Вы находитесь на странице: 1из 20

1

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное автономное образовательное


учреждение высшего образования
«Южный федеральный университет»

Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации


Кафедра теории и практики немецкого языка

ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ:


ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ
(на материале немецкоязычных форумов и чатов)

Курсовая работа в форме доклада


по направлению 45.03.01 – Филология
студ. 1 курса очной формы обучения
Лутченковой Екатерины Дмитриевны
Научный руководитель –
К.филол.наук, доцент БецЮлия Васильевна

Ростов-на-Дону – 2015
2

Доклад на заседании секции «Дискурсивные практики и межкультурная


коммуникация» студенческой научной конференции Института
филологии, журналистики и межкультурной коммуникации 24.04.2015 г.
3

СОДЕРЖАНИЕ

Введение…………………………………………………………….4

1. Коммуникация как объект современных лингвистических


исследований

1.1. Коммуникация и коммуникативное поведение....…….5

1.2. Понятие Гендер и гендерный аспект коммуникативного

поведения………………………………………....……...8

1.3. Выводы к главе 1………………………………….……..8

2. Анализ особенностей письменной речи участников


немецкоязычных форумов в гендерном аспекте

2.1. Анализ сообщений с женского форума………...………9

2.2. Анализ сообщений с мужского форума………..………12

2.3. Выводы к главе 2……………….…………………..…....16

Заключение………………………………………………………..…18

Научная и справочная литература........................................….…...19


4

Введение

Актуальность проблемы коммуникации является на сегодняшний день


неоспоримой для исследователей, и это неудивительно – именно общение,
коммуникация лежит в основе всей человеческой жизни, так или иначе
затрагивает все ее сферы. Она является одним из ведущих факторов
возникновения и существования культуры. Процесс общения и поведение
людей в рамках этого процесса привлекает специалистов в самых разных
областях. Наиболее активно он начал изучаться со второй половины XX века.
Тогда этим занимались такие ученые, как Л. Витгенштейн, М. Бубер, Э.
Левинас, М. Бахтин и многие другие. Однако и сегодня продолжаются
исследования. Люди, их мысли и средства, которые они используют для их
выражения – непостоянная, вечно изменяющаяся субстанция, и, хотя
существуют некоторые аспекты, прочно закрепившиеся в коммуникативном
поведении людей, их речь будет меняться пока меняется мир вокруг них.

Поставленная проблема важна как в теоретическом, так и в


практическом плане. С одной стороны, изучение различных аспектов
речевого поведения и конкретно гендерного аспекта позволяет исследовать
речевое поведение разных людей и тем самым лучше понять саму природу
человека, то, как язык соотносится с мышлением. С другой стороны,
собранные наблюдения помогут ориентироваться в конкретных речевых
ситуациях и действовать таким образом, чтобы достичь наилучшего
результата.

С точки зрения филологии и лингвистики как ее раздела данная работа


ставит целью исследовать семантическую составляющую коммуникативных
актов и средства, используемые в них собеседниками.

Объектом исследования является коммуникативное поведение.


Предметом исследования – особенности речевого поведения.
5

Поставленная цель обусловила необходимость выполнения следующих


задач:

- дать определение терминам «коммуникация» и «коммуникативное


поведение»

- дать определение термину «гендер»

- описать факторы, формирующие речевую ситуацию

- провести анализ сообщений с женского и мужского форумов

- сравнить две речевые ситуации и сделать выводы о различии в


коммуникативном поведении мужчин и женщин

Для выполнения данных задач в качестве практического материала были


выбраны сообщения с немецкоязычных форумов, так как они фиксируют
коммуникацию между людьми посредством Интернета, то есть общение
происходит в неформальной обстановке, соответственно, люди проявляют
себя в процессе общения наиболее естественно.

Поставленные цели раздачи обусловили структуру работы, которая


состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

1.1. Коммуникация и коммуникативное поведение


6

Понятие «коммуникативное поведение» непосредственно относится к


понятию «коммуникация».

