Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Инструкция по использванию
注意
(2) 标记 Знак «Внимание»
Этот знак сигнализирует о возможном крупном ущербе для имущества, если оператор машины не будет
придерживаться инструкций.
3-2 运行准备
Запуск
□ 经纱准备完毕。
□ Основа готова
□ 经纱、绞边纱、废边纱、加边纱准备完
毕。
□ Основа 、 кромка 、
отходы 、формировка готовы
□ 纬纱筒子用络筒机安装完毕。
□ Установка мотовила уточного
барабана
□ 绞边纱用络筒机安装完毕。
□ Установка кромочного мотовила
□ 废边纱用络筒机安装完毕。
□ Установка мотовила угарной пряжи
□ 油、油脂加注完毕
□ Подготовить масло и проверить
систему его долива
调试、试运行
Пробный
запуск
试织
Проверка
开始生产
Начало
производства
Безопасность
1.1 Безопасность при работе
世界上没有 100%安全的东西存在,无论是设备多么先进,防护多么完善,如果使
用者操作错误或忽视操作规范,就可能造成人员乃至生命危险。
警告
设备使用状况因用户操作不同而有差异。用户可以以本手册作参考,制作搬运,安
注意 装,操作,调试,维护保养等各项作业的安全操作规范,以确保安全生产。
Ни одна машина не может быть безопасной при неправильном обращении или несоблюдении мер предосторожности.
Неправильное обращение может привести к серьёзным травмам и даже гибели, и/или значительным материальным
убыткам.
Для производителя не представляется возможным учесть все условия работы оборудования на территории
потребителя и подготовить руководство пользователя, отражающее всю информацию по работе машины. Поэтому мы
призываем Вас установить собственные стандарты безопасности при установке, запуске, отладке и уходе за машиной.
1.1.1 Правила проведения работ по установке
[ 1 ] Перед установкой
(1) 确认工厂的安全规则及其它的作业标准事项
Ознакомьтесь с правилами безопасности и иными рабочими стандартами предприятия
(2) 全体人员事先研究,确认作业内容和作业程序。
Производите набор персонала заранее и удовтоверьтесь в их знании оборудования и правилах обращения с ним
(3) 集体作业应确定作业指挥人,根据其指示由全体人员确认作业。
Если нужна командная работа, назначьте ответственное лицо, приказаниям которого будут подчиняться.
(4) 要穿上劳保鞋。
Носите защитную обувь
(5) 对作业周围环境要进行检查,发现有不安全隐患,一应定要采取措施,确保安全。
Проверяйте рабочее место и близлежащие участки. При обнаружении небезопасного участка, необходимо
предпринять действия для устранения опасности.
2)排气、管道、配线及其它地沟处,作业前要覆盖
[ 2 ] В процессе установки
(1) 进行安装作业时戴上安全帽、手套,但操作旋转物体时禁止戴手套。
При установке необходимо всегда носить каску, перчатки, но
запрещено в перчатках дотрагиваться до вращающихся частей
(2) 不得以油脂类沾污地面,以防发生滑倒事故。
Не допускайте попадания масла или жира не пол, на них можно
поскользнуться.
(3) 在手够不着的地方作业时,请设放踏台等垫高的设施。
Всегда устраивайте прочное основание или леса при проведении
работ на высоте, недосягаемой с пола
(4) 不得登上吊起的重物,或将身体的一部分伸入至重物下面。
Никогда не забирайтесь на подвешенный тяжелый предмет и не
пробирайтесь под ним
叉车起重车 1台 R/S150~190=3.5 吨
Вилочный 1 set
手动升降机
2台 3.0 吨以上
Ручной
2sets 3T или более
小型千斤顶 2个 1.5 吨以上
Домкрат 2个 1.5 или более
垫木
4个
Деревянный 90x150x60mm 左右
4个
брус
1) 搬 运 1)
运织机和运送物件时,需要将其举起,与地面保持 200mm 以上的距
离。
Никогда не поднимайте машину или груз выше 200 мм над полом при
транспортировке
2) 当在织机物件下面放垫木时,绝对不能将手指放入物件与地面的间
隙。
Когда подкладываете под машину деревянный брус, не помещайте
пальцы между машиной и полом.
3) 用手推叉车搬运物件时,不得以拉代推来搬运物件。
Используйте тележки для перевозки грузов, никогда их не толкайте.
4) 为防止搬运途中物体翻到、掉落而受伤害,可视情况用绳子加固。
В случае необходимости закрепляйте груз веревками, чтобы
предотвратить его падение при транспортировке.
5) 用叉车搬运织机,在将其叉架伸入织机下部时,要将叉车切
实地固定于后横梁与前横梁间,而且,要确保左右平衡。
[ 1 ] Общие правила
[1.1] 禁止事项
(1)Подключение и отключение подводки должно производиться
квалифицированными специалистами.
(2) Никогда не провоизводите замену кабелей на машине под напряжением!
(3)在机器各部分未完全停止之前,不得将手碰触旋转部位与工作部位。
Никогда не запускайте машину, не сообщив о своем намерении другим
работникам в данном помещении или не получив от них сигнал, что они
Вас поняли.
(4)不得穿有可能被卷入机器旋转部位的危险工作服。
1 Никогда не работайте на оборудовании в одежде, которая может намотаться на
вращающиеся части
(5)不得以任何理由,将机器上安装的警告牌或使用指示牌取走。
Никогда не убирайте предостерегающие надписи, таблички или инструкции с
машины, что бы ни случилось.
(1) Если останавливаете машину для осмотра или ремонта, не забудьте вывесть знак
"НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ!
