Вы находитесь на странице: 1из 5

Перед первым выходом на связь убедитесь, что на частоте нет переговоров, чтобы не вклиниваться и не

создавать помех в эфире

П. Moscow control, hello, Siberia 1141, at Gate 10, radiocheck. (Москва контроль,
здравствуйте, Сибирь 1141, на стоянке 10, проверка связи)

Д. Siberia 1141, Moscow control, hello, read you five by five (three by five, four by five) (Сибирь
1141, Москва Контроль, добрый день, принимаю вас на пять из пяти (три  из пяти, четыре
из пяти)

П. Five by five, Siberia 1141.

Далее необходимо запросить диспетчерское разрешение, если мы находимся в одном из Московских


аэропортов, а также в Санкт-Петербурге, либо в Европейском аэропорту. В других аэропортах России
разрешение на вылет (Clearance) не требуется. Если вы находитесь в другом аэропорту РФ, то переходите
сразу к запросу на запуск. Формат запрашиваемого клиренса:

1.      Запрос на разрешение вылета, согласно плана полета

2.      Эшелон полета

3.      Информация Атис

П. Siberia 1141, request IFR clearance to Norilsk, Flight Level 350, information C. (Сибирь
1141, разрешите вылет, согласно плана в Норильск, эшелон 350, информация Чарли)

Д. Siberia 1141, you are cleared to your destination as filed, FL 350 approved, expect runway
14R and WT14W departure, squawk 1575, initial climb, flight level 50, when airborne, stay on
my frequency, 127.500 (Сибирь 1141, вылет, согласно плана в Норильск разрешаю, эшелон
350 подписываю, в работе ВПП 14 правая, рассчитывайте схему выхода Картино 14
Виски, сквок 1575, первоначальный набор, 50, после взлета на моей частоте 127,500)

П. Siberia 1141, cleared to our destination as filed, FL 350, approved, expecting runway 14 right,
WT14W departure, squawk 1575, initially climbing to flight level 50, when airborne staying on
your frequency 127.500.

Д. Readback is correct. (Записано верно)

ПРИМЕЧАНИЕ!

Как вы уже заметили, любой глагол во всех лицах, кроме третьего лица (где добавляется окончание «S» в
настоящем времени) совпадает с формой повелительного наклонения, поэтому когда вам дается команда
диспетчером, например, Climb to FL340, на нее необходимо отвечать уже с –Ing – овым окончанием.
Например:

-Climb to FL340; -Climbing to FL340.        –Taxi to holding point; - Taxiing to holding point.

Разрешение на вылет записано, чеклисты прочитаны, пассажиры на борту, просим разрешение на


выталкивание и запуск.

П. Siberia 1141, gate 10, request start – up (push and start). Сибирь 1141, стоянка 10,
разрешите запуск (выталкивание и запуск)
Д. Siberia 1141, start – up approved (push and start approved, start –up point 2, facing north-
east,  start up on your discretion) Сибирь 1141, запуск разрешаю (выталкивание на точку
запуска 2 разрешаю, носом на северо-восток, запуск по готовности)

П. Siberia 1141, start – up approved (push and start approved, start –up point 2, facing north-
east,  start up on our discretion) Сибирь 1141, запуск разрешили (выталкивание на точку
запуска 2 разрешили, носом на северо-восток, запуск по готовности)

Запрашиваемся на руление.

П. Siberia 1141, ready for taxi. (Сибирь 1141, разрешите предварительный)

Д. Siberia 1141, taxi to the holding point of runway 14 right via H1, M, A2. (Сибирь 1141, ВПП
14 правая, предварительный разрешаю, по H1, M, A2)

П. Siberia 1141, taxiing to the holding point of runway 14 right via H1, M, A2. (Сибирь 1141,
занимаем предварительный ВПП 14 правая, по H1, M, A2)

Во время руления могут возникнуть ситуация, когда необходимо пропустить борт, и следовать за ним на
предварительный. Типовая фразеология в этом случае:

Д. Siberia 1141, hold short of taxiway M, give way to Airbus A320, taxiing from left to right, and
follow him to the holding point. (Сибирь 1141, остановитесь перед РД М, пропустите А320,
рулящий слева направо, и следуйте за ним на предварительный)

П. Siberia 1141, holding short of taxiway M, giving way to Airbus A320, taxiing from left to
right, and following him to the holding point. (Сибирь 1141, останавливаемся перед РД М,
пропускаем А320, рулящий слева направо, и следуем за ним на предварительный)

Доехали до предварительного старта.

