Вы находитесь на странице: 1из 50

Instrucciones de servicio nº 188 B (ES)

Aparato: Interruptor de potencia de SF6


GL 311 F1/4031/VR (S 188/189)
GL 312 F1/4031/VR (S 188/189)

Fabricante: GE Energietechnik GmbH


Hochspannungstechnik
Lilienthalstr. 150
34123 Kassel

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 2002 03 25


Observaciones

1. Las presentes instrucciones de servicio constan de dos partes

Parte A: Montaje y puesta en servicio


Parte B: Inspección, mantenimiento y conservación

2. Es imposible tener en cuenta en una instrucción toda eventualidad que se pueda


producir en el uso de aparatos técnicos. Por lo tanto, en el caso de que surja alguna
cuestión que no figure en el Manual, por favor comuníquese con el representante
local de ALSTOM.

3. Los interruptores de potencia del tipo GL han sido desarrollados consecuentemente


para que requieran poco mantenimiento y para que los intervalos de mantenimiento
sean prolongados. Sin embargo, sólo el cuidado adecuado y el cumplimiento de las
instrucciones contenidas en este Manual asegurarán la seguridad de servicio del
aparato.

4. En interés del perfeccionamiento, quedan reservadas las modificaciones.

5. De los datos, figuras y descripciones que aparecen en este Manual no se pueden


derivar reclamaciones.

6. Queda prohibida la reproducción, tanto total como parcial, por cualquier medio, así
como la entrega a terceros sin la autorización previa por escrito de ALSTOM
Energietechnik GmbH.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 3 / 50


Índice

1 Indicaciones para la seguridad


1.1 Disposiciones generales de seguridad
1.2 Disposiciones especiales de seguridad
1.3 Manejo del gas SF6
1.4 Transporte al lugar del montaje
2 Introducción
2.1 Generalidades
2.2 Calendario
2.3 Pedidos de accesorios y piezas de repuesto
3 Trabajos de revisión
3.1 Medidas de seguridad
3.2 Comprobación visual
3.3 Comprobación en cuanto a corrosión
3.4 Control de las entradas y salidas de aire
3.5 Comprobación de la calefacción anticondensación
3.6 Control de la presión del gas SF6
4 Trabajos de mantenimiento
4.1 Medidas de seguridad
4.2 Comprobación de las conexiones por cable
4.3 Comprobación del varillaje de unión
4.4 Verificación del funcionamiento de los circuitos de control eléctricos
4.5 Comprobación de la calidad del gas
4.6 Medición de la resistencia de la vía principal de circulación de la corriente
4.7 Comprobación de uniones atornilladas
5 Trabajos de reparación en el interruptor de potencia
5.1 Medidas de seguridad
5.2 Aportaciones por parte de la instalación
5.2.1 Herramientas y equipos elevadores
5.2.2 Medios de prueba y medida
5.2.3 Medios auxiliares y de servicio
5.2.4 Piezas de repuesto
5.3 Aplicación de las grasas
5.4 Sustitución de los parachispas
5.4.1 Separación entre una cámara de conmutación y el aislador de apoyo
5.4.2 Desmontaje del sistema Double-Motion
5.4.3 Reparación del soporte
5.4.4 Remontaje del sistema Double-Motion

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 4 / 50


5.4.5 Ajuste de la cámara de conmutación
5.4.6 Remontaje de la cámara de conmutación en el aislador de apoyo
5.4.7 Cambio del filtro de adsorción y trabajos finales
5.5 Desmontaje de aislador de apoyo y caja de manivelas
5.5.1 Condición indispensable
5.5.2 Modo de proceder
6 Trabajos de reparación en el accionamiento
6.1 Cambio del motor
6.2 Cambio de la calefacción
6.3 Cambio del interruptor de fin de carrera del motor y/o del interruptor auxiliar
6.4 Cambio del contador de conexiones
6.5 Cambio de las bobinas de conmutación CON y DES
6.6 Lubricación del accionamiento
7 Aplicación del dispositivo de conexión lenta
7.1 Medidas de seguridad
7.2 Principio de funcionamiento FK 3-1 / FK 3-2
7.3 Procedimiento
7.3.1 Tensado manual del muelle de conexión
7.3.2 Conexión lenta
7.3.3 Desconexión lenta

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 5 / 50


Índice de ilustraciones

Fig. B 2.2: Número admisible de conmutaciones CO (n) hasta el cambio de los


parachispas en función de la corriente de ruptura (I/kA)
Fig. B 4.7: Pares de apriete excepcionales de las uniones atornilladas
Fig. B 5.4.1 a: Separación entre una cámara de conmutación y el aislador de apoyo
Fig. B 5.4.1 b: Desmontaje del perno de acoplamiento
Fig. B 5.4.1 c: Fijación de la cámara de conmutación para el desmontaje
Fig. B 5.4.2 a: Extracción del sistema Double-Motion
Fig. B 5.4.2 b: Desacoplamiento de la unidad Double-Motion
Fig. B 5.4.2 c: Desmontaje de la unidad Double-Motion
Fig. B 5.4.2 d: Desmontaje del sistema Double-Motion
Fig. B 5.4.3: Reparación del soporte
Fig. B 5.4.4: Montaje del sistema Double-Motion
Fig. B 5.4.5: Ajuste de la unidad de interruptor
Fig. B 5.4.6: Remontaje de la cámara de conmutación en el aislador de apoyo
Fig. B 5.5.2: Caja de manivelas
Fig. B 6.1: Motor
Fig. B 6.2: Calefacción
Fig. B 6.3: Conexiones interruptor de fin de carrera del motor / interruptor auxiliar
Fig. B 6.4: Contador de conexiones
Fig. B 6.5: Bobinas
Fig. B 7.2: Principio de funcionamiento FK 3-1 / FK 3-2
Fig. B 7.3.1: Tensar manualmente el muelle de APERTURA
Fig. B 7.3.2 a: Retirar la chapa lateral del accionamiento
Fig. B 7.3.2 b: Activación manual
Fig. B 7.3.2 c: Dispositivo de bloqueo
Fig. B 7.3.2 d: Dispositivo de conexión lenta

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 6 / 50


1 Indicaciones para la seguridad

1.1 Disposiciones generales de seguridad

El usuario del interruptor de potencia tiene que asegurar,


• que el montaje y la puesta en servicio, así como el mantenimiento de los equipos
descritos en el presente manual sean ejecutados únicamente por
técnicos electricistas formados y cualificados en consecuencia
o bien:
bajo la dirección y supervisión de un técnico electricista que disponga de la
correspondiente formación
y conforme a las reglas de la electrotécnica.
• que, antes del inicio de los trabajos, se encuentren sin tensión el interruptor de
potencia y todas las piezas activas cercanas, y que dicho estado esté asegurado
mientras duren los trabajos.
• que estas instrucciones de servicio, incluidas todas las advertencias de seguridad
y avisos, las prescripciones de seguridad vigentes a nivel regional y las
observaciones sobre el modo de actuación en caso de accidentes sean conocidas
y puedan ser examinadas en cualquier momento por el personal empleado para el
montaje, el mantenimiento y la explotación.
El personal empleado debe observar que
• se cumplan los intervalos de mantenimiento prescritos, así como las instrucciones
para la reparación y la sustitución,
• durante el funcionamiento, determinadas piezas del interruptor de potencia se
encuentran sometidas a tensión y presión de gas peligrosas,
• como consecuencia del control externo, el varillaje y las palancas pueden efectuar
movimientos bruscos e imprevisibles.

1.2 Disposiciones especiales de seguridad

Las disposiciones especiales de seguridad están indicadas y marcadas


especialmente en el texto de estas Instrucciones de servicio.
Significan:

Peligro inmediato, posibles consecuencias:


Peligro muerte lesiones de máxima gravedad

Situación peligrosa, consecuencias posibles:


Atención lesiones leves o insignificantes, el producto o algo en su
proximidad puede quedar dañado

Indicaciones útiles
Importante

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 7 / 50


1.3 Manejo del gas SF6

El hexafluoruro de azufre (SF6) es un gas incoloro e inodoro. El gas de SF6 puro,


según IEC 376, no es tóxico. No es una sustancia peligrosa y, por tanto, no está
incluida en el Reglamento de sustancias peligrosas.
Como medida de la toxicidad se aplican los valores de CMA (valores de
concentración máxima admisible en el puesto de trabajo, en el caso de permanencia
durante ocho horas diarias) para la República Federal de Alemania, así como, a nivel
internacional, la norma IEC 1634.