(2)Никогда не кладите инструмент или что-то другое на машину, вне зависимости от того,
работает она или остановлена. В противном случае, он может попасть в машину, повредив
детали механизма, или привести к телесным повреждениям.
警告
В целях безопасности, перед началом наладочных работ убедитесь, что машина выключена. В
то же время, не забудьте повесить предупреждающий знак (по образцу данного завода) на
выключатели.
Предостережение
使用机台制动或电气信号进行调试作业需要接通电源的情况下作业时必须遵守下列事项。
Работы, используюшие тормоз главного мотора или электрические сигналы должны производиться при ВКЛЮЧЕННОМ
питании. Для данных видов работ, соблюдайте следующие условия:
[ 4 ] Смазка
(1)Перед смазкой подшипников или других элементов убедитесь, что машина остановлена.
(2)Всегда вытирайте масло с пола, когда заполнили емкость для масла.
(3)Отработанное масло подлежит утилизации в специальных контейнерах
警告
Даже после того, как главный выключатель (главный прерыватель цепи NFB) на контрольной
панели выключен, питание инвертера группового управления подается на панель с клеммами и
первичную обмотку магнитного свитча (MSI). Будьте предельно осторожны.
Дополнительное питание инвертера КЗ отключится, если выключить основной
рубильник(NFB).
Подготовительная работа
警告 Предостережение!
搬运超过 R/S280cm 的织机时,尤其需要
考虑叉车的大小、所需台数,并注意预防掉
落翻倒等事故的发生
Если станок превышает длиной 280 мм,
нужно особо хорошо подумать над
размерами погрузчика и уделить
внимание предотвращению возможных
инцидентов.
积极多 臂开口织机
公称 筘 H(mm) D(mm)
( DE) 幅/ Станки с
добби- Бердо W(mm) кареткой
(cm) Φ800F Φ930F Φ1000F Φ800F Φ930F Φ1000F
公称 筘幅 / H(mm) D(mm)
积极凸 R/S 150 W
3035 1750 1880 1950 1615 1727 1822 轮织机
Reed (cm)
(TP)/ (mm) Φ800F Φ930F Φ1000F Φ800F Φ930F Φ1000F positive cam
190 3435 1750 1880 1950 1615 1727 1822
230 150
R/S 3835
3430 1750
1265 1880
1395 1950
1465 1615 1727 1822 shedding
looms 280
190 4335
3830 1750
1265 1880
1395 1950
1465 1615 1727 1822
230 4230 1265 1395 1465 1615 1727 1822
电子开 280 4730 1265 1395 1465 1615 1727 1822 口机(TE)
Electronic
shedding machine
公称 筘 H(mm) D(mm)
幅/ Reed W
(cm) (mm) Φ800F Φ930F Φ1000F Φ800F Φ930F Φ1000F
2.2
R/S 150 3745 1245 1375 1445 1615 1727 1822
190 4145 1245 1375 1445 1615 1727 1822
230 4545 1245 1375 1445 1615 1727 1822
公称 筘 H(mm) D(mm)
幅/ Reed W
(cm) (mm) Φ800F Φ930F Φ1000F Φ800F Φ930F Φ1000F
R/S 150 3385 1265 1395 1465 1615 1727 1822
190 3785 1265 1395 1465 1615 1727 1822
230 4185 1265 1395 1465 1615 1727 1822
280 4685 1265 1395 1465 1615 1727 1822
336 5245 1265 1395 1465 1615 1727 1822
340 5335 1265 1395 1465 1615 1727 1822
360 5535 1265 1395 1465 1615 1727 1822
390 5835 1265 1395 1465 1615 1727 1822
Строительные работы
Подготовка основания для станка
связующий элемент
·Тип крепления
Тип пола
Тип болта включает линейный тип и L болт типа t, этот раздел касается только линейного болта
注意/ Примечание
基座的建造对织机的震动性有很大影
响,基座的建造应参照设计图
Конструкция основания оказывает на
станок сильный
противовибрационный эффект, и его
устройство должно быть
соответствующим
2.2.2 线路、管道的基座
Устройство коммуникаций
一般采用地下埋设(A)
Общего назначения находится под землей
沟槽(B)
Желоб
两种方式,它们各有优劣。
Двусторонний, имеет свои преимущества и недостатки
проводка
织机动力接线(变换器动力接线)
(监视器用接线、自动搬运及其他。)
Провод питания станка (конвертера)
труба (монитор с проводом, автоматическим устройством
воздушная труба ввода-вывода и др.)
重要/ важно
1.确认是否由贵公司自行准备直线型螺栓。
Определите с покупателем, несет ли он ответственность за крепление
болтами;
若贵公司自行准备,则应在安装工作前准备就绪。
Если это ответственность покупателя, то нужно подготовить основание
заранее.
不要忘记准备好 M16 螺母和 6 种垫圈。
Не забудьте приготовить M16 гайки и 6 типов подкладок.
2.确认速粘高强水泥是否也同样准备就绪。
Убедитесь, что подготовлен быстро твердеющий цемент
(1) 3 12 2 2
(2)установка болта
1)Исходя из размера на схеме слева, используйте специальный бур,
чтобы пробурить отверстие дял болта.
