сквозная по всему тексту). Номер
страницы ставится в центре верхнего поля листа без точки. Размер шрифта (кегль) – 12. Тип
шрифта – Times New Roman.

Заголовки структурных элементов работы, а именно слова «ОГЛАВЛЕНИЕ»,


«ВВЕДЕНИЕ», «ЗАКЛЮЧЕНИЕ», «СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ», а также НАЗВАНИЯ ГЛАВ
располагают в середине строки без точки в конце и печатают заглавными буквами без
выделения и подчеркивания. Каждый структурный элемент и каждую главу следует начинать с
новой страницы.
Главы должны быть пронумерованы арабскими цифрами в пределах всей работы. После
номера главы ставится точка. При написании названия глав шрифт менять нельзя.  Также
запрещается использовать курсив и подчеркивание. Перенос слов в названии запрещен.
Главы могут делиться на параграфы, которые в свою очередь могут делиться на пункты
и подпункты (и более мелкие разделы). Номер параграфа состоит из номеров главы и параграфа
в главе, разделенных точкой. В конце номера точка не ставится. Аналогичным образом
нумеруются и пункты и подпункты в параграфе.
Заголовки параграфов, пунктов и подпунктов следует печатать с абзацного отступа с
прописной (заглавной) буквы без точки в конце, не выделяя и не подчеркивая.
Заголовки отделяют от текста сверху и снизу пустой строкой.

Сокращение слов и словосочетаний на русском и иностранных (европейских) языках


оформляются в соответствии с требованиями ГОСТ 7.11-2004 «Библиографическая запись.
Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках» и ГОСТ 7.12-93
«Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и
правила».
Применение в ВКР сокращений, не предусмотренных вышеуказанными стандартами,
или условных обозначений предполагает наличие перечня сокращений и условных
3

обозначений. Наличие перечня не исключает расшифровку сокращений и условного


обозначения при первом упоминании в тексте. Перечень помещают после основного текста с
новой страницы. Перечень следует располагать столбцом. Слева в алфавитном порядке или в
порядке первого упоминания в тексте приводят сокращения или условные обозначения, справа
– их детальную расшифровку. Наличие перечня указывают в оглавлении ВКР.
При использовании специфической терминологии в ВКР должен быть приведен список
принятых терминов с соответствующими разъяснениями. Список терминов должен быть
помещен в конце текста после перечня сокращений и условных обозначений с новой страницы.
Термин записывают со строчной буквы, а определение – с прописной буквы.

Стиль изложения

Работа должна быть написана научным языком, особенностью которого является


подчеркнутая логичность. Эта логичность характеризуется последовательным переходом от
одной мысли к другой. Для связи между ними используются:
- вводные слова и предложения (как было отмечено, как уже говорилось и т. д.);
- местоимения, прилагательные и причастия (такой, указанные и т. д.);
- специальные функционально-синтаксические средства, указывающие на последовательность
развития мысли (затем, далее, во-первых, во-вторых и т. д.), противительные отношения
(однако, тем не менее, между тем и т. д.), причинно-следственные отношения (поэтому,
вследствие этого, следовательно и т. д.), переход от одной мысли к другой (рассмотрим,
перейдем к…, и т. д.), итоги, выводы (итак, таким образом, значит и т. д.).
При написании научного текст автор должен стремиться к точности и однозначности
выражений, к исключению многозначности толкования слов. Для этого необходимо давать
четкие определения используемых понятий.
В тексте научного произведения не отражаются личные пристрастия, эмоциональные
моменты, что также ведет к объективности изложения. Для выражения позиции автора научно-
исследовательской работы традиционно используются слова: «по нашему мнению», «нам
представляется» и т. д. Так автор преподносит свою точку зрения как точку зрения группы
ученых, относящихся к одной научной школе или научному направлению. Употребление
местоимения «мы» вместо «я» придает тексту внешнюю объективность. Однако в целом лучше
избегать употребления местоимений. Для этого можно писать неопределенно-личными
предложениями или предложениями со страдательным залогом (не «мы рассмотрим», а «будет
рассмотрено»).
Обращаясь к предшествующим результатам работ других авторов, оформляются ссылки
на то, кем высказана та или иная мысль и в каком источнике содержится приведенная
информация. При этом используются вводные слова и словосочетания, указывающие на
авторство (по мнению (кого-то), по данным (кого-то), по сведениям и т.д.).

