-статичный
-динамичный
-синхроничный (Соссюр)
-диахроничный. (Соссюр)
2/ Полисемия
Полисемия – это явлении, когда у одного слова несколько устойчивых значений.
(лексико–семантические варианты). Это явление универсально, есть практически во всех
языках, внутри каждого языка подавляющее большинство слов многозначно.
- интуиция (между значениями многозначного слова должна быть общая тема, идея,
сема)
кисть руки – кисть винограда – кисть художника – это омонимы, мало общего.
Sole – подошва – камбала – омонимы. (англ) Sole пришло из латинского языка (сандаль),
слово с похожим написанием, но другим значением – камбала, из французского.
- компонентный анализ.
ТЕОРІЯ МОНОГЕНЕЗУ (ВІД гр. monos "один" і genesis "наро - дження, походження") — вчення
про походження всіх мов світу від однієї мови. Ця теорія пов'язана з біблій ним у чен -
ням, з ідеями італій ського мовознавця Альфредо Тромбетті (1866 — 1929) про
спорідненість деяких сімей мов і правомірність їх об'єднання в макросім'ї, з ученням
М.Я. Марра про 4 елементи (сал, бер, й он,рош), від яких нібито походять усі слова
сучасних мо в, з методом глотохронології американського мовознавця Морріса
Сводеша (1909 — 1967), який довів існування великих макросімей мов і наявність
між ними споріднених зв'язків. ТЕОРІЯ ПОЛІГЕНЕЗУ — протилежний моногенезові
погляд. Пов'язана з ідеєю декількох різ них центрів походження людини і відповідно
різних мов.
Метафора як тип зміщення значення слів.
- метафора – переносное значение слова на основе сходства (Аристотель: метафора –
переносное значение). Зеленый=юный. Розы щек=розовые щеки.
Метафорические переносы бывают универсальные и свойственные только некоторым
языкам – концептуальная метафора. (схватывающий на лету – универсальная метафора,
физическое действие «схватывать», хватать что-либо рукой, само движение рукой
отождествляется со способностью понимать что-либо быстро)
3) Лінгвістика тексту. Об’єкт вивч: правила побудови зв’язного тексту, й ого змістові
категорії (автор та читач з їхніми психолог, ментальними, культ, соц, етнічними
власт), ситуація/хронотип (час, простір тексту), пресупозиція (знання як і автора
при створенні тексту, так і читача при й ого сприй нятті).
9. Функції мови.
2) у частичных синонимов:
Классификация:
III.Структурная классификация
IV. По источнику
Язык Речь
Наприклад, для понять «троянда» і «тигр» можна встановити спільну родову ознаку:
«бути живим створінням». Ці поняття є порівнянними.
Для понять «музика» і «потяг» навряд чи можна знайти спільну родову ознаку. Ці
поняття є непорівнянними.
Сумісні поняття — це поняття, які мають спільні елементи обсягу, тобто їх обсяги
повністю або частково співпадають.
Відповідно до цього поділу понять у логіці відрізняють типи відношень між сумісними
поняттями і типи відношень між несумісними поняттями. Розглянемо їх докладніше.
♦ відношення тотожності;
♦ відношення підпорядкування;
♦ відношення перетину.
1. Відношення тотожності
Відношення тотожності існує між поняттями, які хоча й мають різний зміст, але
обсяги яких повністю співпадають.
2. Відношення підпорядкування
За обсягом видове поняття В є вужчим, ніж родове поняття А, але за змістом видове
поняття В включає в себе родове поняття А.
Схема 4
3. Відношення перетину
Схема З
Типи відношень між несумісними поняттями Існує три типи відношень між
несумісними поняттями:
♦ відношення співпідпорядкування;
♦ відношення протилежності;
♦ відношення протиріччя.
1. Відношення співпідпорядкування
Відношення співпідпорядкування існує між поняттями, які є різними видами одного роду.
У даному випадку обсяги видових понять не співпадають і повністю включаються до
обсягу родового поняття.
♦ обсяги таких понять є двома крайніми видами в множині видів, які виділяються в межах
певного роду (певного універсуму) на підставі якоїсь ознаки;
♦ одне з таких понять містить в собі ознаки, які не просто заперечують ознаки іншого
поняття, а замінюють їх на протилежні.
Зміст протилежних понять має спільну родову ознаку, тому вони й належать до
співпідпорядкованих.