5)Через 2-3 часа уберите обычный болт поддерки, и при помощи ножа удалите излишки цемента вокруг болта
2.3 Проводка (в дополнение к полотенечному станку)
2.3.1 Электрооборудование фабрики
Для того чтобы обеспечить нормальную работу станка и его безопасность, электрическое оборудование фабрики
должно учитывать следующее:
[ 1 ] Электропитание
Спецификация электрического оборудования
электрооборудование
Описание
三相交流 380v 电压
电 压/Напряжение Трехфазное AC 380 V
±10%以下
电压波动/Колебание напряжения Не более ±10%
Питание
50~60(HZ)
电源频率/Частота
5~7(HZ)推荐/ Предполагаемая
变频电源/Мощность
0~40℃
运行温度/рабочая температура
Окружающая среда 85%以下
相对湿度/ относительная влажность
Необходимо сделать прочное основание для станка при установке; если оно не
будет твёрдым, вибрация машины будет чрезмерной, что приведет к плохому
Вибрация
контакту в проводах, а также к повреждению механических частей, поэтому
вибрацию нужно свести к минимуму.
У станка должна быть хорошая линия заземления, конструкция заземления
должна удовлетворять нормативам, а соответствующий ноль, нулевая линия и
сеть пожарной индикации быть соединены друг с другом, не должно быть
Заземление
ошибочных или случайных соединений, провод заземления должен
соединяться с терминалом заземления в блоке электрического управления, в
противном случае это может негативно отразиться на работе станка.
Использовать провод с сечением более 3.5 mm (рекомендуется)
Кабель
[ 7 ] Когда подсоединяете провод питания и линию преобразователя к станку, расстояние между двумя сетями
должно быть больше 200 мм. Это необходимо для избежания наложения шумов двух сетей.
Из точки соответствующего шума основной линии электропитания, сеть инвертора тремя силовыми проводами +
проводом заземления подосоединяется к станку. Пожалуйста, не используйте провод заземления частотного
преобразователя для соединения с терминалом заземления станка (не используйте экранированный провод для сети
инвертера, используйте металлическую трубку)
Пульт заземления ткацкой машины – это коммерческая подводка электропитания с 3 основными линиями+
заземление, и коммерческими кабелями рядом с землей или иными соединениями в дополнение к основной мощности.
(Станок и частотный модулятор к земле в соответствии с рисунком [3] D проектов заземления).
Конденс
атор Электрическое Входное напряжение (V)
мотора шедовое
(KW)
200 220 350 380 400 415 440 500 550 575
формула 50 50 30 30 30 30 30 30 30 30 :
8 рамок
8 1.8 12рамок 60 50 30 30 30 30 30 30 30 30 рам
16рамок 60 50 30 30 30 30 30 30 30 30
60 60 40 30 30 30 30 30 30 30
6500
A motorratedcurrentIn 2.5 1.3
3 powervolta ge(V )
7300
10 рам A motorratedcurrentIn 2.5 1.3
3 powervolta ge(V )
8000
12 рам A motorratedcurrentIn 2.5 1.3
3 powervolta ge(V )
9500
16рам A motorratedcurrentIn 2.5 1.3
3 powervolta ge(V )
2.3.3 Ёмкость проводов
Ёмкость проводов расчитывается из номинального тока мотора, колебания входного напряжения и
падения напряжения.
[ 1 ] Колебания входного напряжения и падение напряжения
( 1 ) При запуске машины, если колебания входного напряжения и сопротивление проводов вызвали падение
напряжения, входное напряжение ткацкой машины также упадет. В таком случае, пожалуйста, снизьте напряжение, оно
должно колебаться в пределах 10% от номинального напряжения
(2)Установите нагнетатель крутящего момента для инвертера, который может сыграть компенсирующую роль при
колебании напряжения и падении напряжения в проводе① . Нагнетатель крутящего момента может повысить
напряжение в инверторе до стандартного выходного напряжения частотного преобразования (напряжение, с которым
инвертор покидает фабрику) 15 ~ 20%. Сумма колебания напряжения и падения напряжения из-за провода может
восстановить исходное напряжение.
[ 2 ] Разные рабочие условия тока для станка
※ Для электрического шедового мотора, нужно сложить ток шедового электромотора, за исключением указанного выше
тока.
Простая формула вычисления тока электрического шедового мотора:
6500
8 галев 1.3 (A)
3 powervoltage(V )
7000
10 галев 1.3 (A)
3 powervoltage(V )
8000
12 галев 1.3 (A)
3 powervoltage(V )
9500
1.3
16 галев 3xpowervoltage(v) (A)
单位(A)/ Единица
(KW) Входное напряжение
Частота
Мотор 200V 200V 350V 380V 400V 440V 500V 550V 570V
1.8 8.3 7.5 4.8 4.4 4.2 3.8 3.3 3.0 2.9
2.6 12 11 6.9 6.3 6 5.5 4.8 4.4 4.2
3.0 14 13 8.1 7.3 7 6.4 5.6 5.1 4.9
50HZ
3.5 1.6 1.5 9.2 8.4 8.0 7.3 6.4 5.8 5.6
4.0 1.8 1.8 10.4 9.5 9.0 8.2 7.2 6.5 6.3
5.0 22 20 13 12 11 10 8.8 8 7.7
1.8 8.3 7.5 4.8 4.3 4.1 3.8 3.3 3.0 2.9
2.6 12 11 7 6.4 6.1 5.5 4.8 4.4 4.2
3.0 14 13 8.3 7.5 7.2 6.5 5.7 5.2 5
60HZ
3.5 15 14 8.9 8.1 7.7 7 6.2 5.6 5.4
4.0 1.8 1.6 10.2 9.3 8.8 8 7 6.4 6.1
5.0 22 20 13 12 11 10 8.8 8 7.7
[ 4 ] Выбор провода
[1][2][3] критерии для выбора
(1) Посчитайте ток между прерывателем and проводами инвертера (1)
以电流值=变频器容量[kVA]×1.5×0.2×1.7( 3 电源电压[v])[ A]的值为基础选择电线 .