Оформление ссылок

Библиографические ссылки в тексте ВКР оформляют в соответствии с требованиями


ГОСТ Р 7.0.5-2008. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу.
Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления, (утв. Приказом
Ростехрегулирования от 28.04.2008 № 95 - ст).
На литературу, к которой студент обращается в тексте, делаются ссылки. Ссылки
делаются не только в случае прямого цитирования, когда автор ВКР дословно приводит
заключенный в кавычки текст документа, но и когда излагаются тезисы, приводятся новые
факты, цифровой материал, другие сведения, взятые из источников и литературы, однако
передаваемые своими словами. Отсутствие ссылок в тех случаях, когда они должны быть, ведет
к снижению оценки работы.
4

В конце изложения своими словами в тексте ВКР оригинальной мысли автора упоминаемой
работы номер этого источника в библиографическом списке указывается в квадратных скобках.
Например: [15].
После приведенной в тексте цитаты в квадратных скобках указывается номер
цитируемого источника в данном списке и через запятую – номер страницы, на которой в этом
источнике помещен цитируемый текст. Например: [14, с. 236].
Если текст цитируется не по первоисточнику, а по другому документу, то в начале
ссылки приводят слова: «Цит. по: » (цитируется по) с указанием источника заимствования.
Например: [Цит. по: 15].
Если в тексте перечисляются авторы, работавшие над сходной проблемой, то номера их
работ в списке литературы разделяются точкой с запятой: [5; 6; 18; 21; 34].

Оформление примечаний

Примечания размещают сразу после текста, рисунка или в таблице, к которым они
относятся. Если примечание одно, то после слова «Примечание» ставится тире и идет текст
примечания. Одно примечание не нумеруют. Несколько примечаний нумеруют по порядку
арабскими цифрами без точки. Например:
Примечание – _____
или:
Примечания
1 ________________
2 ________________
3 ________________

При необходимости дополнительного пояснения в ВКР его допускается оформлять в


виде подстрочной сноски. Знак сноски ставят непосредственно после того слова, числа,
символа, предложения, к которому дается пояснение. Знак сноски выполняют надстрочно
арабскими цифрами со скобкой. Допускается вместо цифр выполнять сноски звездочками "*".
Применять более трех звездочек на странице не допускается.
Сноску располагают в конце страницы с абзацного отступа, отделяя от текста короткой
горизонтальной линией слева. Сноску к таблице располагают в конце таблицы над линией,
обозначающей окончание таблицы. Шрифт 10 пт.

Оформление иллюстраций и таблиц

Выпускные квалификационные работы могут включать различные графические


иллюстрации (карты, графики, схемы, таблицы, рисунки, фотоиллюстрации и т.п.). Они
размещаются сразу же после текста, в котором они упоминаются впервые, или на следующей
странице. При большом количестве их можно вынести в Приложение. Иллюстрации могут быть
цветными. На все иллюстрации должны быть даны ссылки в тексте ВКР.
Каждая графическая иллюстрация располагается по центру страницы, сопровождается
подписью и ссылкой на источник. Рисунки, таблицы и пр. нумеруются арабскими цифрами, при
этом нумерация сквозная и для каждого рода отдельная (т.е. своя для рисунков, своя для
графиков, своя для таблиц и т.п.). Слова «Рисунок», «Таблица» и пр. не сокращаются. Если в
работе есть приложения, то рисунки и таблицы каждого приложения обозначают отдельной
нумерацией – арабскими цифрами с добавлением впереди буквенного обозначения приложения
(например: Рисунок А.3, Таблица В.2).
Подпись к рисунку располагается под ним посередине. Шрифт – 12 пт. Точка в конце
названия не ставится. Подпись должна выглядеть так: Рисунок 2 – Структура фирмы
5

Иллюстративный материал оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.105-95.