En caso de uso de gas SF6 en equipos de conmutación de


Atención alta tensión se producen, bajo el efecto de descargas
eléctricas y arcos voltaicos, productos de descomposición
con distintos grados de toxicidad.
Pueden irritar las mucosas, las vías respiratorias y otras
partes expuestas de la piel.
Por lo tanto, el personal tiene que cumplir estrictamente
unas medidas de protección especiales para el trabajo en
equipos de conmutación abiertos:
Þ Está absolutamente prohibido comer, beber, fumar y
guardar alimentos en las salas con instalaciones de gas
SF6. Esto es aplicable sobre todo a los trabajos de
mantenimiento si están abiertos los espacios de gas.
Þ Las piezas procedentes del entorno del gas aislante no
se deben tocar sin protección.
Þ Los productos de descomposición en forma de polvo no
se deben arremolinar.
Þ Al efectuar trabajos en los interruptores interiores se
tiene que procurar una buena ventilación de la sala.
Þ Sólo debe emplearse el personal que sea imprescindible
para la realización de los trabajos.
Þ Después del trabajo es necesario efectuar una limpieza
corporal exhaustiva.
El personal ocupado en los trabajos con gas SF6 usado y
contaminado debe llevar el siguiente equipo:
Þ Aparatos respiradores apropiados, p.ej. máscara
completa o bien aparato respirador y gafas protectoras
estancas al gas según DIN EN 175
Þ Trajes de protección estancos al polvo, de material no
tejido (traje desechable)
Þ Guantes de goma o guantes desechables
Þ Botas de goma o botas desechables
Una vez concluidos los trabajos, el aparato respirador, las
gafas protectoras, las botas y los guantes de goma se
tienen que lavar con agua. El agua debe ser recogida y
eliminada por separado, igual que los trajes protectores.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 8 / 50


1.4 Transporte al lugar del montaje

Todos los datos de presión se indican en valores relativos.


Importante

Las columnas polares se suministran para el transporte con


Atención una sobrepresión de gas de aprox. 0,05 Mpa (0,5 bar).
En caso de manejo inadecuado se pueden romper las
porcelanas, provocando daños materiales y personales.
Þ Para minimizar las repercusiones de una rotura de las
porcelanas, las columnas polares no se deben mover
nunca con una presión superior a la presión de
transporte.

En todos los transportes se tienen que cumplir las correspondientes normativas de


seguridad, así como las indicaciones para la seguridad según el capítulo 1 de estas
instrucciones de servicio.
El explotador del interruptor de potencia responsable del cumplimiento de las
disposiciones de seguridad.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 9 / 50


2 Introducción

2.1 Generalidades

Las tareas de mantenimiento y reparación se extienden a algunas piezas que están


sometidas a desgaste y envejecimiento.
Los factores de influencia decisivos son:
− El número de conmutaciones en cortocircuito
− La frecuencia de conmutación
− El tiempo de servicio

EL concepto de mantenimiento ALSTOM tiene en cuenta estos factores de influencia


a través de intervalos de revisión, mantenimiento y reparación escalonados.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados de acuerdo con las
siguientes normas.

En el caso de empleo en condiciones extremas, es decir


Importante − a temperatura ambiente permanentemente elevada
− entorno contaminado con polvo de esmerilado
− producción intensiva de polvo
− humedad atmosférica permanentemente elevada
− entorno contaminado por gases o vapores agresivos
es recomendable acortar los intervalos de revisión y
mantenimiento.
Los accionamientos de energía del muelle no requieren mantenimiento en
condiciones de servicio normales, debido al empleo de grasa lubricante estable y
cojinetes de deslizamiento autolubricantes.

2.2 Calendario

Trabajos de revisión ocasionalmente en las inspecciones, pero a más tardar


al cabo de 6 años;
Trabajos de mantenimiento al cabo de 12 y de 24 años
Trabajos de reparación al cabo de 2500 conmutaciones con corriente de
servicio nominal o después de una corriente suma
conforme a la Fig. B 2.2

En condiciones de servicio especiales, tales como la


Atención conmutación de bobinas de choque y bancos de
capacitores (especialmente en condiciones back-to-back),
se tienen que realizar trabajos de reparaciones con un
menor número de ciclos de conmutación.
Los trabajos de mantenimiento y reparación pueden ser
realizados únicamente por personal técnico con la debida
formación.

Þ Los intervalos de tiempo indicados se basan en valores


Importante experimentados durante varios años. Las normas y
especificaciones regionales en vigor pueden exigir
intervalos más cortos.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 10 / 50


Con regularidad se organizan seminarios de instrucción en el taller del fabricante. En
caso de necesidad se pueden solicitar en cualquier momento los servicios de uno de
nuestros técnicos.
Es necesario sustituir los parachispas cuando se haya alcanzado una determinada
corriente suma (valor efectivo de la corriente de desconexión de cortocircuito). La Fig.
B 2.2 indica la relación entre la cantidad de maniobras de conmutación bajo
condiciones de servicio normales y la corriente de desconexión.

Fig. B 2.2: Número admisible de conmutaciones CO (n) hasta el cambio de los


parachispas en función de la corriente de ruptura (I/kA)

2.3 Pedidos de accesorios y piezas de repuesto

− Para cursar un pedido se necesitan los siguientes datos:


− Designación del tipo de los interruptores ► véase la placa indicadora de potencia
− Número de fábrica de los interruptores ► véase la placa indicadora de potencia
− Número de las instrucciones de servicio ► véase la cubierta
− Piezas (ver figuras) o número de pedido
− Designación de la pieza
− Unidades

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 11 / 50


3 Trabajos de revisión

3.1 Medidas de seguridad

Se tienen que cumplir las medidas de seguridad regionales


Peligro y específicas del explotador.

3.2 Comprobación visual

• El interruptor de potencia se tiene que examinar cuidadosamente en cuanto a


eventuales daños.
Estos controles son especialmente importantes en el caso de la porcelana.

3.3 Comprobación en cuanto a corrosión

• Todos los elementos metálicos y las tuberías se tienen que examinar con respecto
a corrosión; en su caso, se deberán tomar medidas de protección anticorrosiva.

3.4 Control de las entradas y salidas de aire

• Examinar las entradas y salidas de aire en la carcasa de accionamiento en cuanto


a obstrucciones, eliminándolas en su caso.

3.5 Comprobación de la calefacción anticondensación

• Comprobar el funcionamiento de la calefacción anticondensación del


accionamiento (parte A, Fig. A 2.3.2 b).

Durante el funcionamiento, la calefacción anticonden-


Atención sación está muy caliente
Existe peligro de quemaduras.
Por lo tanto:
Þ no tocar directamente la calefacción.

3.6 Control de la presión del gas SF6

La presión de SF6 debe ser verificada mediante el indicador del controlador de la


densidad. La aguja debe permanecer en la zona verde. Si la indicación del
controlador de la densidad se encuentra en la zona amarilla o roja, es preciso añadir
gas SF6.

El llenado del interruptor de potencia con gas SF6 se


Atención describe detalladamente en la parte A, capítulo 6.2.2.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 12 / 50


Medios de servicio necesarios; aparatos de medición y mantenimiento:

Designación Figura Nº pedido


Gas SF6 10 kg neto / 27 kg bruto 1264374
40 kg neto / 110 kg bruto 1275703
(Véanse las cantidades mínimas necesarias en
la parte A de estas Instrucciones de servicio,
calidad según IEC 376)
Detector de fugas tipo HI 300 1274369
Batería 1001903

Aparato de mantenimiento SF6

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 13 / 50


4 Trabajos de mantenimiento

4.1 Medidas de seguridad

Se tiene que cumplir las medidas de seguridad regionales y


Peligro específicas del explotador.
Además, es imprescindible observar lo siguiente:
− Desconectar el interruptor.
− El indicador de posición del muelle de APERTURA debe
señalar: "Muelle relajado ".
− El interruptor debe estar puesto a tierra por ambos lados
conforme a DIN VDE 0105, parte 1.
Desconectar la tensión de alimentación y la tensión del
motor. (En los trabajos descritos en el capítulo 4.4 y 4.5 se
necesitan las tensiones).

