Вы находитесь на странице: 1из 31

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ

ОСНОВЫ
ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ
СКОРОПИСИ
Переводческая скоропись
n «профессиональная тайна великих асов
последовательного перевода» - Р.К. Миньяр-
Миньяр-
Белоручев
n «переводческая запись»
n «краткая запись»
n «система записи»
n «скоропись»
n «универсальная переводческая скоропись»
n «переводческая нотация»
Переводческая скоропись
n «notes
notes--taking
taking»»
n «Notizentechnik für Dolmetscher»
Dolmetscher»
n «la prise de notes
notes»»

n «запись с целью сохранения главного от


услышанного или прочитанного»
Переводческая скоропись
n «Записи в последовательном переводе» -
пособие Р. К. Миньяр-
Миньяр-Белоручева, 1969
n Д. Селескович – переводческая скоропись
помогает снять «чрезмерную нагрузку,
падающую на оперативную память
последовательного переводчика, который
работает не только с предложениями, но и с
группами предложений, нередко с отрезками
речи длительностью в несколько минут».
Переводческая скоропись
n «запись есть фиксирование на бумаге
смысловых опорных пунктов, выделенных в
исходном сообщении для последующего
сопроизведения каждого высказывания,
содержащегося в нем» - Р.К. Миньяр-
Миньяр-
Белоручев
Переводческая скоропись
n «записи имеют двойное назначение: они
облегчают концентрацию на всех деталях
высказывания в момент анализа и за-ново
активизируют воспоминание в момент
выражения» - Д. Селескович
Переводческая скоропись
n «переводческая семантография» - Е.В.
Аликина
n Под переводческой семантографией
понимается «аналитико-
«аналитико-синтетический
процесс ментальной обработки и записи
информации в процессе устного
последовательного перевода»
История развития переводческой
семантографии
n 30-е гг. XX в.
30-
n Лига Наций (доклады на английском и
французском языках до 30
30--40 минут
звучания)
История развития переводческой
семантографии
n 1941 г., Школа переводчиков при Женевском
университете; основатель - А. Виллеман
n Запись при устном переводе является
профилирующей дисциплиной Женевской
школы
n представителями Женевской школы
переводчиков были разработаны основные
правила ведения записи (Ж.-
(Ж.-Ф. Розан, Ж.
Эрбер )
Переводческая скоропись
n Р.К. Миньяр-
Миньяр-Белоручев – основоположник
переводческой скорописи в отечественном
переводоведении.
Переводческая скоропись
n ПС- один способов первода
ПС-
n Способы осуществления записи
n Выбор слов с наибольшей смысловой нагрузкой
n Трансформация

n Выбор рельефного слова

n Запись на ПЯ
n Классификация символов
Символы в переводческой
скорописи
n Требования к символам
n Экономичность
n Наглядность

n Универсальность

n по способу обозначения понятий на


буквенные, ассоциативные, производные
n по главному назначению на предикативные,
модальные, символы времени, символы качества.
Переводческая скоропись
n А.П. Чужакин – принцип «вертикализма»

1. Группа подлежащего (обстоятельства места,


времени).
2. Группа сказуемого.
3. Прямое дополнение.
4. Косвенное дополнение.
5. Однородные
6. члены
7. предложения.
Переводческая скоропись
n А.П. Чужакин - «телескопические
образования» и «говорящие символы»
n ch. (chapitre
ch. (chapitre))
n info (information
information))
Какие прочие профессиональные виды
фиксации информации существуют и в чем
заключается их отличие от переводческой
скорописи?
Профессиональные виды
фиксации информации
n Стенограмма — это стенографическая
запись, осуществляемая особыми знаками,
дающая возможность быстро и точно
записывать устную речь.
n Конспект – это краткое изложение, запись
основного содержания.
Навыки и умения переводческой
скорописи
n Навык ПС — способность осуществлять
рациональную фиксацию информации в
процессе восприятия ИТ,
n Умение — способность программировать
процесс порождения устного текста перевода
благодаря экстериоризации внутренней
программы средствами фиксации.
Навыки ПС
n Навыки технического оформления
а ) лексические навыки
б) грамматические навыки
в) структурно-
структурно-композиционные Дж
n Навыки ПС, связанные с синхронизацией
различных ВД
n Навыки ПС, связанные со смысловым
анализом ИТ
а) лексические
б) структурно-
структурно-композиционные
Умения ПС
n Умения ПС. Связанные с планированием
порождаемого текста
n Умения ПС, связанные с программированием
текста перевода
Техника ПС
n Когда следует записывать?
n Что использовать при записи?
n На каком языке вести записи?
n Что записывать?
n Как записывать?
Приемы ПС
Лексические приемы
n Сокращенная буквенная запись
n Выпадение гласных
n Способность – спсбнсть; strategy – strgy
n Упрощение двойных гласных
n программа – пргрма
n «телескопичесие образования»
n страница – стр.; может быть – м.б., information – info
n Замены частей слова (частотных суффиксов,
аффиксов и т.д.) знаком индексом
Замены частей слова
знак Часть слова
Анг. Франц. Нем. Рус.
θ -(t)ion -(t)ion -(t)ion -ция
λ -logy -logie -logy -логия
φ philo--
philo philo--
philo philo--
philo фило--
фило
ψ psycho--
psycho psycho
psycho-- psycho
psycho-- психо -
t -ment -ment
g -age -age
d -ed
η -ing -ung
Лексические приемы
n Аббревиация - это графическое сокращение
слова или слово-сочетания за счет записи
начальных букв или слогов.
Лексические приемы
n Аббревиации
n Звуковыми
n Буквенными
n Графическими
n Слоговыми
n Смешанными

n A – agency, agriculture / C – council,


commission, cooperation / W – world
Лексические приемы
n Цифровое обозначение
n Количественные числительные
n Порядковые числительные
n Даты
n Период года
n Времена года
n Кварталы
n Названия месяцев
n Названия дней недели
n Время
Лексические приемы
Символизация
n Символизация - знак, который предполагает
использование своего первичного
содержания в качестве формы другого, более
абстрактного и общего содержания
n Символ должен быть:
n Однообразным
n Мотивированным
n Многозначным
n Конвенциональным
Символизация
n Стрелки
n Кавычки
n Знак вопроса
n Восклицательный знак
n Скобки
n Двоеточие
Символизация
n Знак равенства
n Плюс
n Минус
n Кружок
n Квадрат
n Математические знаки
n Буквенные символы
Приемы ПС
Грамматические приемы
n Обозначение рода и числа существительных
и прилагательных
n Обозначение принадлежности
(родительного падежа)
n Обозначение степеней сравнения
прилагательных
n Обозначение лица глаголов
Грамматические приемы
n Обозначение времени
n Обозначение пассивной формы
n Обозначение модальности
n Обозначение отрицания
Приемы ПС
Структурно--композиционные
Структурно
приемы
n Вертикальное расположение
n Маркировка логических отношений
n Причинно-следственные отношения
Причинно-
n Указание цели

n Указание условия

n Уступка

n Сопоставление