1.7 指: Вычислить потерю высокой частоты и компонентов частотного преобразователя и входа/выхода инвертора
0.2 指:Выходное напряжение инвертора/ напряжение в моторе (входное напряжение)
1.5 指:Стойкость инвертора к кратковременным перегрузкам
(2) Вычислите ток между инвертером и проводами
根据[2]项的 1 慢车运行时电流。(3.4xIn)求出电流 In 使用[3]项的值。
В соответствии с током [2] для медленной машины,(3.4xIn)высчитываем величину IN [3]
电流值=3.4xIn
(3) Установите величину падения напряжения в пределах 15-20% для провода ① и провода②
(4) Расчитайте ток между прерывателем и проводом③
Общее значение не должно превышать 10% от падения напряжения, вызванного скачком напряжения и падением в
проводе ③
напряжение мотора 10m 20m 30m 40m 50m 60m 70m 80m 90m 100m
2.6kw 14 22 30 38 50 50 60 80 80 80
Даже кратковременные изменения не должны превышать дозволенного уровня, поэтому на выбор электрического
оборудования и его установку следует братить пристальное внимание.
(5)В качестве примера, приводим формулу вычисления конденсатора выключателя без плавкого предохранителя.
Пожалуйста, убедитесь еще раз, что Ваш выключатель может защитить машину.
кроме жаккарда
Двигатель
Напряжение(V) 3.7KW~6P 5.0KW~6P
200 50 75
220 50 75
350 30 40
380 30 40
400 30 40
415 30 40
简便计算公式
5890
A( motorreate dcurrent ) 1.4
3 powervoltage
2.3.3 Емкость проводов
Емкость проводов считается из номинального тока двигателя, колебаниям входного напряжения и падениям напряжения.
Перед установкой проконсультируйтесь с электриком.
При запуске машины, из-за колебаний во подведенном токе и сопротивления проводов, может произойти падение
напряжения, что приведет к падению входного напряжения станка. В этом случае, пониженное напряжение должно
находиться в пределах 10% расчетного напряжения.
[ 4 ] Выбор провода
Критерии [1][2][3] ддя выбора
(1) Высчитайте ток между выключателем в электрощитке и проводами инвертера ①(кроме жаккардовых станков)
Ток при запуске=расчетный ток двигателя Х примерно в 7 раз
5890
currentdur ingrunning motorrated current (towerlooms tan dard )
3 powervolta ge
(2) Итоговое значение провода для колебания напряжения и провода ①падения напряжения должна быть менее 10%
от стартового тока;
Стоит иметь в виду, что выбранный провод должен пропускать ток.
Провод большого диаметра для указанных выше двух типов выбирается в качестве провода ①。
Толщина провода и его характеристики изменяются в зависимости от региона или страны, а с другой стороны - еще и
в зависимости от способа прокладки проводов. Следующие документы приведены только для справки:
(1) Провод ① между выключателем и станком высчитывается из колебаний входящего тока 5%, падения в
проводе ① в 5%
[ 1 ] Выбор провода ① между выключателем и станком
Стандартный полотенечный станок
(сечение:мм2)
расстояние
Напряж
Емкость
ение 10m 20m 30m 40m 50m 60m 70m 80m 90m 100m
двигателя
провода
3.7KW 8 14 14 22 22 30 38 38 50 50
200v
5.0KW 14 14 22 30 38 50 50 60 60 80
3.7KW 8 14 14 22 22 30 30 38 38 50
220V
5.0KW 14 14 22 30 38 38 50 50 60 80
3.7KW 3.5 3.5 5.5 8 8 14 14 14 14 14
350V
5.0KW 5.5 5.5 8 14 14 14 22 22 22 22
3.7KW 3.5 3.5 5.5 5.5 8 14 14 14 14 14
380V
5.0KW 5.5 5.5 8 14 14 14 14 22 22 22
3.7KW 3.5 3.5 3.5 5.5 5.5 8 8 14 14 14
400V
5.0KW 5.5 5.5 5.5 8 14 14 14 14 22 22
3.7KW 3.5 3.5 3.5 5.5 5.5 8 8 14 14 14
415V
5.0KW 5.5 5.5 5.5 8 14 14 14 14 22 22
3.7KW 3.5 3.5 3.5 5.5 5.5 8 8 14 14 14
440V
5.0KW 5.5 5.5 5.5 8 14 14 14 14 14 22
2.4 Воздушный компрессор
2.4.1 Необходимые характеристики станка, использующего воздушный компрессор
Сжатый воздух для подачи утка в пневматическом ткацком станке должен быть чистым, сухим, не содержать масло, в
случае возникновения ошибок в подаче утка, убедитесь в качестве станка; основные требования таковы:
a : воздушный компрессор b : емкость для воздуха c : сушитель воздуха d : основной линейный фильтр
e : фильтр с ультратонкими фрациями
Если используется масляный винтовой воздушный компрессор (или поршневой масляный компрессор), конфигурация
будет следующей
a : воздушный компрессор b : емкость для воздуха c : сушитель воздуха d : основной линейный фильтр
e : фильтр с ультратонкими фрациями
f : фильтр пульверизатора
注1) Примечание: Пожалуйста, установите дифференциальную плату после фильтра пульверизатора, для более быстрой
блокировки фильтров
注2) Работа оборудования в воздушном фильтре
Описание Функция
b Воздушная емкость В качестве источника сжатого воздуха, воздушного хранилища. Она
спасает от колебаний давления воздуха в компрессоре, также
сокращает утечку воздуха, обеспечивает отделение загрязненных
эелементов и масла в воде и воздухе.
c Сушитель воздуха Для удаления влаги в воздухе, сушитель воздуха замораживающего
типа общего назначения. Точка росы давления должна находиться в
пределах 4 ~ 10 ° C
d Главный сетевой фильтр Точность фильтрации: 3 ~ 5μm, удаляет крупную гранулярную пыль
и фильтрует частички фосфора.
e Фильтр ультрамалых частиц Точность фильтрации: 0.3μm,
f Фильтр пульверизатора Удаляет твердые соединения, такие как смола и угольный порошок.
