Вы находитесь на странице: 1из 113

Pocket English

Т. В. Митрошкина

АНГЛИЙСКИЕ
МЕСТОИМЕНИЯ
Справочник

Минск
«ТетраСистемс»
УДК 811.111’367.626(035.5)
ББК 81.2Англ-4
М67
Серия основана в 2011 году
Автор
преподаватель кафедры теории и практики
английской речи Белорусского государственного
экономического университета Т. В. Митрошкина
Рецензент
учитель английского языка высшей категории Н. В. Дубик

Митрошкина, Т. В.
М67 Английские местоимения : справочник /
Т. В. Митрошкина. – Минск : ТетраСистемс,
2012. – 112 с. – (Pocket English).

ISBN 978-985-536-262-4.

В справочнике в систематизированном виде изложе-


но все, что необходимо знать об особенностях употреб-
ления местоимений в современном английском языке.
Он является частью серии «Pocket English».
Адресован всем, кто хочет систематизировать свои
знания и правильно употреблять английские местоиме-
ния в речи.
УДК 811.111’367.626(035.5)
ББК 81.2Англ-4

ISBN 978-985-536-262-4 © Митрошкина Т. В., 2012


© Оформление. НТООО «ТетраСистемс», 2012
ВВЕДЕНИЕ
«Как корабль вы назовете, так корабль и поплывет» –
гласит народная мудрость. Но мы не всегда называем
корабль кораблем, часто мы говорим просто «он», а анг-
личане величают корабль как женщину: she – «она». То
есть зачастую мы не называем вещи своими именами,
а используем для этого местоимения.
Местоимение употребляется вместо имени существи-
тельного или имени прилагательного, отсюда и его на-
звание. Многообразие местоимений в английском языке
может удивить тех, кто только приступает к их изучению.
Однако без местоимений нам никак не обойтись, так как
в ежедневной речи мы употребляем их повсеместно и го-
раздо чаще, чем может показаться.
Умение грамотно употреблять английские местоиме-
ния жизненно необходимо, если вы хотите овладеть раз-
говорным английским языком. Для этого нужно знать
всего лишь ряд нехитрых правил и несколько логичных
исключений, с которыми мы и попробуем разобраться
в рамках данного учебного справочника.
Справочник «Английские местоимения» предназна-
чен, в первую очередь, для учащихся общеобразователь-
ных школ, лицеев и гимназий, студентов и преподавате-
лей, а также для всех желающих систематизировать свои
знания и правильно употреблять английские местоиме-
ния в речи.
Учитывая широкий круг лиц, на которых ориентирован
данный справочник, а также разный уровень владения
английским языком, все правила сформулированы на рус-
ском языке, а все примеры сопровождаются переводом.

3
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Местоимением называется часть речи, которая ука-
зывает на лица, предметы или их признаки, но не назы-
вает их. Как следует из названия (местоимение, т.е. вмес-
то имени), местоимения употребляются в предложении
вместо имени существительного или вместо имени при-
лагательного.
Местоимения, которые употребляются в функции
подлежащего, именной части составного сказуемого или
дополнения, называются местоимениями-существитель-
ными, так как они выполняют синтаксические и морфо-
логические функции существительного. Местоимения,
употребляющиеся в функции определения, являются
местоимениями-прилагательными, так как они выпол-
няют синтаксические и морфологические функции при-
лагательного. Многие местоимения в одних случаях вы-
ступают в качестве местоимений-существительных, а в
других – в качестве местоимений-прилагательных.
В английском языке традиционно выделяют следую-
щие группы местоимений:
– личные: I, he, she, it, we, you, they;
– притяжательные: my, his, her, its, our, your, their; mine,
his, hers, its, ours, yours, theirs;
– возвратные: myself, yourself, himself, herself, itself, our-
selves, yourselves, themselves;
– взаимные: each other, one another;
– указательные: this, these, that, those, it, such, same;
– неопределенные: many, much, a lot of, (a) few, (a) little;
some, any, no, none, somebody (someone), anybody (anyone),
nobody (no one), something, anything, nothing; one; both, either,
neither; each, every; all, everything, everyone, everybody; another,
(the) other, (the) others;
– вопросительные: Who? Whom? What? Which? Whose?;
– относительные: who, whom, which, that, whose, what.
Каждая из перечисленных групп имеет свои особен-
ности, как по значению, так и по грамматическим ха-
рактеристикам, поэтому в данном справочнике каждая
группа местоимений будет рассматриваться отдельно.
4
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Основное назначение личных местоимений – замена
имен существительных, если из контекста понятно, о ком
или о чем идет речь.
В английском языке, как и в русском, личные место-
имения имеют три лица (первое, второе и третье) и два
числа (единственное и множественное). Личные место-
имения третьего лица в единственном числе имеют кате-
горию рода (мужской, женский, средний).
Характерной особенностью личных местоимений яв-
ляется наличие у них двух форм падежей: именитель-
ного и объектного. Если личное местоимение является
в предложении подлежащим, то употребляется в имени-
тельном падеже; если же личное местоимение выпол-
няет функцию дополнения, то ставится в форме объект-
ного падежа.

Личные местоимения
в именительном падеже
Личное местоимение в именительном падеже выпол-
няет в предложении функцию подлежащего и отвечает
на вопрос кто? или что?
Лицо Единственное число Множественное число
1 I–я we – мы
2 you – ты you – вы
he – он
3 she – она they – они
it – он, она, оно

Местоимение I
Местоимение I указывает на говорящего и всегда пи-
шется с большой (заглавной) буквы независимо от мес-
та, занимаемого им в предложении. Например:
I am busy now. – Я занят сейчас.

5
Если местоимение I употребляется в предложении
рядом с другими личными местоимениями или сущес-
твительными, то ставится после них. Остальные место-
имения в именительном падеже в аналогичной ситуации
ставятся на первое место в предложении. Например:
You and I will never meet again. – Ты и я (мы с тобой)
больше никогда не встретимся.
Сравните:
He and his wife are planning to buy a house. – Он и его
жена планируют купить дом.

Местоимение we
Местоимение we указывает на группу лиц, одно из ко-
торых – говорящий, например:
We have to go. – Мы должны идти.
Так же как и русское «мы», местоимение we может
употребляться для обозначения одного лица:
– в речи царственных особ, например:
We, the Queen of Great Britain … – Мы, королева Вели-
кобритании …
– в научном стиле в значении так называемого автор-
ского мы, например:
We believe that … – Мы полагаем, что … («мы» равно-
значно «я» в устах автора текста)
– при покровительственном, шутливом или сочувст-
венном обращении к собеседнику, например:
We are three years old already. – Нам уже три года (мать
о возрасте своего ребенка).
How do we feel? – Как мы себя чувствуем? (беседа врача
с пациентом)
We seem to have been offended. – Мы, кажется, обиде-
лись?
Об употреблении местоимения we в качестве неопре-
деленно-личного местоимения см. с. 70.

6
Местоимение you
В английском языке, в отличие от русского, нет фор-
мального разграничения между формами «ты» и «вы».
Оба значения выражаются одним местоимением you, ко-
торое указывает на одного или нескольких собеседников
(слушающих) и переводится на русский язык «ты» или
«вы» в зависимости от контекста. Обратите внимание,
что в английском языке you всегда имеет форму мно-
жественного числа, и, соответственно, глагол после него
всегда употребляется в форме множественного числа.
Например:
You are a good friend. – Ты хороший друг.
Mrs Snow, you look nice today! – Миссис Сноу, Вы сегод-
ня чудесно выглядите!
You should do it together. – Вам следует сделать это вместе.
Will you go to the party? – Ты пойдешь на вечеринку?
(разговаривают два друга) / Вы пойдете на вечеринку?
(один человек спрашивает у двух или более людей)
Для того чтобы подчеркнуть, что говорящий обра-
щается к нескольким лицам, в современном английском
языке часто используются формы you all – вы все, you
folks – ребята, you guys – ребята, друзья и др. Например:
How are you all doing? – Как у вас дела?
Для выражения различных оттенков you (вежливос-
ти, фамильярности, официальности, грубости и многих
других) используются различные средства языка: инто-
нация, междометия, жесты и др.
В последнее время часто можно встретить усеченную
форму местоимения you – «U». Например, в SMS-сооб-
щениях: I miss U! – Я скучаю по тебе!
Об употреблении местоимения you в качестве неопре-
деленно-личного местоимения см. с. 69.

Местоимения he, she


Местоимения he, she употребляются в отношении оду-
шевленных лиц, не участвующих в речи, но упоминаемых
говорящим:
7
– местоимение he употребляется вместо одушевлен-
ного существительного мужского рода, например:
This is Mike. He is my best friend. – Это Майк. Он мой
лучший друг;
– местоимение she употребляется вместо одушевлен-
ного существительного женского рода, например:
Where is Mother? She is in the kitchen. – Где мама? Она
на кухне.
Обратите внимание, что в случае невозможности или
при отсутствии необходимости указывать пол упомяну-
того ранее человека, употребляются личные местоиме-
ния they, them либо словосочетания he or she, him or her
(в официальной или письменной речи), например:
Nobody likes to be reminded of the mistakes they have made
(= he or she has made) before. – Никто не любит, когда ему
напоминают об ошибках, которые он совершил.
В английском языке многие одушевленные существи-
тельные нейтральны. Это так называемые существитель-
ные неопределенного рода. Их род определяется контек-
стом и может быть как мужским, так и женским. К таким
существительным относятся:
child – ребенок (мальчик или девочка)
cousin – двоюродный брат, двоюродная сестра
friend – друг, подруга
neighbour – сосед, соседка
pupil – ученик, ученица
singer – певец, певица
teacher – учитель, учительница
В зависимости от смысла эти существительные могут
заменяться в предложении местоимениями he или she.
Например:
Lora is my cousin. She is 25 years old. – Лора – моя двою-
родная сестра. Ей 25 лет.
Nick is my cousin. He is 25 years old. – Ник – мой двою-
родный брат. Ему 25 лет.

8
Местоимение it
Местоимение it употребляется в английском языке
в четырех разных функциях: личное, усилительное, ука-
зательное, безличное.
1. Личное местоимение it заменяет упомянутое ранее
неодушевленное существительное и переводится на рус-
ский язык словами «он», «она» или «оно» в зависимости
от рода заменяемого существительного в русском языке,
например:
The postman brought the letter. It is on the table. – Почтальон
принес письмо. Оно на столе.
Will you help me to carry this bag? It is very heavy. – Помо-
ги мне нести эту сумку. Она очень тяжелая.
Личное местоимение it также употребляется по отно-
шению к животным, когда их пол неизвестен или безраз-
личен. Иногда подобным образом говорят и о маленьких
детях. Например:
Look at that cat. It is basking in the sun. – Посмотри на ту
кошку. Она греется на солнце.
Her new baby is so tiny. It only weights 2 kilos. – Ее ребенок
такой крошечный. Он весит всего 2 килограмма.
Особо любимых домашних питомцев, которые как бы
являются членами семьи, как правило, называют в соот-
ветствии с их полом (he или she), например:
I have a dog called Rex. He is in the yard. – У меня есть
пес по кличке Рекс. Он во дворе.

Обратите внимание!
• В английском языке названия судов (ship – корабль,
boat – лодка и др.) исторически относятся к женскому
роду и при необходимости заменяются местоимением
she, например:
«The Queen Elizabeth» was set afloat in 1938, but later she
was converted into a floating hotel. – «Королева Елизавета»
была спущена на воду в 1938 году, но затем из нее сделали
плавучий отель.

9
• Достаточно часто местоимение she встречается в ре-
чи мужчин – владельцев автомобилей, когда они говорят
о собственной машине. Женщина – хозяйка машины
свой автомобиль будет именовать he, в то время как чу-
жие транспортные средства обычно обозначаются место-
имением it. Например:
I bought a new car. She is posh! – Я купил новую машину.
Она шикарная!
Сравните:
You bought a new car! It is posh! – Ты купил новую маши-
ну! Она шикарная!
• В зависимости от значения, в котором употребляется
название страны, оно может заменяться местоимением it
(если речь идет о названии страны как о географической
единице) или местоимением she (если речь идет о назва-
нии страны как о политической или экономической еди-
нице), например:
Where is Belarus situated? ~ It is in the centre of Europe. –
Где находится Беларусь? ~ Она находится в центре Ев-
ропы.
Look at the rise of the external debt in this country! She is
going to the dogs! – Посмотри на рост внешнего долга в этой
стране! Она катится в пропасть!
• В сказках, баснях и других литературных произведе-
ниях животные и растения, являющиеся действующими
лицами, наделяются человеческими качествами и высту-
пают как лица мужского (he) или женского (she) рода.
Существительные, обозначающие изящество, чувс-
твительность, плодородие (earth – земля, moon – луна,
nature – природа, night – ночь и др.), обычно относятся
к женскому роду и заменяются местоимением she. Суще-
ствительные, обозначающие силу, власть или разрушение
(sun – солнце, time – время, war – война, death – смерть
и др.), обычно относятся к мужскому роду и заменяются
местоимением he. Например:
You can drive out Nature with a pitchfork, but she keeps on
coming back. – Гони природу вилами, она все равно вер-
нется (пословица).
10
2. Усилительное местоимение it. Для того чтобы сде-
лать логическое ударение на каком-либо члене предло-
жения (подлежащем, дополнении или обстоятельстве),
его помещают в начале предложения между it is и that
(which, who, when). It is и that как бы обрамляют выделяе-
мое слово, поэтому эту конструкцию иногда называют
«рамочной». В таких предложениях it переводится сло-
вами «именно», «это», «как раз», «только». Например:
It was Tom who broke the news to me. – Именно Том сооб-
щил мне новости.
It was his sister whom I met in the park. – Это его сестру я
встретил в парке.
It was from Helen that we first heard about the accident. –
Как раз от Хелен мы впервые услышали об аварии.
It was not until late at night that he came home. – Только
поздно ночью он пришел домой.
Усилительный оборот it is … that всегда можно опустить
без нарушения смысла предложения. Этим усилительное
местоимение it отличается от безличного предложения
с формальным подлежащим it (см. с. 18). Сравните:
It is they who are lying to us. – Именно они лгут нам.
(Усилительная конструкция, так как it is … who можно
опустить – They are lying to us.)
It is possible that they are lying to us. – Возможно, что они
лгут нам. (Безличная конструкция, так как it is … that
нельзя опустить.)
3. Об употреблении местоимения it в роли указатель-
ного местоимения см. с. 41.
4. Об употреблении безличного местоимения it в ка-
честве формального подлежащего см. с. 18.

Местоимение they
Все существительные (одушевленные и неодушевлен-
ные) во множественном числе заменяются местоиме-
нием they, например:
There are some people waiting for you. They are in your
office. – Вас ждут какие-то люди. Они в вашем кабинете.

11
I like comedy films. They make me laugh. – Я люблю кино-
комедии. Они заставляют меня смеяться.
Об употреблении местоимения they в качестве неоп-
ределенно-личного местоимения см. с. 69.

Обратите внимание!
Собирательные существительные, обозначающие
группу лиц (committee – комитет, company – компания,
family – семья, orchestra – оркестр, team – команда и др.),
могут согласовываться с личными местоимениями they
или it. Местоимение they, используемое вместо собира-
тельного существительного, указывает на отдельных пред-
ставителей группы, которые действуют самостоятельно
и независимо, а местоимение it предполагает, что группа
людей рассматривается как единое целое. Например:
My family is not large. It consists of three members. – Моя
семья небольшая. Она состоит из трех человек.
My family is loving and caring. They are always ready to help
me. – Моя семья любящая и заботливая. Они (члены се-
мьи) всегда готовы помочь мне.

