Вы находитесь на странице: 1из 78

Руководство

по эксплуатации

Версия 7.30

Март 1999 г.
31681–4AP
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Авторские права

© Instrumentarium Imaging, 1999 г.

Все права на документацию, товарный знак и программное обеспече


ние защищены. В соответствии с законом об авторском праве запре
щается копирование, фотокопирование, воспроизведение и перевод
документации на другой язык, а также запись ее на любой электрон
ный или иной носитель в машиночитаемом формате, целиком или
частично, без предварительного письменного разрешения компании
Instrumentarium Imaging.

Данное руководство переведено с английского языка.

Компания Instrumentarium Imaging сохраняет за собой право на вы


пуск новых редакций данного документа и на внесение изменений
в его содержание без предварительного уведомления.

Microsoft, MS, MSDOS и Windows являются товарными знаками


корпорации Microsoft в США и других странах.

Изготовитель оборудования

Instrumentarium Imaging
P.O. Box 20
FIN04301 Tuusula
FINLAND
Тел.: +358 10 394 6500
Факс: +358 10 394 6501
Эл. почта: alpha@fi.instrumentarium.com
Интернет: http://www.Instrumentarium.com/imaging

Instrumentarium Imaging 2
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

СОДЕРЖАНИЕ

1 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАTАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 РАДИАЦИОННАЯ ЗАЩИТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4.1 Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4.2 Регулировка положения Cобразной дуги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.4.3 Экспозиция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.4.4 Маркировка пленок и подключение принтера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.5 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ПАЦИЕНКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.5.1 Система позиционирования с быстрой компрессией (ECS/EPS) . . 33
1.5.2 Краниокаудальная проекция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.5.3 Латеромедиальная проекция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.5.4 Косая проекция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЭКСПОЗИЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1.6.1 Экспозиция с увеличением. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1.6.2 Экспозиция при наличии имплантата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.6.3 Биопсия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.6.4 Прицельный снимок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.7 ТРАНСПОРТИРОВКА АППАРАТА ALPHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.8 ВСТРОЕННАЯ ПРОЦЕДУРА ПРОВЕРКИ КАЧЕСТВА
(НЕТ В МОДЕЛЯХ ALPHA III И ALPHA ST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.9 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.9.1 Нет признаков подачи электропитания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.9.2 Не горит индикатор готовности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.9.3 Линии сетки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.9.4 Компресcионную ложку заклинило в верхнем положении. . . . . . . . . 50
1.9.5 Информация о неполадках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.9.6 Контрольные коды аппаратов Alpha III и Alpha ST . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1.9.7 Коды ошибок аппарата Alpha III и Alpha ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.10 РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ ПАРАМЕТРОВ
ЭКСПОЗИЦИИ АППАРАТОВ ALPHA III И ALPHA ST . . . . . . . . . . . . . . 55
1.11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1.11.1 Модели MGF101 и MGF110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1.12 УВЕДОМЛЕНИЕ О ПАРАМЕТРАХ МОДЕЛИ MGF 110 . . . . . . . . . . . . . 60
1.13 СХЕМА НАГРУЗКИ ДЛЯ ТРУБОК M101G и M113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1.14 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ M–113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1.14.1 Технические характеристики трубки M113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1.14.2 Описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1.14.3 Основные характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1.14.4 Корпус B112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Instrumentarium Imaging 3
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.14.5 Катоды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.14.6 Статор 50/60 Гц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.14.7 Собственная фильтрация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.14.8 Радиационная проницаемость. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.14.9 Метод измерения фокусных пятен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1.15 УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ ЗАПАСНЫХ КОМПОНЕНТОВ В США . . . . . 68
1.15.1 Гарантия на маммографическую систему
instrumentarium в США . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1.16 ОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1.16.1 Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1.16.2 Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1.16.3 Расписание обслуживания для операторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1.16.4 Расписание профилактического техобслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1.16.5 Проверка качества . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1.17 ЗНАЧКИ НА ОБОРУДОВАНИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Instrumentarium Imaging 4
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАTАЦИИ

1.1. Основные сведения

Рентгеновские маммографы ALPHA III и ALPHA ST обеспечивают


высокое качество изображений и предназначены как для скрининга,
так и для диагностических исследований. Особенностями данных
аппаратов являются вращающийся анод трубки с двумя углами
эмиссии, генератор с регулировкой частоты в зависимости от нагруз
ки (LMFгенератор) и простота в позиционировании пациентки.

В программном обеспечении семейства аппаратов Alpha III/ST/RT/


IQ отсутствуют понятия даты и времени, поэтому оно полностью
удовлетворяет требованиям, относящимся к 2000 году.

Установка высоты выполняется с помощью электропривода, угол по


ворота Cобразной дуги находится в диапазоне от –180 до +135°.
Электропривод, предназначенный для компрессии молочной желе
зы, управляется с помощью педалей, ручная компрессия осущест
вляется с помощью элементов ручного управления. При желании
можно установить автоматический режим снятия компрессии по за
вершении экспозиции. При отключении электропитания компрессия
снимается автоматически.

LMFгенератор встроен в аппарат. Панель управления можно уста


новить на любой из сторон аппарата или на стене рентгеновского ка
бинета. Кнопка экспозиции может быть расположена как рядом с па
нелью управления, так и вне кабинета.

Управление функциями аппарата осуществляется с помощью микро


процессора, при этом оператор получает информацию о ситуациях,
связанных с появлением ошибки. Например, предотвращается экспо
зиция без кассеты или экспозиция со слишком большой диафрагмой.

Аппараты ALPHA III и ALPHA ST предназначены только для мам


мографических исследований, их использование для любых других
целей недопустимо.

ОСТОРОЖНО!

Ни в коем случае не используйте оборудование, если есть подозре


ние, что какойлибо электрический или излучающий компонент де
фектен или неработоспособен.

Можно использовать кассеты размером как 18 x 24 см, так и 24 x 30 см.

Instrumentarium Imaging 5
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Компания Instrumentarium может нести ответственность за безо+


пасность, надежность и работоспособность оборудования только
при выполнении следующих условий.

– Сборка, калибровка и ремонт оборудования выполняются пред


ставителями компании Instrumentarium Imaging согласно руко
водствам по аппарату Alpha.

– Любое изменение, добавление или удаление компонентов в дан


ной системе производится только с письменного разрешения ком
пании Instrumentarium Imaging.

– Установка электрического оборудования соответствует стандар


там Международной электротехнической комиссии (IEC).

– Система используется в соответствии с руководством по эксплуа


тации.

Данное устройство является источником рентгеновского излучения,


которое используется для медицинских целей. Рентгеновская трубка
оборудована молибденовым анодом. Рентгеновское излучение филь
труется с помощью молибденового фильтра. Минимальная толщина
алюминиевого слоя половинного ослабления составляет 0,3 мм без
компрессионной ложки (MDD 93/42/EEC).

1.2. Радиационная защита

Необходимо выполнять требования действующих в стране норма


тивных документов по радиационной защите. Должны использовать
ся средства радиационной защиты.

Во время экспозиции необходимо использовать ЗАЩИТНУЮ


ШИРМУ либо управлять аппаратом из защищенной диспетчерской.

Instrumentarium Imaging 6
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Кроме того, необходимо поддерживать визуальный и звуковой кон


такт с пациентом.
IEC 6011329.208.2

Защитная ширма,
эквивалент свинцо
вого слоя толщи
ной 0,5 мм.

Instrumentarium Imaging 7
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.3. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

Рис. 1.1. Компоненты аппарата

1. Рентгеновская трубка.

2. Диафрагма.

3. Компрессионная ложка.

4. Кассетодержатель.

5. Пружина для блокирования кассеты.

6. Опорные рукоятки.

7. Сетевой выключатель.

7В. Индикатор электропитания (горит при включении автоматичес


кого выключателя).

7С. Автоматический выключатель.

8. Панель управления.

Instrumentarium Imaging 8
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

9. Кнопка экспозиции.

10. Индикатор угла проекции.

11. Кнопка снятия блокировки перемещения Cобразной дуги.

12. Тумблер для управления перемещением по вертикали с помо


щью электропривода.

13. Установка сжимающего усилия.

14. Элементы ручного управления компрессией.

15. Индикатор толщины молочной железы (Alpha III и Alpha ST).

16. Детектор системы автоматического управления экспозицией


(Vectre/Optipoint).

32. Индикатор положения детектора (Vectre/Optipoint).

Рис. 1.1с. Детектор системы автоматического управления экспози


цией (Vectre/Optipoint)

Instrumentarium Imaging 9
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

компрессия компрессия

Рис. 1.2. Педали

18. Педали для установки компрессии и выключатель подсветки


рентгеновского поля.

Рис. 1.2b. Педаль системы быстрой компрессии (ECS/EPS)

Instrumentarium Imaging 10
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Рис. 1.3. Панель управления

9. Кнопка экспозиции.

18. Индикатор готовности.

19. Индикатор излучения.

20. Индикатор времени экспозиции и кодов ошибок.

21. Установка напряжения (kV).

22. Отображение напряжения (kV).

23. Установка мАс (mAs).

24. Отображение мАс (mAs).

25. Установка плотности.

26. Отображение плотности.

27. Индикатор кассетодержателя с отсеивающей решеткой.

28. Индикатор увеличения.

Instrumentarium Imaging 11
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

29. Кнопка и индикатор автоматического снятия компрессии.

30. Кнопка выбора режима полуавтоматического управления экспо


зицией (Semi AEC), ручного режима управления экспозицией
или режима получения сообщений об ошибках.

31. Индикаторы системы автоматического управления экспозицией.

Рис. 1.3b. Кнопки включения системы быстрой компрессии (ECS/EPS)

37. Индикатор равновесия (если индикатор горит, Cобразная дуга


не уравновешена, тормоз не может быть разблокирован; нажмите
кнопку возврата (39)).

Instrumentarium Imaging 12
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

38. Тумблер (38) для вертикального перемещения Cобразной дуги


и компрессионной ложки.

39. Кнопка возврата Cобразной дуги в состояние равновесия.

1.4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

1.4.1. Подготовка

1.4.1.1. Включение аппарата

Обратите внимание на
табличку с предупрежде+
нием, которая находится
рядом с выключателем
электропитания.

Для полного отключения


электропитания исполь+
зуйте тумблер, располо+
женный на задней сторо+
не несущей конструкции.

Электропитание включается с помощью сетевого выключателя (7).


После этого на экране таймера отображается строка r.ES, на индика
торе напряжения — строка Pr, на индикаторе mAs (мАс) — версия
программного обеспечения, а на индикаторе плотности — код стра
ны. Перезапуск необходимо сопроводить нажатием кнопки автома
тической экспозиции, что, в свою очередь, инициирует начало рабо
ты программы внутренней проверки.

В паузе между исследованиями электропитание можно не отклю


чать, однако если аппарат не используется, его питание рекомендует
ся отключить. Включение и последующее отключение приводит
к восстановлению стандартных значений параметров на панели уп
равления.

После включения аппарата рекомендуется выделять приблизитель


но 3 минуты на разогрев.

Instrumentarium Imaging 13
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.4.1.2. Замена комплектующих

Ниже приводится перечень комплектующих (для получения более


подробных сведений см. список комплектующих ACCESSORIES
LIST 31581):

– полукруглая диафрагма 18 x 24;


– кассетодержатель 18 x 24;
– кассетодержатель с решеткой 18 x 24;

– полукруглая диафрагма 24 x 30;


– кассетодержатель 24 x 30;
– кассетодержатель с решеткой 24 x 30;

– компрессионная ложка 10 x 24 см;


– компрессионная ложка 21 x 24 см;
– компрессионная ложка 24 x 30 см;
– компрессионная ложка XL 24 x 30 см для молочных желез боль
шого размера;
– компрессионная ложка 21 x 20 см;
– увеличительный тубус для прицельных снимков (1.6 X);
– комплект принадлежностей для съемки с увеличением
(1.6 X, 1.8 X и 2.0);
– увеличительная диафрагма;
– увеличительный тубус;
– увеличительная компрессионная ложка;
– компрессионная ложка для прицельных снимков с увеличением;
– диафрагма для прицельных снимков;

– комплект принадлежностей для контактного использования при


прицельном снимке;
– компрессионные ложки для биопсии с рентгенологическим конт
ролем положения иглы;
– для биопсии и маркировки очага поражения: Alpha Stereo 4, Delta 16;
– система быстрой компрессии (ECS/EPS) для упрощения позици
онирования;

– комплектующие для дневного света при любых параметрах экспо


зиции, кассетодержатель, кассетодержатель с решеткой и увели
чительный тубус.