4.2 Comprobación de las conexiones por cable

• Comprobar el asiento firme de todas las conexiones de cable en la carcasa de


accionamiento.

4.3 Comprobación del varillaje de unión

• Verificar todos los elementos de sujeción (pernos, tuercas, tornillos) del varillaje de
unión.

4.4 Verificación del funcionamiento de los circuitos de control eléctricos

• Efectuar conmutaciones de prueba según la parte A, capítulo 6.3.1, así como 6.3.4
a 6.3.6.

4.5 Comprobación de la calidad del gas

• Comprobar la calidad del gas en cuanto al contenido de humedad, porcentaje de


SF6 y contenido de ácido.
Aparatos de medición y mantenimiento necesarios:

Designación Figura Nº pedido


Higrómetro del punto de rocío 1003433
Aparato para análisis SF6 tipo AW 1965464

Tubito de ensayo para el contenido de ácido (10 uds.) 1000629


Medidor de proporción de SF6 1003654

Punto de rocío: ≤ -10 °C a la presión nominal


Importante Porcentaje de SF6: > 98 %
Contenido de ácido: ≤ 10 ppm

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 14 / 50


4.6 Medición de la resistencia de la vía principal de circulación de la corriente

• Medir las resistencias directamente en los bornes de las superficies de conexión


de alta tensión. Los valores de comparación deben tomarse del certificado de
ensayo individual.

4.7 Comprobación de uniones atornilladas

• Verificar el asiento firme de todas las uniones atornilladas.


Los pares de apriete correspondientes figuran en la tabla.

Tenga presentes las excepciones en los pares de apriete


Atención de acuerdo con la figura B 4.7.

Calidad 8.8 A2-70


Nm ftlb Nm ftlb
M6 10 7 10 7
M8 25 18 25 18
M10 49 36 49 36
M12 86 63 83 61
M16 210 155 202 149
M20 410 303 394 291
M24 710 525 377 278

Roscas de los pernos engrasadas con Molykote BR 2 plus.


Importante

Fig. B 4.7: Pares de apriete excepcionales de las uniones atornilladas

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 15 / 50


5 Trabajos de reparación en el interruptor de potencia

5.1 Medidas de seguridad

Se tienen que cumplir las medidas de seguridad regionales


Peligro y específicas del explotador.
Asimismo, se tienen que observar estrictamente los
siguientes puntos:
− Desconectar el interruptor.
− El indicador de posición del muelle de APERTURA debe
señalar: "Muelle relajado".
− Puesta a tierra del interruptor por ambos lados conforme
a las normas de seguridad vigentes a nivel regional.
− Desconectar la tensión de alimentación y la tensión del
motor.
Antes de abrir las columnas polares, se tiene que aspirar el
gas SF6 a un aparato de mantenimiento y evacuar el
interruptor. A continuación, se tienen que ventilar las
columnas polares.

Para abrir una columna polar se procede de la forma


Importante siguiente:
− Para efectuar la limpieza deben usarse guantes de
caucho, ropa protectora y protección respiratoria.
− El polvo de conmutación debe eliminarse
inmediatamente después de la apertura y tras el
desmontaje de grupos constructivos.
− Eliminar el polvo de conmutación con un paño de
limpieza o con un aspirador.
− El polvo no debe arremolinarse.
El polvo, el filtro de adsorción y los paños de limpieza se
han de neutralizar durante 24 horas con disolución de
carbonato sódico al tres por ciento o guardar en lugar
seguro y eliminar por separado como sustancia
contaminante.

Téngase en cuenta la sección 1.3 "Manejo del gas SF6".


Atención

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 16 / 50


5.2 Aportaciones por parte de la instalación

5.2.1 Herramientas y equipos elevadores

Llave dinamométricas y accesorios

Nº herra- Designación Imagen Nº pedido


mienta
T001 Llave dinamométrica 8...40 Nm; 2008944
Asiento 9x12 mm; longitud ≤ 390 mm
T002 Llave dinamométrica 40...200 Nm; 2008995
Asiento 14x18 mm
T003 Llave dinamométrica 80...400 Nm; 2008996
Asiento 14x18 mm
T004 Mango de trinquete; Reversible para 2008997
llaves dinamométricas ½”;
asiento 9x12 mm
T005 Mango de trinquete; Reversible para 2008998
llaves dinamométricas ½”;
asiento 14x18 mm
T006 Asiento-Adaptador; 2009000
Uso de herramientas intercambiables
14x18mm con asientos para llaves
dinamométricas 9x12 mm

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 17 / 50


Herramientas intercambiables para llaves dinamométricas

Nº herra- Designación Imagen Nº pedido


mienta
T007 Juego de llaves de vaso; alojamiento ½”; 2008999
compuesto de:

− carraca
− prolongaciones
− insertos
10…34 mm para tornillos
hexagonales
4…14 mm para tornillos Allen
T008 Llave de anillo abierto 19 mm; 2009001
Herramienta intercambiable para llaves
dinamométricas;
asiento 9x12 mm
T009 Llave de anillo abierto 24 mm; 2009002
Herramienta intercambiable para llaves
dinamométricas;
asiento 9x12 mm
T010 Llave de tuercas de boca abierta 27 mm; 2009003
Herramienta intercambiable para llaves
dinamométricas;
asiento 14x18 mm
T011 Llave de tuercas de boca abierta 36 mm; 2009004
Herramienta intercambiable para llaves
dinamométricas;
asiento 14x18 mm
T012 Llave de anillo 36 mm; Herramienta 2009005
intercambiable para llaves
dinamométricas;
asiento 14x18 mm

Llaves para tuercas de dos bocas abiertas

Nº herramienta Nº pedido
T013 10x11 mm 1053523
T014 12x13 mm 1053560
T015 16x17 mm 1053602
T016 18x19 mm 1053638
T017 22x24 mm 1053687
T018 27x30 mm 1053729
T019 32x36 mm 1053742
T020 36x41 mm 1053766

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 18 / 50


Herramientas especiales

Nº herra- Designación Imagen Nº pedido


mienta
T100 Herramienta de montaje para 1915726
perno de acoplamiento
T101 Herramienta de montaje para 9915937
pasador abatible

T102 Herramienta de guía para unidad 9915938


de interrupción

T103 Dispositivo de bloqueo: 48.123.298-01


Dispositivo para el bloqueo del
trinquete de conexión

T104 Dispositivo de conexión lenta: 48.123.299-01


Dispositivo para la conexión y
desconexión lenta
T105 Llave anular de carraca para M16:
Herramienta corriente en el
mercado para el accionamiento
del dispositivo de conexión lenta

5.2.2 Medios de prueba y medida

− Multímetro
− Detector de fugas de SF6
− Medidor de tiempo (temporizador) para tiempos propios y tiempo de carga del
motor

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 19 / 50


5.2.3 Medios auxiliares y de servicio

Designación Figura Cantidad Nº pedido


Grasa Molykote BR2 plus 0,25 kg 1266427
0,5 kg 1266439
1,0 kg 1266440
Grasa de silicona SF 1377 0,25 kg 1001624
0,5 kg 1001073
1,0 kg 1241202
Grasa Molykote PG 54 1,0 kg 2009128