Личные местоимения
в объектном падеже
• Личное местоимение в объектном падеже выпол-
няет в предложении функцию прямого дополнения*, со-
ответствуя в русском языке местоимению в винительном
падеже (отвечающему на вопрос кого? что?), либо функ-
цию косвенного дополнения без предлога, соответствуя
в русском языке местоимению в дательном падеже (отве-
чающему на вопрос кому? чему?).
*
Дополнением называется второстепенный член предложе-
ния, который обозначает предмет и отвечает на вопросы, соот-
ветствующие в русском языке вопросам косвенных падежей: ро-
дительного, дательного, винительного, творительного и пред-
ложного. Дополнение бывает прямое и косвенное. Косвенное до-
полнение может употребляться как с предлогом, так и без него.
12
Лицо Единственное число Множественное число
1 me – меня, мне us – нас, нам
2 you – тебя, тебе you – вас, вам
him – его, ему
3 her – ее, ей them – их, им
it – его, ему; ее, ей

Например:
He knows me very well. – Он знает меня очень хорошо.
(me – прямое дополнение)
The Browns invited us to dinner. – Брауны пригласили
нас на обед. (us – прямое дополнение)
I’ll show you our office. – Я покажу вам наш офис. (you –
косвенное дополнение)
I sent him a message. – Я отправил ему сообщение. (him –
косвенное дополнение)
• Местоимения в объектном падеже могут сочетаться
с любыми предлогами. При этом они выполняют в пред-
ложении функцию предложного косвенного дополнения
и отвечают на вопросы, соответствующие вопросам кос-
венных падежей в русском языке (кому? для кого? с чем?
о чем? и т.д.). Например:
What do you know about him? – Что ты знаешь о нем?
I won’t explain anything to them. – Я не буду ничего объ-
яснять им.
If I were you, I would stay away from her. – Если бы я был
на твоем месте, я бы держался подальше от нее.
I gave a new toy to my son but he didn’t want to play with
it. – Я дал моему сыну новую игрушку, но он не захотел
играть с ней.
The copyright is owned by her and not by you. – Авторское
право принадлежит ей, а не вам.
Таким образом, одна форма английского местоиме-
ния в объектном падеже соответствует всем формам рус-
ских местоимений во всех падежах, кроме именительно-
го, и переводится в зависимости от контекста.

13
• Некоторые переходные глаголы* могут иметь при себе
сразу два дополнения: прямое и косвенное, например:
to bring – приносить to read – читать
to buy – покупать to sell – продавать
to give – давать to send – посылать
to lend – давать взаймы to show – показывать
to offer – предлагать to teach – обучать
to pass – передавать to tell – рассказывать
to pay – платить to throw – бросать
to promise – обещать to wish – желать
Прямое дополнение отвечает на вопрос кого? или что?
и обозначает лицо или предмет, на который переходит
действие, выраженное глаголом.
Косвенное дополнение без предлога отвечает на воп-
рос кому? и обозначает лицо, к которому обращено дейс-
твие. Такое дополнение ставится между глаголом и пря-
мым дополнением, например:
Did he tell you the news? – Он рассказал тебе новости?
They offered me a good job. – Они предложили мне хо-
рошую работу.
I bought her a present. – Я купил ей подарок.
Лицо, к которому обращено действие, может быть
выражено также косвенным дополнением с предлогом to
или for. В этом случае дополнение с предлогом ставится
после прямого дополнения. Сравните:
Did he tell the news to you? – Он рассказал новости тебе?
They offered a good job to me. – Они предложили хоро-
шую работу мне.
I bought a present for her. – Я купил подарок ей.
Таким образом, если в предложении содержится не-
сколько дополнений, они располагаются в определенном
*
Переходные глаголы обозначают действие, которое пере-
ходит на какой-либо предмет, явление или лицо. Переходные
глаголы могут иметь при себе прямое дополнение, соответст-
вующее в русском языке дополнению в винительном падеже без
предлога.
14
порядке: сначала идет косвенное дополнение без пред-
лога, за ним следует прямое дополнение, а затем ставит-
ся косвенное дополнение с предлогом.

Обратите внимание!
Если в предложении содержится фразовый глагол,
местоимение в объектном падеже располагается между
его элементами, например:
Turn it down. (Нельзя: Turn down it.) – Сделай потише.
Let them in. (Нельзя: Let in them.) – Впусти их.

Особенности употребления
личных местоимений
1. Личное местоимение в именительном падеже не
может дублировать уже имеющееся в предложении под-
лежащее. Например, нельзя сказать:
These letters they are for you. – Эти письма для вас.
The man who has just come in he is my uncle. – Мужчина,
который только что вошел, мой дядя.
What I need at the moment it is a cup of strong coffee. – Что
мне нужно сейчас, это чашка крепкого кофе.
2. Личное местоимение в объектном падеже не упот-
ребляется в конце определительного придаточного пред-
ложения*. Например:
Do you remember the girl that I told you about? – Ты пом-
нишь девушку, о которой я тебе рассказывал?
Нельзя сказать: Do you remember the girl that I told you
about her, так как в этом случае местоимение her дубли-
рует существительное girl.
That is the result he has been striving for. – Вот результат,
к которому он стремился.
Нельзя сказать: That is the result he has been striving for it,
так как в этом случае местоимение it дублирует сущест-
вительное result.
*
Определительные придаточные предложения выполняют
функцию определения и отвечают на вопросы «какой?», «кото-
рый?», «чей?».
15
You are the only person we can rely on. – Ты единственный
человек, на которого мы можем положиться.
Нельзя сказать: You are the only person we can rely on you,
так как в этом случае местоимение you дублирует сущес-
твительное person.
3. Местоимение в объектном падеже не употребляется
после инфинитива в том случае, если подлежащее пред-
ложения на самом деле является логическим дополне-
нием инфинитива. Например:
She is nice to look at. – На нее приятно посмотреть.
В этом предложении подлежащее she является логиче-
ским дополнением инфинитива to look at, поэтому нель-
зя сказать: She is nice to look at her, так как в этом случае
местоимение her дублировало бы подлежащее she.
Еще примеры:
He is hard to please. – Ему сложно угодить.
My telephone number is easy to remember. – Мой номер
телефона легко запомнить.
Сравните:
It is nice to look at her. – На нее приятно посмотреть.
It is hard to please him. – Ему сложно угодить.
It is easy to remember it. – Его легко запомнить.
4. Личное местоимение в объектном падеже может
стоять после глагола-связки, выполняя в предложении
функцию именной части составного сказуемого*. Одна-
ко в официальной речи в роли именной части составного
сказуемого иногда выступает личное местоимение в име-
нительном падеже. Например:
Who looks after him? ~ It is me. (разговорный стиль) / It
is I. (книжно-письменный стиль) – Кто присматривает
за ним? ~ Я.

*
Составным именным сказуемым называется сказуемое, ко-
торое состоит из именной части и глагола-связки. Именная часть
сказуемого может быть выражена существительным, местоиме-
нием, прилагательным и т.д. Глаголом-связкой могут служить
глаголы to be (быть), to seem (казаться), to look (выглядеть), to feel
(чувствовать), to become, to get, to grow, to turn (становиться) и др.
16
It was her who called the police. (разговорный стиль) / It was
she that called the police. (книжно-письменный стиль) –
Это она вызвала полицию.
Аналогичное правило применяется при выборе формы
местоимения в сравнительных конструкциях после слов
than (чем), as (как), like (как), but (кроме), например:
You look exactly like me when I was your age. (разговорный
стиль) / You look exactly as I did when I was your age. (офи-
циальный стиль) – Ты выглядишь в точности как я, ког-
да я была в твоем возрасте.
She spends more money than him. (разговорный стиль) /
She spends more money than he does. (официальный стиль) –
Она тратит больше денег, чем он.
Nobody but her could answer this question. (разговорный
стиль) / Nobody but she could answer this question. (официаль-
ный стиль) – Никто кроме нее не смог бы ответить на
этот вопрос.
They invited everybody except me. (Нельзя: except I) – Они
пригласили всех кроме меня.
Личные местоимения в объектном падеже также упо-
требляются в коротких репликах типа:
I am feeling tired. ~ Me too. – Я устал. ~ Я тоже.
Who did it? ~ Not us! – Кто это сделал? ~ He мы!
Who said that? ~ (It was) her. (разговорный стиль) / She
did. (официальный стиль) – Кто это сказал? ~ Она.
5. Часто русские предложения в страдательном залоге,
не имеющие подлежащего, начинаются с местоимения
не в именительном, а в косвенном падеже (Нас пригласи-
ли … / Вам позвонят … / Мне хочется … и т.п.). Помните,
что подлежащим английского предложения может быть
местоимение только в именительном падеже, поэтому
при переводе с русского языка на английский необходи-
мо заменить форму объектного падежа соответствующей
формой именительного. Например:
Нам сказали … – We were told …
Их видели … – They were seen …
Ей сообщат … – She will be informed …

17
Обратите внимание, что русское выражение «мне нра-
вится» переводится на английский язык I like (соответс-
твенно «им нравится» – they like и т.д.). Например:
We don’t like this colour. – Нам не нравится этот цвет.

Употребление местоимений it и there


в качестве формального подлежащего
Местоимение it
В безличных предложениях* местоимение it употреб-
ляется в качестве формального подлежащего в следую-
щих случаях:
1. В предложениях, описывающих явления природы,
а также состояние погоды (в сочетании с глаголами to
rain – идти (о дожде), to snow – идти (о снеге), to freeze –
подмораживать и др.), например:
It is winter. – Зима.
It is hot. – Жарко.
It is getting dark. – Темнеет.
It often rains in autumn. – Осенью часто идет дождь.
2. В предложениях, обозначающих время или расстоя-
ние, например:
It is the 25th of July today. – Сегодня 25-е июля.
It is high time to start. – Давно пора начать.
It is three years since I saw him. – Прошло три года с тех
пор, как я его видела.
It takes me 15 minutes to get to work. – У меня уходит 15 ми-
нут, чтобы добраться до работы.
It is one mile from our house to the river. – От нашего дома
до реки одна миля.
How far is it to the airport? – Как далеко до аэропорта?
*
Английское предложение по своей структуре отличается
от русского тем, что в нем всегда есть подлежащее и сказуемое.
Поэтому в безличных предложениях, когда нет подлежащего
с конкретным предметным значением, в качестве формального
грамматического подлежащего часто используется местоиме-
ние it.
18
3. С некоторыми глаголами в страдательном залоге.
Такие страдательные обороты соответствуют в русском
языке неопределенно-личным оборотам. Например:
It is said … – Говорят …
It is believed … – Полагают …
It is known … – Известно …
It is expected … – Ожидается …
It was reported … – Сообщалось …
4) В предложениях, в которых логическое (истинное)
подлежащее, выраженное инфинитивом, герундием или
придаточным предложением, стоит после сказуемого.
Например:
It was stupid of you to do everything yourself. (вместо: To do
everything yourself was stupid of you.) – Было глупо с твоей
стороны сделать все самому.
It is no use going there now. (вместо: Going there now is no
use.) – Бесполезно идти туда сейчас.
It’s a pity that you can’t come with us. – Жаль, что ты не
можешь пойти с нами.
Сказуемое в таких предложениях помимо глагола to be
может быть выражено глаголами to seem – казаться, to
look – выглядеть, казаться, to matter – иметь значение, to
prove – оказываться и др. Например:
It doesn’t matter if we win or lose. – Не имеет значения,
выиграем мы или проиграем.
It seems as if they never quarrel. – Кажется, что они ни-
когда не ссорятся.

Обратите внимание!
• После ряда переходных глаголов (to consider – счи-
тать, полагать, to feel – чувствовать, to find – находить, to
make – делать, to think – думать и др.) часто употребляется
местоимение it, за которым обычно стоит прилагатель-
ное с оценочным значением (clear – понятный, difficult –
трудный, easy – легкий, hard – сложный, necessary – необ-
ходимый, possible – возможный, reasonable – разумный,
приемлемый и др.). Иногда вместо прилагательного пос-
ле местоимения it употребляется существительное.
19
В таких предложениях местоимение it на русский язык
не переводится, поскольку является формальным допол-
нением, за которым следует логическое (истинное) до-
полнение, выраженное инфинитивом или придаточным
предложением с союзом that.
Таким образом, предложения с формальным допол-
нением it строятся по схеме:
Подлежащее + сказуемое + it + прилагательное /
существительное + инфинитив / придаточное предложение.
I do not think it necessary to call a meeting. – Я не считаю
нужным созывать собрание.
I find it hard to believe that you are telling me the truth. –
Мне сложно поверить, что ты говоришь мне правду.
He made it clear that he would not take sides. – Он дал ясно
понять, что не будет вставать на чью-либо сторону.
The customers consider it a problem to pay only in cash. –
Покупатели считают проблемой расплачиваться только
наличными.
• Формальное дополнение it также может употреб-
ляться в следующих конструкциях:
– to love / to like / to hate + it + when
I hate it when people don’t say thank you. – Я ненавижу,
когда люди не говорят спасибо.
– to take + it + that
I take it that you don’t share your parents’ opinion. – Я по-
лагаю, что ты не разделяешь мнение своих родителей.
– would appreciate + it + if
I would appreciate it if you could give me some advice. –
Я был бы признателен, если бы вы дали мне совет.
– to leave + it + to somebody + инфинитив
I will leave it to you to make a decision. – Я предоставлю
тебе принять решение.

Местоимение there
В английском языке предложения, в которых гово-
рится о существовании в определенном месте чего-то

20
еще неизвестного собеседнику, начинаются с местоиме-
ния there. Такие предложения строятся по схеме:
There + to be + подлежащее + обстоятельство места.
There is a table in the room. – В комнате есть стол.
Местоимение there в составе данного оборота являет-
ся формальным элементом и на русский язык не пере-
водится. Оборот переводится начиная с обстоятельства
места, которое обычно находится в конце предложения.
Например:
There is not a cloud in the sky. – На небе ни облачка.
There is a cafй near the shop. – Рядом с магазином есть
кафе.
Если обстоятельства места нет, при переводе предло-
жение начинается со слов «есть», «находится», «сущест-
вует» и т.п., например:
There are some books for you to read. – Есть несколько
книг, которые тебе нужно прочесть.
There is no rule without an exception. – Не существует ни
одного правила без исключения.
В русских предложениях, в которых обстоятельство
места выражено словом «там», в конце предложения
употребляется наречие there, например:
There is a cash machine there. – Там есть банкомат. (В пер-
вом случае there выступает как формальное подлежащее
и не переводится, а во втором – является обстоятельст-
вом места «там»)

Обратите внимание!
• В связи с тем, что в обороте there + to be логическое
(истинное) подлежащее ставится после глагола-связки
to be, выбор формы глагола зависит от того, в каком чис-
ле стоит следующее за ним существительное. Так, глагол
принимает форму единственного числа (is, was), если за
ним следует существительное в единственном числе, на-
пример:
There is a bag on the table. – На столе сумка.

