Вы находитесь на странице: 1из 28

TP 513/4 - AA 615/4/220/50

KIT TALADRO PERCUTOR Y AMOLADORA ANGULAR/


KIT FURADEIRA DE IMPACTO E ESMERILHADEIRA ANGULAR
Manual del Usuario y Garantía/ Manual do Usuário e Garantia
Atención Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta/
Atenção Leia, entienda e siga todas as instruções de segurança deste manual antes do usar a ferramenta
Manual del Usuario

ÍNDICE

CARACTERÍSTICAS GENERALES 3
INTRODUCCIÓN 4
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 4
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA 6
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 7
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 8
MANTENIMIENTO 10
CABLE DE EXTENSIÓN 11
DESPIECE 12
LISTADO DE PARTES 13

2
Manual del Usuario

CARACTERÍSTICAS GENERALES / TP 513/4

DATOS TÉCNICOS CONTENIDO DE LA CAJA


VOLTAJE/FRECUENCIA 220V~ 50Hz
POTENCIA 810W
VELOCIDAD EN VACÍO n0= 0~3000/min
CAPACIDAD 13mm
AISLACIÓN CLASE II
PESO 2,30kg

FUNCIÓN
Entre las funciones que puede cumplir
esta herramienta multifuncional están,
además de la de perforar, dar terminación
a barrenos o agujeros, mediante el
Contenido del taladro percutor: 1 taladro
acople de accesorios; también lijar, fresar,
atornillar y más. percutor, 1 tope de profundidad,
1 mango lateral y 1 llave de mandril

3
Manual del Usuario

INTRODUCCIÓN
Su herramienta tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad,
comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta,
lo que hace más fácil su mantenimiento y operación.
ADVERTENCIA: lea atentamente el manual completo antes de intentar usar esta herramienta.
Asegúrese de prestar atención a todas las advertencias y precauciones a lo largo de este manual.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD


ADVERTENCIA: lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento
de las instrucciones listadas abajo puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o
lesiones personales serias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


ÁREA DE TRABAJO
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas
oscuras pueden causar accidentes.
No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como presencia de líquidos inflamables,
gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas, las cuales pueden provocar incendios.
Mantenga a los observadores, niños y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando.
Las distracciones pueden causarle la pérdida del control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

ADVERTENCIA
Las fichas de las herramientas deben coincidir con el tomacorrientes. No las modifique bajo
ninguna forma. No utilice adaptadores para herramientas eléctricas con toma a tierra. Las fichas
sin modificar y tomacorrientes que encajen correctamente reducen el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra, tales como tubos,
radiadores y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es
descargado a tierra.
No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la
máquina aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo
del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles.
Haga reemplazar los cables dañados por personal autorizado. Los cables dañados incrementan
los riesgos de descarga eléctrica.
Si el cordón de alimentación se daña, deberá ser reemplazado por el fabricante o su representante.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, utilice una extensión del cable
adecuado para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de
choque eléctrico.

4
Manual del Usuario

SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
usando la máquina. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicación. Un momento de desatención mientras está operando la máquina
puede tener como resultado una lesión seria.
Vístase correctamente. No use ropa floja o joyería. Recójase el pelo. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, joyería o el pelo largo pueden ser
atrapados por las partes móviles.
Evite el arranque accidental. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de enchufar la máquina. Llevar la máquina con el dedo en el interruptor de encendido o enchufar
máquinas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que ocurran accidentes.
No sobre extienda la distancia con la máquina. Mantenga buen calzado y vestimenta siempre.
Un calzado y vestimenta adecuados permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Use el equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Máscara para polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco, o protección auditiva, deben ser usados en las condiciones
apropiadas.
Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía (tomacorriente, salida, etc.),
asegúrese de que el voltaje de provisión sea el mismo que el mencionado en el plato nominal de
la herramienta. Una fuente de potencia mayor que la especificada para la máquina puede ocasio-
nar lastimaduras serias para el usuario como también puede dañar la máquina.

USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA


No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina
correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.
No use la máquina si el interruptor de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que
no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios
o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se encienda
accidentalmente.
Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que
no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no
están capacitados.
Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, y cualquier
otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños haga reparar la máquina
antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.
Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que
funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina.
No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración
o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligro.
Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor
térmico y diferencial cuando esta usando equipos eléctricos.