Единая система конструкторской документации. Общие требования к текстовым документам
(введен в действие Постановлением Госстандарта РФ от 08.08.1995 № 426) (далее – ГОСТ
2.105).

Название таблицы следует помещать над таблицей слева, без абзацного отступа в одну
строку с ее номером через тире (например: Таблица 3 – Доходы фирмы). Точка в конце
названия не ставится. Шрифт названия – 12 пт. В самой таблице допускается менять размер и
шрифта и междустрочного интервала в меньшую сторону.
Таблицу следует размещать так, чтобы можно было читать ее без поворота работы, если
такое размещение невозможно, таблицу располагают так, чтобы ее можно было читать,
поворачивая работу по часовой стрелке.
При переносе таблицы на следующую страницу название помещают только над первой
частью, при этом нижнюю горизонтальную черту, ограничивающую первую часть таблицы, не
проводят. Над другими частями также слева пишут слово «Продолжение» и указывают номер
таблицы (например: Продолжение Таблицы 1).
Заголовки столбцов и строк таблицы следует писать с прописной буквы в единственном
числе, а подзаголовки столбцов – со строчной буквы, если они составляют одно предложение с
заголовком, или с прописной буквы, если они имеют самостоятельное значение. В конце
заголовков и подзаголовков столбцов и строк точки не ставят.
Таблицы оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.105.

Оформление списка литературы

Список литературы является важной составной частью ВКР и отражает степень изучения
проблемы, должен включать не менее 35 наименований.
Список литературы состоит из следующих разделов:
- источники (если есть);
- литература;
- словари, справочные издания, нормативные документы
Источники – это анализируемое художественное произведение, видеоматериалы,
официальные документы, учебник, к которому ведутся дополнительные дидактические
разработки и пр. То есть то, с чем происходит основная работа.
Остальная литература – это учебные пособия, труды из разряда монографий,
журнальные и Интернет-статьи на исследуемую тему, хрестоматии, сборники, диссертации и
пр., где авторы излагают свои мысли.
В каждом разделе сначала размещается литература на русском языке, потом – на
иностранном. Поскольку литература на китайском языке указывается в русской
транскрипции, то она идет вперемешку с источниками на русском языке в алфавитном
порядке, потом литература на английском языке.
Названия разделов списка литературы помещаются в центре сроки и выполняются
курсивом с прописной буквы без точки.
Все указанные материалы располагаются по алфавиту фамилий авторов и заглавий с
учетом последующих вторых, третьих и т.д. букв. Нумерация документов в списке должна быть
сплошной от начала до конца. Нумеровать список следует арабскими цифрами с точкой с
красной строки.
Литература должна соответствовать теме ВКР. Желательно, чтобы каждый
литературный источник упоминался в сносках в тексте ВКР.
Отсутствие материалов на китайском языке ведет к снижению оценки.
Рекомендуется, чтобы не менее 25 % от списка литературы были работами, изданными в
последние 5 лет.
6

В ВКР должны по минимуму использоваться учебники и учебные пособия. Основной


акцент должен делаться на научные статьи в журналах и специальных изданиях, монографии,
статистики и т. п. Это повысит научную ценность
Библиографические записи в списке литературы оформляются согласно ГОСТ 7.1-2003
«Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила
составления».

Примеры библиографического описания различных видов информационных источников


Если в Списке литературы указываются законы и подзаконные акты, то они должны
использоваться и, соответственно, оформляться в самой последней редакции (+ дата и источник
его первого опубликования).
Описание нормативных документов
ГОСТ Р 7.0.5-2008. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила
составления. – М.: Стандартинформ., 2008. – 38 с.