21
There was no money in the purse. – В кошельке не было
денег.
Существительные во множественном числе согла-
суются с глаголом во множественном числе (are, were),
например:
There are flowers in the vase. – В вазе цветы.
There were many famous people at the party. – На вечерин-
ке было много известных людей.
Если в предложении после оборота there + to be пере-
числено несколько существительных, сказуемое согла-
суется в числе с первым из них, например:
There is a woman and some men in the room. – В комнате
находится одна женщина и несколько мужчин.
There are some men and a woman in the room. – В комнате
находятся несколько мужчин и одна женщина.
• В обороте there + to be глагол to be может употреб-
ляться в любом времени, например:
There was an earthquake in Japan. – В Японии было зем-
летрясение.
There will be light at the end of the tunnel. – Будет свет в
конце тоннеля.
• В обороте there + to be глагол to be может сочетать-
ся с модальными глаголами (can, may, must, should и др.),
с герундием в отрицательной форме, а также с глаголами
to appear – появляться, to happen – случаться, to seem – ка-
заться, to tend – иметь тенденцию, used – бывало, рань-
ше. Например:
There must be another way out. – Должен быть другой
выход.
There was no stopping him. – Остановить его было не-
возможно.
There seems to be a problem. – Кажется, есть проблема.
There used to be a cinema here. – Раньше здесь был кино-
театр.
• В официальной письменной речи вместо глагола to
be в конструкции с there могут употребляться и другие
глаголы, например:

22
to arise – возникать to follow – следовать
to arrive – приезжать to live – жить
to come – приходить to occur – случаться
to emerge – появляться to remain – оставаться
to exist – существовать to stand – находиться
There follows a list of words and phrases. – Далее следует
список слов и выражений.
There lived an old man in that house. – В том доме жил
старик.
There exist many different ways of solving this problem. –
Существует много различных способов решения этой
проблемы.

23
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
В английском языке у каждого личного местоимения
есть соответствующее притяжательное местоимение.
Притяжательное местоимение определяет принадлеж-
ность объекта тому или иному лицу и отвечает на вопрос
чей? Артикль перед притяжательными местоимениями
не употребляется.
Притяжательные местоимения имеют три лица (пер-
вое, второе и третье) и два числа (единственное и множе-
ственное) и употребляются строго в соответствии с ли-
цом и числом личных местоимений. У притяжательных
местоимений есть две формы: зависимая, служащая мес-
тоимением-прилагательным, и независимая, служащая
местоимением-существительным.
Притяжательные
Личные
зависимая форма независимая форма
I–я my мой mine
you – ты your твой yours
he – он his его his
she – она her ее hers
it – он(а)/оно its* его, ее its
we – мы our наш ours
you – вы your ваш yours
they – они their их theirs

Притяжательные местоимения
в зависимой форме
Зависимая (относительная) форма притяжательного
местоимения употребляется в тех случаях, когда место-
имение стоит перед определяемым существительным.
*
Распространенной ошибкой является написание притяжа-
тельного местоимения its с апострофом (it’s). Запомните, что it’s
является сокращенной формой сочетания it is или it has. Напри-
мер: The company increased its profits. – Компания увеличила свою
прибыль. It’s (= It is) raining. – Идет дождь.

24
Притяжательное местоимение в зависимой форме в пред-
ложении выступает в роли определения. Например:
Does anybody know his address? – Кто-нибудь знает его
адрес?
Who looks after their children? – Кто присматривает за
их детьми?
Если существительному предшествуют другие опре-
деления, то притяжательное местоимение ставится пе-
ред ними, например:
Our new office is much larger than the previous one. – Наш
новый офис гораздо больше, чем предыдущий.
Her best friend’s wedding was on 2 August. – Свадьба ее
лучшей подруги состоялась 2 августа.
Обратите внимание, что притяжательное местоимение
ставится после слов all и both, например:
All my life depends on you! – Вся моя жизнь зависит от
тебя.
Both his daughters made a career in medicine. – Обе его
дочери сделали карьеру в медицине.

Притяжательные местоимения
в независимой форме
Притяжательное местоимение в независимой (абсо-
лютной) форме употребляется самостоятельно, без по-
следующего определяемого слова, что позволяет избе-
жать повтора ранее упомянутого существительного. На-
пример:
The next stop is yours (your stop). – Следующая останов-
ка – ваша (остановка).
It’s their problem, not ours (not our problem). – Это их про-
блема, а не наша (проблема).
Притяжательное местоимение в независимой форме
в предложении выполняет функцию подлежащего, имен-
ной части сказуемого либо дополнения. Например:
It is not their car, theirs is a Ford. – Это не их машина,
у них – Форд. (подлежащее)
25
Whose money is this? ~ It’s mine. – Чьи это деньги? ~
Мои. (часть сказуемого)
My job is more stressful than yours. – Моя работа более
напряженная, чем твоя. (дополнение)
Обратите внимание, что следующие предложения от-
личаются друг от друга по смыслу:
This is my car. – Вот моя машина. (акцент делается на
слове car)
This car is mine. – Эта машина моя. (подчеркивается,
кому именно принадлежит эта машина)
В сочетании с предлогом of независимая форма при-
тяжательного местоимения передает значение «один из».
Сравните:
a friend of mine – один из моих друзей
my friend – мой друг

Особенности употребления притяжательных


местоимений
Между употреблением русских и английских притя-
жательных местоимений существуют некоторые расхож-
дения.
1. В английском языке нет особой формы притяжа-
тельного местоимения, соответствующей русскому мес-
тоимению «свой», которое может относиться ко всем
лицам. Местоимение «свой» переводится на английский
язык одним из притяжательных местоимений my, mine,
his, her, hers, your, yours и т.д. в зависимости от лица и числа
подлежащего. Например:
I cannot find my passport. – Я не могу найти свой (мой)
паспорт.
My pen is out of ink. Will you give me yours? – Моя ручка
не пишет. Ты не дашь мне свою (твою)?
He has quarrelled with his wife. – Он поссорился со своей
женой.
They shouldn’t discuss their personal problems at work. –
Им не следует обсуждать свои (их) личные проблемы на
работе.
26
Важно помнить, что в английском языке притяжа-
тельные местоимения употребляются даже тогда, когда
в русском языке местоимение «свой» отсутствует (но при
этом подразумевается). Так, притяжательные местоиме-
ния обязательны при существительных, обозначающих
части тела, предметы одежды, личные принадлежности
и родственные отношения. Как правило, в таких случаях
английские притяжательные местоимения на русский
язык не переводятся. Например:
The dog was wagging its tail. – Собака виляла хвостом.
You should clean your teeth every day. – Ты должен чис-
тить зубы каждый день.
I put on my coat and left. – Я надел пальто и ушел.
The man put his hand into his pocket and took out his wallet. –
Мужчина сунул руку в карман и вынул бумажник.
She always helps her mother with household duties. – Она
всегда помогает маме по дому.

Обратите внимание!
В предложных фразах (т.е. в сочетании с предлогами)
существительные, обозначающие части тела, употреб-
ляются не с притяжательным местоимением, а с опреде-
ленным артиклем the, особенно в тех случаях, когда опи-
сываются болевые ощущения, травмы либо физический
контакт. Например:
Nancy slapped me across the face. – Нэнси ударила меня
по лицу.
He’s got a pain in the chest. – Он испытывает боль в груди.
She patted him on the shoulder. – Она похлопала его по
плечу.
David looked his father straight in the eye. – Давид посмот-
рел прямо в глаза своему отцу.
Сравните:
Molly fell and twisted her ankle. – Молли упала и вывих-
нула лодыжку. (Вместо артикля the употребляется притя-
жательное местоимение her, так как нет предлога.)

27
2. В русском языке притяжательные местоимения «его»,
«их», отвечающие на вопрос чей?, совпадают по форме
с личными местоимениями «его», «их», отвечающими
на вопросы кого? чего? Например: их (чей?), их (кого?).
В английском языке совпадения между формами этих
местоимений нет. Поэтому, для того чтобы выбрать нуж-
ную форму английского местоимения, нужно задать воп-
рос: чей? – для притяжательных местоимений his, their;
кого? чего? – для личных местоимений в объектном па-
деже him, them.
This is his house. – Это его дом (his – притяжательное
местоимение).
I met him in the park. – Я встретил его в парке (him –
личное местоимение).
This is their house. – Это их дом (their – притяжательное
местоимение).
I met them in the park. – Я встретил их в парке (them –
личное местоимение).
3. Притяжательное местоимение может сопровож-
даться словом own (собственный), которое усиливает,
подчеркивает значение притяжательного местоимения.
Например:
Mind your own business! – Занимайся своими собствен-
ными делами!
He heard it with his own ears. – Он слышал это своими
собственными ушами.
When I’m singing I’m in a world of my own. – Когда я пою,
я нахожусь в своем собственном мире.

28
ВОЗВРАТНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Английские возвратные местоимения используются,
когда подлежащее и дополнение в предложении являют-
ся одним и тем же лицом или, другими словами, когда
действие направлено на лицо, которое это действие вы-
полняет.
Возвратные местоимения образуются путем прибав-
ления к притяжательным местоимениям my, our, your и
личным местоимениям him, her, it, them окончания -self
(в единственном числе) и -selves (во множественном
числе).
В отличие от русского языка, в котором возвратное мес-
тоимение «себя» не имеет категории лица, числа и рода,
возвратные местоимения в английском языке изменяются
по лицам (1-е, 2-е, 3-е), числам (единственное и мно-
жественное) и родам (мужской, женский, средний).
Лицо Единственное число Множественное число
1 myself – себя, я сам(а) ourselves – себя, мы сами
2 yourself* – себя, ты сам yourselves* – себя, вы сами
himself – себя, он сам
3 herself – себя, она сама themselves – себя, они сами
itself – себя, оно само
Примечание:
*
Обратите внимание, что в отличие от личных местоимений,
где формы «ты» и «вы» выражаются одним местоимением you,
возвратные местоимения имеют отдельные формы для единс-
твенного числа (yourself) и множественного числа (yourselves).
Например:
Don’t burn yourself, Mike! – Не обожгись, Майк!
Don’t burn yourselves, children! – Не обожгитесь, дети!
• В английском языке существует возвратное место-
имение oneself, которое не имеет лица, числа или рода
и употребляется, когда подлежащее выражено неопреде-
ленным местоимением one (см. с. 68). Например:
One can cut oneself with a knife. – Можно порезаться
ножом.
29
Кроме того, местоимение oneself употребляется в сло-
варях, для того чтобы указать, что в конкретном пред-
ложении вместо oneself нужно употребить соответствую-
щее возвратное местоимение, например:
to amuse oneself – развлекаться
to blame oneself – винить себя
• Как видно из таблицы, возвратные местоимения
обычно переводятся на русский язык местоимением
«себя», «себе», например:
Look at yourself! – Посмотри на себя!
She persuaded herself that she really liked him. – Она убе-
дила себя, что он действительно ей нравится.
He made himself a cup of tea. – Он сделал себе чашку
чая.
This is the question they ask themselves. – Вот вопрос, ко-
торый они задают себе.
При переводе английские возвратные местоимения
часто соответствуют русской частице -ся, которая при-
соединяется к глаголам, чтобы придать им возвратное
значение, например:
I’m trying to teach myself to knit. – Я пытаюсь научиться
вязать.
Leo went over to introduce himself to my parents. – Лео по-
дошел, чтобы представиться моим родителям.
You have a right to defend yourself if you are being attacked. –
Ты имеешь право защищаться, если на тебя нападают.
Возвратные местоимения также могут употребляться
для усиления значения подлежащего или дополнения, со-
ответствуя русскому местоимению «сам» («сама», «сами»
и т.д.). Возвратное местоимение, усиливающее значение
дополнения, ставится сразу после него. Если же возврат-
ное местоимение усиливает подлежащее, то оно может
ставиться либо сразу за подлежащим, либо в конце пред-
ложения. Например:
I myself will do the work. (= I will do the work myself.) –
Я сам выполню работу.
30
He himself said it. (= He said it himself.) – Он сам это
сказал.
This ship belongs to the Queen herself. – Этот корабль
принадлежит самой королеве.
He was courtesy itself. – Он был сама вежливость.
• Возвратные местоимения иногда используются в со-
четании с предлогом by (by oneself). Такая конструкция
обозначает: 1) кто-то выполняет действие в одиночестве,
без посторонних; 2) кто-то выполняет действие само-
стоятельно, без чьей-либо помощи. Синонимом этого
выражения является словосочетание on one’s own (сам по
себе, своими силами). Например:
Since his wife died, he has been living by himself (= on his
own). – С тех пор как умерла его жена, он живет совсем
один (в одиночестве).
Don’t help her. Let her do it by herself (= on her own). – Не
помогай ей. Пусть она сделает это сама (без чьей-либо
помощи).
В обоих случаях перед предлогом by может ставиться
местоимение all в значении «совсем». Например:
Are you going on holiday all by yourself? – Ты собираешься
ехать в отпуск совсем один?
• Возвратные местоимения употребляются в составе
некоторых устойчивых выражений:
Behave yourself! – Веди себя прилично!
Collect yourself! – Соберись!
Don’t upset yourself! – Не расстраивайся!
Enjoy yourself! – Развлекайся! (Веселись!)
Help yourself to biscuits! – Угощайся печеньем!
Make yourself at home! – Чувствуй себя как дома!
Make yourself comfortable! – Устраивайся поудобнее!
(Располагайся!)
Take care of yourself! – Береги себя!
between ourselves – между нами
in itself – само по себе
to be beside oneself with joy – быть вне себя от радости
31
to find oneself in an awkward situation – оказаться в не-
ловком положении
to make oneself heard – докричаться (заставить услы-
шать себя)
not to hear oneself speak – не слышать собственного го-
лоса (из-за шума)
• В предложении возвратные местоимения могут вы-
полнять следующие функции:
– именной части составного сказуемого (см. с. 16):
You are not quite yourself today. – Ты сегодня сам не свой
(не в своей тарелке).
– дополнения (без предлога или с предлогом):
He bought himself a car. – Он купил себе машину.
She always pays for herself. – Она всегда платит сама за
себя.
– определения:
This is a photo of myself, taken by a professional photographer. –
Вот моя фотография, сделанная профессиональным фо-
тографом.
– обстоятельства:
We will solve our problems ourselves. – Мы сами решим
свои проблемы.