5
Manual del Usuario

DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA
1. Mandril
2. Mango lateral
3. Medidor de profundidad
4. Etiqueta
5. Selector de dirección
6. Interruptor
7. Traba de interruptor

5
6

7
2

6
Manual del Usuario

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD


Sostenga la máquina de las partes de goma aisladas cuando esté realizando una operación
donde la máquina pueda estar en contacto con alguna instalación escondida o su propio cable.
El contacto con un cable “vivo” puede dejar expuestas partes de metal de la máquina “viva” y
darle una descarga al operador.
Nunca deje la llave de ajuste en la herramienta antes de encender la máquina.
Nunca deje el seguro del interruptor de encendido en la posición “encendido”, antes de
enchufar la máquina asegúrese de que el seguro esté en la posición “apagado”.
Cuando arranque la máquina déjela correr por algunos minutos antes de usarla en la pieza de
trabajo. Mire la vibración o la ondulación que puedan indicar una instalación pobre.
Cuando esté operando el taladro evite que la broca se flexione o quiebre. Si esto ocurre, pare
la máquina e inspeccione o cambie la broca.
Asegure el material a ser trabajado. Nunca lo sostenga con sus manos o con sus piernas.
Mantenga sus manos lejos de las partes móviles.
Siempre use anteojos de seguridad y máscara de polvo cuando esté utilizando la maquina,
especialmente cuando está sobre el nivel de su cabeza.
No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación. Puede estar
terriblemente caliente y le puede quemar su piel.
El taladrar no se acelera aplicando una presion pesada en el taladro. Una accion tal tendría
sólo como resultado una broca dañada, disminuiría la eficiencia del taladro y/o acortaría la vida
de servicio del taladro.
Cuanto más grande el diámetro de la broca del taladro, más grande es la fuerza reactiva en su
brazo. Tener cuidado de no perder el control sobre el taladro a causa de esta fuerza reactiva. Para
mantener un firme control establecer una buena posición de los pies, sujetar el taladro firmemente
con ambas manos y asegúrese de que el taladro este vertical con respecto al material que se
taladre.
Si la broca perfora completamente el material , un manejo sin cuidado a menudo resulta en
una broca rota o daño de este cuerpo del taladro a causa del movimiento repentino del taladro.
Siempre estar atento y preparado para relajar la fuerza de apretar al taladrar a través del material.
La broca durante el perforado puede ponerse demasiado caliente. En cualquier caso es
suficientemente utilizable. No intentar enfriar la broca de taladro en agua o aceite.
Inmediatamente despues de haber sido usado mientras se esta todavía moviendo, si el taladro
está puesto en un sitio donde se han acumulado considerablemente particulas de la superficie
o polvo puede ser absorbido ocacionalmente dentro del mecanismo del taladro. Prestar siempre
atención a esta posibilidad indeseable.

7
Manual del Usuario

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
DESEMBALAJE
Remueva el taladro de la caja y examínelo cuidadosamente. No deseche el cartón o cualquier
material de embalaje hasta que todas las partes sean examinadas.

PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones, si alguna parte del taladro está faltando o está
dañada, no lo enchufe hasta que las partes dañadas sean reparadas o reemplazadas por un
personal autorizado.

PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, SIEMPRE apague la máquina y desconéctela de la


fuente de energía antes de instalar o cambiar una broca.

INSTALAR O REMOVER UNA BROCA


Para instalar:
1. Abra o cierre las mordazas del mandril hasta que la abertura sea ligeramente mayor que el
tamaño de la broca que va a utilizar.
2. Levante ligeramente la parte frontal del taladro para que la broca no se caiga de las
mordazas del mandril.
3. Inserte completamente la broca en el mandril.
4. Ajuste las mordazas del mandril contra la broca. Para apretarlas inserte la llave del mandril
en los orificios del mandril y ajuste el anillo de este.
5. Retire la llave de mandril luego de esta operación.

Para remover:
1. Desconecte la máquina de la fuente de energía.
2. Inserte la llave de mandril en los orificios del mandril.
3. Afloje el anillo del mandril.
4. Retire la broca.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Presión:
El taladrar no se acelera aplicando una presión mayor en el taladro . Una acción tal tendría sólo
como resultado una broca dañada, disminuiría la eficiencia del taladro y/o acortaría la vida de
servicio de este.
2. Uso de un diámetro grande de broca:
Cuanto más grande el diámetro de la broca, más grande es la fuerza reactiva en su brazo. Tener
cuidado de no perder el control sobre el taladro a causa de esta fuerza reactiva. Para mantener un
firme control establecer una buena posición en los pies, sujetar el taladro firmemente con ambas
manos y asegurarse de que el taladro este vertical con respecto al material que se desea taladrar.

8
Manual del Usuario

3. Perforando el material completamente:


Si la broca perfora completamente el material, un manejo sin cuidado a menudo resulta en una
broca rota o daño del mismo cuerpo del taladro.

PRECAUCIÓN: No guarde la máquina con el interruptor asegurado en la posición de


encendido. Esto generará que la máquina arranque inmediatamente cuando sea enchufada,
causando posiblemente un daño y lesiones personales.

CUIDADO: Antes de enchufar la herramienta siempre chequee que el interruptor esté en


posición de apagado y que cuando termine vuelva a la misma posición.

OPERACIÓN DEL TALADRO


1. Sostenga su taladro firmemente con una mano alrededor del mango lateral y la otra
alrededor del cuerpo de la máquina, de esta manera usted tendrá un completo control en todo
momento.
2. Siempre posicione el mango lateral de manera tal que le quede en la posición más comoda
para utilizar la maquina.
3. Luego de hacer arrancar la máquina, aplique la broca a la pieza de trabajo.
NOTA: No prenda o apague el taladro cuando el mismo esté en contacto con la pieza de trabajo.
Esto reducirá la vida útil del mismo y puede causar un daño a la pieza de trabajo.