Medio de bloqueo de tornillos 10 cm³ 1271249


Tipo 242 Loctite (azul) 25 cm³ 1250782

Alcohol de limpieza 5l 1242244


Velo scotch 10 m x 100 mm 1260765

5.2.4 Piezas de repuesto

En el desmontaje y la reparación de la cámara de conmutación


Designación Fig. Pos. Cantidad por
polo
Junta para el aislador de cámara B 5.4.3 / 5.4.4 1.100 2
Junta para el aislador de apoyo B 5.5.2 1.101 2
Perno de acoplamiento 6 x 24 B 5.4.2 b / d 1.103 4
Perno de acoplamiento 12 x 35 B 5.4.1 b 1.108 1
Filtro de adsorción B 5.5.2 1.8.04 1
Banda de guía NTFE B 5.4.2 c 1.3.105 2
Parachispas B 5.4.2 c 1.4.2 1
Unidad de interruptor B 5.4.2 c 1.5 1
Pasador abatible 8 x 1,2 B 5.4.2 b / d 1.606 4
Banda de guía PTFE B 5.4.3 1.7.2 1
Banda de guía PTFE B 5.4.3 1.7.9 1
Anillo tórico 66,27 x 3,53 B 5.5.2 1.8.36 1

En el desmontaje del aislador de apoyo y del cárter


Designación Fig. Pos. Cantidad por
polo
Junta para porcelana de cámara B 5.4.3 / 5.4.4 1.100 2
Junta para aislador de apoyo B 5.5.2 1.101 2
Perno de acoplamiento 12 x 35 B 5.4.1 b 1.108 1
Filtro de adsorción B 5.5.2 1.8.04 1
Anillo tórico 34,52 x 3,53 B 5.5.2 1.8.15 1
Anillo tórico 12,37 x 2,62 B 5.5.2 1.8.32 1
Anillo tórico 38,82 x 5,33 B 5.5.2 1.8.35 2
Anillo tórico 66,27 x 3,53 B 5.5.2 1.8.36 2

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 20 / 50


5.3 Aplicación de las grasas

En total se emplean tres grasas distintas. La grasa de silicona SF 1377 se utiliza para
cuatro aplicaciones distintas.
(En las figuras, los distintos casos de aplicación están marcados con la
correspondiente letra).

L-S01 Grasa de silicona SF 1377 de juntas de separación.

• Aplique con los dedos una capa fina de grasa en las junturas de separación desde
la ranura de obturación hasta el borde exterior. No emplee un pincel.

L-S02 Grasa de silicona SF 1377 para engrasar anillos obturadores y juntas tóricas.

• Limpie las superficies de obturación y los anillos obturadores con alcohol; aplique
luego una capa fina de grasa con los dedos. No utilice un pincel o un paño que
pueda deshilacharse.

L-S03 Grasa de silicona SF 1377 para el engrase de superficies de deslizamiento y


de apoyo.

• Aplique una capa fina de grasa sobre las superficies de deslizamiento y de apoyo.

L-S04 Grasa de silicona SF 1377 o vaselina exenta de ácidos para el tratamiento de


superficies de contacto de uniones conductoras de la corriente (conexiones de alta
tensión).

• Engrase toda la superficie de contacto, aplicando una capa fina.

L-C01 Molykote PG 54 para el engrase de las superficies de deslizamiento y de


apoyo en la unidad de disyuntor dentro de las cámaras de gas SF6.

• Aplique una fina capa de grasa en las superficies de deslizamiento y de apoyo.

L-B01 Grasa Molykote BR2 plus para engrasar superficies de deslizamiento y de


apoyo sometidas a gran solicitación fuera de las cámaras de gas SF6.

• Aplique una fina capa de grasa en las superficies de deslizamiento y de apoyo.

5.4 Sustitución de los parachispas

Tiempo de reparación mínimo local interruptores de potencia tipo GL 311/312.


Para este fin, el interruptor de potencia está equipado con un punto de
seccionamiento entre la cámara de conmutación y el aislador de apoyo. Todas las
cámaras de conmutación son intercambiables entre ellas.
Esta particularidad permite intercambiar los parachispas en el procedimiento de salto.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 21 / 50


Esto reduce al mínimo el tiempo de no disponibilidad de la instalación y permite
efectuar los trabajos de reparación en un taller.
El cambio de los parachispas se describe en este capítulo.
El capítulo 5.4 describe el desmontaje posterior de la columna polar.

Þ El cambio de los parachispas se debería realizar en


Importante locales cerrados, secos y libres de polvo.
Þ El cambio de los parachispas dentro de la instalación
sólo se debería realizar con tiempo seco y sin viento.

Todos los elementos funcionales se han de controlar, limpiar con un paño de limpieza
impregnado en alcohol y engrasar según la prescripción para el engrase (capítulo 1),
o sustituir en caso necesario.
Si se sueltan juntas de elastómero durante los trabajos, éstas deben ser renovadas.
En toda columna polar abierta se ha de renovar el filtro de adsorción.

El tiempo de apertura de las cámaras de gas debe


Importante limitarse al mínimo. Se tiene que evitar en todos los casos
la entrada de agua (lluvia).

5.4.1 Separación entre una cámara de conmutación y el aislador de apoyo

• Interrumpir la tensión de alimentación del motor.


• Aflojar muelles de CIERRE y de APERTURA.
Este estado se consigue cuando la indicación de posición de conmutación se sitúa
en DES y la indicación de posición de muelle en Aflojado. Para este fin es
necesario efectuar las siguientes maniobras de conmutación en función de la
situación inicial:

Posición del Estado del Maniobra(s) de


conmutador muelle de conmutación a
APERTURA efectuar
CON Tensado O-C-O
CON Aflojado O
DES Tensado C-O
DES Aflojado No se precisa
ninguna maniobra de
conmutación

• Aspire el gas SF6 en un aparato de mantenimiento, evacue y ventile el interruptor.


• Fije el cable de grúa a la conexión superior de alta tensión (figura B 5.4.1 b) de la
columna polar.
• Monte el dispositivo de bloqueo y de conexión lenta en el accionamiento (véase el
capítulo 7).
• Lleve el accionamiento mediante el dispositivo de conexión lenta a la posición final
CON.
• Afloje 8 tornillos M12 x 65 (1.602) en la brida superior del aislador de apoyo
(Fig. B 5.4.1 a).

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 22 / 50


1.602
1.601

Fig. B 5.4.1 a: Separación entre una cámara de conmutación y el aislador de apoyo

1.601 Arandela 13 A2
1.602 Tornillo M12 x 65 A2-70

• Levante la cámara de conmutación para retirar el perno de acoplamiento (1.108).


La distancia entre las bridas de la cámara de conmutación y la porcelana del
apoyo no debe sobrepasar 80 mm (Fig. B 5.4.1 b).

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 23 / 50


1.108

Fig. B 5.4.1 b: Desmontaje del perno de acoplamiento

1.108 Perno de acoplamiento 12 x 35

Þ Una medida de rendija de más de 80 mm puede causar


Atención el bloqueo y daños en la columna polar.
Por lo tanto:
Þ Se tiene que asegurar que la rendija no sea mayor de
80 mm.

• Extraiga el perno de acoplamiento (1.108) con la ayuda de la herramienta de


montaje T100.
• Fije la cámara de conmutación en un dispositivo apropiado con 4 tornillos M16 en
los taladros de la conexión inferior de alta tensión.

Ejemplo de un
dispositivo posible

Fig. B 5.4.1 c: Fijación de la cámara de conmutación para el desmontaje

• Si se cambia la cámara de conmutación completa, se tienen que saltar los


siguientes capítulos 5.4.2 a 5.4.6.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 24 / 50


5.4.2 Desmontaje del sistema Double-Motion

• Retire 8 tornillos M12 x 45 (1.600) de la brida superior del aislador de cámara


(Fig. B 5.4.2 a).
• Extraiga el sistema Double-Motion.

El sistema Double-Motion se compone de los siguientes módulos:


− Contracontacto (1.3)
− Unidad Double-Motion (1.4)
− Unidad de interruptor (1.5)

1.600
1.102

1.3

1600
1.4

1.5

Fig. B 5.4.2 a: Extracción del sistema Double-Motion

1.3 Contracontacto completo 1.102 Disco contracontacto


1.4 Unidad Double-Motion 1.600 Tornillo M12 x 45 A2-70
1.5 Unidad de interruptor

• Quite los pasadores abatibles (1.606) y los pernos de acoplamiento (1.103) de las
dos palancas Double-Motion (1.6) (Fig. B 5.4.2 b).