Особенности употребления
возвратных местоимений
Между употреблением русских и английских возврат-
ных местоимений существуют некоторые расхождения.
1. В большинстве случаев возвратность у английских
и русских глаголов не совпадает. Многие русские возврат-
ные глаголы (например: «прятаться», «учиться», «подни-
маться», «торопиться» и др.) при переводе на английский
язык не требуют употребления возвратного местоимения.
Вот перечень некоторых английских глаголов, после ко-
торых возвратные местоимения не употребляются:
afford – позволять себе approach – приближаться
apologise – извиняться begin – начинаться

32
behave – вести себя laugh – смеяться
close – закрываться learn – учиться
complain – жаловаться lie down – ложиться
concentrate – сосредоточи- marry – жениться
ваться meet – встречаться
explode – взрываться open – открываться
feel – чувствовать себя relax – расслабляться
fight – бороться sit down – садиться
get up – подниматься smile – улыбаться
greet – здороваться sell – продаваться
hope – надеяться wake up – просыпаться
hurry – торопиться wonder – интересоваться
join – присоединяться worry – беспокоиться
kiss – целоваться
Например:
How do you feel? – Как ты себя чувствуешь?
He behaved badly. – Он вел себя ужасно.
I am trying to concentrate. – Я пытаюсь сосредоточиться.
She can’t afford to buy these shoes. – Она не может позво-
лить себе купить эти туфли.
В английском языке возвратные местоимения обычно
опускаются после глаголов to dress – одеваться, to wash –
умываться, to shave – бриться, to hide – прятаться. Однако
употребление возвратных местоимений возможно, если
нужно подчеркнуть самостоятельность выполнения дей-
ствия либо указать, что для совершения действия необ-
ходимо приложить некоторые усилия. Сравните:
She dressed very quickly. – Она оделась очень быстро.
She is only three years old, but she can dress herself. – Ей
всего три года, но она уже умеет сама одеваться. (Подчер-
кивается самостоятельность выполнения действия.)
She had a broken arm, but she managed to dress herself. –
У нее была сломана рука, но она смогла одеться сама.
(Подчеркивается необходимость прилагать усилия.)
Обратите внимание, что глагол to dry в значении «вы-
тираться» всегда употребляется с возвратным местоиме-
нием, например:
33
He dried himself on the towel. – Он вытерся полотенцем.
2. Следует иметь в виду, что в английском языке воз-
вратное местоимение употребляется тогда, когда перед
русским местоимением «себя» по смыслу можно поста-
вить слово «сам». Если же подставить местоимение «сам»
не получается, используется личное местоимение в объек-
тном падеже. Сравните:
Не was angry with him. – Он сердился на него.
Не was angry with himself. – Он сердился на самого себя.
She was talking to her. – Она разговаривала с ней.
She was talking to herself. – Она разговаривала сама
с собой.
3. Обратите внимание, что в тех случаях, когда место-
имение с предлогом выполняет в предложении функцию
обстоятельства места, употребляется не возвратное мес-
тоимение, как в русском языке, а личное местоимение
в объектном падеже. Например:
Have you got any money on you? – У тебя есть с собой
деньги?
He closed the door behind him. – Он закрыл за собой
дверь.
They put the dictionary between them. – Они положили
словарь между собой.
I’d like to take you with me. – Я бы хотел взять тебя с
собой.
4. Некоторые глаголы (например: to accuse – обвинять,
to blame – обвинять, to look at – смотреть на, to help – по-
могать) могут употребляться как с возвратными место-
имениями (в значении «себя»), так и с взаимным место-
имением each other (в значении «друг друга»). Сравните:
They looked at themselves in the mirror and smiled. – Они
посмотрели на себя в зеркало и улыбнулись.
They looked at each other and smiled. – Они посмотрели
друг на друга и улыбнулись.

34
Личные, притяжательные и возвратные местоимения
(сводная таблица)

Личные Притяжательные
именитель- объектный зависимая независимая Возвратные
ный падеж падеж форма форма
I me my mine myself
you you your yours yourself
he him his his himself
she her her hers herself
it it its its itself
we us our ours ourselves
you you your yours yourselves
they them their theirs themselves

35
ВЗАИМНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Взаимные местоимения указывают на взаимное дей-
ствие или отношение. В английском языке к взаимным
местоимениям относятся местоимения each other и one
another, которые переводятся на русский язык сочета-
ниями «друг друга» или «один другого».
• Между местоимениями each other и one another су-
ществует небольшая разница. Местоимение each other
предпочтительно в случае, если речь идет о двух лицах, в
то время как one another употребляется, если участников
больше двух. Например:
Tom and Kate love each other. – Том и Кейт любят друг
друга.
Friends are here to help one another along life’s journey. –
Друзья существуют для того, чтобы помогать друг другу
в жизни.
В разговорной речи это различие обычно не соблю-
дается, поэтому можно сказать, что местоимения each
other и one another в английском языке практически
взаимозаменяемы. При этом местоимение each other
употребляется гораздо чаще, чем one another.
• Сравните употребление возвратных и взаимных
местоимений:
You shouldn’t blame each other for what happened. – Вам
не следует винить друг друга за то, что случилось. (Опи-
сывается взаимодействие двух человек.)
You shouldn’t blame yourselves for what happened. – Вам не
следует винить себя за то, что случилось. (Действие на-
правлено на лицо, которое это действие выполняет.)
• Если в предложении необходимо употребить предлог,
он ставится перед взаимным местоимением, а не между
его компонентами (как в русском языке). Например:
They know everything about each other. – Они знают все
друг о друге.
We have no secrets from one another. – У нас нет секретов
друг от друга.

36
Обратите внимание, что в следующих предложениях
нет взаимной направленности действия, поэтому пред-
лог стоит между one и another:
He reads books one after another. – Он читает книги одну
за другой.
It’s not so easy to know the twins one from another. – Нелег-
ко отличить близнецов друг от друга.
• Взаимные местоимения могут употребляться в фор-
ме притяжательного падежа: each other’s и one another’s.
Например:
You should not just hear, but listen to each other’s words. –
Нужно не просто слышать, а слушать слова друг друга.
Why do people not respect one another’s feelings? – Почему
люди не уважают чувства друг друга?
• Взаимные местоимения выступают в предложении
в функции прямого или косвенного дополнения (с пред-
логом или без предлога), в форме притяжательного паде-
жа – в функции определения. Например:
Sometimes people kiss each other on the cheeks when they
meet. – Иногда люди целуют друг друга в щеку при встре-
че. (прямое дополнение)
Why are they afraid of one another? – Почему они боятся
друг друга? (косвенное дополнение с предлогом)
We know everything about each other’s personal life. – Мы
знаем все о личной жизни друг друга. (определение)

37
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Как следует из названия, указательные местоимения
используются для указания на лицо или предмет, а так-
же на их признаки. В английском языке к указательным
местоимениям относятся: this, that, these, those, it, such,
same.

Местоимения this, these, that, those


Указательные местоимения могут иметь формы един-
ственного и множественного числа.
Единственное число Множественное число
this – это, эта, этот these – эти
that – то, та, тот those – те
Например:
this ball – этот мяч
that ball – тот мяч
these balls – эти мячи
those balls – те мячи
Указательные местоимения this, these, that, those упот-
ребляются как в роли местоимений-прилагательных, так
и в роли местоимений-существительных.
• Выступая в роли прилагательного, указательное мес-
тоимение является определителем существительного, что
исключает употребление перед ним артикля. При нали-
чии у существительного других определений, указатель-
ное местоимение ставится перед ними. Например:
Who are these people? – Кто эти люди?
Do you remember those childhood dreams? – Ты помнишь
те детские мечты?
• В качестве местоимений-прилагательных this и these
указывают на предметы, находящиеся в непосредствен-
ной близости к собеседнику, в то время как that и those
указывают на более отдаленные предметы. Например:

38
This young man is my brother. – Этот молодой человек
мой брат.
I really can’t see how she got these results. – Я не понимаю,
как он получил эти результаты.
Do you know that man sitting over there? – Ты знаешь того
мужчину, который сидит там?
Those books are mine. – Те книги мои.
• Указательные местоимения this и that могут соче-
таться с местоимением one, которое используется вмес-
то упомянутого ранее исчисляемого существительного
в единственном числе, чтобы избежать его повторения
(см. с. 70). При этом местоимение one можно опускать без
ущерба для смысла предложения. Но если за указатель-
ным местоимением this или that следует прилагательное,
то употребление после него местоимения one обязатель-
но. Например:
I don’t like this dress. Give me that (one). – Мне не нравит-
ся это платье. Дайте мне то.
Show me this blue one. – Покажите мне это голубое
(платье).
Обратите внимание, что после указательных место-
имений these и those местоимение ones, обычно исполь-
зуемое вместо ранее упомянутого существительного во
множественном числе, не употребляется (см. с. 72). Од-
нако при наличии после these или those прилагательного
употребление местоимения ones для замены уже упо-
мянутого существительного становится необходимым.
Сравните:
Do you like these shoes or those? (нельзя: those ones) – Тебе
нравятся эти туфли или те?
Don’t buy these shoes, buy those brown ones. – Не покупай
эти туфли, купи те коричневые.
• Местоимения-прилагательные this и these также упо-
требляются, если речь идет о действиях, которые проис-
ходят в данный момент или должны вскоре случиться,
а that и those используются при упоминании уже свер-
шившихся событий. Например:

39
I am busy at this moment. – В данный момент я занят.
One of these days you will come across the right woman. –
Однажды ты встретишь хорошую женщину.
At that time, I dreamed of becoming a teacher. – В то время
я мечтал стать учителем.
In those days people lived in the houses they built themselves. –
В те дни люди жили в домах, которые они построили сами.
• В английском языке указательные местоимения this,
these, that, those могут не только выступать в качестве оп-
ределений к существительным, но и заменять существи-
тельные, выполняя в предложении функцию подлежа-
щего или дополнения. При этом правила употребления
местоимений-существительных совпадают с описанны-
ми выше правилами употребления местоимений-прила-
гательных. Например:
This is what I am looking for. – Это то, что я ищу. (Речь
идет о действии, которое происходит в данный момент.)
These are my favourite songs. – Это мои любимые песни.
(Речь идет о предметах, находящихся поблизости.)
Who said that? – Кто это сказал? (Речь идет об уже
свершившемся действии.)
If you want to read some interesting books, take those. – Если
ты хочешь прочитать несколько интересных книг, возь-
ми те. (Речь идет о предметах, расположенных на неко-
тором расстоянии от собеседника.)
• Указательное местоимение this в качестве местоиме-
ния-существительного вводит новую информацию, еще
не известную собеседнику. Например:
Listen to this. You’ll be so surprised! – Послушай (это). Ты
очень удивишься!
Указательное местоимение that в качестве местоиме-
ния-существительного может указывать на что-либо уже
известное говорящему. Иногда в этой роли может высту-
пать и местоимение this, хотя употребление that более
распространено. Например:
He missed his flight and was very upset about that. – Он
опоздал на самолет и очень расстроился из-за этого.

40
You will be sorry for this some day. – Когда-нибудь вы по-
жалеете об этом.
• Указательные местоимения иногда заменяют суще-
ствительное (с определенным артиклем the) во избежа-
ние его повторения. Так, местоимение that употребляется
вместо существительного в единственном числе. Чтобы
не повторять существительное во множественном числе,
употребляются местоимения those. В большинстве слу-
чаев после указательного местоимения стоит ограничи-
тельное определение с предлогом. Например:
The white bear of America is as large as that of Europe. –
Американский белый медведь такой же крупный, как
европейский.
Compare these prices with those of other suppliers. – Срав-
ните эти цены с ценами других поставщиков.
Обратите внимание, что в таких предложениях указа-
тельные местоимения либо вовсе не переводятся на рус-
ский язык, либо переводятся существительными, кото-
рые они заменяют.
• Местоимение those в сочетании с придаточным пред-
ложением может употребляться для обобщенного указа-
ния на некоторую группу людей, например:
Those who smoke often die of lung cancer. – Те, кто курит,
часто умирают от рака легких.
God helps those who help themselves. – Бог помогает тем,
кто помогает себе сам.

Местоимение it
Указательное местоимение it (это) может употреб-
ляться вместо местоимения this в следующих случаях:
– В телефонных разговорах, например:
Hello. It is Mary speaking. – Здравствуйте. Это говорит
Мэри.
– Для обозначения пока неизвестного собеседнику
человека, например:

41
I hear a knock at the door. I think it is my neighbour. –
Я слышу стук в дверь. По-моему, это мой сосед.
Who is there? ~ It is John and Linda. – Кто там? ~ Это
Джон и Линда.
– Когда речь идет о только что описанной ситуации,
например:
Ella returned late. It irritated her parents. – Элла верну-
лась поздно. Это разозлило ее родителей.
Обратите внимание, если русское местоимение «это»
указывает на какого-то человека, оно переводится на ан-
глийский язык одним из личных местоимений (he, she,
they), когда в русском предложении по смыслу можно за-
менить «это» личным местоимением. Если такую заме-
ну произвести нельзя, «это» переводится на английский
язык местоимением it. Сравните:
I met him many years ago. He was a lonely man without family
and friends. – Я познакомилась с ним много лет назад.
Это (он) был одинокий мужчина без семьи и друзей.
When I came home someone was cooking dinner. It was my
father. – Когда я пришла домой, кто-то готовил обед. Это
был мой отец.

Местоимение such
К указательным местоимениям также относится не-
изменяемое по числам местоимение such, которое ука-
зывает на определенное качество лица или предмета.
• Местоимение such употребляется преимущественно
в функции определения (как местоимение-прилагатель-
ное) со значением «такой, такого рода, подобный». Мес-
тоимение such также может выполнять в предложении
функцию подлежащего (как местоимение-существитель-
ное) со значением «таковой». Например:
I don’t like such films. – Мне не нравятся такие фильмы.
(определение)
Such was his nature. – Таков был его характер. (подле-
жащее)
42
• В современном английском языке местоимение such
обычно употребляется как усилитель прилагательного
в конструкции «прилагательное + существительное».
Исчисляемые существительные в единственном числе
в этой конструкции употребляются с неопределенным
артиклем a / an. Исчисляемые существительные во мно-
жественном числе и неисчисляемые существительные
употребляются после such без артикля. Например:
It’s such an important decision. – Это такое важное ре-
шение.
I’m proud to have such clever children. – Я горжусь, что
у меня такие умные дети.
I won’t go out in such terrible weather. – Я никуда не пойду
в такую ужасную погоду.
• Местоимение such может употребляться и перед су-
ществительным без прилагательного. Перед исчисляемым
существительным в единственном числе местоимение
such сочетается с неопределенным артиклем (a / an). Су-
ществительные во множественном числе, а также неис-
числяемые существительные употребляются после мес-
тоимения such без артикля. Например:
Excuse me for asking such a question. – Извините, что за-
дал такой вопрос.
You should avoid such people. – Вам следует избегать та-
ких людей.
Such behaviour is not typical of him. – Такое поведение
нехарактерно для него.
• Обратите внимание, что для усиления значения слов
может употребляться наречие so (такой, так). В отличие
от местоимения such, наречие so употребляется только
перед прилагательным или наречием и не сочетается с су-
ществительным. Например:
This equipment is so expensive. – Это оборудование такое
дорогое.
Everything happened so quickly. – Все случилось так
быстро.

43
Однако выражения so many / so much (так много), so
few / so little (так мало) требуют употребления существи-
тельного. Например:
There were so many participants at the conference! – На
конференции было так много участников!
There was so much hope in her eyes. – В ее глазах было так
много надежды.
Сравните:
There were such a lot of people on the train! – В поезде
было так много людей!

Местоимение same
Местоимение same (то же самое, то же), выступая как
слово-заместитель, передает значение тождественности
чему-то, упомянутому ранее. Местоимение same всегда
употребляется с определенным артиклем (the). Например:
I would do the same again. – Я сделал бы то же самое
снова.
You look the same as always. – Ты выглядишь так же, как
всегда.
Everything will remain the same, I believe. – Я полагаю,
все останется таким же.
Happy New year! ~ The same to you! – С Новым годом! ~
Вас также!