Термин «коммуникация» (от лат. «communicatio» — что означает


сообщение, передача и от «communicare» — делать общим, беседовать,
связывать, сообщать, передавать) имеет два определения. С одной стороны,
это социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации в
условиях межличностного и массового общения по различным каналам с
помощью разных коммуникативных средств.1 Коммуникация как научная
дисциплина изучает место и роль коммуникации в обществе, её развитии и
структуре, коммуникационных процессах и средствах.2

Коммуникация, а вместе с ней и коммуникативное поведение,


использует для исследования и развивается благодаря целому ряду наук:
этнографии, психологии, лингвистики, а также некоторым
междисциплинарным наукам: психолингвистике и социолингвистике. Для
контекста данной работы наиболее важной можно считать
социолингвистику, так как она рассматривает социальную природу языка и
особенности его функционирования в различных сообществах, механизмы
взаимодействия социальных и языковых факторов, обусловливающие
контакты между представителями различных групп. Социолингвистика
сочетает в себе методы и приемы, применяемые в лингвистике и социологии,
что является важным для получения достоверных данных при исследовании
различных аспектов коммуникативного поведения, в частности – гендерного
аспекта.

Коммуникативное (или речевое) поведение – термин, широко


используемый в западной социолингвистике. Он связан с бихевиоризмом –
направлением в психологии, изучающем так называемую «науку о
1
Бориснёв С. В. Социология коммуникации: Учеб. пособие для вузов. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. — С. 14
2
Яковлев И. П. Ключи к общению. Основы теории коммуникаций. — СПб.: «Авалон», «Азбука-классика»,
2006. — С. 8.
7

поведении», согласно которому поведение человека – это реакция на


внешние воздействия. Иными словами, человек выбирает конкретные
стратегии построения диалога с собеседником под воздействием большого
числа факторов.

Этими факторами могут быть:

- цель общения (является ли целью коммуникативного акта объективное


донесение информации до адресата или же налаживание межличностных
отношений)

- стиль общения (контекст коммуникативного акта предполагает избрание


коммуникантами либо деловой, либо неформальный стиль общения, который
тоже накладывает свои ограничения в выборе языковых средств)

- тема беседы

- личные отношения между собеседниками

- социокультурный фактор (влияние национальной специфики менталитета


человека)

- гендерный фактор

Совокупность этих факторов в каждом конкретном случае


коммуникативного акта называют речевой ситуацией.

Теория коммуникации в целом, а также коммуникативное поведение в


частности, стало предметом изучения социальных и лингвистических наук в
20-х годах XXвека в связи с развитием техническим средств для передачи
информации. Постепенно, с процессом глобализации и развитием техники в
целом в XXвеке изучение это становилось все более интенсивным. Первая
кафедра коммуникации была открыта примерно в 50-х гг. в США.
8

Следует отметить, что особую роль в изучении теории коммуникации


сыграла немецкая исследовательская школа. Начавшись в начале XX века как
изучение газетного дела, немецкая коммуникативистика в середине века
была переименована в Publikations- und Kommunikationswissenschaft, после
чего в ней возобладал социологический теоретико-эмпирический подход.

1.2. Гендер и гендерный аспект коммуникативного поведения

Как уже было упомянуто, гендер – один из важных факторов,


формирующих коммуникативное поведение человека. Что же такое гендер?

Гендер – это ряд характеристик, поведенческих свойств, ассоциируемых


с феминниностью или маскулинностью. В зависимости от контекста, под
этими характеристиками могут понимать биологический пол,
половоориентированные социальные системы (гендерные роли и т.д.) или
гендерную идентичность.

Данный термин не стоит путать с термином (биологический) пол.


Сексолог Джон Мани представил терминологическое различие между
данными понятиями в 1955 году. До его работы понятие «gender» (в
английском языке) подразумевало под собой лишь грамматическую
категорию рода. Однако, концепция Мани не была распространена до 70-х
годов XX века, когда феминистская теория приняла идею разделения
биологического пола и социального конструкта гендера.

1.3. Выводы к главе 1

Рассмотрев термины «коммуникативное поведение» и «гендер», а также


описав, какие факторы влияют на формирование речевой ситуации, можно
сформулировать, что представляет собой гендерный аспект
9

коммуникативного поведения, изучение которого и является целью данной


работы.