ПРИМЕЧАНИЕ

Если установленная диафрагма больше пленки, экспозиция блоки


руется и отображается код ошибки C.CO.

Прямоугольные диафрагмы 18 x 24 и 24 x 30 см являются составны


ми частями коллиматора.

Для установки прямоугольной диафрагмы 18 x 24 см переместите


рукоятку выбора диафрагмы по направлению к аппарату.

Instrumentarium Imaging 14
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Для установки диафрагмы 24 x 30 см потяните рукоятку на себя.

Чтобы установить специальную диафрагму, вставьте пластину в паз


по направлению к пациенту. О фиксации пластины свидетельствует
характерный щелчок. См. рис. ниже.

Рис. 1.4. Выбор встроенной диафрагмы и установка специальной диа


фрагмы

Замена компрессионных ложек (3). Для снятия компрессионной


ложки нажмите на нее сверху и вытащите ее. Вставьте нужную лож
ку в паз и надавите на нее снизу так, чтобы она зафиксировалась
в креплении.

Рис. 1.5. Замена компрессионной ложки

Instrumentarium Imaging 15
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Компрессионная ложка
21 x 24 см

Компрессионная ложка
21 x 24 см является стан
дартной ложкой,
используемой с пленкой
формата 18 x 24 см, кас
сетоприемником или
кассетодержателем с ре
шеткой.

Эту ложку не следует


использовать с пленкой
размером больше
24 x 30 см и соответству
ющими кассетодержате
лями, так как она не обеспечивает компрессии всей молочной желе
зы и, особенно, той ее части, которая отображается в верхних квад
рантах изображения при съемке в косой или боковой проекции.

Компресси+
онная лож+
ка 24 x 30 см

Компресси
онная ложка
24 x 30 см ис
пользуется
с кассетопри
емником или
кассетодер
жателем
с решеткой.

При этом
возможна компрессия всей молочной железы.

Компрессионная лож+
ка XL 24 x 30 см

Эти ложки позволяют


размещать молочные
железы очень большого
размера благодаря нали
чию дополнительного
пространства между са
мой ложкой и кассето
держателем:

Instrumentarium Imaging 16
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Компрессионная ложка
20 x 21 см

Компрессионная ложка
20 x 21 см уже стандартной
ложки 21 x 24 см.

Следовательно, во время
позиционирования обеспе
чивается более удобный
доступ к молочной железе
малого размера.

Данная ложка обеспечива


ет хорошую компрессию
при съемке в косой или боковой проекции и особенно полезна в тех
случаях, когда размеры мышц в подмышечной области не позволяют
использовать компрессионную ложку стандартного размера.

Вместе с тем, следует помнить, что подмышечная область должна


присутствовать на изображении (особенно при съемке в косой про
екции), так как по статистике 45% очагов поражения находятся
в верхней, наружной четверти молочной железы.

Замена кассетодержателей (4)

Совместите направляющие кассетодержателя с пазами на Cобраз


ной дуге. Надавите на держатель и установите его в рабочее положе
ние. Замена кассетодержателей с решеткой и увеличительного тубу
са выполняется таким же образом.

Рис. 1.6. Замена кассетодержателя

Instrumentarium Imaging 17
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Экспозиции с использованием кассетодержателя


с отсеивающей решеткой

Установите отсеивающую решетку, как показано на рис. 1.6.


После этого загорится индикатор отсеивающей решетки (27).

Методики позиционирования пациента и экспозиции аналогичны


тем, которые приведены в разделах 1.4 и 1.5. При использовании кас
сетодержателя с отсеивающей решеткой напряжение (kV) должно
быть на 2–3 кВ выше напряжения экспозиции при использовании
кассетоприемника.

Кассетодержатель с ре
шеткой — наиболее часто
используемый тип кассе
тодержателя в маммогра
фии.

Внутри держателя этого


типа расположена под
вижная решетка, которая
предназначена для сни
жения уровня попадаю
щего на пленку рассеян
ного излучения.

Изображение молочной железы, при этом, формируется прямым из


лучением, проходящим через молочную железу и отсеивающую ре
шетку.

Рассеянное излучение направлено хаотично, поэтому не вносит


вклада в формирование изображения на пленке, а только снижает
контрастность изображения.

Поскольку решетка является преградой на пути рентгеновского пучка,


при ее использовании применяются повышенные дозы излучения.
Однако это компенсируется хорошим качеством изображения, кото
рое достигается при использовании кассетодержателей этого типа.

Для обоих форматов пленки, 18 x 24 и 24 x 30, и для обоих типов кас


сет, обычной кассеты и кассеты для дневного света, предусмотрены
отдельные кассетодержатели с решеткой.

Instrumentarium Imaging 18
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Экспозиции с использованием кассетоприемника

При использовании кас


сетоприемника количес
тво дополнительного ма
териала, находящегося
между молочной желе
зой и кассетой, является
минимальным.

Кассета отделена от же


лезы практически толь
ко пластиной из угле
родного волокна.

Назначение держателя этого типа состоит в получении изображения


максимального качества при как можно более коротком расстоянии
от объекта до пленки, так как при этом уменьшается размывание
изображения и можно использовать низкое напряжение (kV) благо
даря тому, что в самом кассетодержателе происходит лишь неболь
шое ослабление излучения.

Вместе с тем, в кассетоприемнике нет средств, снижающих уровень


попадающего на пленку рассеянного излучения. Изза этого значи
тельно снижается контрастность. Поэтому во многих странах не ре
комендуется или даже не разрешается использовать кассетоприем
ник в качестве кассетодержателя.

Для обоих форматов пленки, 18 x 24 и 24 x 30 см, а также для обоих


типов кассет, обычной кассеты и кассеты для дневного света, пред
усмотрены отдельные кассетоприемники.

ПРИМЕЧАНИЕ

Более подробные сведения см. в разделе СПЕЦИАЛЬНЫЕ РЕЖИ


МЫ ЭКСПОЗИЦИИ.

Instrumentarium Imaging 19
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Защитная ширма для лица

Эта защитная ширма используется для защиты лица пациента от


рентгеновского излучения во время экспозиции.

Ширма устанавливается в пазы, расположенные на обеих сторонах


коллиматора (в конце раздастся щелчок). Для снятия защитной
ширмы для лица ее надо отклонить в сторону Cобразной дуги.

1.4.1.3. Установка параметров экспозиции

Предусмотрено два режима работы:

– Полуавтоматическое управление экспозицией

– Ручной режим управления

Режим устанавливается с помощью кнопки автоматической экспози


ции (30). Подсветка в углу кнопки указывает на то, что установлен
режим с элементами автоматического управления экспозицией
(AEC). Если установлен полуавтоматический режим (Semi AEC),
на индикаторе mAs (мАс) отображается метка A (см. рис. 1.7).

a. Работа в режиме полуавтоматического управления экспозици+


ей (Semi AEC)

В режиме Semi AEC автоматически устанавливается только время


экспозиции.

В каждом автоматическом режиме есть три предварительно програм


мируемые позиции.

Позиция a: стандартные значения параметров.

Позиция b: нажмите 1 раз кнопку AUTO EXP (Автома


тическая экспозиция) (30).

Позиция с: снова нажмите кнопку AUTO EXP (30).

Заводской настройкой является запуск системы в полуавтоматическом


режиме (semi AEC). В этом режиме автоматически выбирается время
экспозиции. Напряжение (kV) необходимо установить вручную.

Instrumentarium Imaging 20
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Для установки ручного режима нажмите кнопку AUTO EXP столь


ко раз, сколько потребуется для того, чтобы на индикаторе mAs
(мАс) появилось числовое значение, а индикатор AUTO EXP пере
стал гореть.

Установите напряжение (kV) с помощью кнопок выбора напряже


ния (21). Если выбран режим автоматического управления экспози
цией (Auto kV), напряжение устанавливается автоматически.

В автоматических режимах диапазон напряжения трубки составляет


от 23 до 35 кВ для большого фокусного пятна и от 25 до 35 кВ для ма
лого фокусного пятна. В ручном режиме для обоих фокусных пятен
напряжение выбирается в диапазоне от 20 до 35 кВ.

Автоматическое уп Полуавтоматическое


равление экспозицией управление экспози
(AutokV, только для цией (Semi AEC)
моделей RT, IQ)

Рси. 1.7. Панель управления в режиме semi AEC (A)

ПРИМЕЧАНИЕ

В штате Мичиган напряжение ограничивается уровнем в 34 кВ

Установите плотность с помощью кнопок Density (25). Используйте


кнопку – Density для получения более светлых и кнопку + Density
для получения более темных изображений. Сдвиг на одну позицию
изменяет время экспозиции на 10%. Диапазон коррекции плотности
составляет от –7 до +7.

Положение детектора системы автоматического управления экс+


позицией (16) устанавливается с помощью рукоятки, расположен
ной под кассетодержателем. Положение детектора по отношению
к молочной железе указывается на индикаторе детектора (32).
Полукруг на компрессионной ложке показывает размер и местопо
ложение детектора.

Instrumentarium Imaging 21
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Во время экспозиции автоматически устанавливается максималь


ный анодный ток (mA). Этим минимизируется время экспозиции.
После попадания определенной дозы излучения на пленку функция
автоматического управления экспозицией отключает излучение.
Временной диапазон составляет от 0,04 до 5 секунд при использова
нии большого фокусного пятна (кассетодержатель с решеткой или
кассетоприемник) и от 0,04 до 10 секунд при использовании малого
фокусного пятна (с увеличением).

ПРИМЕЧАНИЕ

В версии для НьюЙорка максимальное время экспозиции — это


время, необходимое для получения тока в 300 мА.

ПРИМЕЧАНИЕ

Для страны с кодом 12 (Великобритания) временной диапазон


составляет от 0,04 до 6 секунд, причем максимальный ток равен 600 мА.

ПРИМЕЧАНИЕ

Если надлежащую оптическую плотность получить не удается даже


при использовании максимального времени экспозиции, система
контроля экспозиции отключит источник излучения в течение 50 мс.
Установите более высокое напряжение (kV) и выполните новую
съемку. ЗАМЕНИТЕ КАССЕТУ.

Instrumentarium Imaging 22
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

b. Работа в ручном режиме

Рис. 1.8. Панель управления в ручном режиме

Установите параметр мАс с помощью клавиш mAs (23). Нажатие


кнопки mAs+ увеличивает значение, нажатие кнопки mAs– умень
шает значение этого параметра, как показано в таблице 1.1.

4 6 12 16 20

25 32 40 50 63

80 100 125 150 175

200 250 300 350* 400*

450* 500* 550** 600**

Таблица 1.1. Установка значений мАс

*, ** Недопустимо в Нью–Йорке.
** Допустимо только в Великобритании.

Instrumentarium Imaging 23
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Вместе с тем, максимальное значение mAs (мАс) ограничено в соот


ветствии с установленным напряжением и максимальным допусти
мым временем. Максимальные значения мАс/мА приведены в таб
лицах 1.2 и 1.3.