Обсяги двох протилежних понять не вичерпують обсягу родового стосовно них поняття.
До обсягу відповідного родового поняття входить ще й обсяг третього, «проміжного».
Так, поняття «білий» і «чорний» мають спільну родову ознаку — «бути кольором». А
видові ознаки цих понять взаємно виключаються (жоден білий предмет не має ознак
чорного). Разом з тим, крім білих і чорних, існують й інші предмети.
Відношення протиріччя існує між двома поняттями, які також є видами одного роду, але
на відміну від відношення протилежності сума їх обсягів повністю вичерпує обсяг
родового поняття, а зміст одного з них просто заперечує зміст іншого.
Так, наприклад, установимо відношення між такими поняттями: «юрист» (А), «депутат
Верховної Ради» (В), «письменник» (С), «адвокат» (Б)
Гипонимы - слова, называющие предметы (свойства, признаки) как элементы класса (множества) и
состоящие в отношениях гипонимии (см.) со словом — названием этого класса
(гиперонимом, или суперординатой). Напр., слова кольцо, браслет, ожерелье являются Г.
по отношению к слову украшение; наоборот, с точки зрения обратного отношения
(суперординации) украшение выступает как гипероним по отношению к словам кольцо,
браслет, ожерелье. В отличие от гиперонима - слбва с широким значением, выражающего
общее, родовое понятие, Г.— слово с более узким значением, обозначающее подчинённое,
видовое понятие. Т.о., объём понятия, называемого гиперонимом, шире объёма понятия,
называемого Г., и включает в себя последний, но при этом значение гиперонима
оказывается беднее, чем значение Г., т.к. семантическое содержание последнего
представлено бблыним количеством семантических признаков (напр., родовое понятие
плод включает понятия яблоко, апельсин, мандарин, но значение слова апельсин включает
в себя как семантику гиперонима, так и дифференцирующие признаки, отличающие это
наименование от обозначений других плодов: 'цитрусовый сочный ароматный плод с
мягкой кожурой оранжевого цвета')- Г. и гипероним характеризуются при их
противопоставлении наличием/отсутствием того или иного семантического признака и
образуют привативную оппозицию. Гипероним и Г. различаются также способностью к
взаимозамене в тексте: там, где употребляется Г., он может быть заменён гиперонимом
(ср.: Эта кошка жалобно мяукает — Это животное жалобно мяукает), обратная же замена
(животное — кошка) в ином контексте не всегда возможна.
Знаковий характер мови.
Знак представляет собой заменитель предмета в целях общения, знак позволяет
говорящему вызвать в сознании собеседника образ предмета или понятия. Знак обладает
сле-дующими свойствами:
знак должен быть материальным, доступным восприятию;
знак направлен на значение;
содержание знака не совпадает с его материальной характеристикой, в то время
как содержание вещи исчерпывается ее материальными свойствами;
содержание и форма знака определяются различительными признаками;
знак - всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места данного
знака в системе.
Указанные выше свойства знака обусловливают ряд требований культуры речи.
Во-первых, говорящий (пишущий) должен заботиться о том, чтобы знаки его речи
(звучащие слова или знаки письма) были удобны для восприятия: достаточно отчетливо
слышимы, видимы.
Во-вторых, необходимо чтобы знаки речи выражали некоторое содержание, передавали
смысл, причем таким образом, чтобы форма речи помогала легче понять содержание речи.
В-третьих, необходимо иметь в виду, что собеседник может быть менее осведомлен о
предмете разговора, а значит, необходимо предоставить ему недостающие сведения, кото-
рые, лишь по мнению говорящего, уже содержатся в сказанных словах.
В-четвертых, важно следить за тем, чтобы звуки устной речи и буквы письма
достаточно четко отличались друг от друга.
В-пятых, важно помнить о системных связях слова с другими словами, учитывать
многозначность, использовать синонимию, иметь в виду ассоциативные связи слов.
Таким образом, знания из области семиотики (науки о знаках) способствуют
повышению речевой культуры.
Языковой знак может быть знаком кода и знаком текста. Знаки кода существуют в
виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных отношением значимости,
которое определяет специфическое для каждого языка содержание знаков. Знаки текста
существуют в виде формально и по смыслу связанной последовательности единиц.
Культура речи предполагает внимательное отношение говорящего к связности
произносимого или письменного текста.
