Вы находитесь на странице: 1из 20

УДК 811.133.1(075.

4)
ББК 81.2Фр4
М33

Компьютерный дизайн обложки


дизайнстудия «Графит»

Подписано в печать 17.10.2012.


Формат 84х108/32. Усл. печ. л. 15,12. Доп. тираж экз. Заказ №
Общероссийский классификатор продукции
ОК00593, том 2; 953005 – литература учебная

Матвеев, Сергей Александрович


М33 Французский язык за 3 месяца / С.А. Матвеев. – Мос
ква: Астрель, 2013. – 319, [1] с. – (Реальный самоучитель).
ISBN 9785271391071
«Французский язык за 3 месяца» – это простой и доступный курс
итальянского языка. В сжатой форме предлагается описание фонети
ческих, лексических и грамматических особенностей французской раз
говорной и письменной речи.
Самоучитель состоит из грамматической и практической частей,
Приложения и небольших Французскорусского и Русскофранцузского
словарей. В первой части вы найдете самые необходимые сведения по
грамматике французского языка, во второй части вы сможете познако
миться с возможностями практического применения полученных
знаний, а в Приложении дано много дополнительной информации:
некоторые исключения из правил, в том числе неправильные глаголы,
список ложных друзей переводчика и французские скороговорки.
Этот самоучитель будет полезен всем желающим овладеть осно
вами французского языка, поможет преодолеть языковой барьер,
пополнит словарный запас.
УДК 811.133.1(075.4)
ББК 81.2Фр4

© Матвеев С.А.
ISBN 9785271391071 © ООО «Издательство Астрель»
СОДЕРЖАНИЕ

Часть I
Фонетика и правописание .................................................. 6
Nom – Существительное ..................................................... 14
Pluriel des noms – Множественное число
существительных ............................................................ 20
À qui ? – Чей? ....................................................................... 26
Avez!vous.. ? – У вас есть..? .................................................. 30
Il y a – Есть, имеется ............................................................ 37
Pronoms – Местоимения ..................................................... 40
Verbe être – Глагол «быть, находиться» .......................... 40
Отрицание ....................................................................... 43
Possessifs – Притяжательные прилагательные
и местоимения ................................................................ 45
Pronoms personnels – Личные местоимения ................. 52
Местоимения en и y ........................................................ 60
Adjectifs – Прилагательные ................................................. 62
Comment est!il ? – Какой он? .............................................. 81
Quel ? Comment ? – Какой? ................................................. 91
De quelle couleur ? – Какого цвета? .................................... 95
Adjectifs et pronoms démonstratifs – Указательные
прилагательные и местоимения .......................................... 102
Nombres – Числа .................................................................. 108
Количественные числительные ..................................... 108
Арифметические действия ............................................. 113
Порядковые числительные ............................................ 114
Adverbe – Наречие ................................................................ 119
Degrès de comparaison – Степени сравнения ................ 124
Prépositions et conjonctions – Предлоги и союзы ............... 131
Verbe – Глагол ....................................................................... 138
Présent de l’indicatif – Настоящее время ....................... 138
Вопросительные и отрицательные предложения ......... 146
Verbes pronominaux – Возвратные глаголы ................... 156
Futur simple – Простое будущее время .......................... 161
Futur immédiat – Непосредственное (ближайшее)
будущее ............................................................................ 174
4
Imparfait – Прошедшее несовершенное время
(имперфект) .................................................................... 177
Passé composé – Сложное прошедшее время
(перфект) ......................................................................... 189
Plus!que!parfait – Давнопрошедшее время ................... 201
Concordance des temps – Согласование времен ............ 207

Часть II
Salutation – Приветствие ..................................................... 222
Enchanté ! – Очень приятно! ............................................... 225
Le numéro de téléphone et l’adresse – Номер телефона
и адрес ................................................................................... 230
Questions – Вопросы ............................................................ 234
Je parle français – Я говорю по!французски ....................... 245
J’aime – Мне нравится ......................................................... 248
Je voudrais – Мне бы хотелось ............................................. 253
Temps – Время ...................................................................... 257
Quel temps fait!il aujourd’hui ? – Какая сегодня
погода? .................................................................................. 261
Quand ? – Когда? .................................................................. 265
Questionnaire – Анкета ......................................................... 273