MGF MGF MGF MGF 110 MGF


101, 101, 110, N.Y., 101/110,
фокус Велико фокус фокус фокус
0,3 мм британия, 0,3 мм 0,3 мм 0,1 мм
фокус
0,3 мм

кВ мАс/мА мАс/мА мАс/мА мАс/мА мАс/мА

20 350/75 450/75 350/75 300/75 250/25

21 400/80 450/80 400/80 300/80 250/26

22 400/85 500/85 400/85 300/85 250/27

23 450/90 500/90 450/90 300/90 250/28

24 450/95 550/95 450/95 300/95 300/30

25 500/100 600/100 500/100 300/100 250/29

26 450/95 550/95 450/95 300/95 250/28

27 450/90 500/90 450/90 300/90 250/27

28 400/85 500/85 400/85 300/85 200/25

29 400/85 500/85 400/85 300/85 200/24

30 400/80 450/80 400/80 300/80 200/23

31 400/80 450/80 400/80 300/80 200/22

32 400/80 450/80 400/80 300/80 200/22

33 350/75 450/75 350/75 300/75 200/22

34 350/75 450/75 350/75 300/75 200/21

35 300/70 400/70 300/70 300/70 200/20

Таблица 1.2. Максимальные значения мАс/мА в зависимости от на


пряжения, размера фокусного пятна и кода страны. Программное
обеспечение версии 7.3x

Instrumentarium Imaging 24
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

MGF MGF MGF MGF MGF


101, 101, 110, 110, N.Y., 101/110,
фокус Велико фокус фокус фокус
0,3 мм британия, 0,3 мм 0,3 мм 0,1 мм
фокус
0,3 мм

кВ мАс/мА мАс/мА мАс/мА мАс/мА мАс/мА

20 350/75 450/75 350/75 300/75 250/25

21 400/80 450/80 400/80 300/80 250/26

22 400/85 500/85 400/85 300/85 250/27

23 450/90 500/90 450/90 300/90 250/28

24 450/95 550/95 450/95 300/95 300/30

25 500/100 600/100 500/100 300/100 250/29

26 450/95 550/95 450/95 300/95 250/28

27 450/90 500/90 450/90 300/90 250/27

28 400/80 500/80 400/85 300/85 200/25

29 400/70 500/70 400/85 300/85 200/24

30 400/60 450/60 400/80 300/80 200/23

31 400/60 450/60 400/80 300/80 200/22

32 400/60 450/60 400/80 300/80 200/22

33 350/55 450/55 350/75 300/75 200/22

34 350/55 450/55 350/75 300/75 200/21

35 300/55 400/55 300/70 300/70 200/20

Таблица 1.3. Максимальные значения мАс/мА в зависимости от на


пряжения, размера фокусного пятна и кода страны. Программное
обеспечение версии 7.4x

1.4.1.4. Автоматическое снятие компрессии

Нажатием кнопки автоматического снятия компрессии (29) можно


как установить, так и отключить режим, при котором компрессия ав
томатически снимается сразу по завершении экспозиции. Подсветка
в углу кнопки означает установку этого режима (по умолчанию).
В некоторых случаях, например, при выполнении ручной биопсии,
эту функцию следует отключить.

Instrumentarium Imaging 25
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

ПРИМЕЧАНИЕ

При выполнении биопсии режим автоматического снятия компрес+


сии необходимо отключить.

1.4.2. Регулировка положения C+образной дуги

1.4.2.1. Регулировка положения по вертикали

Диапазон регулировки положения кассетодержателя по вертикали


составляет от 27 до 144 см , если Cобразная дуга находится в верх
нем положении, и от 77 до 194 см, если Cобразная дуга находится
в горизонтальном положении.

Перемещение по вертикали управляется электроприводом, элемен+


ты управления располагаются на обеих сторонах аппарата. Также
на нижней части рукоятки есть кнопка, используемая, когда Cобраз
ная дуга находится в наклонном положении (стрелка по направле
нию к устройству приема изображения указывает направление вниз,
а стрелка от устройства — направление вверх).

ПРИМЕЧАНИЕ

Если установлен код страны 16 (Австралия), вертикальное переме+


щение начинается сразу же после полного снятия компрессии.

Рис. 1.9. Тумблер для управления перемещением по вертикали с помо


щью электропривода

Instrumentarium Imaging 26
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

ПРИМЕЧАНИЕ

Если установлен код страны 12 (Великобритания), вертикальное пе


ремещение блокируется во время компрессии. Чтобы вертикальное
движение стало возможным, полностью снимите компрессию (в про
граммном обеспечении версии 3.21 или более поздней).

1.4.2.2. Установка угла проекции

Cобразная дуга поворачивается в диапазоне от –180 до +135 граду


сов относительно своего вертикального положения.

Снимите тормоз с помощью кнопок разблокирования (11), после че


го поверните Cобразную дугу (рис. 1.10).

Угол проекции отображается на цифровом индикаторе (10), распо


ложенном на Cобразной дуге, а также на кольце с числовой шкалой
на оси дуги.

Точки фиксации положения дуги при повороте соответствуют углам


–135, –90, –45, 0, +45 и +90 градусов. При отпущенной кнопке Cоб
разная дуга заблокирована.

ПРИМЕЧАНИЕ

Если установлен код страны, равный 16 (Австралия), то при разбло


кировании Cобразной дуги автоматически снимается компрессия.

Instrumentarium Imaging 27
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Рис. 1.10. Установка угла проекции

1.4.2.3. Компрессия

Для получения изображения хорошего качества необходимо соот


ветствующая компрессия молочной железы. Молочная железа сжи
мается в направлении кассетодержателя с помощью компрессионной
ложки. Компрессионную ложку можно перемещать с помощью
ПЕДАЛЕЙ электропривода или с помощью ЭЛЕМЕНТОВ РУЧ+
НОГО УПРАВЛЕНИЯ.

Для перемещения компрессионной ложки с помощью электроприво


да используются ПЕДАЛИ (17). Стрелка вниз на педалях означает
компрессию, стрелка вверх — снятие компрессии (рис. 1.2).

Ограничитель сжимающего усилия для автоматической компрессии


настраивается внешним переключателем с шестью положениями
(13). Для обеспечения безопасности компрессию, управляемую
с помощью электропривода, можно ограничить, некоторой нагрузкой
(например, 200 Н) в позиции 6 переключателя (согласно региональ
ным требованиям).

Instrumentarium Imaging 28
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Помните о том, что необходимо проявлять осторожность, чтобы не


повредить молочную железу.

ЭЛЕМЕНТЫ РУЧНОГО УПРАВЛЕНИЯ КОМПРЕССИЕЙ (14)


поворачиваются по часовой стрелке для установки компрессии и
против часовой стрелки для ее снятия (рис. 1.11). Так как элементы
ручного управления допускают значительную компрессию вплоть
до 250 Н, в этом случае необходимо проявлять осторожность, чтобы
не повредить молочную железу.

Система компрессии также включает в себя два ограничителя уси


лия: электрический и механический, которые устанавливаются
на заводе, соответственно на 250 и 280 Н.

ПРИМЕЧАНИЕ

ПРОЧТИТЕ ОПИСАНИЕ ПРОВЕРКИ 10 ТЕХОБСЛУЖИВА


НИЯ СИСТЕМЫ.

Рис. 1.11. Регулировка компрессии с помощью элементов ручного уп


равления

1.4.2.4. Индикатор подсветки рентгеновского поля

Подсветка рентгеновского поля включается автоматически при на


жатии компрессионной педали. На подсветку также указывает зна
чок рядом со стрелкой вниз. Подсветка автоматически выключается
либо по истечении приблизительно 40 секунд, либо при включении
экспозиции.

Instrumentarium Imaging 29
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.4.3. Экспозиция

1.4.3.1. Установка кассеты

Загрузите пленку в кассету. Нажмите на фиксатор (5) и вставьте кас


сету до упора, так чтобы кнопка фиксатора вернулась в нормальное
положение.

Рис. 1.12. Вставка кассеты

1.4.3.2. Выполнение экспозиции

Если индикатор готовности (18) горит, значит, что аппарат готов


к экспозиции. Диафрагма, кассетодержатель и кассета должны быть
расположены на своих местах.

После каждой экспозиции происходит охлаждение в течение 1050


секунд в зависимости от нагрузки трубки. В это время экспозиция
выполняться не может. Если кнопка экспозиции нажимается до ис
течения данного времени, на экране таймера указывается оставшееся
время охлаждения.

Если индикатор готовности READY не включается в течение 50 се


кунд после завершения экспозиции, прочтите п. 1.9.2. Нажмите кноп
ку экспозиции (9) для начала съемки и удерживайте ее нажатой до за
вершения работы рентгеновского источника. Наличие излучения
можно определить по индикатору излучения (19), звуковому сигналу
и индикации времени экспозиции (20) на панели управления.

Instrumentarium Imaging 30
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Если во время экспозиции освободить кнопку экспозиции, съемка


будет завершена, а на экране таймера появляется сообщение об
ошибке r.EL.

1.4.3.3. Извлечение кассеты

Для извлечения кассеты нажмите фиксатор кассеты (5) на одной из


сторон кассетодержателя и надавите на кассету с другой его стороны.

Рис. 1.13. Извлечение кассеты

1.4.4. Маркировка пленок и подключение принтера

Технический специалист может установить один из двух размеров


табличек:

36,7 x 101 или 26,0 x 101 мм

На принтере печатаются 4 строки, при этом в каждой строке можно


запрограммировать последние 15 символов из 40.

Instrumentarium Imaging 31
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Справочная информация:

В Время экспозиции

Mo Молибденовый фильтр

+0 Коррекция плотности

28kV кВ

002mAs мАс

0.02s

cm Толщина молочной железы (нет в моделях III и ST)

N Положение детектора (L1, L2, C1, C2, C3, C4, R1, R2)
(нет в моделях III иST)

/R Сжимающее усилие (нет в моделях III и ST)

0.06mGy Средняя доза в мГр

_/_/_ Дата исследования записывается от руки после завер


шения печати

12345 Счетчик экспозиций (до 99999)

_______ Фамилия пациентки вписывается вручную после


печати таблички

Принтер подключается с помощью последовательного кабеля.


Последовательный порт аппарата Alpha RT расположен слева снизу
на задней крышке.

Для непрерывной печати информации на пленку используйте циф


ровое устройство Alpha ID.

Instrumentarium Imaging 32
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.5. ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ПАЦИЕНКИ

ПРИМЕЧАНИЕ

Всегда советуйте пациентке не пользоваться дезодорантом перед на


чалом маммографии! Определенные дезодоранты могут привести
к появлению на изображении мнимых микрокальцификатов.

1.5.1. Система позиционирования с быстрой компрессией


(ECS/EPS)

Дополнительная система быстрой компрессии продается в США под


торговыми названиями Eklund Compression System и ECS, а в дру
гих странах — под торговым названием EPS.

Система ECS/EPS добавляет маммографической системе еще одну


степень свободы — в направлении, определяемом устройством при
ема изображения и рентгеновской трубкой.

Это перемещение не зависит от угла наклона Cобразной дуги,


так что отличается от обычного перемещения вверх и вниз несущей
конструкции.

Перемещением можно управлять


с помощью педали системы быст
рой компрессии (ECS/EPS).

По завершении экспозиции авто


матическое отключение будет вы
полнено как для компрессии,
так и для Cобразной дуги.

Система быстрой компрессии (ECS/EPS) использует природную


подвижность молочных желез для повышения качества клинических
изображений и повышения удобства для пациенток.

С системой быстрой компрессии проще поднять молочную железу


и открыть ее складку. Таким образом, видимая на изображении об
ласть ткани имеет максимальные размеры. При позиционировании
система быстрой компрессии не заменяет рентгентехнолога, но по
могает выполнить позиционирование более быстро.

При клиническом применении доля изображений, на которых груд


ные мышцы видны в краниокаудальных проекциях, увеличивается
с 20% (доля изображений до использования системы быстрой комп
рессии) до 50%.

Instrumentarium Imaging 33
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Система быстрой компрессии отлично подходит для биопсии.


Если очаг поражения находится рядом с грудной стенкой, компрес
сия снизу обеспечивает такое положение, при котором этот очаг бу
дет находиться под компрессионной ложкой. При стандартной комп
рессии очаг поражения может выйти изпод ложки.

1. Для раскрытия складки молочной железы переместите Cобраз


ную дугу вверх без компрессии.

2. Для фиксации положения молочной железы опустите


на нее компрессионную ложку с очень небольшим усилием
компрессии.

3. Результирующая компрессия выполняется с использованием


системы быстрой компрессии (ECS/EPS).

Instrumentarium Imaging 34
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.5.2. Кранио+каудальная проекция

Установите нужный размер изображения, загрузите пленку в кассету


и поместите кассету в держатель.

Поверните Cобразную дугу в вертикальное положение с помощью


кнопки регулировки угла проекции (11). На индикаторе угла (10)
должно отображаться нулевое значение. 4. С помощью кнопки вер
тикального перемещения (12) установите кассетодержатель на при
емлемую высоту, так чтобы сосок был виден сбоку и не было складок
кожи под молочной железой. См. рис. 1.14 и 1.15.