Описание официальных документов


О лицензировании отдельных видов деятельности: Федер. закон [принят Гос. Думой 13.
07.2001] // Собрание законодательств РФ. – 2001. № 33(ч.1). Ст. 3430. – С. 127–143.
О внесении изменений в Порядок выдачи медицинскими организациями листков
нетрудоспособности, утвержденный приказом Министерства здравоохранения и социального
развития Российской Федерации от 1 августа 2007 г. № 514: приказ М-ва здравоохранения и
соц. развития Рос. Федерации от 27.10.2008 № 593н // Заместитель гл. врача. – 2009. № 2. – С.
131-132.
Книга одного автора
Шадриков В.Д. Ментальное развитие человека. – М.: Аспект Пресс, 2007. – 284 с.

Если документ является переводным, то это указывают после вида документа (или
непосредственно после названия, если вид не отражен), отделяя косой чертой. Перед косой
чертой и после (в каком бы месте описания она ни стояла, что бы ни разделяла) – пробелы.
Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / пер. с англ. – М.:
Международные отношения, 1980. – 318 с.

Если указано, под чьей редакцией документ, то это отражают после еще оной косой
черты.
Боренштейн Д.Г. Боли в шейном отделе позвоночника. Диагностика и комплексное
лечение / пер. с англ. / под ред. В. А. Мицкевича. – М.: Медицина, 2005. – 792 с.

Книга двух или трех авторов


Лебедева Н.М., Татарко А.Н. Ценности культуры и развитие общества. – М.: Изд. дом ГУ-
ВШЭ, 2007. – 527 с.
Назаренко Г.И., Епифанов В.А., Героева И.Б. Коксартроз: восстановительное лечение и
послеоперационная реабилитация. – М.: Медицина, 2005. – 144 с.

Книга четырех и более авторов


Если авторов более трех, то описание начинается с названия, а после косой черты
пишется имя первого автора, либо первых трех. Если указано, под чьей редакцией документ, то
это также отражают после еще одной косой черты.
Заболевания тазобедренного сустава у детей: диагностика, хирургическое лечение / И.Ф.
Ахтямов [и др.]. – Казань: Медтехник, 2008. – 455 с.
7

Основы теории коммуникации: учебник / М.А. Василик, М.С. Вершинин, В.А. Павлов [и
др.] / под ред. проф. М.А. Василика. – М.: Гардарики, 2006. – 615 с.

При необходимости, если автор, на которого ссылаются, стоит не первым, можно


перечислить за косой чертой всех авторов:
Применение аппарата внешней фиксации при патологии позвоночника / В.И. Шевцов,
В.В. Пивень, А.Т. Худяев, Ю.А. Муштаева. – М.: Медицина, 2007. – 112 с.

Многотомное сочинение
Если сочинение многотомное – указывается количество томов и номер тома:
Иванов А.А. Психология: в 2-х тт. – СПб.: Наука, 2001. Т. 1. – 230 с.

Книга под заглавием


(описание учебников, справочников, монографий, сборников и т.п.)
Эстетическая и реконструктивная хирургия нижних конечностей / под ред. А.А.
Артемьева. – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2008. – 248 с.
Правильное питание: справочник. – М.: Эксмо, 2008. – 704 с.
Статья в сборнике
Иванов А.А. Моя психология // Наша психология. – СПб.: Наука, 2001. – С. 90–100.

Если у сборника есть составители или научные редакторы, их надо указывать:


Иванов А.А. Моя психология // Наша психология / Сост. и ред. В.В. Петрова, Г.Г.
Сидорова. – СПб.: Наука, 2001. – С. 90–100.

Периодические издания
Журнал
Иванов А.А. Моя психология // Вопросы нашей психологии. – 2001. – № 1. – С. 90–100.
Сиротинина О.Б. Структурно-функциональные изменения в современном русском
литературном языке: проблема соотношения языка и его реального функционирования //
Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: материалы
междунар. науч. конф. – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007. – Т. 1. – С. 14–19.
Щуров В.А., Сазонова Н.В. Возрастные изменения показателей периферического
кровотока нижних конечностей // Гений ортопедии. – 2009. – № 1. – С. 62–64.