Значение - это содержание языкового знака, образующееся вследствие отображения
внеязыковой действительности в сознании людей. Значение языковой единицы в системе
языка виртуально, т.е. определяется тем, что данная единица может обозначать. В
конкретном высказывании значение языковой единицы становится актуальным,
поскольку единица соотносится с конкретным объектом, с тем что она реально обозначает
в высказывании. С точки зрения культуры речи, для говорящего важно четко
направить внимание собеседника на актуализацию значения высказывания, помочь
ему в соотнесении высказывания с ситуацией, а для слушающего важно проявить
максимум внимания к коммуникативным намерениям говорящего.
Но есть в нашем языке, равно как и в других, один интересный факт, о котором мы могли
и не задумываться — противоположные значения могут совмещаться в одном слове.
В лингвистике такое явление называется энантиосемия (от греческих слов enantios —
«противоположный» и sema — «знак»), интерес к исследованию этого языкового
феномена не угасает, так как энантиосемия многогранна и до конца не изучена.
То, какое значение слова будет использовано, зависит, конечно, от цели высказывания.
Противоположный смысл возник, как предполагают исследователи, из-за того, что одно
и то же слово употреблялось в различных сферах общения, а ещё выражение могли
наделить ироническим смыслом.
Звуковой материал может изучаться с разных точек зрения. Например, с точки зрения
физиологического аспекта изучается, как звуки произносятся, какие процессы
происходят в органах человека при этом; акустический аспект изучает частоту и тембр
произнесения звуков.
Звуковой строй языка изучали еще в Древней Индии, греческие александрийские ученые
классифицировали звуки. Также известны исследовательские работы француза Кордемуа,
Крижанича (17в), Ломоносова (18в).
Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того
же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже
как принадлежащие разным словам, и лишь специальный этимологический анализ
помогает установить общность этих слов.
К этой группе омонимов относятся такие слова, как месяц - одна двенадцатая часть
астрономического года и месяц - небесное светило, луна; мир - согласие, отсутствие
войны и мир - вселенная, земной шар ; стан - корпус, туловище и стан - лагерь.
Иногда омонимы появляются в результате того, что исконное слово совпадает в своем
звучании с заимствованным. Например, клуб - масса чего-либо движущегося (пыли, дыма
и т.д.) и клуб - общественная организация, объединяющая людей (англ. club), горн - часть
шахтной печи или (первоначально) кузнечный очаг и горн - сигнальный рожок (нем. Horn)
и др.
Для образования каждого звука речи необходим комплекс работ органов речи в
определенной последовательности, то есть нужна вполне определенная артикуляция.
Артикуляцией называется работа органов речи, необходимая для произнесения звуков.
Артикуляция звука речи складывается из набора движений и состояний органов речи -
артикуляционного комплекса; поэтому артикуляционная характеристика звука речи
оказывается многомерной, охватывая от 3 до 12 различных признаков.
Сложность артикуляции звука состоит также в том, что она является процессом, в
котором различают три фазы артикуляции звука: это приступ (экскурсия), выдержка и
отступ (рекурсия).
Приступ артикуляции состоит в том, что органы речи переходят из спокойного состояния
в положение, необходимое для произнесения данного звука. Выдержка - это сохранение
положения, необходимого для произнесения звука. Отступ артикуляции состоит в
переводе органов речи в спокойное состояние.
Общенародная лексика составляет основу русского языка. В нее входят слова из разных
областей жизни общества: политической, экономической, культурной, бытовой и т.д.
Общенародные слова, в отличие от лексики ограниченного употребления, понятны и
доступны любому носителю языка.
1.8.1.
Диалектная лексика. Проникновение диалектной лексики в литературный язык
1.8.2.
Диалектизмы в художественной речи
- Выхворался... (...)
- Не ешь, вот и слабость, - заметила старуха. - Может, зарубим курку - сварю бульону? Он
ить скусный свеженькой-то... А? (...)
- Хоть счас-то не ерепенься!.. Одной уж ногой там стоит, а ишо шебаршит ково-то. (...) Да
ты что уж, помираешь, что ли? Может, ишо оклемаисся.(...)
1.8.3.
Стилистически не оправданное употребление диалектизмов
Диалектизмы как выразительное средство речи могут быть использованы лишь в тех
стилях, в которых выход за нормативные границы лексики литературного языка в
народные говоры стилистически оправдан. В научном и официально-деловом стилях
диалектизмы не находят применения.
1.8.4.