Рис. 1.14. Правильное положение по вертикали

Рис. 1.15. Неправильное положение по вертикали

Немного разверните пациентку в сторону к стенду. См. рис. 1.16.

Instrumentarium Imaging 35
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Предложите пациентке держаться за основание кассетодержателя


или за опорные рукоятки, после чего наклоните пациентку по на
правлению к стенду, чтобы кассетодержатель под молочной железой
уперся в ребра.

Рис. 1.16. Положение пациентки при съемке в краниокаудальной


проекции

Поместите молочную железу на кассетодержателе, так чтобы она


легла симметрично и при этом полностью накрыла детектор автома
тического управления экспозицией, отмеченный одним из полукру
гов на компрессионной ложке. С помощью индикатора детектора
убедитесь в том, что молочная железа накрывает детектор.

ПРИМЕЧАНИЕ

Если молочная железа не накрывает детектор или в ней есть имплан


тат, необходимо установить ручное управление.

ОСТОРОЖНО!

Соблюдайте как можно большую дистанцию от фокусного пятна до


кожи, чтобы доза излучения, поглощенного пациенткой, была по воз
можности минимальна.

Установите компрессию с помощью педали (17) или элементов руч


ного управления (14).

Instrumentarium Imaging 36
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Будьте осторожны, чтобы не вдавить сосок внутрь. Разгладьте все


кожные складки, которые могут появиться в результате компрессии.

Расположите маркер на боковой части молочной железы. Поверните


голову пациентки в сторону от рентгеновского пучка.

Для достижения надлежащей компрессии для обеих грудей следите


за показаниями индикатора толщины сжатия (33). Молочная железа
должна быть твердой на ощупь. Кожа может покраснеть или порозо
веть.

Убедитесь в том, что индикатор готовности (ready) горит.


Установите или отключите режим автоматического снятия компрес
сии (auto rel).

Рис. 1.17. Краниокаудальная проекция

Нажмите кнопку экспозиции (9) для начала съемки и удерживайте


ее нажатой до тех пор, пока не погаснет индикатор излучения (19)
и не завершится подача звукового сигнала. Снимите компрессию.
Смените кассету и выполните экспозицию другой молочной железы
или выполните съемку в другой проекции.

Instrumentarium Imaging 37
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

ПРИМЕЧАНИЕ

Напряжение необходимо выбирать так, чтобы время экспозиции


составляло от 0,5 до 2 секунд. Если экспозиции длятся больше 2 се
кунд, увеличьте напряжение (параметр kV). Если экспозиции длятся
меньше 0,5 секунды, уменьшите напряжение.

1.5.3. Латеро+медиальная проекция

Установите нужный размер изображения, загрузите пленку в кассету


и поместите кассету в держатель.

Поверните Cобразную дугу в горизонтальное положение с помощью


кнопки регулировки угла проекции (11).

С помощью кнопки вертикального перемещения (12) установите


кассетодержатель на приемлемую высоту. Кассетодержатель должен
достичь уровня подмышечной впадины, а боковая поверхность
молочной железы находиться в контакте с устройством приема изоб
ражений.

Попросите пациентку держаться за опорную рукоятку (6) и накло


ниться к стенду.

Расположите молочную железу на кассетодержателе так, чтобы она


полностью накрывала детектор автоматического управления экспо
зицией. Этого можно добиться осторожным оттягиванием молочной
железы от грудной стенки.

Убедитесь в том, что молочная железа накрывает детектор.

Instrumentarium Imaging 38
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Установите компрессию с помощью педали (17) или элементов руч


ного управления (14). Убедитесь в том, что сосок виден сбоку и на
коже нет складок.

Рис. 1.18. Латеромедиальная проекция

Убедитесь в том, что горят индикаторы готовности (ready) и автома


тического отключения (auto rel).

Нажмите кнопку экспозиции (9) для начала съемки и удерживайте ее


нажатой до тех пор, пока не погаснет индикатор излучения и не завер
шится подача звукового сигнала. После этого снимите компрессию.

1.5.4. Косая проекция

Установите нужный размер изображения, загрузите пленку в кассету


и поместите кассету в держатель. Поверните Cобразную дугу на
угол, приблизительно равный 45 градусам.

С помощью кнопки вертикального перемещения (12) установите


кассетодержатель на приемлемую высоту. Расположите верхний
край кассеты таким образом, чтобы была видна подмышечная часть.

Попросите пациентку держать руку под углом 90 градусов, после че


го осторожно поверните пациентку в положение косой проекции.
Поверните пациентку по направлению к кассете.

Расположите молочную железу на кассетодержателе так, чтобы она


полностью накрывала детектор автоматического управления экспо
зицией. Убедитесь в том, что ткань с боков переместилась вперед.

Instrumentarium Imaging 39
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Убедитесь в том, что молочная железа накрывает детектор.

Рис. 1.19. Съемка в косой проекции

Установите компрессию с помощью педали (17) или элементов руч


ного управления (14). Убедитесь в том, что сосок виден сбоку и на
коже нет складок.

Убедитесь в том, что горят индикаторы готовности (ready) и автома


тического снятия компрессии (auto rel).

Нажмите кнопку экспозиции (9) для начала съемки и удерживайте


ее нажатой до тех пор, пока не погаснет индикатор излучения и не за
вершится подача звукового сигнала.

1.6. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЭКСПОЗИЦИИ

1.6.1. Экспозиция с увеличением

Если молочная железа расположена на некотором расстоянии от


пленки, изображение увеличивается. Это приводит к увеличению
размеров небольших объектов (микрокальцификатов) до размера,
превышающего размер зерна пленочного растра. Таким образом по
вышается качество изображения.

Ослабление излучения в воздушном зазоре приводит к уменьшению


рассеянного излучения, что, в свою очередь, приводит к повышению
контрастности. Для получения изображения хорошего качества не
обходимо использовать малое фокусное пятно размером 0,1 мм.

Instrumentarium Imaging 40
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Хотя при таком способе визуализации можно получать изображения


объектов высокого качества, надо учитывать тот факт, что за один
раз можно получить изображение только небольшой части молочной
железы. Поэтому вопрос о том, какой коэффициент увеличения надо
использовать, является спорным.

В системе Alpha можно выбрать один из следующих коэффициентов


увеличения: 1,6; 1,8 или 2,0. Коэффициент увеличения устанавлива
ется на увеличительном стенде. Чем выше коэффициент, тем больше
размер объекта на пленке, но тем меньше область молочной железы,
изображение которой выводится на пленку.

При исследованиях с увеличением всегда используйте формат плен


ки 18 x 24. Могут быть использованы оба типа кассет, как обычная
кассета, так и кассета для дневного света.

Исследования с увеличением можно выполнять с компрессией всей


изображаемой молочной железы или только с компрессией опреде
ленной области (локальная компрессия).

При получении изображения всего поля можно исследовать боль


шую область молочной железы. Это полезно, например, в том случае,
когда заранее неизвестно, какая зона представляет наибольший ин
терес для исследования.

Установите диапазон увеличения, как показано на рис. 1.6. Снимите


защитную ширму для лица.

Загорается инди
катор magn (28), Компрессионная ложка
MAGN 18 x 24 
и автоматически
устанавливаются
стандартные зна Увеличи
чения параметров тельный
тубус
экспозиции.

Расположите па
циентку, следуя Компрессионная
ложка SPOT MAGN
общим инструк
циям. Размеры
верхней части увеличительного тубуса соответствуют области, кото
рую при съемке можно увеличить до размеров пленки 18 x 24.

Если используется локальная компрессия с увеличением, убедитесь


в том, что область интереса находится в подсвечиваемой зоне и де
тектор автоматического управления экспозицией находится в бли
жайшем к пациенту или центральном положении.

При экспозиции с увеличением автоматически устанавливается ма


лое фокусное пятно.

С другой стороны, локальная компрессия применяется к только


к определенной зоне. При этом ткань раздвигается таким образом,
что ее разные структуры не перекрывают друг друга.

Instrumentarium Imaging 41
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Кроме того, в этом случае молочная железа в зоне компрессии сжи


мается до меньшей толщины, что позволяет использовать низкое
напряжение, приводящее к лучшему качеству изображения. Вместе
с тем позиционирование пациентки при использовании локальной
компрессии гораздо сложнее.

Диафрагма для снимков Диафрагма для прицельных


с увеличением, 18x24 снимков с увеличением

При использовании всей поверхности пленки для снимка необходи


мо выбрать диафрагму, показанную на рис. слева. При использова
нии локальной компрессии можно выбрать ту же диафрагму или
диафрагму для прицельных снимков (показана на рис. справа).

Диафрагма для прицельных снимков обрезает изображение до об


ласти приблизительно 12 см в диаметре. Это снижает уровень рассе
янного излучения, попадающего на изображение, повышает контрас
тность изображения и уменьшая дозу облучения пациентки.

Вместе с тем, полученное изображение может оказаться более


сложным для анализа вследствие разницы в плотности между ним
и неэкспонированной областью.

Если при локальной компрессии необходимо


маркировать пленку, можно использовать спе
циальную диафрагму с отверстием.

Диафрагма для при


цельных снимков
с увеличением (с вы
резом для маркирова
ния пленки)

Instrumentarium Imaging 42
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Степень локальной компрессии можно


увеличить с помощью увеличительного
тубуса для прицельных снимков.

Использование тубуса также приводит


к локальной компрессии молочной же
лезы, но, в отличие от компрессионной
ложки, усилие от тубуса прикладывает
ся снизу.
Увеличительный тубус
Преимущество заключается в повыше для прицельных снимков
нии локальной компрессии, улучшении
качества изображения тканей и увели
чении контрастности благодаря воз
можности использования более низких значений напряжения.

1.6.2. Экспозиция при наличии имплантата

Компрессионная ложка для исследования молочной железы с имп


лантатом предоставляет отличный доступ к молочной железе во вре
мя позиционирования.

Ложка может быть с успехом использована для молочных желез ма


лого размера, молочных желез с силиконовым имплантатом и для
мужских молочных желез.

При косой или боковой проекции эта ложка также обеспечивает хо
рошую компрессию, так как изображение можно растянуть на всю
ширину пленки малого формата.

В регионах, в которых у женщин молочные железы, как правило,


небольшие, данную ложку можно использовать в качестве стандарт
ной наравне с ложкой 21 x 24.

Ложку можно использовать со стандартной полноформатной диа


фрагмой или со специальной диафрагмой для прицельных снимков.

ПРИМЕЧАНИЕ

Если молочная железа не накрывает детектор или в ней есть имплан


тат, необходимо установить ручное управление.

Instrumentarium Imaging 43
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.6.3. Биопсия

Установите необходимый размер изображения и соответствующую


диафрагму. Подсоедините компрессионную ложку для биопсии.
Тщательно очистите компрессионную ложку и область молочной
железы. Выберите автоматический или ручной режим компрессии.

Если используется лазерное устройство наведения, производства


компании Instrumentarium, прочтите отдельное руководство по
эксплуатации.

ВНИМАНИЕ!

Не используйте режим автоматического снятия компрессии. Нажми


те кнопку Auto Rel (29), чтобы индикатор погас.

Поверните Cобразную дугу в краниокаудальное положение с помо


щью кнопки регулировки угла проекции (11). На индикаторе угла
проекции (10) должно отображаться нулевое значение.

Расположите пациентку в удобное ей сидячее положение. С помо


щью кнопки вертикального перемещения (12) установите кассето
держатель на приемлемую высоту.

Расположите молочную железу на кассетодержателе так, чтобы она


полностью накрывала детектор автоматического управления экспози
цией. Поверните голову пациентки в сторону. Установите компрессию
с помощью педали (17) или элементов ручного управления (14).

Убедитесь в том, что сосок виден сбоку и на коже нет складок.


Не сжимайте молочную железу так же сильно, как при стандартном
исследовании, так как она должна будет оставаться сжатой до прояв
ления пленки.

Убедитесь в том, что голова пациентки находится вне рентгеновско


го поля (освещенная область).

Нажмите кнопку экспозиции (9) для начала съемки и удерживайте


ее нажатой до тех пор, пока не погаснет индикатор излучения и не за
вершится подача звукового сигнала. Не снимайте компрессионную
нагрузку.

Instrumentarium Imaging 44
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Проявите пленку. Отверстия в компрессионной ложке видны на


изображении, поэтому можно легко локализовать объект биопсии.
Выполните биопсию и снимите компрессию.