Приложение .......................................................................... 278

5
Часть I
Фонетика и правописание
Французский язык – не только красивый, богатый, музы!
кальный и романтичный язык, это, прежде всего, один из са!
мых распространенных языков в мире. Он подарил нам огром!
ное количество наименований предметов быта, одежды, про!
дуктов, слов из военной и общественно!политической лекси!
ки, мира искусства и моды. Во всем мире на французском языке
говорят около 200 миллионов человек. Это официальный язык
многих стран мира. В Европе французский – это язык населе!
ния Франции (более 65 млн. человек), Бельгии (свыше 10 млн.)
и Швейцарии (1,5 млн.), а также Люксембурга и Монако, где
он является государственным.
Французский язык – официальный язык большого числа
международных организаций (таких как ООН и ЮНЕСКО).
На бытовом уровне (в магазинах, средствах массовой инфор!
мации и так далее) французский язык широко используется
во многих бывших французских и бельгийских колониях – Ал!
жире, Вьетнаме, Камбодже, Конго, Лаосе, Марокко, Сирии,
Тунисе и т.д.
Учитывая небольшой объем данного пособия и достаточно
сжатые сроки обучения (3 месяца!), мы будем обращать вни!
мание исключительно на практические стороны применения
французского языка, ориентируясь на быстрейшее восприя!
тие и запоминание материала. Мелодичность, несложные пра!
вила чтения делают французский язык весьма доступным для
восприятия. Самые мелодичные и романтичные песни, самые
6
трогательные признания, самые изысканные обороты вежли!
вости – все это звучит именно по!французски. Фразы отлича!
ются легкостью и эмоциональной точностью, галантностью и
смысловой наполненностью.
Начнем с французского алфавита. Трудно, пожалуй, найти
человека, которому эти латинские буквы были бы совершен!
но незнакомы. Каждая буква имеет свое название:

ФРАНЦУЗСКИЙ АЛФАВИТ

A a [A] N n [ЭН]
B b [БЭ] O o [O]
C c [СЭ] P p [ПЭ]
D d [ДЭ] Q q [КЮ]
E e [Э] R r [ЭР]
F f [ЭФ] S s [ЭС]
G g [ЖЭ] T t [ТЭ]
H h [АШ] U u [Ю]
I i [И] V v [ВЭ]
J j [ЖИ] W w [ДУБЛЁВЭ]
K k [КA] X x [ИКС]
L l [ЭЛЬ] Y y [ИГРЭК]
M m [ЭМ] Z z [ЗЭД]

В основе французской письменности лежит латинский ал!


фавит и диакритические знаки. Буквы с диакритикой: Àà, Ââ,
Çç, Èè, Éé, Êê, Ëë, Îî, Ïï, Ôô, Ûû. Замена букв с диакритикой на
буквы без диакритики допускается только для прописных букв;
написание строчных букв без диакритики является орфогра!
фической ошибкой. Используется также лигатура (объедине!
ние двух букв в один знак): Œ œ.
Буквы Kk [КA] и Ww [ДУБЛЁВЭ] можно видеть в заимство!
ванных словах и при написании имен собственных.

7
Не все звуки французского языка имеют русские аналоги. В
этом пособии произношение в квадратных скобках указыва!
ется лишь приблизительно. Произношение, показанное при
помощи русских букв, конечно, условно, однако, четко про!
говаривая слова, вы, несомненно, сможете общаться. Посколь!
ку произношение большинства французских слов – если
хорошо знать правила чтения – не вызывает сложностей,
оно будет даваться лишь в новых словах и в сомнительных слу!
чаях.
Вот основные правила чтения:

=== ЗАПОМНИ ===


Французские слова читаются, в принципе, по правилам,
зная которые, прочесть французский текст не составляет боль!
шого труда. Полезно учесть следующее:

– буква е в конце слова не читается. Но в односложных сло!