Особенности употребления указательных


местоимений
Между употреблением русских и английских указатель-
ных местоимений существуют некоторые расхождения.
1. Англичане, представляясь по телефону, употребляют
местоимение this, а для выяснения личности собеседни-
ка – местоимение that. Местоимение this также исполь-
зуется, когда мы представляем человека собеседнику.
Например:
Hello. This is Clive. – Алло. Это Клайв.
This is Sandra. ~ Nice to meet you. – Это Сандра. ~ Прият-
но познакомиться.
44
Who is that speaking? – Кто это говорит?
Is that you, Max? – Это ты, Макс?
Заметьте, что указательное местоимение that может
переводиться на русский язык словами «это, эта, этот»,
в зависимости от смысла высказывания.
2. Выражение this country «эта страна» употребляется
по отношению к стране, в которой находится говорящий
в момент речи. В остальных случаях употребляется выра-
жение that country, которое может переводиться на рус-
ский язык как «та страна» или «эта страна». Например:
I live in Belarus and I know a lot about this country. –
Я живу в Беларуси и я много знаю об этой стране.
Her books were published both in this country and abroad. –
Ее книги были изданы как в нашей стране, так и за ру-
бежом.
I was in Egypt in winter. I liked that country very much. – Зи-
мой я был в Египте. Мне очень понравилась эта страна.
3. Сочетания this is и that’s могут переводиться на рус-
ский язык словом «вот», например:
This is what I want to say. – Вот что я хочу сказать.
That’s the reason why I invited you. – Вот причина, по ко-
торой я тебя пригласил.
4. Употребление местоимения that является предпоч-
тительным в следующих случаях:
– В эмоционально окрашенных высказываниях, на-
пример:
That’s a thought! – Вот это мысль!
Oh, that’s nice! – Ой, какая прелесть!
That’s not fair! – Это несправедливо!
That’s unbelievable (wonderful)! – Это невероятно (вели-
колепно)!
– В жестких и решительных высказываниях, например:
Don’t do that! – Не делай(те) этого!
That’s not an answer! – Это не ответ!
That’s too bad! – Жаль!
That was very silly of you! – Это было очень глупо с твоей
стороны.

45
– В устойчивых словосочетаниях, например:
and all that – и так далее
like that – подобным образом
now that – теперь, когда
that is – то есть
that’s why – вот почему; поэтому
That’ll do! – Довольно! (Хватит!)
That’s all right. – Все в порядке.
That’s all. – Вот и все.
That’s it! – Вот именно! (Правильно!)
That’s right. – Это правильно.
That’s that! – Все! Решено!
That’s more like it. – Это другой разговор. (Это другое
дело.)

46
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Неопределенные местоимения в английском языке ука-
зывают на неизвестные, неопределенные предметы, при-
знаки, количества. Они не указывают на конкретные пред-
меты или людей, а используются для их общего описания.

Местоимения many, much, a lot of,


(a) few, (a) little
Неопределенные местоимения much, many, a lot of,
(a) few, (a) little указывают на неопределенное (большое
или малое) количество чего-либо.

Местоимения many, much, a lot of


Местоимения many и much употребляются как место-
имения-прилагательные и как местоимения-существи-
тельные главным образом в вопросительных и отрица-
тельных предложениях.
• В качестве местоимений-прилагательных many и much
употребляются перед существительными в значении «мно-
го», причем many употребляется перед исчисляемыми
существительными, a much перед неисчисляемыми суще-
ствительными. Например:
We haven’t made much progress. – Мы не достигли боль-
ших успехов.
How many children do you have? – Сколько (как много)
у тебя детей?
Обратите внимание, что после many и much можно
опускать ранее упомянутое существительное, если по-
нятно, о чем идет речь. Например:
As I am always losing my pens, I haven’t got many left. – Из-
за того, что я вечно теряю ручки, их осталось не много.
Was there much traffic? ~ No, not much. – Было много
транспорта? ~ Нет, не много.

47
• В качестве местоимения-существительного many
имеет значение «многие», а much – «многое», «значи-
тельная часть» (после many и much в этом случае часто
употребляется предлог of). При этом many в функции
подлежащего согласуется с глаголом во множественном
числе, а much – с глаголом в единственном числе. На-
пример:
Many of our staff work overtime. – Многие из наших со-
трудников работают сверхурочно.
Much depends on your reputation. – Многое зависит от
твоей репутации.
The Government has done much to help the victims of the
earthquake. – Правительство сделало многое, чтобы по-
мочь жертвам землетрясения.
• Местоимения many и much могут употребляться в ут-
вердительных предложениях только в следующих случаях:
– когда значение many и much усиливается при помо-
щи наречий so, as, too, very, how, например:
You have made so many mistakes in your test paper. – Ты
сделал так много ошибок в контрольной работе.
I have spent too much time on this project. – Я потратил
слишком много времени на этот проект.
– когда many и much выполняют функцию подлежа-
щего или определения к подлежащему, например:
Many (people) think that red wine is healthier than white
wine. – Многие (люди) считают, что красное вино полез-
нее белого.
Much of what he says is just hearsay. – Многое из того,
что он говорит, просто слухи.
– в книжно-письменном стиле, например:
In the opinion of many scientists, ecological catastrophe is
real. – По мнению многих ученых, экологическая катас-
трофа реальна.
Much has been done to improve the quality of higher edu-
cation. – Многое было сделано, чтобы улучшить качество
высшего образования.
48
Как правило, в утвердительных предложениях вместо
many и much употребляются выражения a lot of, lots of,
plenty of, a great deal of, a large number of и др. При этом
необходимо иметь в виду следующее:
– Выражения lots of и plenty of имеют разговорный
стилистический оттенок; выражение a lot of стилисти-
чески нейтрально; выражения a great (good) deal of, a large
(great) number of характерны для формальной и литера-
турной речи.
– Выражения a lot of, lots of, plenty of в сочетании с не-
исчисляемыми существительными в функции подлежа-
щего согласуются с глаголом-сказуемым в единственном
числе; в сочетании с исчисляемыми существительными
во множественном числе – с глаголом во множествен-
ном числе. Например:
A lot of trees are cut down every year. – Ежегодно выру-
бается много деревьев.
Lots of people like French cuisine. – Много людей любит
французскую кухню.
Plenty of time is needed to learn a foreign language. – Мно-
го времени требуется для того, чтобы выучить иностран-
ный язык.
Ввиду того, что выражение a great (good) deal of обыч-
но употребляется в сочетании с неисчисляемым сущес-
твительным, согласуемый с ним глагол стоит в форме
единственного числа, например:
A great deal of attention has been attracted to his research. –
Много внимания было привлечено к его исследованию.
Выражение a large (great) number of в сочетании с суще-
ствительным во множественном числе согласуется с гла-
голом во множественном числе, например:
A large number of club members were late for the meeting. –
Несколько членов клуба опоздали на собрание.

49
Особенности употребления местоимений
many, much, a lot of
1. Независимо от типа предложения при обозначении
количества, времени и расстояния с исчисляемыми су-
ществительными употребляется местоимение many, а не
его заменители a lot of, lots of, plenty of. Например:
After many hours of waiting, I was able to talk to a doctor. –
После многих часов ожидания я смог поговорить с док-
тором.
Every year many thousands of tourists visit Thailand. – Каж-
дый год многие тысячи туристов посещают Таиланд.
2. Местоимение many в сочетании с существительным
может употребляться после определенного артикля the,
притяжательного или указательного местоимения, на-
пример:
Matthew introduced us to one of his many girl-friends. –
Мэтью представил нас одной из его многочисленных
подруг.
Getting pets at home is among the many methods to learn child-
ren to like nature. – Содержание домашних животных –
это один из методов научить детей любить природу.
3. Местоимения many и much сопровождаются предло-
гом of, если они стоят перед существительными с опре-
деленным артиклем the, притяжательным или указатель-
ным местоимением, а также перед личными местоиме-
ниями в объектном падеже. Например:
Many of us did not know what to expect from him. – Многие
из нас не знали, чего ожидать от него.
Much of the work was done by hand. – Значительная часть
работы была выполнена вручную.
Many of Steven King’s books have been made into movies. –
Многие романы Стивена Кинга были экранизированы.
4. Выражению a lot of могут предшествовать наречия
quite и rather (довольно), например:
There are quite a lot of tourists here. – Здесь довольно
много туристов.

50
5. Much и a lot (без предлога of) могут также употреб-
ляться в роли наречия, выполняя в предложении функ-
цию обстоятельства, например:
Thank you very much for you help. – Большое спасибо
вам за помощь.
I laughed so much that my cheeks hurt. – Я смеялся так
сильно, что щеки заболели.
We paid a lot for their services. – Мы заплатили много за
их услуги.
Наречия much и a lot в значении «гораздо» могут ис-
пользоваться для усиления сравнительной степени при-
лагательных и наречий, например:
I’m feeling much better. – Я чувствую себя гораздо лучше.
His wife is a lot younger than he is. – Его жена гораздо
моложе его.
6. Many и much могут образовывать сравнительную и
превосходную степени сравнения (much как в роли мес-
тоимения, так и в роли наречия): many / much – more –
(the) most (много – больше – больше всего). Например:
It’ll take more time. – Это займет больше времени.
She earns more than I do. – Она зарабатывает больше,
чем я.
The team that scores the most points wins. – Команда, ко-
торая набирает больше всего очков, выигрывает.
Перед местоимением more (еще, больше) для обозна-
чения дополнительного количества могут употребляться
числительные либо местоимения a little, a few, some, any,
no. Например:
He needs two more days off. – Ему нужно еще два выход-
ных дня.
I have no more questions. – У меня больше нет вопросов.
Can I have a little more time to finish? – Можно мне еще
немного времени, чтобы закончить?
Местоимение most в значении «большинство» может
стоять непосредственно перед определяемым существи-
тельным либо сочетаться с предлогом of (в этом случае

51
существительное употребляется с артиклем the или с дру-
гим определителем). Например:
Most people do not believe politicians. – Большинство лю-
дей не верят политикам.
It was Saturday but most of the shops were open. – Была
суббота, но большинство магазинов были открыты.
Most of my relatives live in the USA. – Большая часть моих
родственников живет в США.

Местоимения (a) few, (a) little


Местоимения (a) few и (a) little могут выступать в ка-
честве местоимений-прилагательных и местоимений-
существительных.
• Как местоимение-прилагательное (a) few сочетается
с исчисляемыми существительными во множественном
числе, (a) little – с неисчисляемыми существительными.
Наличие или отсутствие неопределеного артикля a
перед местоимениями few и little оказывает значительное
влияние на их смысл. При отсутствии артикля место-
имения few и little указывают на почти полное отсутствие
или недостаточное количество чего-либо и переводятся
на русский язык словами «мало», «недостаточно». Таким
образом, местоимения few и little имеют отрицательное
значение. Например:
Few tourists visit this country in winter. – Мало туристов
посещают эту страну зимой.
There is little space for kids to play. – Здесь мало места,
чтобы дети могли играть.
Местоимения a few и a little, указывая на небольшое,
но достаточное количество чего-либо, переводятся на
русский язык словами «немного», «достаточно». Тем са-
мым, они приобретают положительный смысл и имеют
значение, сходное с местоимением some (несколько, не-
которое количество, немного). Например:
Could you spare me a few minutes? – Не могли бы вы уде-
лить мне несколько минут?

52
I’ve got a little cash on me, but not much. – У меня с собой
немного наличных.
• В качестве местоимений-существительных (a) few
и (a) little имеют следующие значения:
few – немногие, почти никто (ничего);
a few – несколько, некоторые;
little – мало, самая малость, почти ничего;
a little – немногое, небольшое количество.
При этом (a) few в функции подлежащего согласуется
с глаголом во множественном числе, а (a) little – с глаго-
лом в единственном числе. Например:
A little is known about his personal life. – Немного извест-
но о его личной жизни.
Many women face this problem, but few confront it. – Мно-
гие женщины сталкиваются с этой проблемой, но лишь
немногие ей противостоят.

Особенности употребления местоимений


(a) few, (a) little
1. В разговорной речи для усиления значения место-
имений few и little могут использоваться наречия so, as,
too, very, how, например:
Very few families can afford to spend their holidays abroad. –
Очень мало семей могут позволить себе провести отпуск
за границей.
There was too little rain in summer. – Летом было слиш-
ком мало дождей.
Местоимение a few может употребляться в сочетании
с наречием quite в значении «довольно много». Например:
Quite a few spectators came to the farewell concert. – Доволь-
но много зрителей пришло на прощальный концерт.
2. Местоимение few в сочетании с существительным
может употребляться после притяжательного или указа-
тельного местоимения, например:
I prefer spending my few days off with my family. – Cвои
несколько выходных дней я предпочитаю проводить
с семьей.
53
You should keep these few simple rules in mind. – Вы долж-
ны помнить эти несколько простых правил.
При наличии уточняющего (ограничивающего) опре-
деления местоимения few и little могут употребляться с
определенным артиклем the в значении «те несколько»,
«те немногие», «то небольшое количество», например:
It is one of the few presents that I have kept. – Это один из
тех немногих подарков, которые я сохранила.
Even the little I know will be of much use to you. – Даже то
немногое, что я знаю, будет тебе очень полезно.
3. Местоимения (a) few и (a) little употребляются в со-
четании с предлогом of перед существительными с опре-
деленным артиклем the, притяжательным или указатель-
ным местоимением, а также перед личными местоиме-
ниями в объектном падеже. Например:
Few of us can say that we are completely healthy. – Немно-
гие из нас могут сказать, что совершенно здоровы.
Pour a little of the wine into a glass to taste it. – Налейте
немного вина в бокал, чтобы попробовать его.
4. Местоимения few и little характерны для письмен-
ной речи и официальных высказываний. В разговорной
речи они часто заменяются следующими сочетаниями:
hardly any – едва
not many / not much – немного
only a few / only a little – совсем немного
just a few / just a little – всего несколько
Например:
We have hardly any money. – У нас почти нет денег.
Not many men watch soap operas. – Немногие мужчины
смотрят мыльные оперы.
The essential can be said by using only a few words. – Самое
важное можно сказать, используя всего несколько слов.
5. (A) little также употребляется в роли наречия, выпол-
няя в предложении функцию обстоятельства, например:
I slept very little last night. – Я спал очень мало прошлой
ночью.

54
Some of the traditions changed a little. – Некоторые тра-
диции немного изменились.
Наречие a little в значении «немного» может использо-
ваться перед прилагательными и наречиями, например:
He was a little surprised at my request. – Он был немного
удивлен моей просьбой.
She was laughing a little louder than everyone else. – Она
смеялась громче всех.
6. Few и little могут образовывать сравнительную и пре-
восходную степени сравнения (little как в роли место-
имения, так и в роли наречия):
few – fewer – (the) fewest (мало – меньше – наименьший)
little – less – (the) least (мало – меньше – наименьший)
Например:
There were fewer cars on the road today. – Сегодня на до-
роге было меньше машин.
The least you could do is give them the necessary informa-
tion. – Наименьшее, что ты мог сделать, – это дать им
необходимую информацию.

Обратите внимание!
Выражение less than (меньше чем) употребляется с ис-
числяемыми существительными (обычно во множествен-
ном числе) для обозначения периода времени, расстоя-
ния, стоимости, веса и т.п. Например:
It will take less than an hour. – На это уйдет меньше
часа.
It is less than fifty miles to London. – До Лондона меньше
пятидесяти миль.
This mobile phone costs less than $300. – Этот мобильный
телефон стоит меньше 300 долларов.
The population Belarus is less than ten million. – Население
Беларуси составляет менее десяти миллионов.
Для обозначения отдельных представителей какого-
либо множества употребляется выражение fewer than.
Например:

55
A match may not start if either team consists of fewer than
four players. – Матч не может начаться, если в одной из
команд меньше четырех игроков.
He won the election by fewer than three percentage points. –
Он выиграл выборы с разницей меньше чем в три про-
центных пункта.