Дополнительные ложки для биопсии (локализации иглы)

Ложки для биопсии используются для тонкоигольной аспирацион


ной биопсии (FNA) и для маркировки очага поражения.

При тонгоигольной биопсии берется образец ткани молочной желе


зы для цитологического анализа пораженных тканей. При маркиров
ке очага поражения для хирургической биопсии он маркируется ли
бо стальной проволокой, либо углем, либо краской (цветом). После
этого хирург в соответствии с маркировкой удаляет соответствую
щие очагу ткани.

Для этой процедуры получают


изображение в одной проекции
с использованием биопсийной
компрессионной ложки.

Отверстия на ложке видны на


изображении, с их помощью
можно определить местополо
жение очага поражения в дан
ной проекции.

Уточнить положение очага можно с помощью любой другой проек


ции, изображение в которой можно получить заранее или во время
выполнения данной процедуры.

После тщательного анализа изображения в молочную железу вво


дится игла, после чего производится съемка другого изображения
для обеспечения надлежащей локализации.

Для точной локализации стальной проволоки (маркера) после ее


введения также необходимо получить изображение в дополнитель
ной проекции. В этом случае компрессия должна быть небольшой
для того, чтобы проволока не перемещалась.

Instrumentarium Imaging 45
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Есть три типа ложек для биопсии с различными отверстиями: с диа


метром, равным 20 мм, с диаметром, равным 9,5 мм, и с квадратным
отверстием размером 50 x 90 мм. Решение о том, какую компрессион
ную ложку использовать, принимает врач.
ОТВЕДИТЕ НАЗАД СНИМИТЕ ЛОЖКУ

Ложка для биопсии может иметь рычаг быстрого снятия, с помощью


которого легче вынимать ложку, когда локализационная проволока
остается в молочной железе.

Такая диафрагма снабже


на двумя перпендикуляр
ными нитями стальной
проволоки, которые мо
гут перемещаться в пре
делах отверстия диафраг
мы для наведения тени от
перекрестья на молоч
ную железу.

При введении иглы в мо


лочную железу также можно использовать диафрагму со стальным
перекрестьем.

Во время выполнения ручной биопсии с помощью биопсийной лож


ки расположение очага поражения определяется по пленке.

Местоположение видно относительно отверстий ложки.

Включается подсветка в коллиматоре, и тень от стальных нитей пе


ремещается в соответствующую точку на ложке.

Instrumentarium Imaging 46
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Наконечник
подсветка в коллиматоре (фокусное пятно)
иглы снача
ла размеща
перекрестье
ется в месте
расположе
ния центра
направление подсветки из коллиматора
перекрестья и рентгеновского пучка
на коже.
тень от перекрестья
Если во вре на отверстии для иглы
мя введения
компрессионная ложка
иглы в мо для биопсии
лочную же
лезу при пе поражение
тень от перекрестья
реходе к дру на молочной железе
гому концу
иглы тень от
перекрестья остается на прежнем месте, можно быть уверенным
в том, что игла наклонена под тем же углом, что и рентгеновский
пучок.

Таким образом устраняется по крайней мере одна неопределенность


при введении иглы вручную.

Маркировка очага поражения

ПРИМЕЧАНИЕ

Отключите компрессию вручную, чтобы головка иглы не задевала


локализационной ложки.

Очаг поражения маркируется с помощью стального провода.


Рекомендуется использовать быстро снимаемые локализационные
ложки.

При новой экспозиции местоположение конца провода необходимо


проверить заново. Если провод необходимо переместить, это делает
ся под рентгеновским контролем (еще одна экспозиция).

Прикрепите провод к молочной железе с помощью ленты.

Instrumentarium Imaging 47
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.6.4. Прицельный снимок

Ложка для локальной компрессии


(с прямой ручкой)

Компрессионная ложка для при


цельный снимков используется при
клинических исследованиях с кассе
топриемником или кассетодержате
лем с решеткой. При этом к опреде
ленной области в молочной железе
применяется локальная компрессия.
Ложка для локальной ком
прессии (с прямой ручкой)

При этом ткань раздвига


ется таким образом, что ее
разные структуры не пе
рекрывают друг друга.
Ткань молочной железы
на сжатом участке также
тоньше, что позволяет ис
пользовать более низкое напряжение (kV), при котором достигается
повышенная контрастность.

Как правило, экспонируется вся пленка, чтобы было легче просмат


ривать снимок на просвет.

Вместе с тем при желании рентгеновское поле можно ограничить с


помощью коллиматора меньшей областью.

При этом уменьшается доза поглощенного излучения, так как облу


чается только часть молочной железы.

Также повышается контрастность, так как снижаются потери на рас


сеяние излучения. Вместе с тем с пленок, проявленных таким обра
зом, более сложно считывать информацию изза большой непрояв
ленной области.

Определенные диафрагмы имеют дополнитель


ное отверстие для использования с маркером
пленки.

Установите размер изображения, равный


18 x 24. Вставьте кассету, диафрагму для при
цельных снимков и компрессионную ложку.
Поверните Cобразную дугу на надлежащий
угол проекции для выполнения экспозиции.

С помощью кнопки вертикального перемещения (12) установите


кассетодержатель на приемлемую высоту.

Instrumentarium Imaging 48
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Расположите детектор системы автоматического управления экспо


зицией как можно ближе к пациентке и убедитесь в том, что экспони
руемая область находится точно под компрессионной ложкой и на
крывает детектор.

Установите компрессию с помощью педали (17) или элементов руч


ного управления (14). Разгладьте все кожные складки, которые мо
гут быть вызваны компрессией. Выведите голову пациентки из све
тового поля.

Нажмите кнопку экспозиции (9) для начала съемки и удерживайте


ее нажатой до тех пор, пока не погаснет индикатор излучения и не за
вершится подача звукового сигнала.

ПРИМЕЧАНИЕ

Будьте осторожны, чтобы не сжать молочную железу слишком силь


но и не нанести вред пациентке.

1.7. ТРАНСПОРТИРОВКА АППАРАТА ALPHA

Если маммографическая система перевозится в автомобиле на длин


ные дистанции, необходимо снять Cобразную дугу. Несущая конс
трукция не выдерживает дополнительного напряжения при такой
перевозке.

1.8. Встроенная процедура проверки качества


(нет в моделях Alpha III и Alpha ST)

1.9. Устранение неполадок

1.9.1. Нет признаков подачи электропитания

a. Убедитесь в том, что шнур питания и кабель дисплея подсоеди


нены.

b. Убедитесь в том, что сетевой выключатель включен.

c. Проверьте работоспособность предохранителей и автоматичес


кого выключателя.

d. Если проблема не решена, вызовите технический персонал.

Instrumentarium Imaging 49
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.9.2. Не горит индикатор готовности

Нажмите кнопку экспозиции (9), прочитайте текст на экране тайме+


ра и обратитесь к таблице кодов, представленной на следующей стра
нице руководства.

1.9.3. Линии сетки

Если индикатор на панели управления не горит, убедитесь в том,


что кассетодержатель с решеткой надлежащим образом присоединен
к основанию.

Слишком малое время экспозиции (меньше 0,2 секунды). Уменьши


те напряжение (kV) для увеличения времени экспозиции.

1.9.4. Компресcионную ложку заклинило в верхнем положении

В результате отключения электропитания компрессионная ложка


была перемещена в верхнее положение с большой скоростью.
Снимите компрессию вручную, повернув регулятор компрессии про
тив часовой стрелки (при этом придется приложить достаточное
усилие).

1.9.5. Информация о неполадках

Если индикатор готовности READY (18) горит, это означает, что все
компоненты аппарата готовы к экспозиции. Если индикатор не горит
в течение 50 секунд по завершении предыдущей экспозиции или ин
дикатор мигает, это означает наличие неполадки.

Состояния, при которых возникают неполадки, обозначаются кодом


ошибки на экране таймера.
Есть две группы кодов.
Контрольные коды обозначаются C.xx. Эти коды обозначают состо
яния, которыми может управлять оператор. Коды ошибок обознача
ются E.xx. Появление большинства таких кодов означает необходи
мость вызова технического специалиста.

Все возможные состояния и необходимые действия перечислены


в таблицах 1.4 и 1.5.

Instrumentarium Imaging 50
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.9.6. Контрольные коды аппаратов Alpha III и Alpha ST

Контроль+ Причина Корректирующее


ный код возникновения действие
на экране
таймера

C.CA Кассета с пленкой не Вставьте или смените


вставлена или не заме кассету с пленкой
нена после предыдущей
экспозиции

C.CH Кассетодержатель не Установите или пов


установлен или не под торно подсоедините
соединен до конца кассетодержатель

C.CO Диафрагма установле Нажмите рычаг диа


на неправильно или ее фрагмы для ее установ
размер не соответствует ки надлежащим обра
формату пленки зом или повторно уста
новите диафрагму
в колллиматоре.
Используйте правильн
ую диафрагму

C.dE Выбранные значения Нажмите кнопку


параметров приводят AutoExp для сброса ко
к слишком малому вре да ошибки. Уменьшите
мени экспозиции. установленное значе
Молочная железа на ние напряжения (kV)
крывает детектор не до и (или) переустанови
конца те детектор

O.Fl Резервный таймер. Вы Нажмите кнопку


бранные значения пара AutoExp для сброса ко
метров приводят к да ошибки. Увеличьте
слишком большому напряжение (kV)
времени экспозиции и (или) переустанови
либо детектор накрыт те детектор
какойто другой тка
нью, чем ткань молоч
ной железы

O.Fl, инди+ Экспозиция преждев Нажмите кнопку


катор напря+ ременно прекращена, AutoExp для сброса ко
жения (kV) поскольку рассчитан да ошибки. Увеличьте
мигает ное время экспозиции напряжение (kV)
превзошло время на ре и (или) переустанови
зервном таймере, уста те детектор
новленное в соответс
твии с выбранными па
раметрами экспозиции

Instrumentarium Imaging 51
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Контроль+ Причина Корректирующее


ный код возникновения действие
на экране
таймера

r.EL Кнопка экспозиции от Нажмите кнопку


жата преждевременно AutoExp для сброса
кода ошибки

r.ES Система возвращена Нажмите кнопку


в исходное состояние AutoExp для повтор
ной инициализации ап
парата

U.FL Прямое излучение бло Нажмите кнопку


кировано и не попадает AutoExp для сброса ко
на детектор да ошибки. Проверьте
объект и диафрагму.
Увеличьте напряжение
(kV)

C.bU Кассетодержатель с ре Отключите устройство


шеткой находится не и включите его снова,
в начальной позиции после чего повторно
присоедините кассето
держатель с отсеиваю
щей решеткой. Если
код появляется снова,
вызовите технического
специалиста

C.Cn Отсеивающая решетка Отключите устройство


перемещается ненадле и включите его снова,
жащим образом после чего повторно
присоедините кассето
держатель с отсеиваю
щей решеткой. Если
код появляется снова,
вызовите технического
специалиста

C.ES Выключатель экспози Отключите электропи


ции был нажат при тание. Проверьте вы
включенном электро ключатель экспозиции
питании и включите электропи
тание

Instrumentarium Imaging 52
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Контроль+ Причина Корректирующее


ный код возникновения действие
на экране
таймера

C.PS Выход на системное ог Вызовите технического


раничение системы специалиста для про
проверки качества верки устройства про
явки пленки

C.br Разблокировка во вре Убедитесь в том, что


мя экспозиции пациентка не нажимает
кнопку освобождения
тормоза

Таблица 1.4. Контрольные коды аппаратов Alpha III и Alpha ST

1.9.7. Коды ошибок аппарата Alpha III и Alpha ST

Код ошибки Причина Корректирующее


на экране возникновения действие
таймера

E.r1 Ошибка в СППЗУ Нажмите кнопку


AutoExp и (или) вызо
вите технического спе
циалиста

E.r2 Ошибка в электронно Выключите и включи


стираемом программи те аппарат, вызовите
руемом ПЗУ технического специа
листа

E.r3 Ошибка в ОЗУ Выключите и включи


те аппарат, вызовите
технического специа
листа

E.r4 Ошибка СППЗУ Вызовите технического


Cобразной дуги специалиста

E.r5 Ошибка в электронно– Вызовите технического


стираемом программи специалиста.
руемом ПЗУ Cобраз
ной дуги.