вах она в конце слова произносится: le [ЛЁ], me [МЁ];
– буква h не читается: hôte [ОТ] («хозяин»);
– буквы d, p, s, t, x, z, e обычно не читаются на конце слов, в
том числе когда образуют конечные сочетания согласных на
письме: Peugeot [ПЁЖО] («Пежо»), Renault [РЕНО] («Рено»),
tapis [ТАПИ] («ковер»), lit [ЛИ] («кровать»);
– буква r не читается на конце слов после e (chanter [ШАН!
ТЭ] («петь»), officier [ОФИСЬЕ] («офицер»), premier [ПРЁ!
МЬЕ] («первый»). Она также не читается с добавлением ко!
нечного !s: officiers [ОФИСЬЕ] («офицеры»), за исключением
односложных слов (cher [ШЕР] («дорогой»), mer [МЭР]
(«море»), а также слова amer [АМЭР] («горький»);
– буква s между гласными читается как [З]: rose [РОЗ]
(«роза»);
– удвоенная ss произносится как [C]: tasse [ТАC] («чашка»).

Следующие гласные и согласные произносятся совсем


просто:

8
БУКВА ПРОИЗНОШЕНИЕ ПРИМЕР

a, à, â [А] parti [ПАРТИ] («партия»), à [А]


(«в»), bâton [БАТОН] («палка»)
è, é, ê [Э] mère [МЭР] («мать»), être [ЭТР]
(«быть»), thé [ТЭ] («чай»)
i, î [И] si [СИ] («если»), dîner [ДИНЭ]
(«ужинать»)
o, ô [О] pot [ПО] («горшок»), tôt [ТО]
(«рано»)
u, û [Ю] rue [РЮ] («улица»), sûr [СЮР]
(«уверенный»)
y [И] stylo [СТИЛО] («ручка»)
b [Б] table [ТАБЛЬ] («стол»)
ç [С] ça [СА] («это»)
d [Д] dos [ДО] («спина»)
f [Ф] fête [ФЭТ] («праздник»)
j [Ж] joli [ЖОЛИ] («красивый»)
k [К] képi [КЭПИ] («кепи»)
l [ЛЬ] il [ИЛЬ] («он»)
m [М] me [МЁ] («мне»)
p [П] père [ПЭР] («отец»)
r [Р] robe [РОБ] («платье»)
s [С] sac [САК] («сумка»)
t [Т] trop [ТРО] («слишком»)
v [В] vite [ВИТ] («быстро»)
w [В] wagon [ВАГОН] («вагон»)
z [З] zéro [ЗЕРО] («ноль»)

9
Буква e в неударном слоге читается как [Ё] или пропускает!
ся: je [ЖЁ] («я»), appeler [АПЛЕ] («звать»).
Буква ï всегда читается отдельно, вне зависимости от соче!
тания, в которое она входит: naïf [НАИФ] («наивный»).
Все гласные (даже в безударном положении) произносятся
достаточно четко.
У букв Cc [СЭ] и Gg [ЖЭ] несколько вариантов произноше!
ния:

БУКВА ПОЛОЖЕНИЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ


перед e, i, y
c [К] [С]
carte [КАРТ] («карта») cerise [СЁРИЗ]
(«вишня»)
avec [АВЭК] («с») merci [МЭРСИ]
(«спасибо»)
croire [КРУАР] cygne [СИНЬ]
(«верить») («лебедь»)
g [Г] [Ж]
grand [ГРАН] cage [КАЖ] («клетка»)
(«большой»)
tigre [ТИГР] («тигр») girafe [ЖИРАФ]
(«жираф»)
gare [ГАР] («вокзал») gymnaste [ЖИМНАСТ]
(«гимнаст»)

Непросто обстоит дело и с буквой Xx:

БУКВА ПОЛОЖЕНИЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ

x в начальном слоге + [КС]


согласная extraire [ЭКСТРЭР]
(«добывать, извлекать»)

10
в начальном слоге + [ГЗ]
гласная examen [ЭГЗАМАН]
(«экзамен»)
в середине слова [С]
soixante [СУАСАНТ]
(«шестьдесят»)
в середине слова между [З]
двумя dixième [ДИЗЬЕМ]
гласными («десятый»)
в конце слова не произносится
voix [ВУА] («голос»)

Буква Qq (кю) встречается в сочетании qu, которое произ!