2.4.4 Емкость оборудования воздушного компрессора
Емкость компрессора≧ потребление воздуха 1 станком X количество станков Х (1.2~1.4)
Объем потребления воздуха одним укомплектованным станком <20°C на 1 воздушный компрессор
Примечание:
(1)Если температура поступающего воздуха очень высока, фактическое воздухозамещение уменьшится.
Так, если температура входного воздуха 45 ° C, по сравнению с 20 ° C; (273 + 20)/(273 + 45) ≒ 0.92 сокращение
примерно на 8%, следует просчитать как условия высокой температуры.
(2) Из-за слишком высокого расположения компрессора, фактическое воздухозамещение уменьшится.
При высоте 500 m, сокращение выходит 5% , на 1000 m - около 10%.
(3) Стоит иметь ввиду возможное увеличение количества станков в будущем, и оставить запас мощности компрессора и
сопутствующего оборудования.
2.4.5 Установка давления
Воздушный компрессор должен быть оборудован подвыпускное давление 0.7 MPa (7 KGF/см2), но если машине требуется
высокое давление (как показано ниже), подбирайте оборудвание для давления выше 0.7 MPa (7 KGF/cm2).
Пожалуйста, посчитайте по следующей схеме входное давление станка HCP810 (давление, подводимое к станку)
Начальное давление станка различается в зависимости от типа станка, стиля, вращения ткани на станке и разнообразных
способов сборки.
Максимальное необходимое давление для станка,начальное давление станка
Начальная компрессия≧ максимальной компрессии (MPa) + 0.1(MPa)
Настройте входное давление станка:
Входное давление(MPa) ≧начальное давление(MPa) + 0.05(MPa)(при потерях давления в
трубопроводе, сушителе и фильтре)
Пример: максимальное давление в золотнике станка 0.45MPa(4.5kgf/cm2), начальное давление должно быть
0.55MPa(5.5kgf/cm2)
Входное давление должно быть 0.6~0.7MPa(6.0~7.0 kgf/cm2), ширина подстройки 0.1MPa(1kgf/cm2) при
загрузке или перегрузке
2.4.6 Условия для установки компрессора
(1) Пожалуйста, хорошо проветривайте компрессор. В особенности для охлаждаемого воздухом компрессора и
сушителявоздуха, когда температураокружающего воздуха слишком высока, работоспособность компрессора
сокращается. Поэтому помещение с компрессором должно хорошо проветриваться.
(2) всасывающий механизм компрессора старавется уменьшить количество пыли, облета пряжи и влаги, и т.д. При
запыленности в больших помещениях, на высоте (таких как 2 этаж), ставьте абсорбирующие фильтры.
(3) Вблизи рабочей зоны станкаустановите нагреватели, которые разреживают дым и пыль, необходимо также установить
фильтры малых фракций для устранения угольной пыли.
(4) Для облегчения сохранности и обслуживания станка, вокруг него должно быть как можно больше свободного
пространства.
2.4.7 Расход воздуха рассчитывается в соответствии с эффективностью работы компрессора
Если знать значения при загрузке и разгрузке, можно посчитать циркуляцию воздуха. (Значение при загрузке.)
(1) предварительные условия
a. давление в воздушном баке : загрузка[0.6MPa(6kgf/cm2), начальный рост давления ] разгрузка [0.7MPa(7kgf/cm2)
уменьшение начального давления]
b. время загрузки (от 0.6MPa до 0.7MPa ): 40s время загрузки (от 0.7MPa падение до 0.6MPa): 20s
c. входная емкость компрессора : 2m3/мин= 120m3/час
(2) расчет
Использование конденсатора 120(m3/час) x 40 /(40 + 20 ) = 80 (m3/час) (67%)
Внимание: Газовый винтовой компрессор обычно не загружается и не разгружается
2.4.8 Замечание относительно воздуховода
Из-за высокой стоимости сжатого воздуха, имеет смысл использовать его на как можно большее расстояние
В добавок, важно на всем протяжении содержать воздух чистым, а дизай и конструкция должны бтыть удобными.
Протяжка труб включает в себя установку потолочных и подземных коммуникаций. Принимая во внимание условия
работы и потолочный кран и т.д., напольные трубы обычно «хоронят» под полом.
На что обратить внимание при прокладке труб в цеху:
(1) Обычно применяется труба из углеродистой стали SGP -w (белая трубка, внутри гальваническая трубка). Если вы
используете трубы из другого материала, лучше обработать внутреннюю поверхность антикоррозийным составом.
(2) Если рассматривать потерю давления и колебания давлени при минимуме контроля, следует применять петлеобразую
трубу.
(3) Трубы должна быть как можно короче
(4) Диаметр трубы должен соответствовать потоку воздуха. При возможности, рекомендуем использовать трубы большего
диаметра, чем необходимо, что поможет предотвратить потери давления, а также хорошо влияет на емкость с
запасом воздуха и имеет положительный эффект.
(5) Желательно избежать изгибов и замятий трубы.
(6) если планируете увеличивать количество станков, на концах трубы лучше оставить закрытые флянцы, чтобы легче
было в последствии присоединить новые станки.