Собственно, гендерный аспект коммуникативного поведения


подразумевает то, как человек реализует определенные характеристики,
условно приписываемые его гендеру, в различных речевых ситуациях, и как
это коррелирует с остальными факторами, формирующими эту ситуацию.

2.1. Анализ сообщений с женского форума

Итак, чтобы наглядно показать, как гендерный аспект влияет на речевое


поведение, я использовала в качестве материала письменную речь
участников немецкоязычных форумов http://www.frauenzimmer.de и
http://maennerboard.de. Данные форумы ориентированы на немецкую
аудиторию и позиционируют себя как «женские» и «мужские»
соответственно. Проанализируем высказывания на женском форуме, а далее
– на мужском, предполагая, что все собеседники цисгендерны, то есть их
гендер совпадает с биологическим полом.

Далее я хотела бы представить сообщения в исходном виде с переводом


на русский язык.

Сообщения с женского форума:

Das Thema: Rentner in Deutschland haben immer weniger Geld

Тема: У пенсионеров в Германии все меньше денег

- Trifft nicht nur auf die Rentner zu, allein wenn ich an die
Strompreiserhöhung demnächst denke :(
Aber es ist eine Schande das die, die ein Leben lang hart gearbeitet haben,
am Ende noch zum Amt müssen!
Это касается не только пенсионеров, но я также думаю о повышении
цен на электричество :(
10

Стыдно, что те, кто всю жизнь работал, к концу еще остаются в
нужде!
- Schon als letztes Jahr meine Schwiegermutter gestorben ist und ich mit
meinem Schwiegervater bei der Rentenversicherung war, um alle
Formalitäten zu klären, dachte ich, michtrifft der Schlag. <…>Aber traurig,
was einem nach über 40 Jahre ackern bleibt. :(
Уже в прошлом год, когда умерла моя теща, и мы с моим тестем
пытались уладить все формальности с пенсионной страховкой, я
думала, что меня хватит удар. <…> Но грустно, что остается
человеку после 40 лет труда. :(

- Ich frage mich Warum wird nicht auf die Straße gegangen, was muss noch
alles passieren?
Я спрашиваю себя, почему никто не вышел на улицы? Что еще должно
произойти?

- Bloß wovon sollen wir noch mehr in die Rentenkasse zahlen? Bei meinem
letzten Bescheid von der Rentenkasse stand gleich ein Satz untendrunter "In
Anbetracht der zu erwartenden Bezüge mit Eintritt ins Rentenalter,
empfehlen wir Ihnen eine private Vorsorge" oder so ähnlich.
Только вот отчего мы должны еще больше платить в пенсионный
фонд? В моем последнем чеке из пенсионной кассы внизу стояло такое
предложение: «В связи со скорым наступлением пенсионного
возрасте, мы рекомендуем вам частное планирование пенсии» или
что-то похожее.

- >>Ich frage mich Warum wird nicht auf die Straße gegangen, was muss
noch alles passiren?
11

Ja, die Ossis haben es mal geschafft :) Wenn jetzt gestreikt oder
demonstriert wird, wird mit den Augengerollt, belächelt und gepöbelt...
Eigentlich müsste ganz Deutschland auf die Strasse gehen, denn es meckern
ja alle, nur tuts keiner!
>>Я спрашиваю себя, почему никто не вышел на улицы? Что еще
должно произойти?

Да, жителям Восточной Германии это однажды удалось :) Когда


сейчас устраивают забастовки или выходят на демонстрации, все
только закатывают глаза, смеются и хулиганят…
Собственно, вся Германия должна выйти на улицы, потому что все
ворчат, но никто ничего не делает!

- Ich glaube nicht das ich jemals Rente bekommen werde, allein das ich in
meinem Beruf bis 67 arbeiten soll, lässt mich glauben das ich nicht mal das
Alter 67 erreiche :(
Я не думаю, что когда-либо буду получать пенсию, уже то, что в
своей профессии я должна работать до 67 лет заставляет меня
думать, что я до этого не доживу :(

- >>Ich glaube nicht das ich jemals Rente bekommen werde, allein das ich
in meinem Beruf bis 67 arbeiten soll, lässt mich glauben das ich nicht mal
das Alter 67 erreiche :(

Das bleibt ab zuwarten, wer so lange arbeiten kann....