E.01 Слишком низкое значе Выключите и включи


ние анодного тока (mA) те аппарат, вызовите
технического специа
листа

E.02 Нет напряжения (kV) Выключите и включи


те аппарат, вызовите
технического специа
листа

Instrumentarium Imaging 53
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Код ошибки Причина Корректирующее


на экране возникновения действие
таймера

E.03 Чрезмерный разогрев Подождите 20–45 ми


рентгеновской трубки нут, после чего попро
буйте выполнить экс
позицию. Вызовите
технического специа
листа

E.04 Ошибка последова Выключите и включи


тельного соединения те аппарат, вызовите
технического специа
листа

E.05 Достигнут предел счет Вызовите дистрибью


чика тора

E.06 Проблема с подключе Вызовите технического


нием компьютера специалиста

E.07 Анод не вращается Выключите и включи


те аппарат, вызовите
технического специа
листа

E.08 Проблема с измерением Выключите и включи


толщины молочной же те аппарат, вызовите
лезы технического специа
листа

E.09 Фильтр расположен не Проверьте механику


правильно установки фильтра

E.10 Ошибка измерения Переместите компрес


сжимающего усилия сионную ложку в верх
нее положение, а затем
снова опустите ее. Вы
зовите технического
специалиста

E.11 Ошибка измерения уг Вызовите технического


ла Cобразной дуги специалиста

E.12 Внутренняя ошибка Вызовите технического


связи специалиста

S.YS Ошибка центрального Выключите и включи


процессора те аппарат, вызовите
технического специа
листа

t.oF Истек срок службы Выключите и включи


электропривода те аппарат, вызовите
технического специа
листа

Instrumentarium Imaging 54
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Код ошибки Причина Корректирующее


на экране возникновения действие
таймера

E.AF Ошибка канала связи Выключите и включи


между центральным те аппарат, вызовите
процессором и схемой технического специа
автоматического управ листа
ления экспозицией

Таблица 1.5. Коды ошибок аппаратов Alpha III и Alpha ST

1.10. Руководство по настройке параметров


экспозиции аппаратов ALPHA III и ALPHA ST

Mo/Mo

ПЛЕНКА: КАССЕТА:
Kodak 2000, MRM или MRE Kodak Min–R2

Толщина сжатой Параметры экспозиции


молочной железы,
см кВ Плотность

<3 23 0

4–5 24–26 0

6–7 27–29 0

>8 30–32 0

ПЛЕНКА: КАССЕТА:
Dupont Microvision Kodak Min–R2

ПЛЕНКА: КАССЕТА:
Kodak 2000, MRM или MRE Kodak Min+R2 / med

Толщина сжатой Параметры экспозиции


молочной железы,
см кВ Плотность

<3 23 0

4–5 24–25 0

6–7 26–28 0

>8 29–32 0

Instrumentarium Imaging 55
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Настройка пара+ мАс кВ


метров вручную

Молочные железы 16–40 23–25


малого размера

Имплантаты 80–175 26–29

Образцы (без уве 4–16 20–23


личения или
с увеличением)

Примечание. Проекции со смещением имплантата и его образ


цы могут быть фототаймированы, если фотоэле
мент, ближайший к грудной стенке, накрывает
достаточная поверхность ткани молочной железы

Таблица 1.6. Руководство по настройке параметров экспозиции в ап


паратах Alpha ST и Alpha III

Комментарии.

1. Поддерживайте время экспозиции между 0,5 и 2,5 секунды.

– Уменьшайте напряжение (kVp), если время экспозиции со


ставляет менее 0,5 секунд.
– Увеличивайте напряжение (kVp), если время экспозиции
больше 2,5 секунд.
2. Если время экспозиции находится в указанных пределах, добей
тесь оптимальной плотности изображения с помощью кнопок
+density или –density.

3. Параметры экспозиции могут отличаться от указанных выше в


зависимости от установки плотности пленки, характеристик уст
ройства проявки, качества пленки и различных комбинаций
«пленка — экран».

4. Проекции с увеличением: увеличьте значения параметров на


2–3 кВ ( в зависимости от плотности тканей молочной железы).

5. Ошибка C.dE: для исследования молочных желез малого разме


ра, используйте ручной режим настройки параметров экспози
ции.

Instrumentarium Imaging 56
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.11. Технические характеристики

1.11.1. Модели MGF+101 и MGF+110

ИЗГОТОВИТЕЛЬ Instrumentarium Corporation


Imaging Division
P.O.Box 20
04301 TUUSULA
FINLAND

Назначение Медицинское электрическое


оборудование

Модель ALPHA III, ALPHA ST

Электропитание Подсоединение сетевым штепселем,


1 фаза

Номинальное напряжение 220/240 В ±10%, 50/60 Гц за пределами


США, 20 A (16 A)

Номинальный ток 30 A (во время экспозиции)


1 A (во всех остальных случаях)

Номинальная мощность 3,6 кВА (2,5 кВт)

Тип обеспечения I
безопасности по стандарту
Международной
электротехнической
комиссии (IEC)

Тип комплектующих В
по стандарту
Международной
электротехнической
комиссии

Корпус IP 20

Масса 240 кг

ТРЕБОВАНИЯ К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ

Условия эксплуатации 10–40 °C

Максимальная 95% (без конденсации паров)


относительная влажность

Хранение сухая атмосфера, невысокая температура


и транспортировка

Instrumentarium Imaging 57
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

ГЕНЕРАТОР (ТИП LMF)

Мощность 2,5 кВт

Напряжение 20–35 кВ
допуск ±1,5 кВ + погрешность измери
тельной аппаратуры

Анодный ток фокус 0,3 мм: 70–100 мА


фокус 0,1 мм: 20–30 мА

Диапазон мАс фокус 0,3 мм: 4–500 мАс (в Великобри


тании макс. 600)
допуск: мАс < 40: ± 4 мАс
мАс > 40: ±10%
фокус 0,1 мм: 4–300 мАс
допуск мАс < 40: ± 4 мАс
мАс > 40: ±10%

Диапазон времени фокус 0,3 мм: 0,04–5 с (в Великобрита


нии макс. 6 с)
фокус 0,1 мм: 0,04–10 с допуск ±0,10 +
погрешность измерительной аппаратуры

АВТОМАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИЕЙ (AEC)

Селектор плотности с 15 положениями

Рабочий диапазон большое фокусное пятно 23–35 кВ


малое фокусное пятно 25–35 кВ

Рентгеновская трубка Varian Eimac M113 в корпусе В112

Тип анода вращающийся с двумя углами эмиссии

Теплоаккумулирующая 300 000 тепл. ед. (HU)


способность анода

Материал мишени молибден с примесью ниобия

Размер фокусных пятен M113: 0,1; 0,3 мм (IEC336)

Материал порта бериллий

Референтная ось 42 мм (M113) от края грудной стенки


IЕС601–13 29.203.1 (с углом наклона трубки, равным 4°)

ФИЛЬТРАЦИЯ

ALPHA III
и ALPHA ST (для Азии) 0,03 молибден

Instrumentarium Imaging 58
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ

Блокиратор трубки электромагнитный

Перемещение поворот от 135 до –180°


вертикальное 1200 мм

ФОКУСНОЕ
РАССТОЯНИЕ 600 мм

КОМПРЕССИЯ с помощью электропривода и вручную

УСТРОЙСТВА ЗАПИСИ ИЗОБРАЖЕНИЯ

Контактный способ пленка 18 x 24 и 24 x 30 см

Кассетодержатель пленка 18 x 24 и 24 x 30 см
с решеткой

Увеличение пленка 18 x 24 см

1,6; 1,8; 2,0 размер экспонируемой области: 10 x 24

Стереотаксическое пленка 18 x 24
устройство

Соответствие рентгеновского поля и зоны приема изображения


IEC 60113 29.203.4

Грудная стенка 0–3 мм

Другие стенки от –1 до –5 мм

Соответствие светового поля коллиматора и рентгеновского поля:


< 5 мм для любой стенки

ЭКВИВАЛЕНТ ОСЛАБЛЕНИЯ IEC 601+1+3 29.206.2

Кассетодержатель с решеткой, кассетоприемник или увеличитель


ный тубус: 0,24 мм Al (все слои)

ОТСЕИВАЮЩАЯ РЕШЕТКА

Пределы применения f1=50, f2=75 (18 x 24)


f1=52, f2=71 (24 x 30)

Материал Pb
поглощающих полос

Коэффициент Tp=0,75
пропускания прямого
излучения

Instrumentarium Imaging 59
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Избирательная 6,04 (суммарно)


способность

Коэффициент повышения
контрастности К 1,47

Параметр экспозиции
решетки B=1,96

Максимальное отклонение
в миллиметрах между
обозначением центральной
линии и ее действительным
положением: 2

1.12. УВЕДОМЛЕНИЕ О ПАРАМЕТРАХ


МОДЕЛИ MGF 110

Максимальные параметры экспозиции.

При большом фокусном пятне номинальное значение максимально


го напряжения на выходе высоковольтного генератора равно 35 кВ,
а номинальное значение максимального анодного тока при этом на
пряженииравно 6,0 мА (рабочий цикл 1:12). При малом фокусном
пятне номинальное значение максимального напряжения на выходе
высоковольтного генератора равно 35 кВ, а номинальное значение
максимального анодного тока при этом напряженииравно 4,5 мА
(рабочий цикл 1:3).

Совместимость устройства ограничения пучка и конструкции


корпуса трубки.

Конструкция корпуса трубки совместима с плоской конструкцией


коллиматора, которая является составной частью головки трубки
и может использоваться только внутри корпуса трубки.

Технические параметры трубки.

Максимальное рабочее напряжение: 35 кВ; эффективный размер фо


кусного пятна: 0,3 мм (большое фокусное пятно) и 0,1 мм (малое фо
кусное пятно).

Рентгеновская трубка: Eimac M113 0.3/0.1. Дополнительные сведе


ния см. на листах технических характеристик трубки.

Instrumentarium Imaging 60
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

РАБОЧИЕ ПАРАМЕТРЫ

Максимальное отклонение пикового напряжения


от указанного значения.

±1,5 кВ + погрешность контрольноизмерительной аппаратуры


(1,5% от показания + 600 В) при измерении с помощью калиброван
ного динамического анализатора.

Максимальное отклонение параметра мАс от указанного значения.

±4 мАс для значений мАс, меньших либо равных 40 мАс, ±10% для
значений мАс, больших 40 мАс.

Максимальная погрешность таймера ±0,1 секунды + погрешность


контрольноизмерительной аппаратуры (0,5% от показания +0,25 мс)
при измерении с помощью калиброванного динамического анализа
тора.

Требования к электропитанию.

Напряжение в линии: 230 В переменного тока ±10%, 50/60 Гц, одна


фаза. Диапазон рабочего напряжения:

198–242 (±10%)

Автоматическая регулировка всех напряжений в пределах диапазона


рабочего напряжения.

Максимальный ток в линии питания.

Максимальный ток в линии питания во время экспозиции равен 30 А


при параметрах экспозиции, равных 25 кВ и 100 мА. Автоматической
выключатель установлен на 15 А, так как максимальный ток в линии,
равный 30 А, достигается только в кратковременных пиках во время
экспозиции.

ПРИМЕЧАНИЕ

Измерено калиброванным подвижным железным инструментом.

Общий номинальный выход и рабочий цикл.

При номинальном напряжении в 230 В переменного тока.

Большое фокусное пятно 100 мА при 25 кВ


70 мА при 35 кВ
(55 мА, программное
обеспечение 7.4x)

Малое фокусное пятно 30 мА при 23 кВ

Instrumentarium Imaging 61
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Трубка М113 20 мА при 35 кВ

Экспозиции автоматически ограничиваются, если включен датчик


теплоаккумулирующей способности трубки или корпуса.

Счетчик защитной схемы.

Анод Нагрев = кВ x мАс = джоуль (температура повышается во


время экспозиций). Охлаждение = 30 джоуль/с (темпера
тура постоянно понижается).

Корпус Нагрев = кВ x мАс = джоуль (температура повышается во


время экспозиций). Охлаждение = см. диаграмму ниже
(температура постоянно понижается).