4. No va a ser nunca necesario forzar la máquina. El peso de la máquina aplica una adecuada
presión. Una presión excesiva sobrecargará el motor, causando una caída en la velocidad del
mismo o inclusive quemarlo.

PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, nunca use una broca mayor a lo especificado en la
etiqueta del producto.

9
Manual del Usuario

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Es recomendable que todas las reparaciones o reemplazos sean realizados
por un servicio técnico calificado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso inspeccione el taladro, el interruptor y el cable para ver si están dañados.
Verifique que no tenga partes dañadas, faltantes o gastadas. Chequee si hay tornillos que se
perdieron, mal alineación o ligazón de las partes móviles, o cualquier otra condición que pueda
afectar la operación.
Si ocurre una vibración anormal o un ruido anormal, apague la máquina inmediatamente y resuelva
este problema antes de futuros usos.

ESCOBILLAS DE CARBONES
Las escobillas y los colectores de la herramienta deben ser examinados frecuentemente. Su buen
contacto hace que la herramienta sea enérgica. Cuando la chispa alrededor del colector se vuelva
más grande las escobillas de carbón deben ser cambiadas por un personal autorizado.

LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, la herramienta debe


ser desconectada de la fuente de energía. El método de limpieza más efectivo puede ser soplar
con aire comprimido seco. Siempre use anteojos protectores cuando esté limpiando la máquina
con aire comprimido.
Mantenga el mango de la máquina limpio, seco y libre de aceite y grasa. Use solamente un jabón
suave y un paño suave y húmedo para limpiar la máquina. Muchos productos de limpieza del
hogar contienen químicos los cuales pueden dañar seriamente el plástico y otras partes aisladas.
La apertura de ventilación debe ser mantenida limpia. No intente limpiarla introduciendo objetos
punzantes a través de las aberturas.

CUIDADO: No es permitido el uso de agentes químicos para limpiar la máquina. No use


petróleo, laca, diluyentes de pintura o productos similares.

10
Manual del Usuario

REPARACIÓN
La reparación de la herramienta debe ser llevada a cabo solamente por un personal de
reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no calificada
puede generar peligro de lastimadura.
Cuando esté reparando la máquina use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la
falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el riesgo de una
descarga eléctrica o lastimadura.

CABLE DE EXTENSIÓN
Reemplace los cables dañados inmediatamente. El uso de cables dañados puede dar
descargas eléctricas, quemar o electrocutar.
Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado un cable con el tamaño adecuado de
los conductores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo en la longitud del cable
y el rango de amperaje especificado en la etiqueta de identificación de la máquina. Si está en
duda, use el rango próximo más grande. Siempre use cables de extensión listados en UL y CSA.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN

Rango de amperaje Longitud del cable


50ft 15mm 100ft 30mm
220V

3~6 18 AWG 2,0mm² 16 AWG 2,5mm²


6~8 16 AWG 2,5mm² 14 AWG 3,0mm²
8~11 14 AWG 3,0mm² 12 AWG 4,0mm²

11
Manual del Usuario

DESPIECE/VISTA EXPLODIDA TP 513/4

12
Manual del Usuario

LISTADO DE PARTES/PEÇAS DE SUSTITUÇÃO TP 513/4


Ítem Código/Code Descripción Description Descrição
1 TP513-4R1001 TORNILLO TAPPING SCREW M5X20 PARAFUSO
2 TP513-4R1002 MANDRIL CHUCK MANDRIL
3 TP513-4R1003 EJE DE SALIDA OUT SHAFT EIXO DE SAIDA
4 TP513-4R1004 BOLILLA STEEL BALL ESFERA
5 TP513-4R1005 RESORTE DUST-PROOF WASHER MOLA
6 TP513-4R1006 RODAMIENTO IMPACT SPRING RODAMENTO
7 TP513-4R1007 ENGRANAJE BALL BEARING 6001Z ENGRENAGEM
8 TP513-4R1008 ANILLO TRABA CIRCLIP FOR SHAFT 12 ANEL TRAVA
9 TP513-4R1009 ENGRANAJE GEAR ENGRENAGEM
10 TP513-4R1010 ANILLO TRABA CIRCLIP FOR SHAFT 8 ANEL TRAVA
11 TP513-4R1011 RODAMIENTO NEEDLE BEARING HK0810 RODAMENTO
12 TP513-4R1012 TRIDENTE SHIFT FORK TRIDENTE
13 TP513-4R1013 SOPORTE CENTRAL CENTER SUPORT SUPORTE CENTRAL
15 TP513-4R1015 RODAMIENTO BALL BEARING 608-2Z RODAMENTO
300 TP513-4R1300 INDUCIDO ROTOR INDUZIDO
700 TP513-4R1700 SOPORTE DE ESCOBAS CARBON BRUSH BOX SUPORTE DAS ESCOVAS
600 TP513-4R1600 ESCOBA DE CARBÓN CARBON BRUSH ESCOVA DE CARVÃO
19 TP513-4R1019 RODAMIENTO BALL BEARING 607-2Z RODAMENTO
400 TP513-4R1400 CAMPO STATOR ESTATOR
500 TP513-4R1500 INTERRUPTOR SWITCH INTERRUPTOR
23 TP513-4R1023 SOPORTE DE CABLE CABLE PRESSER SUPORTE DO CABO
24 TP513-4R1024 TORNILLO TAPPING SCREW ST4.2X12 PARAFUSO
25 TP513-4R1025 MANGA DE CABLE CABLE SLEEVE MANGA DO CABO
26 TP513-4R1026 CABLE Y ENCHUFE CABLE WITH PLUG CABO E PLUGUE
27 TP513-4R1027 ESCOBA DE COBRE COPPER BUSH ESCOVA DE COBRE
28 TP513-4R1028 CARCASA IZQUIERDA LEFT HOUSING CARCAÇA ESQUERDA
29 TP513-4R1029 PERILLA DE IMPACTO IMPACT KNOB BOTÃO DE IMPACTO
30 TP513-4R1030 PERILLA DE AVANCE/RETROCESO FORWARD & REVERSE KNOB BOTÃO DE AVANCE/RETROCESO
31 TP513-4R1031 CARCASA DERECHA RIGHT HOUSING CARCAÇA DEREITA
32 TP513-4R1032 TORNILLO TAPPING SCREW ST4.2X16 PARAFUSO
33 TP513-4R1033 ANILLO INSIDE CLOSING RING ANEL
34 TP513-4R1034 TUERCA NUT M8 PORCA
35 TP513-4R1035 MEDIDOR DE PROFUNDIDAD DEPTH GUAGE MEDIDOR DE PROFUNDIDADE
36 TP513-4R1036 ANILLO OUTSIDE CLOSING RING ANEL
37 TP513-4R1037 MANGO AUXILIAR ASSISTANT HANDLE ALÇA AUXILIAR

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD RECICLADO DE PARTES

Lea el Use guantes Corriente Protección del Medio Ambiente


manual de de seguridad directa Separación de desechos: Este producto no
usuario
debe desecharse con la basura doméstica
Use Símbolo Velocidad
de alerta normal. Si llega el momento de reemplazar
protección en vacío su producto o este ha dejado de tener
ocular seguridad
utilidad para usted, asegúrese de que se
Use Riesgo Clase II deseche por separado.
protección eléctrico
auditiva Terminales
Use Hz Hertz de conexión a La separación de desechos de productos
protección tierra usados y embalajes permite que los
respiratoria
W Watts materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La
Use casco .../min Revoluciones reutilización de materiales reciclados ayuda
por minuto
de seguridad min. Minutos a evitar la contaminación medioambiental y
V Voltios reduce la demanda de materias primas.
Use botas Corriente
de seguridad alterna A Amperes

13
Manual del Usuario

ÍNDICE

CARACTERÍSTICAS GENERALES 15
INTRODUCCIÓN 16
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 16
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA 18
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 19
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO 21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 22
MANTENIMIENTO 24
CABLE DE EXTENSIÓN 25
DESPIECE 26
LISTADO DE PARTES 27

14
Manual del Usuario

CARACTERÍSTICAS GENERALES / AA 615/4

DATOS TÉCNICOS
VOLTAJE/FRECUENCIA 220V~ 50-60Hz CONTENIDO DE LA CAJA
POTENCIA 800W
VELOCIDAD EN VACÍO n0= 12000/min
CAPACIDAD 115mm
TIPO DE AISLACIÓN CLASE II
PESO 2,30kg

FUNCIÓN
Es una herramienta utilizada para cortar,
esmerilar y pulir.

Contenido de la amoladora angular: 1 amoladora


angular, 1 llave de ajuste para disco y 1 mango
lateral

15
Manual del Usuario

INTRODUCCIÓN
Su herramienta tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad,
comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta,
lo que hace más fácil su mantenimiento y operación.
ADVERTENCIA: lea atentamente el manual completo antes de intentar usar esta herramienta.
Asegúrese de prestar atención a todas las advertencias y precauciones a lo largo de este manual.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD


ADVERTENCIA: lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento
de las instrucciones listadas abajo puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o
lesiones personales serias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


ÁREA DE TRABAJO
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas
oscuras pueden causar accidentes.
No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como presencia de líquidos inflamables,
gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas, las cuales pueden provocar incendios.
Mantenga a los observadores, niños y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando.
Las distracciones pueden causarle la pérdida del control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

ADVERTENCIA
Las fichas de las herramientas deben coincidir con el tomacorriente. No las modifique bajo
ninguna forma. No utilice adaptadores para herramientas eléctricas con toma a tierra. Las fichas
sin modificar y tomacorrientes que encajen correctamente reducen el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra tales como tubos,
radiadores y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es
descargado a tierra.
No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la
máquina aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo
del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles.
Haga reemplazar los cables dañados por personal autorizado. Los cables dañados incrementan
los riesgos de descarga eléctrica.
Si el cordón de alimentación se daña, deberá ser reemplazado por el fabricante o su representante.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, utilice una extensión del cable
adecuado para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de
choque eléctrico.