Четыре и более авторов:


Клинико-физиологические составляющие врожденной косолапости / Ю. И. Клычкова [и
др.] // Травматология и ортопедия России. – 2008. – № 3. – С. 35–38.
Оценка кровоснабжения костного регенерата методом высокочастотной ультразвуковой
допплерографии / В. А. Щуров, С. О. Мурадисинов, И. В. Щуров, С. П. Бойчук //
Травматология и ортопедия России. – 2008. – № 3. – С. 39–41.

Газета
Михайлов С.А. Езда по-европейски // Независимая газета. – 2002. – 17 июня.
8

Неопубликованные материалы

Автореферат диссертации
Дементий Л.И. Ответственность личности как свойство субъекта жизнедеятельности: автореф.
дис. ... докт. психол. наук. – М., 2005. – 45 с.

Диссертации
Белозеров И.В. Религиозная политика Золотой Орды на Руси в ХIII – ХIV вв.: дис. …
канд. ист. наук. – М., 2002. – 234 с.

Источники на иностранных языках

Следуют тем же правилам оформления. Буквенные обозначения тома, страницы и т.д.


даются на соответствующем языке согласно стандарту.
Weiner B. Theories of motivation. – Chicago: Markham, 1972. –172 р.
Levin I. Five windows into organizational culture: An assessment framework and approach //
Organization Development Journal. – 2000. Vol. 18 (1). – P. 83–94.

При указании китайских изданий записывают фамилию и имя автора, название книги
поливановской транскрипцией с учетом долготы, а в скобках дают перевод на русский язык.
Мацуда Хироси. Дзё:кю-дэ манабу нихонго кё:сиё манюару (Руководство для
преподавателя по обучению китайскому языку на продвинутом уровне). – Токио: Кэнкюся,
2003. – 85 с.

Электронные ресурсы

При составлении ссылок на электронные ресурсы следует учитывать некоторые


особенности. Электронный адрес и дату обращения к документу приводят всегда. Дата
обращения к документу – та дата, когда человек, составляющий ссылку, данный документ
открывал, и этот документ был доступен.
Системные требования приводят в том случае, когда для доступа к документу нужно
специальное программное обеспечение, например Adobe Acrobat Reader, Power Point и т.п.
Сведения ограничения доступа приводят в том случае, если доступ к документу
возможен, например, из какого-то конкретного места (локальной сети, организации, для сети
которой доступ открыт), только для зарегистрированных пользователей и т.п. В описании в
таком случае указывают: «Доступ из …», «Доступ для зарегистрированных пользователей» и
др. Если доступ свободен, то в сведениях не указывают ничего.

Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и


Ренессанса. – 2-е изд. – М.: Худож. лит., 1990. – 543 с. [Электронный ресурс]. URL:
http://www.philosophy.ru/library/bahtin/rable.html#_ftn1 (дата обращения: 05.10.2008).
Белоус Н.А. Прагматическая реализация коммуникативных стратегий в конфликтном
дискурсе // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. – 2006. – № 4
[Электронный ресурс]. URL: http://www.tverlingua.by.ru/archive/005/5_3_1.htm (дата обращения:
15.12.2007).
Орехов С.И. Гипертекстовый способ организации виртуальной реальности // Вестник
Омского государственного педагогического университета: электронный научный журнал. –
2006 [Электронный ресурс]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. URL:
http://www.omsk.edu/article/vestnik-omgpu-21.pdf (дата обращения: 10.01.2007).
Общие ресурсы по лингвистике и филологии: сайт Игоря Гаршина. – 2002 [Электронный
ресурс]. URL: http://katori.pochta.ru/linguistics/portals.html (дата обращения: 05.10.2008).
9