Характеристики охлаждения корпуса

1.13. Схема нагрузки для трубок M101G и M113

кВ M113 (SF), M113 M113


мА (ПО 7.4x, (ПО 7.3x,
LF), мА LF), мА

20 25 75 75

21 26 80 80

22 28 85 85

23 30 90 90

24 29 95 95

25 28 100 100

26 27 95 95

Instrumentarium Imaging 62
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

кВ M113 (SF), M113 M113


мА (ПО 7.4x, (ПО 7.3x,
LF), мА LF), мА

27 26 90 90

28 25 80 85

29 24 70 85

30 23 60 80

31 22 60 80

32 21 60 80

33 21 55 75

34 20 55 75

35 20 55 70

SF — Small focus (Малый фокус), LF — Large focus (Большой фокус)

Временной диапазон с указанными выше параметрами нагрузки:

Фокусное пятно 0,3 мм: 0,05–5,0 с (в Великобритании 6,0 с)


Фокусное пятно 0,1 мм: 0,05–10,0 с

Instrumentarium Imaging 63
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ M–113

1.14.1. Технические характеристики трубки M113


ТРЕХФАЗНАЯ ЭМИССИЯ (± 0,15 A)
ТРЕХФАЗНАЯ ЭМИССИЯ (± 0,15 A)

Пиковое напряжение, кВ Пиковое напряжение, кВ

ТРЕХФАЗНАЯ ЭМИССИЯ (± 0,15 A) ТРЕХФАЗНАЯ ЭМИССИЯ (± 0,15 A)

Пиковое напряжение, кВ Пиковое напряжение, кВ

КРИВЫЕ НАГРЕВА И ОХЛАЖДЕНИЯ


МОЛИБДЕНА

1.14.2. Описание

Рентгеновская трубка M113 типа EIMAC с вращающимся анодом


рассчитана на напряжение 39 кВ, имеет два фокусных пятна 0,1 мм и
0,3 мм, молибденовый дисковый анод диаметром 77 мм с двумя угла
ми эмиссии (10°), заземленный катод.

Рентгеновская трубка M113, баллон которой имеет металлическую


среднюю часть, предназначена для использования в маммографичес
ких системах. Использование баллона с центральной металлической

Instrumentarium Imaging 64
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

частью устраняет возможность образования электрической дуги


вследствие осаждения металла на стекле и позволяет использовать
бериллиевое окошко во вставке для минимизации собственной
фильтрации.

1.14.3. Основные характеристики

Максимальное напряжение 39 кВ (анод — земля)

Номинальный размер фокусного пятна

Малое фокусное пятно 0,1 мм (описания метода


измерения фокусного пятна
см. в разд. «Основные сведения»)

Большое фокусное пятно 0,3 мм

Максимальная нагрузка анода 3 фазы, 60 Гц

Малое фокусное пятно 800 Вт

Большое фокусное пятно 3,0 кВт

Конструкция анодного диска Молибденовый сплав

Диаметр анодного диска 77 мм

Угол эмиссии анода


M113 (большой фокус/ 16/10
малый фокус)

Теплоаккумулирующая 300 тыс. тепл. ед. (HU)


способность анода

Максимальная скорость 60 тыс. тепл. ед./мин.


охлаждения анода

Собственная фильтрация Эквивалент 0,0 мм алюминия


0,76 мм бериллия

Утверждено U/L Да

1.14.4. Корпус B+112

Максимальное пиковое 39 кВ
напряжение

Анод — земля 39 кВ

Катод — земля 0 кВ

Теплоаккумулирующая 500 тыс. тепл. ед. (HU)


способность корпуса

Instrumentarium Imaging 65
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Скорость охлаждения корпуса 3,3 тыс. тепл. ед./мин.

Масса 10,1 кг

Расстояние от фокусного 47 мм
пятна до порта

Высоковольтный кабель (Стандарт, не относящийся


специальной конструкции к федеральным стандартам
США) 60 кВ номинал

Акустический шум Макс. 50 дБ (А)


при низковольтном кабеле
длиной 30 см

Позиция штыря Функция

1 Фазовый сдвиг

2 Фаза

3 Общий

4 Земля

5 Решетка

6 Не используется

7 Малый катод

8 Общий катод

9 Большой катод

Instrumentarium Imaging 66
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.14.5. Катоды

ФОКУСНОЕ ВОЛЬТ АМПЕР


ПЯТНО

0,1 3,8–7,3 3,0–4,8

0,3 6,0–10,5 3,6–5,2

1.14.6. Статор 50/60 Гц

ЗАПУСК 115 В 230 В

Ампер 4 8

Секунд на запуск 1 0,5

Нагрузка Прерывистая Прерывистая

РАБОЧЕЕ 40–50 В 40–50 В


НАПРЯЖЕНИЕ

Ампер 1,4–2,0 1,4–2,0

Нагрузка Непрерывная Непрерывная

КОНДЕНСАТОР, СОЗДАЮЩИЙ
ФАЗОВЫЙ СДВИГ 30 микрофарад

Защита: теромовыключатель, соединен последовательно с по+


мощью общего провода статора Выключается при
80 °C, включается при 60 °C.

1.14.7. Собственная фильтрация

Собственная фильтрация вставки эквивалентна алюминиевому слою


толщиной 0 мм.

1.14.8. Радиационная проницаемость

Уровень паразитного излучения удовлетворяет требованиям HEW


21 CFR, подраздел J по защитным корпусам медицинских рентгенов
ских трубок диагностического типа.

Макс. параметры экспозиции M113 40 кВ, 7 мА

Минимальная температура
окружающей среды
для хранения и перевозки –9 °C

Рабочая температура 10–40 °C

Instrumentarium Imaging 67
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.14.9. Метод измерения фокусных пятен

M113, малое фокусное пятно.

Измеряется при 25 кВ, 20 мА, при крестообразной форме.


Максимальный размер фокусного пятна (ширина x длина):
0,15 x 0,15 мм.

M113, большое фокусное пятно.

Измеряется при 25 кВ, 80 мА, при крестообразной форме.


Максимальный размер фокусного пятна (ширина x длина):
0,45 x 0,65 мм.

Указанные максимальные размеры фокусного пятна должны соблю


даться при рассмотренных выше параметрах экспозиции.

Решетка См. руководство по техобслуживанию, основную


схему соединений

Защита теромовыключатель, соединен последовательно с


помощью общего провода статора. Выключается
при 80 °C, включается при 60 °C

1.15. УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ ЗАПАСНЫХ


КОМПОНЕНТОВ В США

МИНИМАЛЬНЫЙ ЗАКАЗ

Покупка запасных компонентов должна быть минимум на $50,00,


за исключением случая, когда разрешено чтолибо иное.

ГАРАНТИЯ НА КОМПОНЕНТЫ

На компоненты выдается гарантия, действующая в течение 90 дней,


по дефектам в материалах или качестве изготовления. Гарантийные
обязательства не распространяются на эксплуатацию с нарушением
указанных спецификации изделия и инструкций в руководствах по
эксплуатации. Данные случаи рассматриваются в качестве следствия
небрежности покупателя. На компоненты, установленные кемлибо,
отличным от уполномоченных представителей компании
Instrumentarium, гарантия никоим образом не распространяется.

ПОСТАВКА

Компоненты продаются на условиях FOB в городе Милуоки. Вам бу


дет прислан счет с указанием стоимости перевозки и страховки. Пе
ревозка от прилавка до прилавка выполняется по ставке $75,00; кро
ме того, добавляются незапланированные расходы на перевозку. ОС
МОТРИТЕ ТОВАР ПРИ ЕГО ПОЛУЧЕНИИ. Товар был осторож
но упакован и внимательно осмотрен перед отправкой из склада. От
ветственность за аккуратную доставку несет перевозчик до момента

Instrumentarium Imaging 68
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

подписания акта приемки груза. Претензии по потере или поврежде


нии, нанесенном во время перевозки, должны быть поданы перевоз
чику следующим образом: внешние признаки потери или поврежде
ния должны быть указаны в отчете для перевозчика; отчет должен
быть передан ему при принятии товара. Неявные потери или пов
реждения должны быть указаны в отчете для перевозчика; отчет дол
жен быть передан ему в течение 15 дней после даты поставки. По та
ким потерям или повреждениям ответственность несет перевозчик.

ПРОЦЕДУРА ВОЗВРАТА КОМПОНЕНТОВ

Все компоненты, возвращаемые в компанию Instrumentarium


Imaging, Inc. должны иметь шифр САНКЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗ
ВРАТА МАТЕРИАЛОВ. Если после доставки вы не получили тех
ническую документацию RMA, позвоните в наш офис и по запросу
будет назначен шифр для возврата в указанных ниже ситуациях: (вы
несете ответственность за оплату убытков по перевозке грузов, убыт
ков, понесенных при возврате компонентов в компанию, за исключе
нием тех компонентов, которые указаны в форме санкционирования
возврата материалов.)

Дефект обнаружен при приеме


Отчет о приеме дефектного компонента необходимо передать в тече
ние 15 дней после доставки. Компоненты, принятые в дефектном со
стоянии, будут заменены в соответствии с гарантийными обязатель
ствами, согласно условий FOB.

Получен не тот компонент


Отчет об ошибке при получении необходимо передать в течение 15
дней после доставки. Компоненты поставленные по ошибке будут за
менены согласно FOB.

Заказан не тот компонент


Если вы хотите обменять компонент, запрос на обмен необходимо
передать в течение 15 дней после доставки. Компоненты, заказанные
неправильно, могут быть заменены при оплате $50,00.

Возврат для получения кредита


Если вы хотите возвратить компонент для получения кредита, запро
сите возврат в течение 30 дней после начальной доставки компонен
та. Для рассмотрения по истечении 30 дней необходимо специальное
разрешение, поэтому возврат компонента может стать невозможным.

ОПЛАТА ПОПОЛНЕНИЯ

$50,00 (не применимо к компонентам, возвращаемым в качестве компо


нентов, принятых в дефектном состоянии или принятых ошибочно).

Instrumentarium Imaging 69
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.15.1. ГАРАНТИЯ НА МАММОГРАФИЧЕСКУЮ СИСТЕМУ


INSTRUMENTARIUM В США

Компания Instrumentarium Imaging, Inc. (Instrumentarium) гаранти


рует своим первичным покупателям, что при нормальной эксплуата
ции и обслуживании любого изделия компании Instrumentarium,
проданного компанией, не выявится какихлибо дефектов в материа
лах и качестве изготовленияв течение 12 месяцев после завершения
установки, если другое не оговорено в подписанном вами соглаше
нии. Относительно изделий, изготовленных компаниями и лицами,
отличными от специалистов компании Instrumentarium или ее фили
алов: 1) на изделия, которые компания Instrumentarium рассматрива
ет в качестве добавляемых в систему изделий, выдаются такие же га
рантийные обязательства, как и выданные выше; 2) на изделия, кото
рые компания Instrumentarium не рассматривает в качестве добавля
емых в систему изделий, не выдаются гарантийные обязательства
компанией Instrumentarium, и единственным источником гарантий
ных обязательств для покупателя являются гарантийные обязательс
тва изготовителя этих изделий. Если есть необходимость в работе
технического персонала и компания Instrumentarium считает, что эта
необходимость вызвана оборудованием и (или) изделиями, отлич
ными от изделия или изделий компании Instrumentarium, то компа
ния Instrumentarium принимает решение о том, что работа обслужи
вающего персонала не подпадает под работу в связи с гарантийными
обязательствами (то есть связана с устройством проявки пленки, из
менением пленочного растра и т.д.), и рассчитывает стоимость этой
работы по стандартным расценкам компании Instrumentarium.

Если во время гарантийного периода возникает сбой без признаков


неправильной эксплуатации, эксплуатации с нарушением установ
ленного режима, небрежности или неразрешенного переоборудова
ния или ремонта, то компания Instrumentarium отремонтирует де
фектный компонент без оплаты деталей. Компания Instrumentarium
уполномочена устанавливать, что является признаком неправильной
эксплуатации, эксплуатации с нарушением установленного режима,
небрежности или неразрешенного переоборудования или ремонта,
в соответствии с данными гарантийными обязательствами.