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 25 / 50


1.5 1.4 1.3

1.606
1.105 1.605

1.106

1.107
1.103

1.106 1.104

1.606

1.6

Fig. B 5.4.2 b: Desacoplamiento de la unidad Double-Motion

1.3 Contracontacto completo 1.103 Perno de acoplamiento 6 x 24


1.4 Unidad Double-Motion 1.104 Eje Double-Motion
1.5 Unidad de interruptor 1.105 Soporte de eje
1.6 Palanca Double-Motion 1.106 Casquillo distanciador
1.107 Casquillo distanciador
1.605 Tornillo M8 x 12 A2-70
1.606 Pasador abatible 8 x 1,2

• Extraiga la unidad de interruptor (1.5) y la unidad Double-Motion del


contracontacto (1.3)

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 26 / 50


1.5 1.4 1.3

1.3.102 1.3.103

1.4.6 1.4.5
1.4.11
L-CO1 1.3.106 1.3.105
L-CO1
1.4.3

1.4.4

1.4.2

Fig. B 5.4.2 c: Desmontaje de la unidad Double-Motion

1.3 Contracontacto completo 1.3.102 Segmento de contacto de


1.4 Unidad Double-Motion corriente nominal
1.4.2 Parachispas 1.3.103 Anillo soporte de contacto
1.4.3 Tornillo M8 x 60 A2-70 1.3.105 Banda de guía de PTFE
1.4.4 Arandela 8,4 A2 1.3.106 Anillo guía
1.4.5 Anillo soporte de contacto 1.4.11 Banda de guía de PTFE
1.4.6 Segmento de contacto de
corriente nominal
1.5 Unidad de interruptor

• Cambie el parachispas (1.4.2). Trate las superficies de contacto según la norma


de engrase (capítulo 5.3); apretar el tornillo M8 x 60 A2-70 (1.4.3) con 24 Nm.
• Cambie las bandas de guía PTFE (1.3.105 y 1.4.11). Las bandas de guía PTFE se
encuentran en ranuras en cola de milano. Por esta razón, se tiene que superar
una resistencia mecánica para cambiarlas.
• Introduzca la unidad Double-Motion (1.4) en el contracontacto (1.3). Para ello, las
varillas de la unidad Double-Motion se tienen que introducir en las palancas (1.6).
Las varillas de las unidades Double-Motion, así como los correspondientes brazos
de palanca están marcados con un punto y se montan conjuntamente.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 27 / 50


1.4 1.3

L-CO1

1.5

L-CO1
1.606
1.605
1.5
1.105

L-CO1
1.103

1.606

1.6

1.6

Fig. B 5.4.2 d: Desmontaje del sistema Double-Motion

1.3 Contracontacto completo 1.103 Perno de acoplamiento 6 x 24


1.4 Unidad Double-Motion 1.105 Soporte de eje
1.5 Unidad de interruptor 1.605 Tornillo M8 x 12 A2-70
1.6 Palanca Double-Motion 1.606 Pasador abatible 8 x 1,2

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 28 / 50


Þ Las palancas (1.6) del sistema Double-Motion son
Atención iguales, pero los correspondientes brazos tienen
longitudes distintas.
Þ Una asignación incorrecta de varillas y palancas puede
causar daños en el montaje posterior.
Por lo tanto:
Þ Se tiene que asegurar la asignación correcta de varillas
y palancas. Las varillas y palancas correspondientes de
la unidad Double-Motion están marcadas con punzón.

Inserte la nueva unidad de interruptor (1.5) en la unidad Double-Motion (1.4). Durante


la inserción, introduzca las varillas de la unidad de interruptor a través de los orificios
grandes de la unidad Double-Motion en las palancas (1.6) (Fig. B 5.4.2 c, sección
A-A). Las varillas de la unidad de interruptor no están marcadas con punzón y están
asignadas a los brazos de palanca sin marcación.

Þ Los brazos de las palancas (1.6) no son iguales.


Atención Þ Una asignación incorrecta de varillas y palancas puede
causar daños en el montaje posterior.
Por lo tanto:
Þ Se tiene que asegurar la asignación correcta de varillas
y palancas. Las varillas y palancas correspondientes de
la unidad de interruptor no están marcadas con punzón.

Conecte las cuatro varillas y las dos palancas con pasadores abatibles (1.606) y
pernos de acoplamiento (1.103). Monte los pasadores abatibles con la herramienta
T101; engrase los pernos de acoplamiento según el capítulo 5.3. Alinee las cabezas
de perno frente al lado exterior de las palancas.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 29 / 50


5.4.3 Reparación del soporte

• Fije el cable de grúa en la brida superior de la cámara de conmutación.


• Afloje los tornillos M8 x 20 A2-70 (1.604) en el extremo inferior de la porcelana de
cámara (1.7.1).
• Levante la porcelana de cámara (1.1).
• Cambie las bandas de guía de PTFE (2x 1.7.9 y 1x 1.7.2). Las bandas de guía de
PTFE se encuentran en ranuras en cola de milano. Por esta razón, se tiene que
superar una resistencia mecánica en el cambio.
• Engrase las superficies de obturación y de brida del soporte y cambie la junta
1.100.
• Vuelva a colocar la porcelana de cámara y conéctela con el soporte con 2 tornillos
M8 x 20 A2-70 (1.604). Apriete los tornillos con un par de apriete de 24 Nm y llene
los agujeros avellanados en el soporte por completo con grasa SF 1377.

1.1

1.100

1.7.2

1.7.9

1.7.1

L-SO1

1.604

Fig. B 5.4.3: Reparación del soporte

1.1 Porcelana de la cámara 1.100 Junta de la cámara


1.7.1 Soporte 1.604 Tornillo M8 x 20 A2-70
1.7.2 Banda de guía de PTFE
1.7.9 Banda de guía de PTFE

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 30 / 50


5.4.4 Remontaje del sistema Double-Motion

• Engrase las superficies de obturación y de brida en el contracontacto y cambie la


junta 1.100.
• Levante el sistema Double-Motion por encima de la porcelana de cámara y cambie
el coaxial.
• Pase la herramienta de guía T102 por las bielas motrices en la unidad de
interruptor e insértela en el tubo de conmutación. La herramienta de guía es
sujetada en el tubo de conmutación por los anillos tóricos.
• Inserte el sistema Double-Motion con la ayuda de la herramienta de guía T102.

El montaje inadecuado del sistema Double-Motion puede


Atención causar daños en el aislador o en la banda de guía de
PTFE.
Por lo tanto:
Þ El sistema Double-Motion no se debe montar nunca sin
herramienta de guía T102.

L-SO1

1.100

1.7.2

1.7.9

Fig. B 5.4.4: Montaje del sistema Double-Motion

1.7.2 Banda de guía de PTFE 1.100 Junta de la cámara


1.7.9 Banda de guía de PTFE

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 31 / 50


5.4.5 Ajuste de la cámara de conmutación

• Conecte el sistema Double-Motion mediante tornillos (1.600) y arandelas (1.102)


con la porcelana de cámara. Par de apriete 83 Nm.
• Quite la herramienta de guía T102.
• Tire la unidad de interruptor hacia abajo hasta el tope (fuerza de tracción
necesaria: aprox. 100 N).
• Alinee los lados aplanados de la biela motriz (1.5.42) paralelamente a las
superficies de conexión de alta tensión. La alineación tiene lugar girando la unidad
de interruptor.
• Ajuste la distancia entre el borde inferior del soporte y el centro del taladro de la
pieza de acoplamiento a 71,5 ±1 mm. El taladro de la pieza de acoplamiento tiene
que apuntar a la misma dirección que los lados aplanados de la biela motriz.
• Apriete la tuerca (1.5.45) con un par de 130 Nm.