16
Manual del Usuario

SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
usando la máquina. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicación. Un momento de desatención mientras está operando la máquina
puede tener como resultado una lesión seria.
Vístase correctamente. No use ropa floja o joyería. Recójase el pelo. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, joyería o el pelo largo pueden ser
atrapados por las partes móviles.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufar la máquina. Llevar la máquina con el dedo en el interruptor de encendido o enchu-
far máquinas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que ocurran accidentes.
No sobre extienda la distancia con la máquina. Mantenga buen calzado y vestimenta siempre.
Un calzado y vestimenta adecuados permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Use el equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Máscara para polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco, o protección auditiva, deben ser usados en las condiciones
apropiadas.
Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía (tomacorriente, salida, etc.),
asegúrese de que el voltaje de provisión sea el mismo que el mencionado en el plato nominal de
la herramienta. Una fuente de potencia mayor que la especificada para la máquina puede ocasio-
nar lastimaduras serias para el usuario como también puede dañar la máquina.

USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA


No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina
correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.
No use la máquina si el interruptor de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que
no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios
o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se encienda
accidentalmente.
Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que
no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no
están capacitados.
Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, y cualquier
otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños, haga reparar la máquina
antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.
Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que
funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina.
No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración
o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligro.
Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor
térmico y diferencial cuando esté usando equipos eléctricos.

17
Manual del Usuario

DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA
1. Disco abrasivo
2. Traba de eje
3. Mango auxiliar
4. Cubre disco
5. Pestaña interna
6. Interruptor

2 6

18
Manual del Usuario

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD


Sostenga la máquina de las partes de goma aisladas cuando esté realizando una operación
donde la máquina de corte pueda estar en contacto con alguna instalación escondida o su propio
cable. El contacto con un cable “vivo” puede dejar expuestas partes de metal de la máquina
“viva” y darle una descarga al operador.
Siempre use una protección adecuada con el disco abrasivo. La protección protege al operador
de los pedazos que pueden ser desprendidos por roturas del disco abrasivo.
Los discos abrasivos deben ser usados al menos a la velocidad en la etiqueta de advertencia
de la máquina. Los discos u otros accesorios que corren sobre un rango de velocidad pueden
salir volando y pueden ocasionar lastimaduras.
Nunca deje la llave de ajuste en la herramienta antes de encender la máquina.
Nunca deje la traba de la llave de encendido en la posición “encendido”, antes de enchufar la
máquina asegúrese de que la traba esté en la posición “apagado”.
Cuando arranque la máquina, déjela correr por algunos minutos antes de usarla en la pieza de
trabajo. Mire la vibración o la ondulación que puedan indicar una instalación pobre.
Cuando esté operando la amoladora evite que el disco abrasivo se flexione o quiebre. Si esto
ocurre, pare la máquina e inspeccione el disco abrasivo.
Asegure el material a ser amolado. Nunca lo sostenga con sus manos o con sus piernas.
No use discos abrasivos dañados.
No use discos abrasivos gastados. Esto puede ocasionar una explosión del disco abrasivo
y provocar serias lastimaduras personales. Un disco abrasivo de centro deprimido no debe ser
usado si está gastado por debajo de las 3 pulgadas de diámetro.
Mantenga sus manos lejos de las partes móviles.
Siempre use anteojos de seguridad y máscara de polvo cuando esté amolando, especialmente
cuando está amolando sobre el nivel de su cabeza.
Tenga cuidado con las chispas que desprende el disco en un trabajo. Tenga la máquina de
manera tal que las chispas vuelen lejos de usted, de otras personas o materiales inflamables.
No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación. Puede estar
terriblemente caliente y le puede quemar su piel.
Posicione el cable de alimentación alejado del disco giratorio. Si pierde el control, el cable podría
ser cortado o enredarse y tirar de su mano o brazo hacia el disco giratorio.
Tenga especial cuidado cuando trabaje en esquinas, bordes cortantes, etc. Evite que el disco
rebote o se enganche. Las esquinas, bordes cortantes o los rebotes tienen la tendencia a
enganchar el disco giratorio y ocasionar la pérdida de control o retroceso brusco.
No permita que ninguna parte suelta de la cubierta de pulir o de sus cadenas de sujeción giren
libremente. esconder o recortar cualquier cadena adjunto suelto. Los cordones sueltos que giren
pueden enredar los dedos o engancharse en la pieza de trabajo.