(7) Для отвода конденсированной воды, на главной трубе нужно сделать уклон 1/200, установить клапаны для сбора и
слива воды. Задача для уклона: установить на высоте 15 ~ 20 cm
Разница в обоих концах цеха.
От главной трубы к отводящим, установите водоотводящее приспособление, чтобы не допустить попадания воды в
отвод трубы.
(8) Удостоверьтесь, что в отходящих от главной трубы отводах не собирается вода.
(9) Для легкости оббслуживания подземных коммуникаций, лучше их закрыть и позаботиться об отведении конденсата
воды. Так будет удобнее обслуживать в случае утечки газа.
(10) Для предотвращения коррозии и отслаивания, лучше использовать соединения, исключающие сварку. Вдобавок к
этому, в изгибающихся частях тоже должны быть соединения, не подвергнутые нагреву. Если все же используете
сварку, не допускайте попадания грязи в место сварки.
(11) При прокладке подземной трубы, проследите, чтобы сваренная часть не пропускала воздух. При уеличении размера
всего цеха следует тщательно продумать увеличение трубы.
(12) Расположение воздухопровод и проводки (основной входной провод, монитор, частотный конвертер) - согласно
диаграмме
(13) После того, как воздуховодная труба собрана, нужно полностью ее промыть (внутренняя чистка), и смотреть, чтобы
внутри не осталось пыли. После присоединения ее к станку, нужно снова полностью промыть.
(14)
Если установлен главный сетевой фильтр, сушитель воздуха и клапан, понижающий давление в главной трубе, и
принимая во внимание обслуживание станка и утсранение нештатных ситуаций в будущем, нужно установить
запасную трубу.
(15) Для того, чтобы сотрудники цеха знали о давлении в системе, нужно повесить табличку с предупреждением на стене.
(16) Нужно основательно проверить, нет ли утечки в частях трубы. При проверке подземных коммуникаций, нужно
заполнить их водой полностью.
(17) Чтобы излишнее давление в компрессоре не вызвало падние начального давления станка, что может привести к
девектам ткани, можно использовать выключатель давления, который предупредит в случае падения давления.
Номинальный диаметр
Внешний Внутренний Размер
трубы Поток (м3/час)
диаметр (мм) диаметр (мм) отверстия (см2)
A B
25 1 34.0 27.6 5.98 108
40 11/2 48.6 41.6 13.59 245
50 2 60.5 52.9 21.98 396
65 21/2 76.3 67.9 36.21 652
80 3 89.1 80.7 51.15 921
100 4 114.3 105.3 87.09 1568
125 5 139.8 130.8 134.37 2419
150 6 165.2 155.2 189.18 3405
200 8 216.3 204.7 329.10 5924
250 10 267.4 254.2 507.51 9135
300 12 318.5 304.7 729.18 13125
Ниже приведено описание для количества машин и размера трубы для HCP810
(1)10станков
A труба (Образец A)
B труба (Образец B)
(2)20 станков
Труба А (Пример A)
Труба В (Пример В)
(3)30станков
Труба А (Пример A)
Труба В (Пример В)
Труба В (Пример В)
(5)100 станков
Труба А (Пример A) для 100 станков
Труба В (Пример В) Труба С (Пример С) для 96 станков
Назначение Освещение
Сновальная 150~300
Размер 150~300
Намотчик 150~300
Ремизопроборочная 300~750
Ткацкий цех 300~750
Служебное помещение
150~300
3.2 Установка
Предупреждение
Перед установкой, нужно прочитать положения в главе "S" и придерживаться правил
обращения с техникой
3.2.1 Выбор места для установки
Передвиньте станок в цех
При выборе положения для станка, освободите его от удерживающих устройств, обозначьте положение мелом на
полу.
3.2.2 Действия перед фиксацией машины
(1)Удалите бумагу, нейлоновое покрытие
(2)Удалите товарный вал, вводной провод и др. со станка
(3)Установите занавес навоя, пружину основы и свет в правильном положении
(4)Очистите масло на заднем валу, натяжном валике, раме остановки основы, раме
(5)Проверьте количество деталей по упаковочному листу
3.2.3 Установка
[ 1 ] Выставьте станок по уровню!
Примечание!
(1)Убедитесь в наличии сигнала контакта перед началом работы
(2)Перед выставлением уровня станка, иногда приходится подложить войлочную прокладку или
обычную прокладку. В таких случаях никогда не помещайте пальцы под него!
[ 2 ] Установка шпулярника
[ 2.1 ] Если используете круглый болт
Внимание!
Корпус EDP терминала очень важно сохранить в целости, переносить его нужно
минимум вдвоем, а лучше использовать вилочный погрузчик
Примечание:
范围
NO.
Range
1 Переменный ток
2 Постоянный ток
Сигнальный
3
провод
Оптоволокно
4a
(прием)
Оптоволокно
4b
(посыл)
Трубка для
[ 4 ] Настройки одиночного инвертора (станок клапана с
5
с одиночным инвертором) кнопочным
управлением
Когда двигаете станок, закрепите инвертер на раме
Если убираете раму, поместите инвертер на землю
(1)
Подсоедините провода к терминалу 3 в нижней части
приборного щитка
(2) Подсоедините провода подачи основного питания к
прерывателю цепи на панели управления
(3) Если используете централизованный инвертер,
пожалуйста, подключайте провода питания инвертера к
терминалу 2 в щитке управления
[ 2 ] Трубопровод
( 1 ) Перед присоединением труб к машине, внутреннюю
поверхность труб нужно прочистить сжатым воздухом.