Die einen arbeiten schwer körperlich und die anderen haben psychischen
Streß. Das hält keiner bis 67 aus.....
Und mit 67 habe ich 51 Jahre gearbeitet.... dann muß doch auch mal Schluß
sein oder?
12

>>Я не думаю, что когда-либо буду получать пенсию, уже то, что в
своей профессии я должна работать до 67 лет заставляет меня
думать, что я до этого не доживу :(

Нужно ждать, чтобы увидеть, кто сможет так долго работать…


Одни тяжело физически работают, другие испытывают стресс. Так
никто не выдержит до 67…
И из своих 67 лет я работаю 51 год… что же, мне уже уходить на
пенсию или как?

Итак, опишем факторы, повлиявшие на этот диалог, и описанные выше как


факторы, определяющие коммуникативное поведение.

Целью общения здесь является обсуждение, обмен мнениями насчет


конкретной проблемы. Стиль общения является неформальным, поэтому
участники активно используют эмоционально окрашенные выражения
(«dachte ich, mich trifft der Schlag» - «думала, меня хватит удар») и смайлики.
Тема беседы, как уже было сказано до этого – пенсии в Германии. Это
отражается, в первую очередь, на лексике («Rentner» - пенсионер,
«Rentenversicherung» - пенсионное страхование). Что касается личных
отношений между собеседниками – собеседники не знакомы лично,
поэтому не могут допускать излишней фамильярности в речи, однако
относятся друг к другу уважительно и дружелюбно. Все собеседники
принадлежат к одной социокультурной общности, поэтому можно говорить,
что социокультурный фактор здесь не играет большой роли.

Гендерный аспект будет рассмотрен в выводах к главе 2.

2.2. Анализ сообщений с мужского форума


13

Далее рассмотрим сообщения с мужского форума:

Das Thema: Das Problem mit Vorstellungsgespräch

Тема: Проблема с собеседованием

- Guten Abend!
Hat jemand auch ein Problem mit Finden einer Arbeit? In der
Vorstellungsgespräch vergesse ich immer alle Wörter... Ich vergesse meinen
Namen...
Kennt ihr gute Lösungen für solche Situation?
Falls ich keine Arbeit in den nächsten Wochen finden werde, werde ich
genötigt nach Hause zurückzukommen;/
Добрый вечер!
Есть у кого-нибудь еще проблемы с поиском работы? На
собеседовании я всегда забываю все слова… Забываю даже свое имя…
Знает ли кто-нибудь хорошие решения для этой проблемы?
Если я не найду работу в ближайшие несколько недель, мне придется
вернутся домой :/

- Würde Dir das auch so passieren, wenn das Vorstellungsgespräch in


Deiner Muttersprache geführt würde?
Versuch mal einen Kurs in der Volkshochschule "Deutsch als
Fremdsprache", die sind ziemlich gut.
Это произошло бы с тобой, если бы собеседование проходило на
твоем родном языке?
Попробуй курс «Немецкий как иностранный язык» в высшей школе, он
довольно хорош.

- Es geht nicht darum. Ich kann auch vergessen, wo ich wohne. Mein Kopf
ist dann gedankenleer...
14

Üben habe ich versucht. Vielleicht bin ich zu nervös oder nicht zu klug und
brauche ziemlich mehr Zeit dafür.
Nehmen wir an, dass es um die erste Sache geht. Was kann ich gegen Stress
machen? Was hat für euch vielleicht in Vergangenheit gewirkt?
Речь не об этом. Я могу даже забыть, где я живу. Моя голова в этот
момент совершенно пуста…
Я пробовал упражняться. Возможно, я слишком нервный или
недостаточно умный, и мне требуется больше времени.
Допустим, дело в первом. Что можно сделать против стресса? Что,
возможно, сработало для вас в прошлом?