Местоимения some, any, no


и их производные
Местоимения some, any, no употребляются для обоз-
начения неопределенного количества или качества.

Местоимение some
В предложении местоимение some может заменять
прилагательное в функции определения и существитель-
ное в функции подлежащего или дополнения.
• Местоимение some в качестве местоимения-прила-
гательного употребляется преимущественно в утверди-
тельных предложениях. При этом значение местоиме-
ния some и его перевод на русский язык зависит от того,
в каком сочетании оно используется:
– С исчисляемыми существительными в единствен-
ном числе местоимение some переводится «какой-то»,
например:
Some woman is waiting for you. – Какая-то женщина
ждет вас.
There must be some mistake. – Здесь, должно быть, ка-
кая-то ошибка.
– С исчисляемыми существительными во множест-
венном числе местоимение some имеет значение «не-
сколько», «некоторые», например:
It happened some years ago. – Это случилось несколько
лет тому назад.
Some people are workaholics. – Некоторые люди – тру-
доголики.

56
– С неисчисляемыми существительными местоиме-
ние some переводится «немного», «некоторое количест-
во» либо вообще не переводится, например:
Give him some water, please! – Пожалуйста, дайте ему
воды!
I need some free time. – Мне нужно немного свободного
времени.
– В сочетании с числительными местоимение some
указывает на приблизительное количество и имеет зна-
чение «приблизительно», «около», например:
some fifty students – около пятидесяти студентов
some three hundred dollars – около трехсот долларов
• Местоимение some употребляется в специальных
вопросах (начинающихся с вопросительных слов), а так-
же в общих вопросах, когда что-нибудь предлагается или
выражается какая-либо просьба либо когда ожидается
утвердительный ответ на заданный вопрос. В иных слу-
чаях в вопросительных предложениях используется мес-
тоимение any. Например:
Where can I make some money? – Где я могу заработать
немного денег?
May I have some time to think it over? – Можно мне не-
много времени, чтобы обдумать это? (просьба)
Would you like some coffee? – Не хотите ли кофе? (пред-
ложение)
Could you give me some examples? – Не могли бы вы при-
вести несколько примеров? (предполагается положи-
тельный ответ)
• Местоимение some со значением «некоторые», «часть»
может употребляться в отрицательных предложениях,
например:
Some children don’t go to school. – Некоторые дети не
ходят в школу.
She couldn’t answer some of my questions. – Она не смогла
ответить на часть моих вопросов.

57
• Местоимение some в качестве местоимения-сущест-
вительного употребляется вместо ранее упомянутого су-
ществительного в единственном или множественном чис-
ле. В этом случае some выполняет в предложении функ-
цию подлежащего или дополнения. Например:
Some disapprove of this idea. – Некоторые (люди) не
одобряют эту идею. (подлежащее)
Are there any apples in the fruit bowl? ~ Yes, there are
some. – В вазе для фруктов есть яблоки? ~ Да, есть не-
сколько (яблок). (подлежащее)
I’ve just made some wonderful salad. Would you like some? –
Я только что приготовила чудесный салат. Не хотите ли
немного (салата)? (дополнение)

Местоимение any
В большинстве случаев местоимение any употреб-
ляется в вопросительных и отрицательных предложе-
ниях вместо местоимения some.
• В вопросительных предложениях местоимение any
имеет значение «какой-либо», «какой-нибудь», если
употребляется перед исчисляемым существительным.
Если any является определением к неисчисляемому су-
ществительному, оно переводится словами «сколько-ни-
будь», «какое-нибудь количество». Часто местоимение
any на русский язык не переводится. Например:
Do you speak any foreign language? – Ты говоришь на ка-
ком-нибудь иностранном языке?
Are there any questions? – Есть (какие-либо) вопросы?
Have you got any money? – У тебя есть деньги (сколько-
нибудь денег)?
• В отрицательных предложениях местоимение any
употребляется в значении «никакой», «нисколько». На
русский язык часто не переводится. Например:
We don’t have any plans for the weekend. – У нас нет (ни-
каких) планов на выходные.

58
Don’t take any notice of him. – Не обращайте на него
(никакого) внимания.
They will not cause you any harm. – Они не причинят
тебе (нисколько) вреда.
Сравните употребление местоимений any и some в от-
рицательных предложениях:
I don’t like any of your friends. – Мне не нравится никто
из твоих друзей.
I don’t like some of your friends. – Мне не нравятся неко-
торые из твоих друзей.
• В утвердительных предложениях местоимение any
означает «любой», «всякий», например:
Any girl wants to get married. – Любая девушка хочет
выйти замуж.
Belarus will need Russia’s gas in any case. – Беларуси бу-
дет нужен российский газ в любом случае.
• Местоимение any употребляется вместо some в ут-
вердительных предложениях с отрицательным смыслом.
Отрицательное значение предложению могут придавать
следующие слова:
barely – едва prohibit – запрещать
deny – отрицать rarely – редко
except – за исключением refuse – отказываться
fail – не удаваться reject – отвергать
forbid – запрещать reluctant – неохотный
hardly – вряд ли scarcely – едва, почти не
impossible – невозможный seldom – редко
little – мало unable – неспособный
never – никогда unfortunately – к сожалению
no longer – больше не unless – если не
object – возражать unlikely – вряд ли
prevent – препятствовать without – без
Например:
He left without any money. – Он ушел без денег.
This will prevent any serious diseases. – Это предотвратит
какие-либо серьезные заболевания.
59
She’s never had any drug problems. – У нее никогда не
было никаких проблем с наркотиками.
I was unable to find any information in the Internet. – Я не
смог найти какую-либо информацию в Интернете.
Обратите внимание, что конструкция «too + прилага-
тельное / наречие + инфинитив» также имеет отрицатель-
ное значение. Например:
He is too proud to accept any help. – Он слишком гордый,
чтобы принять какую-либо помощь.
She was feeling too tired to do any work. – Она чувствовала
себя слишком уставшей, чтобы выполнять какую-либо
работу.
• Местоимение any, наравне с some, может употреб-
ляться в условных предложениях, начинающихся с if:
Let me know if I can be of any (some) assistance to you. –
Дайте мне знать, если я могу оказать вам какую-либо
помощь.
If any (some) of your questions are not answered here please
contact us. – Если на какие-то ваши вопросы здесь нет от-
вета, пожалуйста, свяжитесь с нами.
• Местоимение any в качестве местоимения-сущест-
вительного употребляется вместо ранее упомянутого су-
ществительного в единственном или множественном чис-
ле. В этом случае any выполняет в предложении функцию
подлежащего или дополнения. Например:
If you can’t buy olive oil, any will do. – Если вы не смо-
жете купить оливковое масло, любое подойдет. (под-
лежащее)
You can have some wine, but I don’t want any. – Ты мо-
жешь выпить немного вина, а я не хочу (вина). (допол-
нение)
View the images and choose any you like. – Рассмотрите
изображения и выберите любые (изображения), которые
вам нравятся. (дополнение)

60
Обратите внимание!
Местоимения some и any всегда сопровождаются
предлогом of перед существительными с определенным
артиклем the, притяжательным или указательным мес-
тоимением, а также перед личными местоимениями в
объектном падеже. Например:
some of them – некоторые из них
some of my colleagues – некоторые из моих коллег
any of you – любой из вас
any of those chairs – любые из тех стульев

Местоимения no, none


• Местоимение no (никакой) в качестве определения
употребляется со всеми типами существительных, как в
единственном, так и во множественном числе. Место-
имение no придает предложению статус отрицательного;
при этом глагол-сказуемое употребляется в утвердитель-
ной форме, так как в английском предложении может
быть только одно отрицание. Например:
There is no chance that something will change. – Нет ни
одного шанса, что что-либо изменится.
There are no new words in the text. – В тексте нет (ника-
ких) новых слов.
It makes no difference. – Это не имеет никакого значения.
Местоимение no имеет то же значение, что и not а (an)
(перед исчисляемыми существительными в единствен-
ном числе) или not any (перед исчисляемыми существи-
тельными во множественном числе и перед неисчисляе-
мыми существительными). Сравните:
There is not a chance that something will change. – Нет ни
одного шанса, что что-либо изменится.
There are not any new words in the text. – В тексте нет (ни-
каких) новых слов.
It does not make any difference. – Это не имеет никакого
значения.

61
Следует отметить, что местоимение no является более
выразительным, сильным средством отрицания, чем not
a и not any.
• Перед существительным в роли подлежащего обыч-
но употребляется местоимение no (а не not а или not any),
которое переводится на русский язык «ни один», «ника-
кой», например:
No news is good news. – Отсутствие новостей – это хо-
рошая новость.
• Местоимение no не употребляется вместо упомяну-
того ранее существительного (в качестве местоимения-
существительного). В этом случае употребляется место-
имение none, например:
An old car is better than none. – Лучше иметь старую ма-
шину, чем не иметь никакой.
I’d like some more tea. ~ I’m sorry there’s none left. – Я бы
хотел еще чая. ~ Извини, ничего не осталось.
• Перед существительным с определенным артиклем
the, притяжательным или указательным местоимением,
а также перед личным местоимением в объектном паде-
же местоимение none употребляется в сочетании с пред-
логом of и имеет значение «никто из», «ни один из». На-
пример:
none of us – никто из нас
none of the passengers – никто из пассажиров
None of в сочетании с неисчисляемым существитель-
ным согласуется с глаголом-сказуемым в единственном
числе; в сочетании с исчисляемым существительным во
множественном числе – с глаголом как в единственном,
так и во множественном числе (форма множественного
числа характерна для разговорной речи). Например:
None of the work was done. – Никакая часть работы не
была сделана.
None of my friends phone (= phones) me any more. – Ни
один из моих друзей больше мне не звонит.

62
Местоимения, производные от some, any, no
Местоимения some, any, no являются основой для об-
разования ряда производных местоимений:
some any no
someone anyone no one
-one
кто-то кто-нибудь никто
somebody anybody nobody
-body
кто-то кто-нибудь никто
something anything nothing
-thing
что-то что-нибудь ничто
Кроме того, от местоимений some, any, no образуются
следующие наречия:
somewhere – где-то, куда-то
somehow – каким-либо образом
somewhat – до некоторой степени
anywhere – где-нибудь, куда-нибудь
anyhow – так или иначе
anyway – в любом случае
nowhere – нигде
• Местоимения some, any, no в сочетании с компо-
нентом -thing употребляются для указания на предметы,
понятия, действия; производные местоимения, в состав
которых входит компонент -body или -one, используются
для обозначения людей. Обратите внимание, что место-
имения с компонентами -one и -body одинаковы по смыс-
лу и взаимозаменяемы, при этом местоимения с компо-
нентом -one встречаются в речи гораздо чаще.
• Употребляясь в качестве местоимений-существи-
тельных, местоимения, образованные от some, any, no,
выполняют в предложении функцию подлежащего или
дополнения. Следует помнить, что в функции подлежа-
щего производные местоимения сочетаются с глаголом-
сказуемым в форме третьего лица единственного числа
(is, was, has, does и т.п.). Например:
Somebody was following me. – За мной кто-то шел.
63
I don’t think anything terrible has happened. – Я не думаю,
что случилось что-то ужасное.
No one knows about this discovery. – Никто не знает об
этом открытии.
• Несмотря на то, что местоимения someone / somebody,
anyone / anybody, no one / nobody согласуются с глаголом
в единственном числе, заменяющие их местоимения –
местоимения множественного числа they, them, their или
themselves. Например:
Ask anyone and they will tell you. – Спроси любого, и они
тебе скажут.
Someone has forgotten their umbrella, haven’t they? – Кто-
то забыл свой зонт, не так ли?
Производные местоимения something, anything, nothing
соотносятся с местоимением it. Например:
Nothing is being done to solve the problem, is it? – Ничего
не делается, чтобы решить проблему, не так ли?
Производные местоимения употребляются в разных
типах предложений согласно тем же правилам, что и
местоимения some, any, no.
• Местоимения someone, somebody, something употреб-
ляются, аналогично местоимению some, в утвердительных
предложениях, в специальных вопросах, а также в общих
вопросах, в которых что-нибудь предлагается или выра-
жается какая-нибудь просьба (см. с. 56). Например:
There’s someone at the door. – За дверью кто-то есть.
Why didn’t you ask somebody to help you? – Почему вы не
попросили кого-нибудь помочь вам?
Would you like something to drink? – Вы хотите что-ни-
будь выпить?
• Подобно местоимению any, местоимения anyone,
anybody, anything употребляются в отрицательных пред-
ложениях, в общих вопросах и в условных предложениях.
(см. с. 58). Например:
I’m not expecting anyone. – Я никого не жду.
Hardly anyone was actually interested. – Вряд ли кто-либо
был заинтересован.

64
Is there anybody who speaks Spanish? – Есть ли здесь кто-
нибудь, кто говорит по-испански?
If anything unusual occurs, give the alarm. – Если случит-
ся что-нибудь необычное, поднимай тревогу.
Кроме того, местоимения, производные от any, могут
употребляться в утвердительных предложениях в значе-
ниях «любой человек» (anyone, anybody) и «все что угод-
но» (anything). Например:
Almost anyone can start an Internet business. – Почти лю-
бой человек может начать бизнес в Интернете.
I’m so hungry that I’ll eat anything. – Я так голоден, что
съем все что угодно.
Следует иметь в виду, что местоимения anybody, any-
one, anything не используются в качестве подлежащего
в отрицательных предложениях. Например:
Something was not right. – Что-то было не в порядке.
What happens if someone does not sign such an agreement? –
А что происходит, если кто-нибудь не подписывает такое
соглашение?
• Местоимения no one, nobody, nothing, как и место-
имение no, сочетаются с глаголом-сказуемым в утвер-
дительной форме, так как в английском предложении
может быть только одно отрицание (см. с. 61). В русском
языке в таких случаях сказуемое ставится в отрицатель-
ной форме. Например:
Nobody believes a liar. – Никто не верит лжецу.
There is nothing you can do. – Здесь ничего нельзя по-
делать.
Следует иметь в виду, что местоимение nobody равно
по значению сочетанию not … anybody, местоимение no
one – not … anyone, местоимение nothing – not … anything.
Например:
He consulted nobody. = He did not consult anybody. – Он
ни с кем не советовался.
We doubted nothing. = We did not doubt anything. – Мы ни
в чем не сомневались.

65
• Местоимения, образованные с помощью -one и -body,
могут иметь форму притяжательного падежа, выполняя
при этом роль определения, например:
That was nobody’s business. – Это никого не касалось.
This is not a violation of anyone’s rights. – Это не является
нарушением чьих-либо прав.
Is it possible to tell someone’s fortune by looking at the lines on
their palm? – Возможно ли предсказать чью-либо судьбу
по линиям на ладони?
Обратите внимание!
• В сочетании с предлогом of используются место-
имения some, any, none, а не их производные (см. с. 61).
Например:
some of us – кто-то из нас, некоторые из нас
any of you – любой из вас
none of them – никто из них
• В сложноподчиненном предложении сфера дейст-
вия отрицания распространяется не на все предложение,
а только на ту его часть (главную или придаточную), в ко-
торой оно находится. Например:
If you do not tell anybody about it yourself, nobody will know
it. – Если вы сами об этом никому не расскажете, никто
об этом не узнает.
• Производные местоимения могут употребляться в
сочетании с прилагательными. При этом прилагательное
должно стоять после местоимения. Например:
He was going to say something important. – Он собирался
сказать что-то важное.
Have you got anything cheaper? – У вас есть что-нибудь
более дешевое?
I have done nothing wrong. – Я не сделал ничего плохого.
• Производные местоимения могут сочетаться с наре-
чием else (еще). Например:
She couldn’t think of anything else. – Она не могла думать
о чем-либо еще.
66
There was nothing else to do but to agree. – Не оставалось
ничего другого, кроме как согласиться.
Подобные выражения могут употребляться в форме
притяжательного падежа, например:
She is always willing to listen to someone else’s problems. –
Она всегда готова выслушать проблемы других людей.
Однако нельзя использовать else в сочетании с сою-
зом than. Вместо else в этом случае употребляется место-
имение other. Например:
This computer is not used by anyone other than me. – Этим
компьютером никто кроме меня не пользуется.
Let’s talk about something other than politics. – Давайте
поговорим о чем-нибудь еще кроме политики.