(2) Присоедините трубу 2 к трубе 1 станка
(3) Нажмите кнопку 3 для подачи сжатого воздуха к станку
※ Схему подключения труб к станку см. на следующей стр.
Важно!
注意 Проверьте готовность оборудования перед пробным запуском
Части A-E подготавливаются клиентом
Примечание
(3)Стандарт соединения труб: Φ19.5 и Φ25.5. Подготовьте, пожалуйста, трубы данного вида.
Φ19.5→ для ширин до 250cm
Φ25.5→ от 280cm (жаккард)
(Иногда могту не применяться эти размеры, с случае ССПД)
Подготовка к запуску
4.1Основа
Следующие аксессуары (accessories) должна приготовить Ваша организация, поскольку отдельные модели
подготавливаются к запуску вами, убедитесь, что все готово.
Навой (с фланцем), подшипник
Ламель dropper
галево heddle
Ремизная рама
бердо
наматыватель пряжи
4.1.1 Сбока навойного валика и подготовка основы
Предупреждение
●Нужно подбирать подходящий сигнал для
коллективной работы
●Соблюдайте меры предосторожности при установке
тяжелых объектов, таких как навой, фланец навоя,
шестерни и т.д.
Важно!
Важно!
(1)
Подготовка ЛЕНО нити осуществляется
Вашей компанией
Поэтому нужно использовать наменее лохматую пряжу и бамбук, как можно более тонкий, и
качественую пряжу высокой прочности
● Рекомендуется использовать швейную нитку более высокого номера чем основа (или
трехслойную)
● Например: для основы C40S, кромочное ЛЕНО C100/2S’
Если используется тот же материал, что и для основы, с недостаточной прочностью, или
невозможно найти подходящую нитку, пожалуйста, выбирайте
максимально похожие физические свойства.
Если основа делается из разных материалов, убедитесь, что это не создаст проблем
(2)
在最左端的地经纱△穿过的筘齿的左邻筘齿中,将增纱●与绞边纱○穿过。
Грунтовая пряжа с самого левого края △через примыкающий слева зуб, через дополнительную
нитку ● и кромочную нитку
справа
Грунтовая основная нить - самая крайняя справа
○ кромочная нить
△ грунтовая нить
▲ нить угара
● дополнительная нить
4.1.6 Подготовка устройства для угаров
Нужно для работы с утком
[ 1 ] Когда используете стойки для бобин кромочных
угаров вертикального типа
(1)
● По стандарту E/C23/2SE
E/C24/2S,E/C25/2S также без проблем, но скорость такая же, как у E/C23/2S
● Типы бобин приведены на рисунке слева
Нитки проходят через бердо
Двумя способами
(A):Как на рисунке слева, от филера утка (WF1)1~3MM(b),
угарная нить утка проходит через зуб берда
(B):Для особых случаев
Нитеводитель угара на расстоянии 5мм между грунтовой нитью и нитью угара; расстояние от
угара до филера утка составляет 1-3 мм
※鉴于在诸如 B 前的特殊情况下,会出现探纬器空关车现象(即使纬纱探纬正常到达右端,
织机仍停止不动),所以应尽量按标准方法穿筘。
В ситуации В может получиться феномен пустой машины (Даже если подача утка началась с
правой стороны, станок не останавливается), поэтому нужно
произвести проборку правильным образом
[ 2 ] Если стойки для нитей угаров нет
В качестве уточной нити (грунтовой нити) для угаров, можно
применять номера с 7s' до 40s'.
(1) 废边线根数 :标准 12 根
Номер нитки прядомых угаров: 12 (стандарт)
当废边纱用经纱断头现象频多时,用 16
根,废边断头很少时,可使用 8 根。
Если нужна большая прочность края кромки, используйте 16
нитей, если нужна меньшая прочность, можно использовать 8 шт..
(2) продевание нитей
按 1,2,3,4 页综的顺序,分别穿 2 根,3 根或 4 根经纱。
Последовательность: 2, 3,4 и т.д.
※ 经常发生废边用经纱断头时,按 1,2.1,2 框的顺序穿综,3,4,框
不能使用。
(3) Способы проборки нити
穿筘方法与选用废边线筒子架时穿筘方法相同。
Такие же как при использовании стойки для нитки
使用 8 根时 2 根/筘齿 使用 12 根时
3 根/筘齿 使用 16 根时 4 根/筘齿
4.2 Уточная нить (главным образом, короткое волокно)
4.2.1 Нитка для пневматического станка
伴随着织机的高速化,渐受瞩目的是纬纱从纬纱筒上的退绕性。对于投纬速度超过 1500mm/分(R/S190cm,790rpm)的
织机所用的纬纱而言。不仅纱的高质量是重要的,它也要求纱筒的高质量。单储纬器时,1100m/分(R/S190cm,580rpm)
的投纬速度,是纬筒追随速度的界限。
所以,仅可能使用双储纬器(混台)时,使纬纱的退绕速度减少一半。
纬纱用纱筒(筒子)标准
横动程 小于 6 英寸(细支数时以 3 英寸为佳)
卷绕角 3°30′(粗支纱)、5°57′(中细支数)
卷绕硬度 50°~70°(肖式硬度,卷硬度不够,就会变形)
斜反角度 小角为佳(注意与纱之间的缠绕)
接头数 无接头纱为佳(小于 3mm)
重叠带卷绕 加防叠装置
纱筒径 T/C45 中最大径以 300~330mm 为佳
蒸汽调整 有效果时
卷绕数 多者为佳
=参考 Для справки =
喷 气 织 机 使 用 系 数 ( 最 低 基 准 值 ) при использовании коэффициента пневматического станка (минимальное базовое
значение)
支 棉 35%
纱
数 聚酯混纺纱
(Ne) 品 Чистый хлопок 35% хлопка с
полиэфиром
种
Смесовая нитка
项目 经纱(经纺) 纬纱(纬纺) 混纺
Основа Уток Смесь
10 16 20 30 40 30 40 50 60 80 20 34 45
支数变动率 %
0以
Величина 2.0 2.0 2.0 2.5 1.8 1.8 1.9 1.9 1.9 1.6 1.9 1.9
下
смены номера
单纱强力 g 840
Прочность 以 500 400 260 200 290 215 200 170 130 310 380 270
одной нити 下
强力变动率 %
8.8
Величина 10.