Профессиональная лексика
1.8.5.
Использование профессиональной лексики в литературном языке
1.8.6.
Стилистически не оправданное употребление профессионализмов
Спеціально створених природою органів мовлення немає. Звуки творять органами, які
виконують життєво важливі фізіологічні функції. Творення ними звуків мовлення - це, так
би мовити, їхнє додаткове навантаження. Тому терміни органи мовлення, мовленнєвий
апарат є умовними.
1. Видих.
2. Шепіт.
3. Голос.
Порожнина рота має здатність змінювати свою форму й об'єм завдяки рухомим органам -
губам, язику, язичку, м'якому піднебінню. Язик складається з трьох частин: кореня,
спинки й кінчика. Спинка ділиться на передню, середню і задню. Залежно від того, яка
частина язика бере участь у творенні звуків, розрізняють передньоязикові,
середньоязикові і задньоязикові звуки. Коли кінчик язика торкається зубів, то
утворюються зубні звуки; якщо альвеол (горбиків біля коренів верхніх зубів; лат. alveolus
"жолобок, виїмка") - творяться альвеолярні звуки типу англ. [t], [d], [n], [1]. Якщо кінчик
язика займає позицію ніж зубами, творяться міжзубні приголосні, як наприклад,
англійські [б], [9]. Потрібно зазначити, що язик є одним із найважливіших органів
звукотворення, а значить, і мовлення загалом, що засвідчують такі слова: язикатий "який
багато говорить", без'язикий "який не говорить" і надзвичайно велика кількість
фразеологізмів, як-от: сіпати за язик, вертітися (крутитися) на язиці, гострий на язик, язик
як бритва, дерзкий на язик, добре підвішений язик, довгий язик, язик як помело, лопотіти
(ляскати, ляпати, молоти) язиком, розв'язати язик, чесати язика, засвербів язик, розпустити
язика, давати волю язику. Не випадково в багатьох мовах одним і тим самим словом
позначають і язик, і мову: рос. язык, польськ. )ezyk, чеськ. jazyk, болг. езику серб. jезик,
англ. tongue (див. mother-tongue, "рідна мова"), ісп. lengua, фр. langue, лат. lingua, фін. kieli,
рум. limba, угор. nyelv, абхаськ. абыз, албан. gjuhe, осет. квазар, татар, тел, узб. тил.
Маленький язичок може дрижати і таким чином творити звук
СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ:
- избирательная сочетаемость
ТИПЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ:
- античная культура
- римское право
- христианство
Межнациональные фразы
См. Выше
Поняття фонеми. Відмінні риси звуків і фонем.
Фонема – это мельчайшая единица звукового строя языка, способная различать более
крупные единицы (морфемы и слова).
При выборе в качестве основной единицы фонологического уровня сегментной фонемы
описание этого уровня (над которым надстраивается супрасегментный, или
просодический, включающий ударение, тон, интонацию и тому подобное) в большей мере
сводится к выявлению разных позиционных комбинаторных вариантов (аллофонов)
каждой фонемы. Многие фонологические школы и направления при решении вопросов о
выделении фонем и их вариантов обращаются к грамматической (морфологической) роли
соответствующих звуковых единиц. Вводится особый морфонологический уровень и
исследующая его лингвистическая дисциплина – морфонология, предметом которой
является изучение фонологического состава морфологических единиц языка – морф
(частей словоформ) – и разного рода грамматически обусловленных чередований фонем.
Функции фонемы:
- различительная
Если звуки относятся к речи, то фонемы – к языку. Звук – это вариант, фонема –
инвариант.
Критерии:
1. по количеству участников:
звонкий – глухой
мягкий – твердый
носовой – неносовой
Например: признак – звонкость. |п| и |б|. Маркированным будет |б|, так как является
звонким.
Например, |а| |о| |у| - разная степень открытости, т.е разная степень проявления этого
признака.
- мягкость/звонкость
- губной/переднеязычный
- смычный/щелевой
[п р у т], |д| - фонема, [т] – звук, т.к. в слабой позиции, в сильной фонема даст звук [д].
Лексикограф
ія. Типи
лінгвістични
х словників.
Лексикография – это раздел языкознания, занимающийся практикой и теорией
составления словарей.
- межъязыкового общения;
Структура словаря:
- стилистические
- книжные
- употребительные
Типы словарей:
лингвистические нелингвистические
1. одноязычная.