носится как [К]:
disque [ДИСК] («диск»), qui [КИ] («кто»),
quatre [КАТР] («четыре»)

Правила чтения буквосочетаний:

БУКВО(
ПРОИЗНОШЕНИЕ ПРИМЕР
СОЧЕТАНИЕ

ai, aî [Э] chaise [ШЭЗ] («стул»)


maître [МЭТР] («учитель»)
au [О] aussi [ОСИ] («тоже»)
ch [Ш] chat [ША] («кот»)
eau [О] bateau [БАТО] («корабль»)
ei [Э] treize [ТРЭЗ] («тринадцать»)
eu [Ё] leur [ЛЁР] («их»)
gn [НЬ] champignon [ШАМПИНЬОН]
(«гриб»)
il [Й] travail [ТРАВАЙ] («работа»)

11
ille [ИЙ] fille [ФИЙ] («дочь, девочка»)
œu [Ё] œuvre [ЁВР] («дело, работа,
труд»)
oi [УА] voilà [ВУАЛЯ] («вот»)
ou [У] loup [ЛУ] («волк»)
ph [Ф] photo [ФОТО] («фото»)
th [Т] thé [ТЭ] («чай»)

Носовые звуки:

– буквосочетание on произносится как носовой звук [Õ]. В


данном учебнике (и во входящих в серию «Реальные самоучи!
тели» других учебных пособиях по французскому языку) в це!
лях упрощения произношение носовых звуков указывается как
обычная гласная + [Н]. То есть, произношение слова bonbon
(«конфета») будет показано не как [БÕБÕ], а как [БОНБОН];
– буквосочетание om произносится как носовой звук [ОМ]:
nombre [НОМБР] («число»);
– буквосочетания am, an, em, en произносятся как носовой
звук [АМ]: lampe [ЛАМП] («лампа»), dans [ДАН] («в»), emporter
[АМПОРТЭ] («уносить»), enfant [АНФАН] («ребенок»);
– буквосочетания in, im, ain, aim, ein, eim произносятся как
носовой звук [ЭН] / [ЭМ]: lapin [ЛАПЭН] («кролик»), simple
[СЭМПЛЬ] («простой»), pain [ПЭН] («хлеб»), faim [ФЭМ] («го!
лод»), peintre [ПЭНТР] («художник»);
– буквосочетания un, um произносятся как носовой звук
[ЁН] / [ЁМ]: brun [БРЁН] («коричневый»), parfum [ПАРФЁМ]
(«аромат»);
– буквосочетание ien произносится как [Й] + носовой звук
[ЭН]: chien [ШЬЕН] («собака»).

Диакритические знаки во французском языке часто исполь!


зуются для различения одинаково звучащих слов с разным зна!
чением: ou [У] («или») – où [У] («где»); sur [СЮР] («на») – sûr
[СЮР] («уверенный»).

12
Ударение во французском языке обычно падает на после!
дний слог. Поэтому мы его здесь, как правило, не отмечаем,
за исключением приведенного в конце книги словаря, где
ударный звук выделен полужирным шрифтом в многослож!
ных словах.

=== УПРАЖНЕНИЕ ===


Попробуйте прочитать следующие слова:

marcher, tablette, arithmétique, plage, parade, moi, garçon,


cinq, tapis, belle, chance, rouge, faute, jour, huit, bureau, six, chaise,
porte, français, aussi, bateau, bonbon, brun, chaise, champignon,
chat, chien, combien, dans, disque, emporter, enfant, faim, fille,
lampe, lapin, leur, loup, maître, nombre, œuvre, pain, parfum,
peintre, photo, quatre, qui, simple, thé, travail, treize, voilà