П. Siberia 1141, at holding point, runway 14R, ready for departure. (Сибирь 1141, на
предварительном, ВПП 14 правая, к взлету готовы)

Д. Siberia 1141, surface wind is 140 degrees, 2 meters per second, line-up and wait RWY14R.
(Сибирь 1141, ветер 140 градусов, 2 м/с, ВПП 14 правая, исполнительный разрешаю, взлет
по команде)

П. Siberia 1141, lining-up and waiting RWY14R. (Сибирь 1141, занимаем исполнительный,
ВПП14 правая, взлет по команде)

Д. Siberia 1141, runway 14R, cleared for take-off. (Сибирь 1141, ВПП 14 правая, взлет
разрешаю)

П. Siberia 1141, taking off, runway 14 right. (Сибирь 1141, взлетаем, ВПП14 правая)

Производим взлет. И примерно, при пересечении 200 метров, докладываем.

П. Siberia 1141, airborne, via WT14W, climbing to FL50 (Сибирь 1141, взлет, по схеме на
Картино, набираем эшелон 50)

Д. Siberia 1141, identified, climb to FL350, proceed direct LAMTU. (Сибирь 1141, опознаны,
набирайте эшелон 350, курс LAMTU)
П. Siberia 1141, climbing to FL350, direct LAMTU. (Сибирь 1141, набираем эшелон 350, курс
LAMTU)

Набрали подписанный эшелон, летим прямо на LAMTU, данная точка является границей Московской зоны,
которая является ПОД (Пунктом обязательного доклада), поэтому, подлетая к ней, за 3-5 мили
докладываем.

П. Siberia 1141, over LAMTU, FL350 (Сибирь 1141, проходим LAMTU, эшелон 350)

Д. Siberia 1141, you are leaving my airspace, switch to UNCOM on frequency 122.800 (Сибирь
1141, выходите из моей зоны ответственности, далее работайте UNICOM, на частоте
122,800)

Прежде чем перейти к части захода на посадку, хотелось бы отметить несколько важных вещей:

1.      «Точка» в частоте, например, 122.800, будет говориться, как DECIMAL

2.      Существует 2 разных глагола: а) to contact – работать (переключаться на частоту);

 б) to monitor – прослушивать, - то есть перейти на частоту, и ничего не докладывать.

3. Также стоит рассказать разницу между словами «Over» и «Inbound».

Слово Over употребляется в том случае, когда вы находитесь непосредственно на какой-то точке
маршрута. Эквивалент в русской ФРО – «проходим»

Слово Inbound  употребляется, в случае, если вы летите курсом НА какую-то точку маршрута.

Эквивалент в русской ФРО – «курсом на» 

Ну а мы продолжаем.

Представим обратную ситуацию. Нам необходимо зайти на посадку в аэропорту Домодедово. Например, мы
летим с юга, через точку KANON, которая является границей с Ростовской зоной. Пролетаем ее, если
диспетчер нас не вызвал, то докладываем сами:

П. Moscow Control, hello, Siberia 1142, over KANON, FL340. (Москва контроль,
здравствуйте, Сибирь 1142, проходим КАНОН, эшелон 340)

Д. Siberia 1142, Moscow control, hello, set squawk 2750. (Сибирь 1142, Москва Контроль,
сквок 2750)

П. Squawk 2750, Siberia 1142. (Сквок (код ответчика) 2750, Сибирь 1142)

Д. Siberia 1142, radar contact, maintain FL340. (Сибирь 1142, сохраняйте эшелон 340,
контроль вторичный)

П. Siberia 1142, maintaining FL340. (Сибирь 1142, сохраняем эшелон 340, контроль
вторичный)

Подходим к расчетному началу снижения, слушаем АТИС, если есть. Если нет,  то можно запросить погоду
у диспетчера, или посмотреть сводку METAR самостоятельно.