->>Nehmen wir an, dass es um die erste Sache geht. Was kann ich gegen
Stress machen? Was hat für euch vielleicht in Vergangenheit gewirkt?

Das einzige, was bei mir je geholfen hat war Vorbereitung. Wenn ich mich
auf Vorstellungsgespräche intensiv vorbereitet, ging es meist etwas besser.
Intensive Vorbereitung ist: das Unternehmen, seine Produkte, seine
Strukturen, die Arbeitsbedingungen etc zu kennen. Sich über das
Stellenangebot informieren.<…>
>>Допустим, дело в первом. Что можно сделать против стресса?
Что, возможно, сработало для вас в прошлом?

Единственное, что мне помогло, это подготовка. Когда я интенсивно


готовлюсь к собеседованию, оно, в основном, проходит лучше.
Интенсивная подготовка это: изучить предприятие, его продукты,
его структуру, условия труда и т.д. Осведомиться о вакансии. <…>
15

- Was auch bei Vorstellungsgespräch nützlich ist, die Nachrichten der


letzten Jahre über die Unternehmen zu studieren. Die müssen sehen, dass du
dich für das Unternehmen interessierst.

Falls du dich intensivvorbereitest -so meine Erfahrung- bist du eher mit eher
mit deren Fragen beschäftigt als mit deiner eigenen Nervosität, die natürlich
noch da ist.

Что также важно при собеседовании – изучить сообщения о


предприятии за последние годы. Они должны видеть, что ты
интересуешься предприятием.

Если ты интенсивно готовишься (по моему опыту), ты больше


фокусируешься на вопросах, чем на своем стрессе, который, однако,
все равно присутствует.

-Wichtig ist, dass du auf einem Vorstellungsgespräch selbst bewusst


auftrittst. Dass du weist, dass du es packen kannst!
Важно, чтобы ты шел на собеседование уверенно. Зная, что у тебя
все получится!

- Vielen Dank für alle eure Antworten! Ich wollte zuerst einige Methoden
ausprobieren. Also ich war nervös trotz Vorbereitungen und stundenlanges
Übens.

Большое спасибо за все ваши ответы! Сначала я хотел попробовать


некоторые методы. Кроме того, не смотря на подготовку и
многочасовые упражнения я все равно нервничал.

Так же, как и в первом случае, рассмотрим факторы, сформировавшие


данную речевую ситуацию.
16

Цель общения здесь – помощь человеку, обмен опытом и советами. Стиль


общения так же, как и в первой ситуации, является неформальным, и
участники беседы используют сленг («du es packen kannst» - «ты сможешь
это сделать/у тебя получится»). Тема беседы – советы для собеседования
на работе, так же используется соответствующая лексика
(«Vorstellungsgespräch» - собеседование, «Unternehmen» - предприятие).
Личные отношения между собеседниками так же не являются близкими,
однако участниками беседы поддерживается дружелюбный тон. Что касается
социокультурного фактора, то обратившийся за советом человек является
иностранцем, проживающим в Германии. В данной работе мы не будем
рассматривать, как именно этот фактор влияет на речевую ситуацию, так как
наша цель – рассмотреть другой аспект.

2.3. Выводы к главе 2

Итак, проанализировав обе представленные ситуации, я сделала


несколько выводов о различии в коммуникативном поведении женщин и
мужчин.

Во-первых, женщины склонны давать эмоциональную оценку ситуации


(«Aber es ist eine Schande…» - «однако, стыдно…», «Aber traurig…» - «Но
грустно…»). Мужчины же стараются, так сказать, «разложить все по
полочкам» и не склонны эмоционально оценивать ситуацию.

Во-вторых, для женщин важнее сам факт разговора, нежели его


результативность. Они могут так и не прийти к конкретному решению, и все
равно остаться довольны беседой. Мужчинам же важнее добиться
17

конкретного результата. Здесь это наглядно подтверждается тем, что


изначально обратившийся за советом человек рассказывает о том, как
полученные советы ему помогли.