19
Manual del Usuario

CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL “CONTRAGOLPE“


El contragolpe es una reacción imprevista de un disco clavado, trabado o desalineado, que
produce un salto hacia arriba y en contra del operador.
Cuando el disco se clava o traba por los bordes del corte que se cierra, el disco se detiene y la
reacción del motor empuja a la unidad rápidamente hacia atrás en contra del operador.
Si el disco se alabea o desalinea en el corte, el borde trasero del disco puede clavarse en la
parte superior de la pieza de trabajo, causando que el disco salte del corte en contra del operador.
El contragolpe es el resultado del mal uso y/o operación incorrecta, que pueden ser evitados
teniendo en cuenta las precauciones que se dan a continuación.
1. Mantenga las dos manos firmemente en la máquina y posicione su cuerpo y brazos para
estar preparado a resistir el contragolpe. La fuerza del contragolpe puede ser controlada por el
operador si se toman las precauciones adecuadas.
2. Cuando el disco se trabe o cuando interrumpa el corte por cualquier razón, suelte el
interruptor y mantenga la maquina en el material hasta que el disco se detenga completamente.
Nunca intente sacar el disco del trabajo o retroceder con la maquina mientras el disco esté en
movimiento. Puede producirse el contragolpe. Investigue y corrija la causa de la traba del disco.
3. Al arrancar nuevamente la maquina, centre el disco en el corte y verifique que los bordes
no estén en contacto con el material. Si el disco estuviera clavado podría terminar o dar un
contragolpe en el momento de arrancar.
4. Fije los paneles grandes para minimizar el riesgo de trabado y contragolpe. Los paneles
grandes tienden a doblarse por su propio peso. Habría que poner soportes debajo del panel
cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
5. No use un disco desafilado o dañado. Los discos desafilados o inapropiados producen
cortes angostos, que a su vez causan fricción excesiva, traban el disco y provocan contragolpe.
6. Deben ajustarse seguramente las trabas del ángulo de corte y profundidad antes de cortar.
Si alguno de estos ajustes se mueve durante el corte puede producir trabado y contragolpe.
7. Tome precauciones extra cuando haga un corte en alguna pared o lugar con la parte
posterior no visible. El disco puede encontrar objetos que pueden causar el contragolpe.

20
Manual del Usuario

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
DESEMBALAJE
Remueva la máquina de la caja y examinarla cuidadosamente. No deseche el cartón o cualquier
material de embalaje hasta que todas las partes sean examinadas.

PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones, si alguna parte del taladro está faltando o está
dañada, no lo enchufe hasta que las partes dañadas sean reparadas o reemplazadas por un
personal autorizado.

PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, SIEMPRE apague la máquina y desconéctela de la


fuente de energía antes de instalar o cambiar el disco abrasivo.

COLOCANDO LA GUARDA DE DISCO


Desconecte de la fuente de poder la amoladora.
Dependiendo de cual es la operación que va a realizar,
utilice la guarda correcta. Refiérase al diagrama de
funcionamiento para elegir la guarda correcta.
1. Abra el mecanismo de traba de la guarda de
disco.
2. Gire la guarda a la posición dentro del anillo
de la guarda central, en las ranuras verticales y Fig. 2
presione la guarda en su lugar.
3. Gire la guarda a la posición deseada, de manera que refleje las chispas fuera del operador.
4. Cierre el mecanismo de traba de la guarda de disco.

NOTA: Tome precaución de que la tuerca de ajuste de la guarda se encuentre ajustada


correctamente para evitar que esta se mueva durante la operación.

INSTALAR O REMOVER EL DISCO ABRASIVO

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la herramienta


se encuentra apagada y desconectada de la fuente de
poder antes de realizar algún ajuste.
1. De vuelta la amoladora, presione el botón de
traba de eje y rotarlo hasta que trabe.
2. Inserte el perno de la llave dentro de la pestaña
externa y remuevala para retirar el disco.
3. No remueva la pestaña interna. Elija el disco
para la operación necesaria.
Fig. 3

21
Manual del Usuario

PRECAUCIÓN: No utilice un disco marcado con una velocidad de rotación menor de la que
indica la etiqueta de datos técnicos de la herramienta.
4. Limpie las pestañas y coloque los discos nuevos.
5. Sosteniendo la amoladora de espaldas, chequee que la pestaña interna y el eje se
encuentren alineados correctamente.
6. Las dos secciones planas de la herramienta deben apuntar hacia la amoladora y colocadas
en la posición apropiada dentro del eje.
7. Coloque el disco dentro del eje con la etiqueta apuntando hacia dentro de la amoladora.
El agujero en el disco debe localizarse dentro del eje y ser colocado firmemente dentro de la
espiga central de la pestaña interna.

INSTALAR LA MANIJA LATERAL

La manija lateral debe ser usada siempre que la máquina esté


en funcionamiento. Atornille la manija lateral dentro de los
orificios, ya sea en el lado derecho, izquierdo o superior de la
máquina. Su elección está determinada por su conveniencia y
por su habilidad para mantener el control por completo.
Fig. 4

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ENCENDIDO

Para dar arranque:


Para encender su amoladora, presione primero el botón de seguridad y luego empuje interruptor
de encendido.

Para detener:
Para detener su herramienta, simplemente suelte el interruptor de encendido

CUIDADO: Antes de enchufar la herramienta


siempre verifique que el interruptor esté correctamente
accionado y que cuando lo suelte vuelva a la posición
de apagado.