Оформление приложений

Материал, дополняющий основной текст ВКР, допускается помещать в приложениях. В


качестве приложения могут быть представлены: графический материал, таблицы, формулы,
карты, рисунки, фотографии и другой иллюстративный материал. Допускается использование
приложений нестандартного размера, которые в сложенном виде соответствуют формату А4.
Допускаются приложения к рукописи ВКР в виде аудио-, видео- и др. материалов,
мультимедийных презентаций и т.п.
Иллюстративный материал, представленный не в приложении, а в тексте, должен быть
перечислен в списке иллюстративного материала, в котором указывают порядковый номер,
наименование иллюстрации и страницу, на которой она расположена. Наличие списка
указывают в оглавлении ВКР. Список располагают после списка литературы.
Приложения должны иметь общую с остальной частью работы сквозную нумерацию
страниц. Отдельный том приложений должен иметь самостоятельную нумерацию. В тексте
ВКР на все приложения должны быть даны ссылки. Приложения располагают в порядке ссылок
на них в тексте ВКР. Приложения должны быть перечислены в оглавлении ВКР с указанием их
номеров, заголовков и страниц. Приложения оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ
2.105.

На каждом приложении в правом верхнем углу заглавными прописными буквами


пишется слово «ПРИЛОЖЕНИЕ» с буквенным обозначением без точки. Например:
ПРИЛОЖЕНИЕ А, ПРИЛОЖЕНИЕ Б и т. д. Приложения обозначают заглавными буквами
русского алфавита, начиная с А, за исключением букв Ё, З, Й, О, Ч, Ь, Ы, Ъ. Допускается
обозначение приложений буквами латинского алфавита, за исключением букв I и O. В случае
полного использования букв русского и латинского алфавитов допускается обозначать
приложения арабскими цифрами. Если в документе одно приложение, оно обозначается
«ПРИЛОЖЕНИЕ А». Каждое приложение следует начинать с новой страницы.
После слова «ПРИЛОЖЕНИЕ» строчкой ниже по центру с заглавной буквы пишется его
название без точки в конце.
Текст каждого приложения, при необходимости, может быть разделен на разделы,
подразделы, пункты, подпункты, которые нумеруют в пределах каждого приложения. Перед
номером ставится буквенное обозначение этого приложения.

Слова и выражения на китайском языке

Китайские слова и выражения записывают иероглифами и пиньинем, далее следует


перевод на русский язык в кавычках. Например:
我有错! (Wǒ yǒu cuò) – «Виноват»
Шрифт китайского текста SimSun, размер шрифта – 14 пт.

Если текст на китайском языке с транскрипцией и переводом занимает более 17 строк,


его следует вынести в приложение.

Некоторые вопросы пунктуации

ВКР следует писать грамотным русским языком, соблюдая правила пунктуации.

1. Не следует путать знаки тире « – » и дефис «-», длинный знак тире «―» также не
допускается. Знак «тире» обычно окружен пробелами («Москва – столица России»).
Пробелы не ставятся только в том случае, если он обозначает «на протяжении»,
«промежуток», например, «3–5 страниц». Дефис ставится между двумя существительными,
соединёнными в одно название: царь-птица, баба-яга, генерал-майор, между словами,
1
0
составляющими вместе одно понятие, но которое не принято писать слитно: что-то, какой-
то, из-за, между двумя наречиями, составляющими по смыслу одно: мало-мальски, давным-
давно, просто-напросто.

2. Кавычки должны быть во всей работе русской раскладки, т.е. «…», а не "…". Если внутри
слов, заключенных в кавычки, встречаются другие слова, в свою очередь заключенные в
кавычки, рекомендуется использовать кавычки разного рисунка: внешние – «елочки»,
внутренние – "компьютерные кавычки".

3. Если ссылка стоит в конце предложения, то сначала ставятся квадратные скобки ссылки, а
потом точка, завершающая предложение. Например:
… некий текст [12, с.56].

4. При перечислении списком возможна пунктуация, представленная ниже.

1) Например:
- текст;
- текст;
- текст.
(со строчной буквы через точку с запятой)

2) Например:
- Некий текст, обычно со знаками препинания внутри предложения.
- Некий текст, обычно со знаками препинания внутри предложения.
- Некий текст, обычно со знаками препинания внутри предложения.
(С заглавной буквы с точкой в конце)

Кроме того следует знать, что века пишутся римскими цифрами: XX в.