=== ОТВЕТ ===


[МАРШЕ], [ТАБЛЭТ], [АРИТМЕТИК], [ПЛЯЖ], [ПАРАД],
[МУА], [ГАРСОН], [СЭНК], [ТАПИ], [БЭЛЬ], [ШАНС],
[РУЖ], [ФОТ], [ЖУР], [ЮИТ], [БЮРО], [СИС], [ШЭЗ],
[ПОРТ], [ФРАНСЭ], [ОСИ], [БАТО], [БОНБОН], [БРЁН],
[ШЭЗ], [ШАМПИНЬОН], [ША], [ШЬЕН], [КОМБЬЕН],
[ДАН], [ДИСК], [АМПОРТЭ], [АНФАН], [ФЭМ], [ФИЙ],
[ЛАМП], [ЛАПЭН], [ЛЁР], [ЛУ], [МЭТР], [НОМБР], [ЁВР],
[ПЭН], [ПАРФЁМ], [ПЭНТР], [ФОТО], [КАТР], [КИ],
[СЭМПЛЬ], [ТЭ], [ТРАВАЙ], [ТРЭЗ], [ВУАЛЯ]

Французский язык не считается самым сложным в смысле


грамматики. И это действительно так. Вы сами сможете в этом
убедиться, прочитав этот самоучитель.

Основные отличия французского языка от русского:

– отсутствие склонения имен существительных; падежные


отношения выражаются при помощи предлогов;
– прилагательные располагаются обычно после определяе!
мого существительного;

13
– порядок слов французского предложения может отличать!
ся от русского;
– система построения числительных отклоняется от стро!
гого десятичного порядка в сторону двадцатеричного счета.

Nom – Существительное
Рассмотрим несложные фразы на французском языке:

C’est un livre [СЭ ТЁН ЛИВР]. – Это книга.


C’est une maison [СЭ ТЮН МЭЗОН]. – Это дом.

C’est un chat [СЭ ТЁН ША]. – Это кот.


C’est une chatte [СЭ ТЮН ШАТ]. – Это кошка.

Le chat est blanc [ЛЁ ША Э БЛАН]. – Кот белый.


La chatte est blanche [ЛЯ ША Э БЛАНШ]. – Кошка белая.

Вы, вероятно, заметили, что перед одними существитель!


ными стоит небольшое слово un [ЁН] (например, un livre [ЁН
ЛИВР] – книга), а перед другими – une [ЮН] (например, une
maison [ЮН МЭЗОН] – дом). Un и une – неопределенные ар!
тикли, которые ставятся перед существительными, которые
нам неизвестны, или о которых говорится впервые. Неопре!
деленный артикль un ставится перед существительными муж!
ского рода, а une – перед существительными женского рода.
Род существительных во французском и русском языках мо!
жет не совпадать: так слово «дом» в русском языке мужского
рода, а во французском (une maison) – женского.

=== ОБРАТИ ВНИМАНИЕ ===


Французское предложение делится не на отдельные слова
(как русское), а на группы слов (ритмические группы), каждая
из которых произносится слитно. Ударение при этом падает
на последний слог последнего слова в группе. Таким образом,

14
вся фраза звучит как одно большое слово. Предложение C’est
une chatte («Это кошка»), на самом деле читается слитно: [СЭ!
ТЮНШАТ]; в нашем учебнике слова в транскрипции написа!
ны отдельно исключительно для удобства.
Для французского языка характерно так называемое явле!
ние liaison («связывание»): согласные, которые не произносят!
ся, но пишутся, в конце ритмической группы, а иногда и в ее
середине, становятся произносимыми перед гласными следу!
ющего слова. Например: слово petit («маленький»), отдельно
взятое, читается как [ПТИ], но в словосочетании petit ami («ма!
ленький друг») последняя буква t перед а уже произносится:
[ПТИТАМИ]. Поэтому в транскрипции предложения C’est un
livre [СЭ ТЁН ЛИВР] («Это книга») у нас указано произноси!
мое t (потому что дальше идет слово, начинающеся с гласной –
un). А, например, в предложении C’est moi [СЭ МУА] («Это
я») буква t не произносится, потому что дальше следует слово,
начинающееся с согласной – moi.

Многие одушевленные существительные имеют парные


формы для мужского и женского родов:

МУЖСКОЙ РОД ЖЕНСКИЙ РОД

un ami («друг») une amie («подруга»)


un invité («гость») une invitéе («гостья»)
un chat («кот») une chatte («кошка»)

Женский род образуется часто путем прибавления !е к фор!