以 10.2 10.3 10.7 11.0 8.4 9.5 9.3 10.2 9.9 10.2 11.9
смены 9
下
прочности
最低单纱强度
705
Самая низкая
以 420 335 220 165 245 175 165 140 110 260 310 215
прочность
上
одной нити
7.4
延伸度 %
以 6.7 6.5 6.0 5.7 6.0 5.6 5.6 5.5 5.5 7.3 10.5 9.5
Удлинение
上
10.8
13.
U % 以 12.5 13.5 15.1 15.7 10.8 12.0 12.1 12.8 11.8 11.9 13.0
2
下
13.5
16.
CV % 以 15.6 16.9 18.9 19.6 13.5 15.0 15.1 16.0 14.8 14.9 16.3
5
下
Тонко 1以
4 30 60 80 6 15 20 30 60 4 6 20
сть 下
20
IPI Толщ
以 100 240 450 520 50 105 60 95 160 20 55 100
值/100 ина
下
0m
20
NeP 以 100 200 420 600 50 90 85 115 140 310 80 110
下
4.3 Смазочное масло, промывочное масло, материалы для опечатывания
4.3.1 Масло для смазки
[ 1 ] Обозначение масла и наименование продукции
品种 varity 油 oil 油脂 grease
使用符号
E(一次供油
Обозначение A B C D
用)
生产商
美孚 DTE 油 美孚齿轮油 美孚 600W 美孚拉库斯 美孚拉库斯
美孚
特重油 629 滚筒油 EP2 EP0
阿尔巴尼亚油
特拉斯油 壳牌奥巴拉 脂 S2
昭和壳牌石油 桑拉依托油脂 0
C150 油 150 桑拉依托油脂
2
FBK 油 欧姆克卢布 马尔提诺克油 爱皮索克油脂
新日本石油 波诺克 SP150
RO150 380(N) 脂2 AP(N)O
JOMO 莱达斯 JOMO 莱克 JOMO 莱达 JOMO 利索尼 JOMO 利索尼
日本能源
150 特斯 150 斯 W380 克斯油脂 NO.2 克斯油脂 NO.0
大富尼机械油 大富尼超级 大富尼爱波奈 大富尼爱波奈
出光兴产
150 齿轮油 150 科斯 SR.NO.2 科斯 SR.NO.0
丸善高级油 丸善齿轮油 丸善油脂达意 丸善集中油脂
丸善石油
150 SE150 那马克思 NO.2 NO.0
协同石油 有尼路布 NO.2 有尼路布 NO.2
YS 哈衣璐布 多用途 EP 油脂 多用途 EP 油脂
雅纳舍制油
MGN-6 NO.2 NO.0
BP 能源 BP 能源 BP 能源 BP 能源 BP 能源
英国石油(BP)
HLP150 GR-XP150 GR-XP150 MM-EP2 MM-EP0
Примечание
Используйте только рекомендованные смазочные материалы !
℅
12 以下
Сульфатной пыли — — — —
менее
содержание
Алкалин — — — литий литий
调度(混合) 25℃
Подгонка — — — 265~295 355~385
(смешанная)
Температура 175℃以上 170℃以上
— — —
выпадения капель Более Более
Масляные
— — — — —
составляющие
MOS2 μ
— — — — —
Вязкость (средняя)
※1 使用织机附属工具(工具号 695:油)加注油 A
Использование дополнительного инструмента станка (tool # 695: oil) для залива масла А
※2 使用沙罗布边带形成装置时,不需加油。
Не нужна замена топлива для **** образующего устройства,
※3 踏盘凸轮箱,折边器(选用折边器装置时)不需加油。
Не требуется замена топлива в кулачковом механизме, набивающем устройстве (выбирайте набивающее устройство )
送经驱动箱(双经轴、上下经轴)
Коробка двигателя товароотвода (двойной
4.8L
навой)
规格
Стандарт Особенности
Забор товара
9~100 根/英寸
30~240 根/英寸
机械式 механический (3.5~34.9 根/英寸)
(11.8~94.5 根/英寸)
30~240 根/英寸 —
电动式 электрический
(11.8~94.5 根/英寸
5.1.5 Диапазон натяжения для основы
设定张力范围(kgf)
Вид нити
Диапазон натяжения
Короткое стандарт 30~500
волокно Высокая плотность 10~150
филамент 30~300
* 使用双轴时,张力设定范围如下:左右合计张力 30~500kg。
При двойном навое, диапазон настройки натяжения: общий для левой и правой сторон: 3030~500kg
左右单独张力为 15~250kg。
Одиночное натяжение для левой и правой сторон: 15~250kg
* R/360 和 R/S390 的左右合计张力为 30~600kg,左右合计张力 15~300k
Общее натяжение для R/360 и r/s 390: 30~600kg, общее натяжение: 15~300k
5.1.6 能织布的范围(细纱织物)
5.1.7 织物实例