2. двуязычная
3. учебная.
Основами классификации гласных служат ряд и подьём языка + работа губ, напряжение
долгота. Ряд это часть языка, которая приподнимается при образовании данного гласного.
Всего 3 ряда: передний, средний и задний. Подъёмом называется степень приподнятости
языка при образовании данного гласного. Три подъёма: верхний (узкие гласные), средний
(средние гласн) и низкий (широк гласн). По положению губ: губные (лабиализованные) и
негубные + носовые и неносовые. Дифтонги (нисходящие и восходящие) - гласные со
сложной артикуляцией, произносятся слитно в один слог. Вокализм русского языка
состоит всего из 6 фонем.
Как мы знаем, лексика, словарный состав языка сам по себе не составляет языка, а
является строительным материалом для языка. Тип языка определяет грамматика как
наиболее устойчивая его часть. (!!)
Для того, чтобы выразить смысл, надо не только разобраться в семантике слов, но и
понять, в какие связи Нои вступают между собой в процессе мысли (в какую форму мы
облекаем мысль.)
ГРАММАТИЧЕСКАЯ АБСТРАКЦИЯ
Для грамматики же, лишенной конкретности, топор и стол то же самое, так как
грамматика имеет дело не с конкретными словами, а с их каркасами – лексемами.
Грамматика у данных слов (топор и стол) одинакова, и ее можно показать следующей
схемой:
Род.п. – а - ов
Дат.п. – у - ам
Вин.п. - -ы
Твор.п. – ом - ами
Предл.п. – е - ах
Модели:
- ГЗ – грамматическое значение
- ГФ – грамматическая форма
В русском языке 36 согласных звуков. Согласные звуки русского языка — это такие
звуки, при образовании которых воздух встречает в полости рта какую-нибудь преграду,
они состоят из голоса и шума или только из шума. В первом случае образуются звонкие
согласные, во втором — глухие. Чаще всего звонкие и глухие согласные образуют пары
по звонкости-глухости: [б] - [п], [в] - [ф], [г] - [к], [д] - [т], [ж] - [ш], [з] — [с]. Однако
некоторые согласные являются только глухими: [х], [ц], [ч'], [ш] или только звонкими: [л],
[м], [н], [р], [Г]. Различают также твердые и мягкие согласные. Большинство из них
образуют пары: [б] — [б'], [в] — [в'], [г] - [г'], [д] - [д»], [з] - [з'], [к] - [к'], [л] - [л'], [м] -
[м*], [н] - [н*], [п] - [п'], [р] - [р'], [с] - [с'], [т] - [т'], [ф] - [ф'], [х] - [х']. Не имеют парных
звуков твердые согласные [ж], [ш], [ц] и мягкие согласные [j'], [ч'], [т']. В слове согласные
звуки могут занимать разные позиции, т. е. месторасположение звука среди других звуков
в слове. Позиция, при которой звук не изменяется, является сильной. Для согласного звука
это позиция перед гласным (слабый), сонорным (правда), перед [в] и [в*] (свить). Все
остальные позиции являются для согласных слабыми. При этом согласный звук
изменяется: звонкий перед глухим становится глухим: подшить — [патшыт']; глухой
перед звонким становится звонким: просьба — [прбз'ба]; звонкий в конце слова
оглушается: дуб — [дуп]; звук не произносится: праздник — [праз'н'ик]; твердый перед
мягким может стать мягким: власть — [влас'т'].
Классификация согласных более сложна, потому что согласных в языках мира больше,
чем гласных. В английском языке согласных 24 и 21 гласный (такое увеличение гласных
происходит за счет долгих гласных и дифтонгов), и русском языке -- 43 согласных при 6
гласных.
Виды морфем:
Как вычленяются морфемы? Как узнать морфемный состав того или иного языка?
!!!!!!! С помощью дистрибутивного анализа!!!!!!!
рукой рукою
Морфемы:
НО: есть языки, где аффиксы выражают полноценные лексические значения (языки
американских индейцев, чукотско – камчатские языки); в эскимосском языке аффиксы
могут обозначать «лодку» и др.
НО: даже в русском языке есть огромное количество слов (ограниченное), где нет корня:
вы(приставка)нуть(окончание).
Виды аффиксов:
- критерий позиционный
kibar - большие
akbar – великий
k, b, r – прерывистый корень
Морфологические процессы:
2 модели морфологии:
- аддиктивная модель
Эспиранто:
См. выше
Наголос.