ме мужского рода.
Большинство слов во французском языке не имеют специ!
альных указателей рода. Поэтому запоминать новые слова луч!
ше сразу с их родовой принадлежностью (которая всегда ука!
зывается в словаре).

Неопределенный артикль употребляется, как правило, с су!


ществительными в единственном числе, обозначающими ис!
числяемые предметы.

15
МУЖСКОЙ РОД ЖЕНСКИЙ РОД

единственное UN UNE
число un livre («книга») une fille («девочка»)
множественное DES DES
число des livres («книги») des filles («девочки»)

Артикль произносится слитно с последующим существи!


тельным. То есть, une maison в транскрипции для простоты раз!
личения слов передается как [ЮН МЭЗОН], на самом же деле
произносится как [ЮНМЭЗОН].

В предложении La chatte est blanche («Кошка белая») артикль


другой: la. La – определенный артикль женского рода, упот!
ребляющийся при назывании предмета знакомого, конкрет!
ного, такого, о котором уже шла речь.
У существительных мужского рода определенный артикль
имеет форму le [ЛЁ].

МУЖСКОЙ РОД ЖЕНСКИЙ РОД

единственное LE LA
число le livre («книга») la fille («девочка»)
множественное LES LES
число les livres («книги) les filles («девочки»)

Перед существительными единственного числа, которые на!


чинаются с гласной или с непроизносимого (немого) h, опре!
деленный артикль имеет вид l’:

l’arbre («дерево»), l’homme («человек»)

Но если слово начинается с так называемого «h придыха!


тельного» (перед такими словами в словаре стоит звездочка,
например: *honte «стыд»), то артикль пишется полностью: la
honte.

16
=== ЗАПОМНИ ===
окончания существительных окончания существительных
мужского рода женского рода
!âge !aille
!ail !ance
!al !e
!au !ence
!eau !esse
!ent !ette
!et !euse
!ier !ie
!isme !ion
!oir

Однако здесь много исключений!

Существительные бывают исчисляемыми и неисчисляемы!


ми. К исчисляемым существительным относятся названия
предметов, объектов и понятий, поддающихся счету. Они упот!
ребляются в единственном и множественном числе, как с не!
определенным, так и с определенным артиклем. Это самые
обычные существительные, обозначающие названия людей,
животных, вещей, единиц измерения и некоторые абстракт!
ные понятия.
Исчисляемые существительные во французском языке име!
ют единственное и множественное число:
un livre – six livres («одна книга – шесть книг»)

=== ЗАПОМНИ ===


«мало» «много»
с исчисляемыми quelques beaucoup de,
plusieurs de
с неисчисляемыми un peu de beaucoup

17
Однако перед некоторыми существительными неопределен!
ный артикль не ставят: это так называемые неисчисляемые
существительные. К неисчисляемым существительным отно!
сятся названия веществ и понятий, которые нельзя пересчи!
тать. К ним принадлежат вещественные и абстрактные (отвле!
ченные) имена существительные. Неисчисляемые существи!
тельные употребляются только в единственном числе, и перед
ними чаще всего ставится частичный артикль du (для мужско!
го рода), de la (для женского рода) или de l’ (для обоих родов,
если существительное начинается с гласной или непроизно!
симого h). Вот несколько примеров: du lait («молоко»), du café
(«кофе»), du courage («смелость»), du thé («чай»), de la viande
(«мясо») и т.п.

Il mange du fromage. – Он ест сыр.


Elle mange de la confiture. – Она ест варенье.

В предложениях типа: Il est médecin («Он – врач»), перед ука!


занием рода занятий или профессии артикль не ставится.

Je suis étudiant. – Я студент.


Tu es peintre. – Ты художник.
Il est soldat. – Он солдат.
Elle est cantatrice. – Она певица.
Nous sommes écoliers. – Мы школьники.
Vous êtes professeur. – Вы преподаватель.
Ils sont médecins. – Они врачи.
Elles sont paysannes. – Они крестьянки.

Напитки (чай / кофе / сок) – обычно неисчисляемые:

Je bois de l’eau. – Я пью воду.


Du café, s’il vous plaît. – Кофе, пожалуйста.