Местоимение one
Местоимение one (по форме совпадающее с числи-
тельным one – один) имеет два основных значения: не-
определенно-личное и слово-заместитель.
1. Английское предложение по своей структуре отли-
чается от русского тем, что в нем всегда есть подлежащее
и сказуемое. В зависимости от значения подлежащего
предложения делятся на личные, безличные и неопре-
деленно-личные. В личных предложениях четко указано
лицо, выполняющее действие: I saw him yesterday. – Я ви-
дел его вчера. В безличных предложениях нет подлежа-
щего с конкретным предметным значением, а в качестве
формального грамматического подлежащего использует-
ся местоимение it (об употреблении местоимения it в ро-
ли формального подлежащего в безличных предложениях
см. с. 18): It is raining. – Идет дождь.
В отличие от русского языка, в котором неопределен-
но-личные предложения не имеют подлежащего, в анг-
лийских неопределенно-личных предложениях дейст-
вующее лицо обозначается при помощи местоимений
one, you, they, которые выполняют чисто грамматическую
функцию и не переводятся на русский язык.

67
• Местоимение one употребляется в неопределенно-
личных предложениях как обобщающее слово для обоз-
начения любого одушевленного лица. В зависимости от
контекста one соотносится с такими словами, как «ты»,
«вы», «мы», «каждый», «всякий», «человек» и др. В неко-
торых случаях местоимение one на русский язык не пе-
реводится. Выступая в роли подлежащего, местоимение
one сочетается с глаголом в третьем лице единственного
числа. Например:
One never knows what the following day is going to be like. –
Никогда не знаешь (= Никто не знает), каким будет завт-
рашний день.
One can find entertainment here according to any taste. –
Здесь можно найти развлечения на любой вкус.
• Часто местоимение one в качестве подлежащего со-
четается с модальными глаголами (can, may, must, should
и др.). В русском языке таким сочетаниям соответствуют
слова «можно», «нужно», «следует». Например:
One must do everything in time. – Все нужно делать во-
время.
One should be careful when crossing the street. – Следует
быть осторожным при переходе через улицу.
One cannot always be right, can one? – Человек не может
быть всегда прав, не так ли?
Следует отметить, что повторение местоимения one
в разделительном вопросе, стилистически нейтральное
для британского варианта английского языка, придает
высказыванию в американском английском книжно-
письменный стилистический оттенок. Поэтому амери-
канцы в таких случаях предпочитают использовать мес-
тоимение he в нейтральном стиле или местоимение you
в разговорном: One cannot always be right, can he (can you)?
• Местоимению one соответствует притяжательное
местоимение one’s и возвратное местоимение oneself. На-
пример:
One must do one’s best to protect oneself from danger. – Каж-
дый должен делать все возможное, чтобы защитить себя
от опасности.
68
Местоимения one’s и oneself обычно употребляются
в словарях, для того чтобы указать, что в конкретном
предложении вместо них нужно употребить соответст-
вующее притяжательное или возвратное местоимение.
Сравните:
We must do our best to protect ourselves from danger. – Мы
должны делать все возможное, чтобы защитить себя от
опасности.
Употребление местоимения one в форме притяжатель-
ного падежа (one’s) более характерно для британского
варианта английского языка. В американском английс-
ком нормой является употребление вместо one’s притя-
жательного местоимения his. Сравните:
One should take care of one’s health (британский ва-
риант). – Нужно заботиться о своем здоровье.
One should take care of his health (американский ва-
риант). – Нужно заботиться о своем здоровье.
Однако если хотят избежать употребления местоиме-
ния мужского рода (his), говорят: People should take care of
their health. – Люди должны заботиться о своем здоровье.

Обратите внимание!
• Высказывания с неопределенно-личным местоиме-
нием one считаются слишком формальными, книжны-
ми, поэтому в разговорной речи предпочтение отдается
менее официальному местоимению you, которое также
может употребляться для обозначения неопределенного
лица. Например:
You should obey your parents. – Нужно слушаться роди-
телей.
You can’t help loving him. – Нельзя не любить его.
You never know where to find him. – Никогда не знаешь,
где его найти.
• Часто в неопределенно-личных предложениях ис-
пользуется местоимение they, которое указывает на не-
определенную группу лиц (исключая говорящего) – со-
седей, власти, окружающих людей, например:
69
They are going to put up taxes next year. – В следующем
году (власти) собираются повысить налоги.
They treat us with respect. – К нам относятся с уважени-
ем. (об окружающих)
They say she has a husband, but no one has ever seen him. –
(Люди) говорят, что у нее есть муж, но никто никогда его
не видел.
• Для обозначения неопределенной группы лиц (вклю-
чая говорящего) также может употребляться местоиме-
ние we, например:
We know that the Earth is round. – Известно (мы все
знаем), что земля круглая.
The Internet enables us to communicate with people from
around the world. – Интернет дает (нам) возможность об-
щаться с людьми по всему миру.
2. В качестве слова-заместителя местоимение one
употребляется вместо упомянутого ранее исчисляемого
существительного*, чтобы избежать его повторения. При
этом для замены существительного в единственном чис-
ле употребляется местоимение one, а для замены сущест-
вительного во множественном числе – ones. На русский
язык местоимение one (ones) либо вообще не переводит-
ся, либо переводится тем существительным, которое оно
заменяет. Например:
He lost his job and now he is looking for a new one. – Он
потерял работу и сейчас ищет новую (работу).
They sold their flat and bought a bigger one. – Они продали
свою квартиру и купили (квартиру) побольше.
Местоимение one, замещая существительное, приоб-
ретает некоторые из его грамматических свойств. На-
пример, оно может употребляться с артиклем или в фор-
ме множественного числа (ones):
*
К исчисляемым существительным относятся названия пред-
метов, которые можно пересчитать. К неисчисляемым существи-
тельным относятся названия предметов, которые не поддаются
счету.
70
The pie was as good as the one my mother used to make. –
Пирог был таким же вкусным, как тот (пирог), который
раньше пекла моя мама.
Is it a standard version of the game or an extended one? –
Это стандартная версия игры или расширенная? (меж-
ду неопределенным артиклем a/an и местоимением one
должно стоять прилагательное)
Fresh vegetables taste better than frozen ones. – Свежие
овощи более вкусные, чем замороженные (овощи).
These easy recipes are the ones that I use myself. – Эти про-
стые рецепты – это те (рецепты), которыми я пользуюсь
сама.
Местоимение one в сочетании с артиклем the (the one)
может употребляться в значении «человек». Например:
This is my class photo. I’m the one on the left. – Вот фото-
графия моего класса. Я (человек) слева.
We are the only ones who know the way out. – Мы единс-
твенные (люди), кто знает выход.
Следует отличать неопределенное местоимение one от
личного местоимения it. Местоимение one используется
по отношению к любому предмету, в то время как мес-
тоимение it указывает на один, определенный предмет.
Сравните:
I don’t have a Russian-English dictionary. I’ll have to buy
one. – У меня нет русско-английского словаря. Мне при-
дется его купить. (Речь идет об одном из многих слова-
рей, которые можно купить.)
I have a Russian-English dictionary. I can lend it to you. –
У меня есть русско-английский словарь. Я могу одолжить
его тебе. (Речь идет об определенном словаре, который
есть у меня.)

Обратите внимание!
• Местоимение one не употребляется в следующих
случаях:
– Для замены предшествующего неисчисляемого
существительного. Если этого требует контекст, следует

71
либо повторить существительное, либо просто опустить
его. Например:
I prefer black tea to green (tea). (Нельзя: green one) –
Я предпочитаю черный чай зеленому.
– После существительных в притяжательном падеже,
например:
Twain’s novels are more entertaining than Dickens’s. (Нельзя:
Dickens’s ones) – Романы Твена более интересные, чем
Диккенса.
– После притяжательных местоимений (my, your, his,
her, our, their), за которыми всегда должно следовать су-
ществительное. Если же существительное не упомина-
ется, то притяжательное местоимение употребляется
в независимой форме (mine, yours, his, hers, ours, theirs).
Например:
My mobile phone ran down. Could you lend me yours (your
phone)? (Нельзя: your one) – Мой мобильный телефон
разрядился. Не мог бы ты одолжить мне твой?
Если же после притяжательных местоимений стоит
прилагательное, one опускаться не может. Сравните:
I’ll give you my old one. – Я дам тебе свой старый (те-
лефон).
– После указательных местоимений these, those, на-
пример:
Do you like these shoes or those? (Нельзя: those ones) – Тебе
нравятся эти туфли или те?
Но если за указательным местоимением следует при-
лагательное, то употребление после него местоимения
ones обязательно. Сравните:
Don’t buy these shoes, buy those brown ones. – Не покупай
эти туфли, купи те коричневые.
– После местоимений some, any, both, (a) few, например:
I need some good ideas. Do you have any? (Нельзя: any ones) –
Мне нужны хорошие идеи. У тебя есть какие-нибудь?
При наличии после some, any, both, (a) few прилага-
тельного употребление местоимения one или ones стано-
вится необходимым. Сравните:

72
I have some interesting ones. – У меня есть несколько ин-
тересных (идей).
– После количественных числительных, например:
This picture and the next three were taken in Paris. (Нельзя:
three ones) – Эта фотография и следующие три были сде-
ланы в Париже.
При наличии после числительного определения мес-
тоимение one опускать нельзя. Сравните:
Send me two or three nice ones. – Пришли мне две или
три красивых (фотографии).
• В ряде случаев употребление местоимения one яв-
ляется необязательным:
– После прилагательных в форме сравнительной или
превосходной степени, например:
I’ll choose the best (one) for you. – Я выберу самое лучшее
для тебя.
– После порядковых числительных, например:
This exercise is easier than the first (one). – Это упражне-
ние гораздо легче, чем первое.
– После местоимений this, that, which, another, either,
neither. Например:
‘Google Chrome’ opens every site except this (one). – ‘Гугл
Хром’ открывает все сайты, кроме этого.
I don’t like this scarf. Give me another (one). – Мне не нра-
вится этот шарф. Дайте мне другой.
I need a vacuum cleaner. Which (one) would you recommend? –
Мне нужен пылесос. Какой вы порекомендуете?

Местоимения both, either, neither


Местоимения both, either, neither употребляются, ког-
да речь идет о двух лицах или предметах. В предложении
они заменяют прилагательные в функции определения
и существительные в функции подлежащего или допол-
нения.

73
Местоимение both
• Местоимение both (оба, и тот и другой) употребляет-
ся перед существительным во множественном числе,
которое может сопровождаться определенным артиклем
the, притяжательным или указательным местоимением.
При этом both может употребляться как с предлогом of,
так и без него (без какой-либо разницы в значении).
Если же перед определяемым существительным нет ар-
тикля или местоимения, both употребляется без предлога
of. Например:
both the pictures = both of the pictures = both pictures (не-
льзя: both of pictures) – обе картины.
Если местоимение both относится к подлежащему, то
может стоять сразу после него, например:
Both my parents (= My parents both) come from Greece. –
Оба моих родителя родом из Греции.
• В сочетании с личными местоимениями в объектном
падеже (us, you, them) местоимение both всегда сопро-
вождается предлогом of:
both of us – мы оба, нас обоих
both of you – вы оба, вас обоих
both of them – они оба, их обоих
Местоимение both может стоять и после личных место-
имений в объектном падеже (us, you, them). В этом случае
предлог of не нужен:
us both – нас обоих
you both – вас обоих
them both – их обоих
Both также употребляется в сочетании с личными мес-
тоимениями в именительном падеже (we, you, they):
we both – мы оба
you both – вы оба
they both – они оба
Заметьте, что следующие сочетания both с личными
местоимениями равнозначны. Например:
We both know it. = Both of us know it. – Мы оба знаем это.
He knows both of us. = Не knows us both. – Он знает нас
обоих.
74
• Местоимение both употребляется в предложении и
без последующего существительного. В этом случае оно
выполняет в предложении функцию подлежащего или
дополнения. В функции подлежащего both согласуется
с глаголом во множественном числе. Например:
I think both were right. – Я думаю, что оба были правы.
(подлежащее)
Many people drink tea with milk or sugar, or both. – Многие
люди пьют чай с молоком или с сахаром, или и с тем и с
другим. (дополнение)
• Когда местоимение both относится к подлежащему,
оно занимает следующие позиции в предложении:
– Перед глаголом-сказуемым:
They both live in Berlin. – Они оба живут в Берлине.
– После глагола to be (am, is, are, was, were), например:
We are both happy. – Мы оба счастливы.
– После вспомогательного глагола (если их несколь-
ко, то после первого):
My husband and I have both been married before. – Мой
муж и я (оба) раньше состояли в браке.
– После модального глагола:
This is a gift you can both enjoy. – Это подарок, который
может понравиться вам обоим.
– Перед вспомогательным или модальным глаголом
в кратких ответах:
Have you finished your work? ~ Yes, we both have. – Вы
закончили работу? ~ Да, мы оба закончили.
Обратите внимание!
• Местоимение both не употребляется в отрицатель-
ных предложениях. Вместо него употребляется место-
имение neither – ни один (из двух), никто. Например:
Neither of them recognized me. – Они оба меня не узнали.
• Both может употребляться в составе союза both … and
(как … так и). Например:
He can both speak and write Russian. – Он умеет не толь-
ко говорить, но и писать по-русски.
75
Both classical and pop music have their admirers. – Как
классическая, так и популярная музыка имеют своих
поклонников.

Местоимения either, neither


• Местоимение either употребляется со значением
«тот или другой», «один из двух», «любой из двух». Кроме
того, местоимение either можеть иметь значение «оба»,
«каждый», «и тот и другой». Местоимение neither является
отрицательной формой местоимения either и имеет зна-
чение «ни тот ни другой», «ни один из двух».
I have two pens. I can lend you either. – У меня две ручки.
Я могу одолжить тебе одну из них.
There are wide pavements at either side of the street. – По
обеим сторонам улицы есть широкие тротуары.
Would you like tea or coffee? ~ Neither, thanks. – Ты бу-
дешь чай или кофе? ~ Ни то, ни другое, спасибо.
• В качестве определения местоимения either и neither
ставятся перед исчисляемым существительным в един-
ственном числе (существительное употребляется без ар-
тикля, притяжательного или указательного местоимения).
Глагол-сказуемое при этом имеет форму единственного
числа. Например:
Either solution is acceptable. – Любое решение прием-
лемо.
Neither team was able to score in the overtime. – Ни одна из
команд не смогла забить гол в дополнительное время.
• Перед существительным с определенным артиклем
the, притяжательным или указательным местоимением,
а также перед личным местоимением в объектном паде-
же местоимения either и neither употребляются в сочета-
нии с предлогом of. При этом существительное или мес-
тоимение ставится во множественном числе. Например:
Neither of the twins drives a car. – Ни один из близнецов
не умеет водить машину.
I cannot agree with either of these statements. – Я не могу
согласиться ни с одним из этих утверждений.