ЕМФАТИЧНИЙ НАГОЛОС (ВІД гр. emphatikos "виразний ") — емоцій не виділення тих
чи інших слів у висловлюванні напруженою вимовою певних звуків. Наприклад: Він
чу- до-о-ова людина!
Граматичне значення слова.
Например, слова дым и дом имеют различные лексические значения: дом – это жилое
здание, а также (собир.) люди, живущие в нём; дым – аэрозоль, образуемый продуктами
неполного сгорания веществ (материалов). А грамматические значения у этих слов
одинаковые: имя существительное, нарицательное, неодушевлённое, мужского рода, II
склонения, каждое из этих слов способно определяться прилагательным, изменяться по
падежам и числам, выступать в роли члена предложения.
Парадигма бывает:
Інтонація.
Методичка
Діереза (від грец. diairesis «поділ, розділяння») — викидання звука чи складу в слові для
зручності вимови.
Не відбуваються зміни (як виняток!), якщо звуки збереглися в позиції, коли після них
йдуть голосні або коли вони знаходяться в кінці слова: укр. користуватися, користь,
погибати, глядіти, кидати, утопати,
В українській мові: страм із срам «сором», строк із срок, верства із верста, павук
із паук;
В білоруській мові: навука із наука;
В російській мові (в діалектах): радиво із радио, ндрав із нрав.
Особливо поширене явище епентези в говірках та просторічному мовленні: радійо, окіян,
константувати.
Явище епентези спостерігається також при засвоєнні запозичених слів зі збігом двох
голосних: Italia → Італія, cavall
Метатеза являє собою хоча й нерегулярне, але все ж таки досить поширене фонетичне
явище, що найчастіше зустрічається в запозичених словах. Запозичене слово втрачає
підтримку з боку однокореневих слів рідної мови, що спричиняє меншу стійкість слова,
перенесеного до чужого мовного середовища. Наприклад, слово суворий виникло із
суровий, намисто із монисто, бондар із боднар «той, що робить бодні», ведмідь із медвідь
«той, що їсть мед»; сыворотка із сыроватка, ладонь із долонь (пор. укр. сироватка,
долоня). Найчастіше метатеза спостерігається в запозичених словах: нім. Teller -> польськ.
talerz -> укр. тарілка.
Гаплологія, субституція.
Гаплоло́гія (грец. haplos — простий і англ. logos — слово, вчення) — спрощення звукового складу
слова внаслідок дисимілятивного випадання одного з двох сусідніх близьких за звучанням
складів, як-от «трагікомедія» — «трагікокомедія», «мінералогія» — «мінералологія»,
«воєначальник» — «воєноначальник», «морфонологія» — «морфофонологія». Випадки
гаплології трапляються також у текстах художньої літератури, скажімо, слово «сагайдак»
у поезії Миколи Бажана: «Ростуть роки. І в сайдаках сердець зотліли стріли згодом»
Методичка
Елізія, контракція.
В качестве примера осмысленной элизии можно привести латинскую поэзию, где она
использовалась как стилистическое средство. В некоторых случаях, например когда одно
слово оканчивается на гласную и последующее начинается также на гласную, в результате
элизии слова могут объединяться. Элизия часто использовалась в творчестве Катулла.
Например, первая строка из Catullus 3: Lugete, O Veneres Cupidinesque, но читается как
Lugeto Veneres Cupidinesque.
Фонетична транскрипція.
Транскрипция тем или иным способом записи необходима и для передачи на иностранных
языках слов и выражений из тех языков, которые не обладают письменностью или
обладают ею в не алфавитной, а идеографической (логографической, иероглифической)
форме.
- Так.
- На заводі?
в) риторичні речення, що містять у собі твердження й не вимагають відповіді: Ой, чого ти,
земле, молодіти стала? Наче та дівчина в оксамит увібралась (Н. тв.);
Зеленійся, рідне поле, українська ниво! Подоймися, колосися, достигай щасливо. (І.
Франко); Стоїть на узліссі ялинка моя - не зрубайте її! (Д. Павличко); б) неозначена
форма дієслова: Так держати! Стояти струнко! (О. Довженко); в) форми умовного
способу, які набули значення спонукання: Сходити б нам до річки. Речення, в яких є
вигуки, що виражають волевиявлення теж відносять до спонукальних: Годі! Цсс! Геть!