1.600
1.102

1.5.42

1.5.45

Lado aplanado de
la biela motriz

1.5.44

1.5.42

Fig. B 5.4.5: Ajuste de la unidad de interruptor

1.102 Disco contracontacto 1.5.45 Tuercar


1.5.42 Biela motriz 1.600 Tornillo M12 x 45 A2-70
1.5.44 Pieza de acoplamiento

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 32 / 50


Þ El ajuste inadecuado de la unidad de interruptor puede
Atención causar daños en las maniobras de conmutación.
Por lo tanto:
Þ Ajuste y compruebe cuidadosamente:
− distancia 71,5 mm ±1 mm
− posición del lado aplanado de la biela motriz
− posición de los taladros en la pieza de acoplamiento

5.4.6 Remontaje de la cámara de conmutación en el aislador de apoyo

• Condición indispensable: La barra de aislamiento está colocada por el dispositivo


de conexión lenta en posición CON.
• Engrase las superficies de brida del aislador de apoyo y cambie la junta (1.101).
• Levante la cámara de conmutación e introduzca la pieza de acoplamiento en la
barra de aislamiento (1.8.101).
• Conecte la cámara de conmutación y la barra de aislamiento con el perno de
acoplamiento (1.108), utilizando la herramienta T100.
• Baje la cámara de conmutación completa y conéctela con el aislador de apoyo
mediante 8 tornillos M12 x 65 (1.602) y 8 arandelas (1.601). Par de apriete 83 Nm.

1.602
1.601
1.108

L-CO1

Fig. B 5.4.6: Remontaje de la cámara de conmutación en el aislador de apoyo

1.108 Perno de acoplamiento 12 x 35


1.601 Arandela 13 A2
1.602 Tornillo M12 x 65 A2-70

• Coloque el interruptor de potencia con el dispositivo de conexión lenta en la


posición final DES (véase el capítulo 7).
• Quite el dispositivo de conexión lenta y el dispositivo de bloqueo.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 33 / 50


5.4.7 Cambio del filtro de adsorción y trabajos finales

• Quite la palanca de todos los polos según la parte A (capítulos 5.4 y 5.5).
• Suelte la tapa de filtro (1.8.21) y extraiga las cámaras de filtro (1.8.05); véase
Fig. B 5.5.2.
• Extraiga la bolsa filtrante usada (1.8.04) de la cámara de filtro, coloque una bolsa
nueva y vuelva a insertar las cámaras de filtro en las cajas de manivela.
• Sustituya la junta tórica (1.8.36).
• Vuelva a colocar la tapa y apriete los tornillos con 10 Nm.
• Vuelva a montar todas las palancas.

Þ En el remontaje de las palancas, se tiene que prestar


Atención atención a la asignación a las columnas polares.
Þ Asigne correctamente las marcas de posición de las
palancas y los árboles.

• Evacue el interruptor, llene con SF6 hasta la presión nominal y efectúe la puesta
en servicio según el capítulo 6 en la parte A.
• Compruebe la estanqueidad de todas las uniones abridadas de las columnas
polares que se hayan abierto durante la revisión, así como la de los tubos de SF6,
por medio del detector de fugas de SF6.

5.5 Desmontaje de aislador de apoyo y caja de manivelas

Tenga presentes las medidas de seguridad conforme a la


Peligro sección 1.1 y las observaciones de la sección 1.2.

5.5.1 Condición indispensable

− La cámara de conmutación ha sido separada del aislador de apoyo según el


capítulo 5.4.
− Las varillas de conexión han sido desacopladas en el orden inverso según la
parte A, capítulo 5.4.
− Preparación de las siguientes posiciones:
+ Herramientas según el capítulo 5.2.1
+ Medios auxiliares y de servicio según el capítulo 5.2.3
+ Repuestos según el capítulo 5.2.4

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 34 / 50


5.5.2 Modo de proceder

• Fije el cable de la grúa en la brida superior del aislador de apoyo.


• Suelte los 4 tornillos de fijación en la brida inferior del aislador de apoyo.
• Retire el grupo constructivo compuesto por el aislador de apoyo y la caja de
manivelas del bastidor base y deposítelo en un puesto de montaje apropiado.
• Suelte 6 tornillos M12 x 40 A2-70 (1.603) en la brida de la caja de manivelas.
• Extraiga la caja de manivelas.

Evite dañar la barra de aislamiento durante el desmontaje.


Importante

1.8.07
1.101
1.607
1.8.03

1.8.06

1.8.08

1.8.32

1.8.31

1.8.10
1.8.23 1.8.01

1.8.34
1.8.12
1.8.09
1.8.24
1.8.33
1.8.35

1.8.38 1.8.33

1.8.13

1.8.51

1.8.16
1.8.18

1.8.04 1.8.17

1.8.15 1.8.05 1.8.37 1.8.41 1.8.50

1.8.19
1.8.36
1.8.21
1.8.18
1.8.20

Fig. B 5.5.2: Caja de manivelas

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 35 / 50


1.101 Junta para el aislador de apoyo 1.8.18 Arandela
1.108 Perno de acoplamiento 12 x 35 1.8.19 Eje de giro
1.601 Arandela 13 A2 1.8.20 Tornillo M6 x 20 A2-70
1.607 Tornillo M8 x 25 A2-70 1.8.21 Tapa
1.8.01 Manguito 1.8.23 Junta
1.8.03 Casquillo elástico 1.8.24 Junta
1.8.04 Bolsa filtrante 1.8.31 Acoplamiento del SF6
1.8.05 Cámara de filtro 1.8.32 Anillo tórico 12,37 x 2.62
1.8.06 Muelle de CIERRE 1.8.33 Tornillo
1.8.07 Barra de aislamiento 1.8.34 Pieza de acoplamiento
1.8.08 Perno de acoplamiento 1.8.35 Anillo tórico 38,82 x 5,33
1.8.09 Caja de muelle 1.8.36 Anillo tórico 66,27 x 3,53
1.8.10 Palanca interior 1.8.37 Placa de apoyo
1.8.11 Caja de manivelas 1.8.38 Anillo tórico 62,87 x 5,33
1.8.12 Rodamiento de bolas 1.8.41 Rodamiento
1.8.13 Rodamiento de rodillos 1.8.50 Placa de apoyo
cilíndricos 1.8.51 Cojinete insertado
1.8.15 Anillo tórico 34,52 x 3,53
1.8.16 Tapa de cojinete
1.8.17 Tornillo M6 x 25 A2-70

• Suelte 3 tornillos M8 x 25 A2-70 (1.607) y retire el casquillo elástico (1.8.03) del


muelle de CIERRE (1.8.06).

El recorrido de pretensión del muelle de CIERRE es


Importante menor que la longitud de la rosca de los tornillos (1.607).
Por lo tanto:
Þ Para destensar por completo el muelle no se precisa
ninguna herramienta especial.
Þ Suelte los 3 tornillos alternativa y uniformemente en
varios pasos para evitar que el casquillo elástico quede
ladeado.

• Retire el muelle de CIERRE de la caja de manivelas.


• Suelte la tapa (1.8.21) y extraiga la cámara de filtro (1.8.05).
• Suelte los tornillos (1.8.17) y retire la tapa del cojinete (1.8.16).
• Extraiga el cojinete insertado (1.8.51) y el aro exterior del rodamiento de rodillos
cilíndricos (1.8.13).
• Extraiga el árbol de giro (1.8.19) con el aro interior del rodamiento

No dañe las superficies de obturación en el desmontaje.


Atención

• Retire de la caja de la manivelas hacia arriba el grupo "varilla de aislamiento


(1.8.07), caja de muelle (1.8.09) y palanca interior (1.8.10)".
• Suelte el perno (1.8.33) y desarme el grupo en sus piezas individuales.
• Limpie todas las piezas de los productos de descomposición en forma de polvo
que hayan quedado adheridos, examínelas y sustitúyalas en caso necesario.
Véase el capítulo 1.3.
• Montaje en el orden inverso.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 36 / 50


En el montaje se tienen que observar estrictamente los
Importante siguientes puntos:
Þ Las especificaciones para el engrase de las superficies
de contacto y de juntas, así como para las obturaciones
estáticas y dinámicas.
Þ Sustituya todas las juntas.
Þ Apriete los 3 tornillos (1.603) con 24 Nm.
Þ En el montaje de la unidad no se debe olvidar el
casquillo (1.8.01).
Þ Inserte el filtro nuevo sólo inmediatamente antes de
evacuar la columna polar completa.
Þ Los pares de apriete figuran en el capítulo 4.7.