В-третьих, мужчины склонны давать готовые советы, не вникая в детали


проблемы собеседника. Это можно наблюдать в сообщении 2, где первый же
откликнувшийся на просьбу человек дает конкретный совет, не считая
нужным что-либо уточнять («Versuch mal einen Kurs in der Volkshochschule
"Deutsch als Fremdsprache", die sind ziemlich gut.» - «Попробуй курс
«Немецкий как иностранный язык» в высшей школе, он довольно хорош.»).

В-четвертых, женщины используют конкретные примеры из своей


жизни, чтобы придать речи выразительность и убедительность («Schon als
letztes Jahr meine Schwiegermutter gestorben ist…» - «Уже в прошлом году,
когда умерла моя теща…»). Мужчины же имеют скорее абстрактный
характер мышления.

Заключение

В заключении хотелось бы сказать, что гендер – значительная часть


нашей жизни, которая отражается на многих ее сферах, и влияние
заложенных в нас с детства гендерных установок очень велико. Однако, хотя
сделанные мною выводы имеют под собой конкретные основания и
подтверждаются примерами, они во многом остаются усредненными. Нельзя
забывать, что в процессе коммуникации у многих людей на первый план
выходят индивидуальные особенности речи, определяемые их личностью и
характером. Данную работу следует воспринимать лишь как попытку
18

проследить общие закономерности в формировании гендером определенных


паттернов речи, и при этом данную работу не стоит воспринимать буквально.

Научная и справочная литература

1. Андреева Г.М. Общение и межличностные отношения – СПб: Изд-во


«Питер», 2000. – 512с.

2. Арутюнова, Н. Д. Стратегия и тактика речевого поведения – Киев:


Науч. книга, 1983 – с.37-56

3. Бориснёв С.В. Социология коммуникации: Учеб. пособие для вузов. —


М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. — С. 14
19

4. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной


коммуникации: Учебник для вузов (Под ред. А.П. Садохина. -
М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 352с.

5. Ильин Е. П. Дифференциальная психология мужчины и женщины.


Глава 2. Гендерные стереотипы, или Мужчины и женщины в глазах
общества — СПб.: Питер, 2007

6. Коноваленко М. Ю., Коноваленко В. А. Теория коммуникации:


учебник для бакалавров. — М.: Издательство Юрайт, 2012. — 415 с.

7. Костикова И. В. и др. Введение в гендерные исследования: Учеб.


Пособие для студентов вузов – М.: Аспект Пресс, 2005. – 235с.

8. Куницына В.Н., Казаринова Н. В., Погольша В. М. Межличностное


общение. Учебник для вузов. — СПб.: Питер, 2001

9. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. — М.: «Рефл-бук», К.:


«Ваклер», 2001. — 656 с.

10. Скаженик Е.Н. Деловое общение. Учебное пособие. Таганрог: Изд-во


ТРТУ, 2006.

11. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной


культуры / Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. статей /
отв. ред. Уфимцева Н.В. - М., 1996.

12. Стернин, И. А. Коммуникативное поведение как предмет описания. –


Тверь: Твер. ун-т, 1998.-Вып. 1.-С. 93-98.

13. Яковлев И.П. Ключи к общению. Основы теории коммуникаций. —


СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2006. — С. 8.

14. Baxter, L.A. (2004). Relationships as dialogues. Personal Relationships, 11,


1-22.
20

15. Sillars, A.L., & Vangelisti, A.L. (2006). Communication: Basic properties
and their relevance to relationship research. In A. L. Vangelisti & D.
Perlman (Eds.). The Cambridge Handbook of Personal Relationships (pp.
331—351). New York: Cambridge University Press.

16. Udry, J. Richard (November 1994). "The Nature of Gender".

Словари и энциклопедии:

17. Жеребило Т.В. Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание.


Социолингвистика: Словарь-справочник. — Назрань: ООО
«Пилигрим», 2011.

Интернет-ресурсы:

18. http://www.dgpuk.de/uber-die-dgpuk/selbstverstandnis/

Источники практического материала:

19. http://www.frauenzimmer.de/forum/index/beitrag/id/35676/offset/0/count/10
/stars-news/news-politik/rentner-in-deutschland-haben-immer-weniger-geld

20. http://maennerboard.de/index.php?topic=1973.0