PRECAUCIÓN: Nunca utilice un disco de Fig. 6


desbaste para cortar o viceversa.
Los mejores resultados se obtienen cuando coloca la máquina a un ángulo aproximado de 30°
a 40°. Mueva la herramienta hacia atrás y hacia adelante con una presión moderada. De esta
manera la pieza de trabajo no se calentará, no perderá color y no se formarán grietas.

22
Manual del Usuario

PRECAUCIÓN: El disco continua girando una vez apagada la herramienta. Mantenga sus
manos lejos del disco abrasivo.
CORTANDO METALES

PRECAUCIÓN: Nunca utilice un disco abrasivo para realizar cortes. Cuando corte metales,
utilice la guarda correspondiente para cortes de metales.

PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, nunca use el disco abrasivo sin la protección en su
lugar.
Cuando realice cortes, utilice una alimentación moderada, adaptada al
material a ser tratado. No ejerza presión excesiva sobre el disco de corte,
gire o tuerza la herramienta durante la operación. No reduzca la velocidad del
disco de corte aplicando una presión en los costados. La herramienta debe
funcionar en un movimiento de desbaste hacia arriba, de otra manera, existen
riesgos de contragolpe y perdida de control de la herramienta. Cuando
realice cortes sobre perfiles y sobre barras cuadradas, es mejor comenzar Fig. 7
por la sección cruzada más pequeña.

23
Manual del Usuario

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Es recomendable que todas las reparaciones o reemplazos sean realizados
por un servicio técnico calificado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione la amoladora, el interruptor y el cable para ver si están dañados. Verifique
que no tenga partes dañadas, faltantes o gastadas. Chequee si hay tornillos que se perdieron, mal
alineación o ligazón de las partes móviles, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación.
Si ocurre una vibración anormal o un ruido anormal, apague la máquina inmediatamente y resuelva
este problema antes de futuros usos.

ESCOBILLAS DE CARBONES
Las escobillas y los colectores de la herramienta deben ser examinados frecuentemente. Su buen
contacto hace que la herramienta sea enérgica. Cuando la chispa alrededor del colector se vuelva
más grande las escobillas de carbón deben ser cambiadas por un personal autorizado..

LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, la herramienta debe


ser desconectada de la fuente de energía. El método de limpieza más efectivo puede ser soplar
con aire comprimido seco. Siempre use anteojos protectores cuando esté limpiando la máquina
con aire comprimido.
Mantenga el mango de la máquina limpio, seco y libre de aceite y grasa. Use solamente un jabón
suave y un paño suave y húmedo para limpiar la máquina. Muchos productos de limpieza del
hogar contienen químicos los cuales pueden dañar seriamente el plástico y otras partes aisladas.
La apertura de ventilación debe ser mantenida limpia. No intente limpiarla introduciendo objetos
punzantes a través de las aberturas.

CUIDADO: No es permitido el uso de agentes químicos para limpiar la máquina. No use


petróleo, laca, diluyentes de pintura o productos similares.

24
Manual del Usuario

REPARACIÓN
La reparación de la herramienta debe ser llevada a cabo solamente por un personal de
reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no calificada
puede generar peligro de lastimadura.
Cuando esté reparando la máquina use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la
falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el riesgo de una
descarga eléctrica o lastimadura.

CABLE DE EXTENSIÓN
Reemplace los cables dañados inmediatamente. El uso de cables dañados puede dar
descargas eléctricas, quemar o electrocutar.
Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado un cable con el tamaño adecuado de
los conductores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo en la longitud del cable
y el rango de amperaje especificado en la etiqueta de identificación de la máquina. Si está en
duda, use el rango próximo más grande. Siempre use cables de extensión listados en UL y CSA.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN

Rango de amperaje Longitud del cable


50ft 15mm 100ft 30mm
220V

3~6 18 AWG 2,0mm² 16 AWG 2,5mm²


6~8 16 AWG 2,5mm² 14 AWG 3,0mm²
8~11 14 AWG 3,0mm² 12 AWG 4,0mm²

25
Manual del Usuario

DESPIECE/VISTA EXPLODIDA AA 615/4

26
Manual del Usuario

LISTADO DE PARTES/PEÇAS DE SUSTITUÇÃO AA 615/4


Ítem Código/Code Descripción Description Descrição
1 AA615-4R1001 PLACA DE PRESIÓN PRESSURE PLATE PLACA DE PRESSÃO
2 AA615-4R1002 DISCO 115 GRINDER WHEEL DISCO
3 AA615-4R1003 PLACA DE PRESIÓN PRESSURE PLATE PLACA DE PRESSÃO
4 AA615-4R1004 PROTECTOR DE DISCO WHEEL GUARD PROTETOR DO DISCO
5 AA615-4R1005 EJE SHAFT EIXO
6 AA615-4R1006 LLAVE HALF ROUND KEY CHAVE
7 AA615-4R1007 TAPA DUST CAP TAMPA
8 AA615-4R1008 TORNILLO SCREW PARAFUSO
9 AA615-4R1009 COBERTOR ALUM. FRONT COVER COBERTOR
10 AA615-4R1010 RODAMIENTO DEEP GROOVE BALL BEARING RODAMENTO
11 AA615-4R1011 COBERTOR BEARING COVER COBERTOR
12 AA615-4R1012 ARANDELA SCREW WITH SPRING WASHERS ARRUELA
13 AA615-4R1013 ENGRANAJE GEARWHEEL ENGRENAGEM
14 AA615-4R1014 ARANDELA WEAVE WASHER ARRUELA
15 AA615-4R1015 ANILLO TRABA CIRCLIPS FOR SHAFT ANEL TRAVA
16 AA615-4R1016 RODAMIENTO DEEP GROOVE BALL BEARING RODAMENTO
17 AA615-4R1017 MANGO AUXILIAR AUXILIARY HANDLE ALÇA AUXILIAR
18 AA615-4R1018 TORNILLO SCREW PARAFUSO
19 AA615-4R1019 TORNILLO SCREW PARAFUSO
20 AA615-4R1020 ANILLO TRABA OPEN CIRCLIP ANEL TRAVA
21 AA615-4R1021 RESORTE LOCK PIN SPRING MOLA
22 AA615-4R1022 PERNO LOCK PIN PINO
23 AA615-4R1023 CARCASA ALUM.HEAD SHELL CARCAÇA
24 AA615-4R1024 TORNILLO SCREW PARAFUSO
25 AA615-4R1025 ENGRANAJE GEAR ENGRENAGEM
26 AA615-4R1026 ARANDELA WOOL WASHER OIL BAFFLE ARRUELA
27 AA615-4R1027 RODAMIENTO DEEP GROOVE BALL BEARING RODAMENTO
28 AA615-4R1028 COBERTOR PLASTIC COVER COBERTOR
300 AA615-4R1300 INDUCIDO ROTOR INDUZIDO
30 AA615-4R1030 PROTECTOR FAN SHROUD PROTETOR
31 AA615-4R1031 RODAMIENTO DEEP GROOVE BALL BEARING RODAMENTO
32 AA615-4R1032 MANGA BEARING SLEEVE MANGA
33 AA615-4R1033 INSERTO BEARING SLEEVE INSERT INSERTO
400 AA615-4R1400 CAMPO STATOR ESTATOR
35 AA615-4R1035 CARCASA HOUSING CARCAÇA
36 AA615-4R1036 RANURA DE ETIQUETA LABEL SLOT RANHURA DA ETIQUETA
37 AA615-4R1037 TORNILLO SCREW PARAFUSO
600 AA615-4R1600 ESCOBA DE CARBÓN CARBON BRUSH ESCOVA DE CARVÃO
700 AA615-4R1700 SOPORTE DE ESCOBAS CARBON BRUSH HOLDER SUPORTE DAS ESCOVAS
40 AA615-4R1040 RESORTE DISC SPRING MOLA
41 AA615-4R1041 CAPACITANCIA CAPACITANCE CAPACITANCIA
500 AA615-4R1500 INTERRUPTOR SWITCH INTERRUPTOR
43 AA615-4R1043 PLACA DE PRESIÓN CABLE PRESSURE PLATE PLACA DE PRESSÃO
44 AA615-4R1044 TORNILLO SCREW PARAFUSO
45 AA615-4R1045 BOTÓN PUSHBUTTON BOTÃO
46 AA615-4R1046 VARILLA PULL ROD VARETA
47 AA615-4R1047 RESORTE PULL ROD SPRING MOLA
48 AA615-4R1048 COBERTOR BACK COVER COBERTOR
49 AA615-4R1049 PERILLA KNOB BOTÃO
50 AA615-4R1050 TORNILLO SCREW PARAFUSO
51 AA615-4R1051 MANGA CABLE SLEEVE MANGA
52 AA615-4R1052 CABLE CABLE CABO
53 AA615-4R1053 HJK HJK HJK
54 AA615-4R1054 TUBO HEAT SHRINK TUBING TUBO
55 AA615-4R1055 HJK HJK HJK

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD RECICLADO DE PARTES

Lea el Use guantes Corriente Protección del Medio Ambiente


manual de de seguridad directa Separación de desechos: Este producto no
usuario
debe desecharse con la basura doméstica
Use Símbolo Velocidad
de alerta normal. Si llega el momento de reemplazar
protección en vacío su producto o este ha dejado de tener
ocular seguridad
utilidad para usted, asegúrese de que se
Use Riesgo Clase II deseche por separado.
protección eléctrico
auditiva Terminales
Use Hz Hertz de conexión a La separación de desechos de productos
protección tierra usados y embalajes permite que los
respiratoria
W Watts materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La
Use casco .../min Revoluciones reutilización de materiales reciclados ayuda
por minuto
de seguridad min. Minutos a evitar la contaminación medioambiental y
V Voltios reduce la demanda de materias primas.
Use botas Corriente
de seguridad alterna A Amperes

27
TP 513/4 - AA 615/4/220/50
KIT DE TALADRO PERCUTOR Y AMOLADORA ANGULAR/
KIT FURADEIRA DE IMPACTO E ESMERILHADEIRA ANGULAR
La imagen es sólo ilustrativa, el producto puede variar.

Вам также может понравиться