• Montaje de la cámara de conmutación según el capítulo 5.4. y nueva puesta en


servicio del interruptor según la parte A, capítulo 6.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 37 / 50


6 Trabajos de reparación en el accionamiento

6.1 Cambio del motor

• Suelte ambos hilos en el panel de bornes del motor (70.01).

Fig. B 6.1: Motor

• Quite el motor después de soltar los tornillos de fijación M6.


• Compruebe la conexión de puente en el panel de bornes del nuevo motor y
compárela con el motor antiguo.
• Inserte el nuevo motor y apriete los tornillos de fijación con un par de 9 Nm.

La lubricación del piñón del motor puede causar un fallo


Atención funcional en el accionamiento.
No se permite lubricar el piñón del motor.

• Vuelva a conectar los hilos en el panel de bornes.

En caso de cableado incorrecto, el motor queda


Atención bloqueado y puede sufrir daños.
Conecte brevemente la alimentación del motor y
compruebe si el motor acciona el engranaje. Si éste no
fuera el caso:
Þ Interrumpa inmediatamente la alimentación del motor
Þ Compruebe las conexiones y la conexión de puente
En su caso, efectúe las correcciones necesarias

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 38 / 50


6.2 Cambio de la calefacción

• Suelte las conexiones de cable en los bornes de conexión de la calefacción


(70.67).

Fig. B 6.2: Calefacción

• Bascule el elemento calefactor con una ligera presión hacia abajo, fuera del riel de
perfil de sombrero (70.68).
• Enclave el nuevo elemento calefactor en el riel de perfil de sombrero.
• Conecte la calefacción.
• Conecte la fuente de tensión a la calefacción y compruebe si ésta se calienta.

La temperatura de superficie del elemento calefactor es de


Peligro aprox. 80 °C.
Por esta razón, el contacto con la calefacción puede
causar quemaduras.
La calefacción se encuentra en la proximidad de
elementos móviles. Por esta razón existe un grave riesgo
de lesiones en caso de activación remota.
Compruebe la radiación térmica desde una distancia
segura. Mantenga las partes del cuerpo lejos del elemento
calefactor, así como de partes del equipo móviles y/o que
se encuentren bajo pretensión de muelle.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 39 / 50


6.3 Cambio del interruptor de fin de carrera del motor y/o del interruptor auxiliar

• Suelte las conexiones de cable del interruptor de fin de carrera del motor (70.24) o
del interruptor auxiliar (70.21).

Fig. B 6.3: Conexiones interruptor de fin de carrera del motor / interruptor auxiliar

• Desmonte las pinzas de seguridad (70.62). Desmonte la barra de accionamiento


(70.81 ó 70.82) y la barra de acoplamiento (70.83).
• Suelte los tornillos de fijación M5.
• Quite el interruptor de fin de carrera del motor o el interruptor auxiliar.
• Suelte el/los tornillo(s) M4 y desmonte la palanca (70.65).
• Monte la palanca en el nuevo interruptor de fin de carrera del motor o interruptor
auxiliar.

En caso de una posición incorrecta del controler, el


Atención funcionamiento del accionamiento queda perturbado.

Por esta razón se tiene que comprobar la posición del


controler:
Interruptor de fin de carrera del motor Los contactos 15-16
están abiertos en la posición "CON Muelle aflojado".
Interruptor auxiliar Los contactos 15-16 están cerrados en
la posición del interruptor "O".

• Monte el interruptor de fin de carrera del motor (o interruptor auxiliar).


• Apriete los tornillos M5.
• Monte la barra de accionamiento y de acoplamiento.
• Vuelva a montar las pinzas de seguridad.
• Apriete las conexiones de cable.
• Compruebe si el varillaje tiene juego.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 40 / 50


6.4 Cambio del contador de conexiones

Desenganche la barra de accionamiento (70.64).

Fig. B 6.4: Contador de conexiones

• Desmonte el contador de conexiones (70.47), soltando los 4 tornillos de fijación


M3.
• Ajuste el número de maniobras del contador de conexiones antiguo con
accionamiento manual en el nuevo contador (para poder determinar más tarde la
vida útil del interruptor de potencia).
• Monte el nuevo contador de conexiones.
• Enganche la barra de accionamiento.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 41 / 50


6.5 Cambio de las bobinas de conmutación CON y DES

• Suelte las conexiones de cable de la bobina (70.59).

Fig. B 6.5: Bobinas

• Desplace el muelle de hojas (70.61) presionando con el dedo el remache de


cobre.
• Extraiga el yugo (70.60) y deposítelo en un lugar limpio.

Extraiga la bobina a cambiar e introduzca la bobina nueva


Atención a través de los paneles laterales (70.15).
Una variante de bobina equivocada causa fallos
funcionales en el accionamiento.
Preste atención a la variante de bobina correcta.
Compare los nº de artículo en las bobinas.

• Coloque el yugo y monte el muelle de hojas.


• Compruebe el asiento del muelle de hojas: éste tiene que enclavar.
• Conecte la bobina.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 42 / 50


6.6 Lubricación del accionamiento

El accionamiento se ha lubricado en fábrica. Básicamente, el reengrase del equipo


no es necesario.

Al mezclar los lubricantes utilizados con otros lubricantes


Atención se puede producir una fuerte resinificación de la grasa y,
en consecuencia, un fallo funcional en el accionamiento.
Por esta razón queda prohibido:
Þ utilizar lubricantes no aprobados.
Þ rociar partes del accionamiento con aceite anticorrosivo
u otros aerosoles.
Þ utilizar disolventes durante los trabajos de limpieza.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 43 / 50


7 Aplicación del dispositivo de conexión lenta

Este capítulo describe las siguientes operaciones manuales:


− Tensado del muelle de CIERRE
− Conexión lenta.
− Desconexión lenta.
Las operaciones descritas a continuación son necesarias para efectuar trabajos de
ajuste y de comprobación en el interruptor de potencia, así como para corregir
anomalías.

7.1 Medidas de seguridad

Þ Antes de efectuar manipulaciones en el accionamiento


Importante se tienen que tomar las medidas de seguridad
conforme a "Seguridad general".
Þ La presente prescripción se tiene que seguir
estrictamente.

Si el accionamiento se conmuta sin el interruptor de


Peligro potencia, toda la energía se aplica en el accionamiento.
En este proceso, el accionamiento puede sufrir daños.
Þ No conmute el accionamiento sin el interruptor de
potencia acoplado.
La conexión o desconexión lenta del interruptor en
funcionamiento causa la destrucción del interruptor.
Þ Antes de efectuar manipulaciones en el accionamiento,
se tiene que desconectar el interruptor y establecer su
puesta a tierra.
Durante el funcionamiento, los componentes del
equipamiento eléctrico se encuentran bajo tensión.
El contacto con elementos bajo tensión conlleva un riesgo
de muerte.
Þ Interrumpa la tensión de mando antes de efectuar
manipulaciones en el accionamiento.
Con el muelle de conexión tensado se puede conectar el
interruptor de potencia.
El interruptor de potencia conectado se puede
desconectar en todo momento e independientemente del
tensado manual del muelle de conexión.
Þ El contacto con los elementos móviles durante las
maniobras de conmutación puede causar graves
lesiones.
El nivel de ruido durante las maniobras de conmutación
puede dañar el oído.
Þ Proteja el oído antes de realizar maniobras de
conmutación.
Þ Evite maniobras de conmutación no deseadas durante
la manipulación.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 44 / 50