Повним називається речення, в якому є всі структурно необхідні члени: Біля друга і в біді
серце відпочине (Д. Павличко).
Ускладненими називаються речення, які мають у своєму складі однорідні члени речення,
відокремлені члени, звертання, вставні слова (словосполучення й речення): В моє серце
задивились твої очі синім ранком, синім квітом, синім сумом (Б. Олійник); Жовте листя,
тремтячи й коливаючись у повітрі, раз по раз тихо сідало на землю, вкриваючи її
золотим накриттям (Б. Грінченко); Ти мене, кохана, проведеш до поля, я піду - і, може,
більше не прийду (М. Рильський).
№ 28
1. Орфографія, її принципи.
2. Актуальне членування речення.
Методичкк
Лексикологія як розділ науки про мову.
Лексикология – раздел языкознания, изучающий лексику или словарный запас языка.
Проблемы лексикологии:
Транслітерація.
Орфоєпія.
Методичка
Синтетичні та аналітичні мови.
СИНТЕТИЧНІ МОВИ (ВІД гр. synthesis "поєднання") — мови, у яких граматичне
значення синтезується з лексичним у межах слова (граматичне значення
виражається за допо- могою флексій і формотворчих афіксів, чергування зву- ків і
суплетивізму).
Методичка
+ методичка
Алофони.
Аллофо́н (греч. άλλος другой и φωνή звук) — реализация фонемы, её вариант,
обусловленный конкретным фонетическим окружением. В отличие от фонемы, является
не абстрактным понятием, а конкретным речевым звуком. Совокупность всех возможных
позиций, в которых встречаются аллофоны одной фонемы, называется дистрибуцией
фонемы. Носители языка хорошо распознают фонемы, то есть смыслоразличительные
единицы языка, и не всегда в состоянии распознать отдельные аллофоны одной фонемы.
Фонемы в сознании говорящих обычно представлены основными аллофонами.
Использование этого метода возможно в том случае, когда какие-то объекты или
группы объектов подвергаются постоянным и последовательным изменениям, в
результате чего постепенно "отдаляются" друг от друга.
Западногерманская группа
Англо-фризская подгруппа
Франкский язык
«Английский» кластер (Anglic)
o Древнеанглийский язык
o Среднеанглийский язык
o Английский язык
Йола (язык) †
Фингальский †
o Шотландский язык (германский)
«Фризский» кластер
o Древнефризский язык
o Западнофризский язык
o Восточнофризский язык
o Севернофризский язык
Южногерманская подгруппа
Нижнефранкский кластер
o Древненижнефранкский язык †
o Средненидерландский язык †
o Нидерландский язык
o Африкаанс
o Лимбургское наречие
Нижненемецкий кластер
o Древнесаксонский язык
o Средненижненемецкий язык
o Нижненемецкий язык, вкл. нижнесаксонские диалекты
Верхненемецкий кластер
o Древневерхненемецкий язык
o Средневерхненемецкий язык
o Средненемецкие диалекты
Западносредненемецкое наречие
Люксембургский язык
Среднефранкский
Рейнскофранкский
Идиш (еврейский язык)
Вилямовский язык
Восточносредненемецкое наречие, на основе которого
сформировался немецкий литературный язык
o Южнонемецкие диалекты
Северноюжнонемецкое наречие
Алеманнское наречие, вкл. швейцарский немецкий язык
Баварско-австрийское наречие
Цимбрский язык
Древнесеверный язык †
Островная подгруппа (выделилась из древненорвежского)
o Исландский язык
o Фарерский язык
o Норн †
Континентальная подгруппа
o Западный кластер
Древненорвежский язык †
Норвежский (нюнорск), особенно западные диалекты
o Восточный кластер
Букмол (датско-норвежский)
Датский язык
Сконское наречие †
Шведский язык
Древнегутнийский язык † (ассимилирован шведским языком)
Восточногерманская группа
Готский язык †
o Крымско-готский язык †
Вандальский язык †
Бургундский язык †
Герульский язык †
Гепидский язык †
1. фонетическое определение.
2. морфологическое определение.
3. семантическое определение.
4. Синтаксическое определение.
Ареал и численность
Китайский язык является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапура. Во всём мире
на нём говорят свыше 1,3 млрд человек.
В России, согласно переписи 2010 года, на китайском языке говорят 70722 человека.
Диалектные группы
Основная статья: Список китайских диалектов