П. Siberia 1142, ready for descend. (Сибирь 1142, расчетное снижение)


Д. Siberia 1142, descend to FL50, expect DR14A arrival for ILS approach runway 14L. (Сибирь
1142, снижайтесь эшелон 50, рассчитывайте Скурыгино 14 Альфа, заход ИЛС ВПП 14
Левая)

П. Siberia 1142, descending to FL50, expecting DR14A arrival for ILS approach runway 14L.
(Сибирь 1142, снижаемся эшелон 50, рассчитываем Скурыгино 14 Альфа, заход ИЛС ВПП
14 Левая)

ПРИМЕЧАНИЕ!

Диспетчер не обязан докладывать вам схему захода заранее, он может это сделать в любой момент до входа
вашего ВС в зону, которая ограничена 30 морскими милями до района аэродрома.

Допустим, что в процессе выполнения схемы, для создания интервала, диспетчер решил «отвернуть» вас на
n-ый курс.

Д. Siberia 1142, turn left heading XXX for separation. (Сибирь 1142, влево курс ХХХ для
создания интервала)

П. Siberia 1142, turning left, heading XXX. (Сибирь 1142, влево курса ХХХ)

Подходим эшелон 50. Хочу обратить ваше внимание на то, что согласно новым поправкам в ФАП, занятие
ЛЮБЫХ эшелонов и высот НЕ докладываются. В случае, если загруженность диспетчера высока, для
«напоминания» о себе, необходимо воспользоваться следующей фразой:

П. Siberia 1142, request continue our descent (Сибирь 1142, разрешите продолжить
снижение)

Д. Siberia 1142, descend to FL50. (Сибирь 1142, снижайтесь эшелон 50)

В случае, когда диспетчер все делает верно, то при занятии вами эшелона 50, который, по
совместительству, предположим, является эшелоном перехода, контроль доложит следующую
информацию:

Д. Siberia 1142, transition level 50, by QFE998 milibars (heсtopascals), descend to 600 meters
height. (Сибирь 1142, эшелон перехода 50, по давлению 998 гектопаскалей, снижайтесь 600
метров)

П. Siberia 1142, transition level 50, by QFE998 milibars (heсtopascals), descending to 600 meters
height. (Сибирь 1142, эшелон перехода 50, по давлению 998 гектопаскалей, снижаемся 600
метров)

Подходим к третьему развороту, ждем разрешения на заход.

Д. Siberia 1142, descend to 500 meters height, cleared for ILS approach runway 14l, report
established. (Сибирь 1142, снижайтесь 500 метров, заход по ИЛС ВПП 14 Левая разрешаю,
захват курсового доложите)

П. Siberia 1142, descending to 500 meters height, cleared for ILS approach runway 14l, will
report established. (Сибирь 1142, снижаемся 500 метров, заход по ИЛС ВПП 14 Левая
разрешили, захват курсового доложим)
ПРИМЕЧАНИЕ!

Фраза «Захват» означает, что курсовая планка, на вашем ВС НАЧАЛА движение.

П. Siberia 1142, localizer established, runway 14 left. (Сибирь 1142, захват курсового, ВПП 14
левая)

Д. Siberia 1142, wind is 140 degrees, 2 m/s, Runway 14L, cleared to land. (Сибирь 1142, ветер
140 градусов, 2 м/с, ВПП 14 левая, посадку разрешаю)

П. Siberia 1142, cleared to land Runway 14 Left. (Сибирь 1142, ВПП 14 левая, посадку
разрешили)

Совершаем мягкую посадку, докладываем освобождение ВПП.

П. Siberia 1142, runway vacated. (Сибирь 1142, полосу освободили)

Д. Siberia 1142. Roger, taxi to the gate 10, via T2, H1. (Сибирь 1142, вас понял, стоянка 10, по
Т2, H1)

По прибытии на стоянку, благодарим диспетчера за работу, и выключаемся. 

Вам также может понравиться