Итак, частичный артикль du / de la / de l’ (перед гласной) /


des (мн. ч.) указывает на существительные, чаще всего обозна!
чающие вещества, количество которых неизвестно:

Je voudrais des frites, du pain, de l’eau et de la glace. – Я бы хо!


тел картофеля фри, хлеба, воды и мороженого.
18
Je prends du fromage. – Я беру сыр.
Apportez de l’eau chaude. – Принесите горячей воды.

=== УПРАЖНЕНИЕ ===


Замените неопределенный артикль на определенный (в со!
мнительных случаях обращайтесь к словарю):

un ami – _________________, des enfants – ___________


___________, un cheval – ________________, un étudiant –
________________, une carotte – __________________, une
tomate – ________________, un exemple – ________________,
un film – ________________, un cahier – ________________,
un livre – ________________, un travail – ________________,
une avenue – __________________, une lettre – __________
_________________, une pomme –___________________
_________,

=== ОТВЕТ ===


un ami – l’ami, des enfants – les enfants, un cheval – le cheval,
un étudiant – l’etudiant, une carotte – la carotte, une tomate – la
tomate, un exemple – l’exemple, un film – le film, un cahier – le
cahier, un livre – le livre, un travail – le travail, une avenue –
l’avenue, une lettre – la lettre, une pomme – la pomme

=== ОБРАТИ ВНИМАНИЕ ===


Артикль может превратить абстрактное понятие в конкрет!
ный предмет. Например:

l’attention – внимание
une attention – знак внимания, подарок

la beauté – красота
une beauté – красотка

19
Pluriel des noms – Множественное число
существительных
Множественное число существительных образуется с помо!
щью соответствующих окончаний. Так как у разных существи!
тельных окончания могут быть разные, то французские суще!
ствительные по способу образования множественного числа
можно разделить на группы.

Первая группа – самая многочисленная. Сюда попадают су!


ществительные, которые образуют множественное число при
помощи окончания !s.

le livre – les livres («книга – книги»)


le chat – les chats («кот – коты»)
le chien – les chiens («собака – собаки»)
le stylo – les stylos («ручка – ручки»)
une fille – des filles («девочка – девочки»)
la règle – les règles («линейка – линейки»)

Если слово оканчивается на !s, (x, (z, то во множественном


числе окончание не меняется:

un fils – des fils («сын – сыновья»)


une voix – des voix («голос – голоса»)
un nez – des nez («нос – носы»)

Если слово оканчивается на (au, (eau, (eu, то во множествен!


ном числе обычно прибавляется окончание !x:

un oiseau – des oiseaux («птица – птицы»)


un jeu – des jeux («игра – игры»)

Если слово оканчивается на (al, то во множественном числе


окончание обычно меняется на !aux (кроме некоторых исклю!
чений):

un animal – des animaux («животное – животные»)


un journal – des journaux («газета – газеты»)
20
Если слово оканчивается на (ail, то во множественном чис!
ле обычно прибавляется окончание !s:

un détail – des details («деталь – детали»)

Но: un travail – des travaux («работа – работы»)

=== ЗАПОМНИ ===


un clou – des clous («гвоздь – гвозди»)
un festival – des festivals («фестиваль – фестивали»)
un œil – des yeux («глаз – глаза»)
madame – mesdames («госпожа – госпожи»)
mademoiselle – mesdemoiselles («барышня, девушка – ба!
рышни, девушки»)
monsieur – messieurs («господин – господа»)

=== УПРАЖНЕНИЕ ===


Образуйте множественное число следующих существитель!
ных. Обращайте особое внимание на окончания.

un chat («кот») – _______________________________


une voix («голос») – _____________________________
un chien («собака») – ____________________________
un clou («гвоздь») – _____________________________
un festival («фестиваль») – ________________________
madame («госпожа») – __________________________
un fils («сын») – ________________________________
un garçon («мальчик») – _________________________
une table («стол») – _____________________________
monsieur («господин») – _________________________
un genou («колено») – ___________________________
un jeu («игра») – ________________________________
un journal («газета») – ___________________________
une règle («линейка») – __________________________
un livre («книга») – _____________________________
21