7.2 Principio de funcionamiento FK 3-1 / FK 3-2

Fig. B 7.2: Principio de funcionamiento FK 3-1 / FK 3-2

70.01 Motor 70.18 Palanca de accionamiento


70.02 Bloqueo antirretorno 70.19 Cadena
70.03 Marcha loca 70.20 Muelle de desconexión
70.04 Engranaje 70.21 Interruptor auxiliar
70.05 Trinquete de conexión 70.22 Leva de control
70.06 Imán de conexión 70.23 Palanca
70.07 Activación manual "CON" 70.24 Interruptor de fin de carrera del
70.08 Pulsador "CON" motor
70.09 Árbol de conexión 70.25 Muelle de conexión
70.10 Disco de leva 70.26 Cadena
70.11 Palanca de rodillo 70.27 Entrediente
70.12 Árbol principal 70.28 Rodillo de apoyo
70.13 Activación manual "DES" 70.29 Botón de manivela
70.14 Pulsador "DES" 70.30 Rueda de manivela
70.15 Imán de desconexión 70.31 Indicador de posición de muelle
70.16 Trinquete de desconexión 70.52 Indicador de posición de
70.17 Freno de desconexión interruptor
70.53 Manivela

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 45 / 50


7.3 Procedimiento

7.3.1 Tensado manual del muelle de conexión

• La denominación de pieza y la numeración se refieren al principio de


funcionamiento FK 3-1/FK 3-2 en el capítulo 7.2.
• Compruebe el estado de funcionamiento del interruptor de potencia y del
accionamiento:
− Muelle de conexión destensado.
− Interruptor en posición CON o DES.
− Tensión de mando interrumpida.
• Abra la puerta de accionamiento.
• Mediante la manivela (70.53), gire el engranaje (70.04) en sentido horario hasta
que el indicador de posición del muelle (70.31) se sitúa en "Muelle de conexión
tensado" y el entrediente (70.27) de la rueda de manivela (70.30) haya alcanzado
el piñón del engranaje (70.04).

Fig. B 7.3.1: Tensar manualmente el muelle de APERTURA

• En esta posición, el engranaje (70.04) se encuentra en posición neutra y puede


seguir girando.
• Durante el tensado del muelle de conexión, el bloqueo antirretorno (70.02) impide
que la rueda de manivela (70.30) pueda girar atrás al interrumpirse el remonte
manual.
• Cierre la puerta de la cabina.

7.3.2 Conexión lenta

• Compruebe el estado de funcionamiento del interruptor de potencia y del


accionamiento:
− Muelle de conexión destensado o tensado (el muelle de conexión está tensado
cuando el rodillo de apoyo (70.28) se apoya en el trinquete de conexión (70.05).
− Interruptor en posición DES.
• Quite la chapa lateral derecha (Fig. B 7.3.2):
− Quite el tornillo M8.
− Abata la chapa hacia el exterior y retírela hacia abajo.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 46 / 50


Fig. B 7.3.2 a: Retirar la chapa lateral del accionamiento

Tome medidas de seguridad:


Importante Þ Interrumpa la tensión de mando.
Þ Bloquee las activaciones manuales DES (70.13):
Þ Suelte los tornillos M6.
Þ Empuje la placa (70.58) hacia arriba a la derecha.
Þ Vuelva a apretar los tornillos M6.

Fig. B 7.3.2 b: Activación manual

• Si el muelle de conexión está tensado, inserte el dispositivo de bloqueo (70.71) del


trinquete de conexión (Fig. B 7.3.2 c, pos. 70.05) y fíjelo en el eje de la activación
manual "DES" (70.13).
• Monte el dispositivo de conexión lenta (Fig. B 7.3.2 d, pos. 70.72):
− Coloque la placa de apoyo (70.73) del dispositivo en el casquillo distanciador
superior derecho (70.76) y apóyela en la caja del accionamiento.
− Enganche el gancho (70.74) del dispositivo en el perno (70.77) del trinquete de
apoyo (70.78).
• Conexión lenta:
− Gire la tuerca M16 (70.75) en sentido horario hasta que el trinquete de apoyo
(70.78) de la palanca de rodillo (70.11) se apoye con un ruido de enclavamiento
audible en el trinquete de desconexión (70.16).
El tensado excesivo es impedido por el casquillo de tope (70.80). El indicador de
posición de conmutación se encuentra entonces en CON. Con la conexión lenta
se tensa al mismo tiempo el muelle de CIERRE (70.20).
• Desmontaje del dispositivo de conexión lenta (70.72).
− Gire la tuerca M16 (70.75) en sentido antihorario hasta que el gancho (70.74)
quede descargado.
− Retire el dispositivo.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 47 / 50


• Si está montado, desmonte el dispositivo de bloqueo (70.71) del trinquete de
conexión (70.05).
• Vuelva a montar la chapa lateral derecha.
• Conecte la tensión de mando.

Si la tensión de mando se vuelve a conectar con el muelle


Importante de conexión destensado (70.25), el motor (70.01) empieza
a tensarlo inmediatamente.

Fig. B 7.3.2 c: Dispositivo de bloqueo

Pos. 70.71 Dispositivo de bloqueo (T103)

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 48 / 50


Fig. B 7.3.2 d: Dispositivo de conexión lenta

Pos. 70.72 Dispositivo de conexión lenta (T104)

7.3.3 Desconexión lenta

• Comprobación del estado de funcionamiento del interruptor de potencia y del


accionamiento:
− Muelle de conexión destensado o tensado (el muelle de conexión está tensado
cuando el rodillo de apoyo (70.28) se apoya en el trinquete de conexión (70.05).
− Interruptor en posición CON.
• Retire la chapa lateral derecha:
− Quite el tornillo M8.
− Abata la chapa hacia el exterior y retírela hacia abajo.
Þ Tome medidas de seguridad:
Importante Þ Interrumpa la tensión de mando.
Þ Bloquee las activaciones manuales DES (70.13):
Þ Suelte los tornillos M6.
Þ Desplace la placa (70.58) hacia arriba a la derecha.
Þ Vuelva a apretar los tornillos M6.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 49 / 50


• Si el muelle de conexión está tensado, inserte el dispositivo de bloqueo
(Fig. B 7.3.2 c, pos. 70.71) del trinquete de conexión (70.05) y fíjelo en el eje de la
activación manual "DES" (70.13):
• Montaje del dispositivo de conexión lenta (Fig. B 7.3.2 d pos. 70.72):
− Coloque la placa de apoyo (70.73) del dispositivo en el casquillo distanciador
superior derecho (70.76) y apóyela en la caja del accionamiento.
− Enganche el gancho (70.74) del dispositivo en el perno (70.77) del trinquete de
apoyo (70.78).
• Gire la tuerca M16 (70.75) en sentido horario hasta que el trinquete de
desconexión (70.16) está descargado.
• Suelte el bloqueo de la palanca de activación manual DES (70.13):
• Desplace la placa (70.58) hacia abajo.
• Conexión lenta:
− Suelte el trinquete de desconexión (70.16) con la ayuda de la activación manual
"DES" (Fig. B 7.3.2 b, pos. 70.13).
− Al mismo tiempo, gire la tuerca (70.75) en sentido antihorario hasta que el
trinquete de apoyo (70.78) de la palanca de rodillo (70.11) haya pasado el
trinquete de desconexión (70.16).
− Siga girando la tuerca (70.75) en sentido antihorario hasta que el gancho
(70.74) esté descargado.
− Al final del proceso, el muelle de desconexión (70.20) está aflojado y el
indicador de posición de conmutación (70.52) se sitúa en "Interruptor DES“.
• Bloquee las activaciones manuales DES (Fig. B 7.3.2 b, pos. 70.13):
− Desplace la placa (70.58) hacia arriba.
− Apriete los tornillos M6.
• Desmonte el dispositivo de conexión lenta (70.72).
• Desmonte el dispositivo de bloqueo (70.71) del trinquete de conexión.
• Vuelva a montar la chapa lateral derecha.
• Conecte la tensión de mando.

Si la tensión de mando se vuelve a contactar con el muelle


Importante de conexión (70.25) destensado, el motor (70.01) empieza
a tensarlo inmediatamente.

AGK/V1–BA 188 B (ES) Nro. de Id. 2 010 362 50 / 50

Вам также может понравиться