Данные гарантийные обязательства выполняются при том условии,


что уведомление о любых дефектах подается во время гарантийного
срока и что осмотр, проведенный компанией, не установит некоррект
ность требований. Обязательства компании Instrumentarium в соот
ветствии с данной гарантией ограничены ремонтом или заменой,
по своему выбору, дефектного компонента. Выполнение ремонта или
замены не приводит к прерыванию или продлению срока действия
гарантии. Данная гарантия не применима к непрочным или расходу
емым материалам, за исключением специально указываемых при за
писи. На рентгеновскую трубку дается гарантия на двенадцать (12)
месяцев, неравномерно распределенная, за исключением случая по
дачи покупателем письменного подписанного им прошения об изме
нении данного порядка.

Instrumentarium Imaging 70
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

ОПЛАТА КОМПОНЕНТОВ ПО ГАРАНТИИ

Компания Instrumentarium сохраняет за собой право обязать покупа


теля оплатить любые компоненты, поставляемые для ремонта по га
рантии, если заменяемые компоненты не возвращаются в компанию
Instrumentarium в течение 15 дней ремонта. Стоимость будет рассчи
тана по расценкам, включенным в предлагаемый прайслист, и под
лежит оплате до получения счета.

Эта гарантия не передается и действует только по отношению к пер


вичным покупателям оборудования компании Instrumentarium, ког
да установка выполняется сертифицированным персоналом или
компанией Instrumentarium.

Компания Instrumentarium сохраняет за собой право вносить изме


нения в конструкцию и (или) усовершенствовать собственные изде
лия без обязательства включать данные изменения в любой изготов
ленный до этого продукт. Исправление дефектов с помощью ремонта
или замены включает в себя выполнение всех гарантийных обяза
тельств со стороны компании Instrumentarium.

ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Компания Instrumentarium не несет ответственности за снижение


эффективности эксплуатации, потерю доходов и ожидаемой прибы
ли, возникшую вследствие косвенных убытков, связанных или не
связанных с продажей или эксплуатацией изделий. Ни агент, ни дис
трибьютор, ни ктолибо еще не уполномочен выдавать гарантийные
обязательства от имени компании Instrumentarium, или любые дру
гие обязательства, ведущие к ответственности по отношению к изде
лию этой компании.

Компания Instramentarium не несет ответственности за снижение


эффективности эксплуатации вследствие стихийных бедствий
(например, погодных явлений).

КОМПАНИЯ INSTRUMENTARIUM IMAGING, INC., НЕ ВЫДА


ЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ОТЛИЧНЫХ ОТ ТЕХ,
КОТОРЫЕ УКАЗАНЫ В ТЕКСТЕ ДАННОГО ДОКУМЕНТА.
ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ЗАМЕЩАЕТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ,
УКАЗАННЫЕ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, В ТОМ
ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ПО ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ
ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ДРУГОЙ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ;
КРОМЕ ТОГО, ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНС
ТВЕННЫМ И ЭКСКЛЮЗИВНЫМ СПОСОБОМ ПОДАЧИ ЛЮ
БОГО ИСКА НА ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ, ВОЗНИКШИХ
ИЗ–ЗА ЛЮБОГО ДЕФЕКТА ИЗДЕЛИЯ КОМПАНИИ
INSTRUMENTARIUM.

Instrumentarium Imaging 71
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.16. ОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ

1.16.1. Чистка

ОСТОРОЖНО!

Перед чисткой и дезинфекцией отключите оборудование от сети


электропитание

Все компоненты аппарата, которые входят в контакт с пациенткой,


должны быть очищены и продезинфицированы перед началом каж
дого исследования.

Необходимо соблюдать стандартные процедуры дезинфекции, при


нятые в вашем учреждении, со следующими ограничениями.

НЕ ОЧИЩАЙТЕ поверхности на компонентах, которые входят в


контакт с пациенткой (то есть защитную ширму для лица, кассето
держатели, кассетодержатели с решеткой, компрессионные ложки)
с помощью чистящих средств с растворителями (содержащими бен
зин, спирт или пятновыводители).

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ особо едкие или абразивные очистители, по


лироли или парафин, для компонентов, которые входят в контакт с
пациентом.

Можно использовать дезинфицирующие растворы, удовлетворяю


щие указанным выше ограничениям, вместе с тем строго придержи
ваясь инструкций производителя.

Как правило, распыление дезинфицирующих аэрозолей непосредс


твенно на поверхности системы не допускается. Мельчайшие части
цы жидкости, образующиеся при распылении, могут проникнуть
внутрь устройства и повредить электронные компоненты. Чтобы ис
пользовать дезинфицирующее средство в виде аэрозоля, вначале на
несите его на чистую ткань или салфетку, после чего с помощью сал
фетки нанесите средство на поверхность, которую необходимо про
дезинфицировать.

Для общей очистки используйте ткань не из хлопка, смоченную водой


или теплым разбавленным раствором жидкости для мытья посуды.

1.16.2. Меры предосторожности

Обращайтесь с пластмассовыми изделиями осторожно, периодичес


ки их осматривайте. Если они начинают трескаться, прекратите их
использование и замените их.

Instrumentarium Imaging 72
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.16.3. Расписание обслуживания для операторов

Оператор оборудования должен ежемесячно выполнять следующие


проверки.

1. Визуальный индикатор экспозиции


Убедитесь в том, что индикатор экспозиции горит на протяже
нии всей экспозиции.

2. Звуковой индикатор экспозиции


Убедитесь в том, что звуковой сигнал подается на протяжении
всей экспозиции.

3. Выключатель экспозиции
Убедитесь в том, что экспозиция выполняется только при на
жатом выключателе экспозиции, а его отпускание приводит к
завершению экспозиции. Также убедитесь в том, что во время
экспозиции на экране таймера отображается строка Rel.

4. Таблички с предупреждениями и таблички индикаторов


Осмотрите все таблички с предупреждениями, как тисненые,
так и рисованные, и убедитесь в том, что эти таблички не пов
реждены и что текст на них разборчив.

5. Автоматическое управление экспозицией(AEC)


Убедитесь в том, что при установке режима автоматического
управления экспозицией загорается индикатор autoexp.

6. Перемещение по вертикали
Убедитесь в том, что несущая конструкция перемещается
плавно и в обоих направлениях.

7. Сжимающее усилие и его отображение на индикаторе


Убедитесь в том, что сжимающее усилие не изменилось.
Проверьте значение на индикаторе.

8. Снятие компрессии при отключении электропитания


Убедитесь в том, что компрессионная ложка перемещается
в верхнее положение при отключении сетевого напряжения.

9. Поворот и отображение угла поворота


Убедитесь в том, что Cобразная дуга перемещается плавно во
всех положениях. Убедитесь в том, что угол, отображаемый на
индикаторе, соответствует устанавливаемому углу.

10. Панель управления


Убедитесь в том, что все кнопки на панели управления не пов
реждены, по тому факту, что все индикаторы и индикаторные
панели освещаются после включения электропитания и нажа
тии кнопки перезагрузки AUTOEXP.

11. Проверка отображения толщины компрессии


Положите акриловую пластину толщиной 60 мм на кассето
держатель. Опустите компрессионную ложку на пластину.

Instrumentarium Imaging 73
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Убедитесь в том, что на индикаторе толщины молочной желе


зы отображается значение 6,0 см. Если это не так, вызовите
технического специалиста.

1.16.4. Расписание профилактического техобслуживания

Пользователь должен составить расписание осмотра оборудования.


Техобслуживание оборудования должно проводиться техническими
специалистами, прошедшими специальное обучение и имеющими
соответствующее разрешение.

РАЗ В ГОД

1. Проверка напряжения (кВ), параметра мАс и предварительно


го нагрева.

2. Рентгеновское поле и световое поле.

3. Настройка схемы автоматического управления экспозицией.

4. Защитное заземление. Убедитесь в том, что металлические


компоненты устройства соединены с защитным заземлением.

5. Убедитесь в том, чтобы из корпуса высоковольтного генерато


ра и трубки не вытекает масло.

6. Напряжение запуска анода.

7. Сжимающее усилие.

8. Блокиратор поворота Cобразной дуги.

9. Система блокировки. Убедитесь в том, что экспозиция не до


пускается, если отсутствует диафрагма, кассетодержатель или
кассета. Проверьте коды ошибок.

10. Очистите высоковольтные соединения и нанесите смазку, на


пример кремнийорганическое соединение №4 (DowCorning #4).

11. Нанесите на провода противовеса тонкий слой STP или CRC.


Не применяйте обезжириватели и очистители. Если обнаруже
ны надорванные жилы, замените их.

12. Затяните крепления заземляющих соединений. Вставьте бор


тики, соединительные детали и кабели для предотвращения
износа и разрыва.

Instrumentarium Imaging 74
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.16.5. Проверка качества

Если производительность устройства изменилась, свяжитесь с реги


ональным дистрибьютором.

Дистрибьютор:

Контактное лицо: Тел:

Серийный номер Дата установки:


устройства
ALPHA *)

Последнее вы
полненное обслу
живание

Номер экспози
ции по счетчику

Последнее вы
полненное обслу
живание

Номер экспози
ции по счетчику

*) Серийный номер см. на табличке, прикрепленной к задней крыш


ке аппарата.

ПРОВЕРКА ПЕРИОДИЧНОСТЬ ИНСТРУМЕНТ(Ы) ВЫПОЛНЯЕТ

Устройство проявки Ежедневно Термометр Рентгенотехник


пленки Денситометр
Сенситометр

Качество изображения Еженедельно Фантом RMI 156D Рентгенотехник,


рентгенолог

Стабильность показа Ежемесячно Акриловый фантом Рентгенотехник,


ний фототаймера рентгенолог

Контакт с пленкой Раз в полгода Инструмент контакт Медицинский физик


и (или) экраном ной проверки или технический спе
циалист

кВ Раз в полгода Dynalyzer Медицинский физик

Экспозиционная Раз в полгода Ионизационная Медицинский физик


и (или) поглощенная камера
доза

Слой половинного ос Раз в полгода Алюминиевый слой Медицинский физик


лабления половинного ослабле
ния с ионизационной
камерой

Instrumentarium Imaging 75
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

ПРОВЕРКА ПЕРИОДИЧНОСТЬ ИНСТРУМЕНТ(Ы) ВЫПОЛНЯЕТ

мАс (мА) Раз в полгода Dynalyzer (измери Медицинский физик


тель мАс) или технический спе
циалист

Линейность мАс Раз в полгода Ионизационная Медицинский физик


камера (цифровая) или технический спе
циалист

Компрессия Раз в полгода Динамометр Рентгенотехник

Стабильность показа Раз в год Ионизационная Медицинский физик


ний экспозиции камера или технический спе
(мР/мАс) циалист

Фокусное пятно Раз в год Крестообразная форма Медицинский физик

ПРИМЕЧАНИЕ

См. региональные нормативы и указания по проверке устройства.

Если аппарат не удовлетворяет спецификации изготовителя, то даже


при надлежащем техобслуживании и ремонте срок службы аппарата
закончился.

Instrumentarium Imaging 76
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

1.17. Значки на оборудовании

Управление рентгенографией

Заземление

Защитное заземление

Тип В оборудования

Опасное напряжение

ВКЛ (электропитание)

ВЫКЛ (электропитание)

Внимание! См. документацию

Вертикальное перемещение вверх и вниз (в обоих на


правлениях)

Снятие блокировки поворота (в обоих направлениях)

Перемещение компрессионной ложки вверх или вниз


(в одном направлении)

Подсветка рентгеновского поля

Компрессионная нагрузка (изменение)

Маркировка CE означает соответствие оборудования


требованиям Директивы 93/42/EEC Европейского
совета

Instrumentarium Imaging 77
Alpha III, ST. Руководство по эксплуатации

Офисы компании Instrumentarium Imaging за пределами Финляндии

Франция

Instrumentarium Imaging France


P. A. des Petits Carreaux,
4 Avenue des Roses
F–94386 Bonneuil sur Marne Cedex France
Тел.: 0143395151
Факс: 01 43 39 75 75

Италия

Instrumentarium Imaging Italia


s.r.l. Viale Colleoni no 11,
Palazzo Sirio, Scala 3
IT–20041 Agrate Brianza (Milano) Italy.
Тел: 039 689 0408
Факс: 039 609 1299

США

Instrumentarium Imaging Inc.


300 West Edgerton
Avenue Milwaukee,
WI 53207 USA.
Тел: (414)747–1030, (800)558–6120
Факс: (414)481–8665

Instrumentarium Imaging 78