76
Neither of them is willing to admit their feelings, are they? –
Никто из них не готов признаться в своих чувствах, не
так ли?
• Местоимения either и neither могут употребляться
в предложении и без последующего существительного.
В этом случае они выполняют в предложении функцию
подлежащего или дополнения (neither редко употребляет-
ся в роли дополнения). Например:
We have two printers, but neither works properly. – У нас
есть два принтера, но ни один не работает как следует.
(подлежащее)
Which shirt do you prefer, white or blue? ~ I don’t like
either. – Какую рубашку ты предпочитаешь, белую или го-
лубую? ~ Мне не нравится ни та, ни другая. (дополнение)
• Следует подчеркнуть, что местоимения either и neither
в функции подлежащего согласуются с глаголом в фор-
ме единственного числа. Если же в роли подлежащего
выступают сочетания either of или neither of, глагол упот-
ребляется либо в единственном, либо во множественном
числе (форма множественного числа характерна для раз-
говорной речи). Например:
Neither answer is correct. – Ни один ответ не является
правильным.
Neither of the two sentences is (= are) correct. – Ни один из
двух ответов не является правильным.

Обратите внимание!
• В отрицательных предложениях either может упот-
ребляться в качестве наречия со значением «также», на-
пример:
I haven’t seen this film either. – Я тоже не смотрел этот
фильм.
Не does not know about it either. – Он также не знает об
этом.
• В кратких отрицательных оборотах, соответствую-
щих русскому «и я (он, она и т.д.) тоже нет», neither вы-

77
ступает как наречие. При этом в предложении должен
быть обратный порядок слов. Например:
I haven’t got a ticket. ~ Neither have we. – У меня нет би-
лета. ~ И у нас тоже нет.
He never asks for help. ~ Neither do I. – Он никогда не
просит о помощи. ~ И я тоже.
• Either и neither могут употребляться в составе союзов
either … or … (или … или …), neither … nor … (ни … ни …).
В тех случаях, когда цепочка однородных подлежащих
связывается этими союзами, глагол согласуется в числе
с ближайшим к нему подлежащим. Например:
Either the director or his deputy is going to sign the contract. –
Либо директор, либо его заместитель подпишет контракт.
Neither the students nor the teachers are allowed to smoke. –
Ни студентам, ни преподавателям не разрешается курить.
Заметьте, что в отрицательных предложениях с сою-
зом neither ... nor глагол стоит в утвердительной форме,
так как в английском предложении возможно только
одно отрицание и союз neither ... nor выполняет эту функ-
цию. Например:
She drinks neither juice nor water after dinner. – Она не
пьет ни сок, ни воду после обеда.

Местоимения each, every


• Местоимения each и every имеют значение «каждый»
и в качестве определения употребляются в основном
с существительными в единственном числе.
Местоимение each употребляется по отношению к ог-
раниченному числу лиц или предметов и означает «каж-
дый в отдельности», «один за другим». Местоимение every
(каждый, всякий) имеет более общее значение, прибли-
жающееся к значению «все», и употребляется для указания
на неограниченное число лиц или предметов, которые
рассматриваются как единая, целая группа. Например:
We presented each child with a gift. – Мы подарили каж-
дому ребенку подарок. (каждому в отдельности)

78
Every child likes New Year. – Каждый ребенок любит
Новый год. (все дети)
Every worker will be examined in June. They will each be
given an interview. – Каждый сотрудник (все сотрудники)
будет сдавать экзамен в июне. Каждый из них (по отдель-
ности) пройдет собеседование.
В некоторых случаях нет существенной разницы меж-
ду употреблением each и every. Например:
Every (= Each) time I see you I become happier. – Каждый
раз, когда я тебя вижу, я становлюсь счастливее.
Every (= Each) customer has different needs and desires. –
У каждого клиента разные потребности и желания.
Местоимение each преимущественно используется
для обозначения небольшого количества, для двух лиц
или предметов; every характерно для больших чисел. На-
пример:
A little girl was holding up a flower in each hand. – Малень-
кая девочка держала цветок в каждой руке.
The police questioned every eyewitness. – Полиция допро-
сила каждого свидетеля.
• Помимо функции определения, each может выпол-
нять в предложении функции подлежащего или допол-
нения (every может выступать только в функции опреде-
ления).
В качестве местоимения-существительного each часто
образовывает сочетания с предлогом of. При этом после
each должно стоять существительное во множественном
числе с артиклем the, притяжательным или указатель-
ным местоимением либо личное местоимение в объект-
ном падеже. Например:
Each of us performs our duties well. – Каждый из нас хо-
рошо выполняет свои обязанности. (подлежащее)
I bet $20 on each of the horses. – Я поставил 20 долларов
на каждую лошадь. (дополнение)
Обратите внимание, что сочетание each of, выполняю-
щее в предложении функцию подлежащего, согласуется
с глаголом-сказуемым в единственном числе.
79
Местоимение each может сочетаться с местоимением
или существительным во множественном числе и без по-
мощи предлога. В этом случае, если each относится к под-
лежащему, глагол употребляется в форме множественно-
го числа. Например:
You each have the right to make your own choice. – Каждый
из вас имеет право сделать свой собственный выбор.
The winners each receive a prize. – Каждый победитель
получает приз.
You get two attempts each. – У каждого из вас есть по две
попытки.
• Местоимение each может употребляться самостоя-
тельно, без последующего существительного или место-
имения, если понятно, о чем идет речь в предложении.
Однако в подобных случаях чаще употребляется выра-
жение each one. Например:
She bought two dresses having paid about 100$ for each
(one). – Она купила два платья, заплатив около ста дол-
ларов за каждое.
• Правила расположения местоимения each по отно-
шению к глаголу-сказуемому в предложении аналогич-
ны правилам для местоимения both (см. с. 75)

Особенности употребления местоимений


each и every
1. Местоимение every, как правило, не употребляется
с предлогом, за исключением тех случаев, когда исполь-
зуется комбинация every + one. Например:
Every one of students carries out an individual assignment. –
Каждый из студентов выполняет индивидуальное задание.
Обратите внимание на разницу между every one (каж-
дый) и everyone (все):
I greeted everyone. – Я поздоровался со всеми.
I greeted every one of the guests. – Я поздоровался с каж-
дым из гостей на вечеринке.

80
2. Местоимение every может сочетаться со словами
not (не), almost (почти), nearly (почти), practically (прак-
тически), without exception (без исключения), single (без
исключения). Например:
Not every secret remains a secret. – Не каждая тайна ос-
тается тайной.
Almost every country in the world was hit by terrorist at-
tacks. – Почти каждая страна в мире была подвержена
террористическим атакам.
We have invited every person without exception. – Мы при-
гласили каждого человека без исключения.
3. Местоимение every используется со словами, обоз-
начающими время, для обозначения регулярности дей-
ствия. Употребление each также возможно, но менее рас-
пространено. Например:
Prices go up every (= each) year. – Цены растут каждый
год.
My husband buys flowers for me every (= each) Friday. –
Мой муж покупает мне цветы каждую пятницу.
Заметьте, что количественные числительные в сочета-
нии с существительными во множественном числе упот-
ребляются только с every. Например:
He phones her every ten minutes. – Он звонит ей каждые
десять минут.
Elections are held every four years (= every fourth year). –
Выборы проводятся каждые четыре года.
4. Each в сочетании с местоимением other образует
взаимное местоимение each other – друг друга (см. стр. 36).
5. Местоимение every встречается в некоторых устой-
чивых выражениях, например:
every other day – через день
every now and then – время от времени
every now and again – время от времени
each and every (one) – все до единого
6. От местоимения every могут образовываться произ-
водные местоимения everyone, everybody (все), everything
(всё) (см. с. 86).

81
Обратите внимание!
Местоимения each и every не употребляются в отрица-
тельных предложениях. Вместо них употребляется мес-
тоимение none.
Так, неправильным является предложение: Each of the
recommendations was not helpful.
Правильный вариант: None of the recommendations was
helpful. – Ни одна из рекомендаций не была полезной.

Местоимения all, everything, everyone,


everybody
Местоимение all (всё, весь, вся, все) употребляется как
местоимение-прилагательное и как местоимение-суще-
ствительное.
• В функции определения all употребляется с исчис-
ляемыми существительными во множественном числе в
значении «все»; с неисчисляемыми существительными
all имеет значение «весь», «вся», «всё». При этом место-
имение all в сочетании с исчисляемым существительным
во множественном числе, выполняющим в предложении
функцию подлежащего, согласуется с глаголом-сказуе-
мым во множественном числе; в сочетании с неисчис-
ляемым существительным – с глаголом в единственном
числе. Например:
All decisions were made for me. – Все решения были при-
няты за меня.
All money has been spent. – Все деньги были потрачены.
Местоимение all обычно не употребляется в качестве
определения подлежащего в отрицательном предложе-
нии. Например, было бы ошибкой сказать: All water is not
safe to drink. Правильнее использовать not all: Not all water
is safe to drink. – Не вся вода безопасна для питья.
• С исчисляемыми существительными в единствен-
ном числе вместо местоимения all употребляется прила-
гательное the whole (весь). Например:
82
The whole house was empty. – Весь дом был пуст.
Have you watched the whole film? – Ты посмотрел весь
фильм?
После the whole возможно употребление предлога of
с артиклем the (the whole of the), например:
the whole (of the) book – вся книга
the whole (of the) building – всё здание
Со словами morning, week, summer и другими обозна-
чениями времени употребляется как the whole, так и all
(обычно без последующего артикля the). C существи-
тельными hour (час) и century (век) употребляется только
прилагательное the whole. Например:
She was busy all day (= the whole day). – Она была занята
весь день.
I spent all my life (= my whole life) in this town. – Я провела
всю свою жизнь в этом городе.
I’ve been waiting here for a whole hour. – Я жду здесь уже
целый час. (Whole в сочетании с артиклем a имеет значе-
ние «целый».)
Перед именами собственными также возможно упот-
ребление либо the whole of, либо all (of), например:
The whole of Europe (= All of Europe) is now indebted. – Вся
Европа сейчас в долгах.
I have just read the whole of (= all of) ‘War and Peace’. –
Я только что прочитал всю «Войну и мир».
• Перед существительными с определенным артиклем
the*, притяжательным или указательным местоимением
all может употребляться как с предлогом of, так и без него
(без какой-либо разницы в значении). Если же перед оп-
ределяемым существительным нет артикля или место-
имения, all употребляется без предлога of. Например:
*
Местоимение all может определять существительное без
артикля и с определенным артиклем the. Вопрос об употребле-
нии артикля решается на основании общих правил употребле-
ния артиклей, независимо от наличия all. Сравните: All children
should learn to swim. – Все дети должны научиться плавать. He
managed to teach all the children to swim. – Он смог научить всех
детей плавать.
83
all of my friends = all my friends – все мои друзья
all friends – все друзья
Если местоимение all относится к подлежащему, то
может стоять сразу после него, например:
His predictions all came true. – Все его предсказания
сбылись.
• В сочетании с личными местоимениями в объект-
ном падеже (us, you, them) местоимение all всегда сопро-
вождается предлогом of:
all of us – мы все
all of you – вы все
all of them – они все
all of it – всё целиком
Местоимение all может стоять и после личных место-
имений в объектном падеже. В этом случае предлог of не
нужен:
us all – нас всех
you all – вас всех
them all – их всех
it all – это все
All также употребляется в сочетании с личными мес-
тоимениями в именительном падеже:
we all – мы все
you all – вы все
they all – они все
it all – это все
Заметьте, что следующие сочетания all с личными
местоимениями взаимозаменяемы. Например:
We all know it. = All of us know it. – Мы все знаем это.
He knows all of us. = Не knows us all. – Он знает нас всех.
• Когда местоимение all относится к подлежащему,
оно занимает в предложении следующие позиции:
– Перед глаголом-сказуемым:
It all turned out to be nonsense. – Это всё оказалось че-
пухой.
– После глагола to be (am, is, are, was, were):
We are all the same. – Мы все одинаковые.

84
– После вспомогательного глагола (если их несколь-
ко, то после первого):
The students have all passed the test. – Все студенты сдали
тест.
– После модального глагола:
We must all try to find a solution to the problem. – Мы все
должны постараться найти решение проблемы.
– Перед вспомогательным или модальным глаголом
в кратких ответах:
Are you ready? ~ Yes, we all are. – Вы готовы? ~ Да, мы
все готовы.
• В современном английском языке местоимение all
(всё, все) используется в качестве существительного на-
равне с местоимениями everything (всё) и everyone,
everybody (все), но только в том случае, когда за ним сле-
дует придаточное предложение. В значении «единствен-
ное» может употребляться только местоимение all (а не
everything). Например:
All (= everything) that he promised was done. – Всё, что он
обещал, было сделано.
She was admired by all (= everyone) who knew her. – Ей
восхищались все, кто знал её.
This is all (that) she wanted to say. – Это всё (единствен-
ное), что она хотела сказать.
All (that) we need is the director’s signature. – Всё (единст-
венное), что нам нужно, – это подпись директора.
Обратите внимание, что русскому выражению «всё
что» соответствует английское all that или everything that,
а не all (everything) what. При этом that обычно опускается.
• Местоимение all (а не everything) употребляется во
многих устойчивых выражениях:
after all – в конце концов, все-таки
all for nothing – зря, напрасно
all in all – в итоге, всего
all right – всё в порядке
all together – все вместе
and all – и так далее

85
best of all – лучше всего
first of all – прежде всего
most of all – больше всего
That’s all. – Это всё.
It is all over. – Всё кончено.
It’s all the same to me. – Мне всё равно.
Winner takes all. – Победитель получает всё.
All is well that ends well. – Всё хорошо, что хорошо кон-
чается. (пословица)
• В иных случаях all заменяется местоимениями every-
thing (всё), everyone, everybody (все), которые подобно
другим производным местоимениям, согласуются с гла-
голом в единственном числе (см. с. 63). Например:
Everyone was shocked. – Все были шокированы.
Everything possible was done to avoid war. – Всё возмож-
ное было сделано, чтобы избежать войны.
Заметьте, что местоимение everything соотносится с
местоимением it (its), а everyone, everybody c местоиме-
нием they (them, their). Например:
Everything is good in its time. – Всё хорошо в своё время.
Has everyone taken their seats? – Все заняли свои места?
Everybody has already left, haven’t they? – Все уже уехали,
не так ли?

Местоимения another, (the) other,


(the) others
Местоимение other (другой) употребляется как мес-
тоимение-прилагательное (при существительном) и как
местоимение-существительное (вместо ранее упомяну-
того или подразумеваемого существительного).
Перед местоимением other может стоять неопреде-
ленный артикль an (артикль an пишется слитно с other,
образуя местоимение another), определенный артикль
the (the other) либо артикль может отсутствовать. Вопрос
об употреблении артикля решается на основании общих
правил употребления артиклей.

86
Местоимение another
Местоимение another употребляется преимуществен-
но с исчисляемыми существительными в единственном
числе и имеет следующие значения:
– другой, иной, отличающийся от первого:
She is looking for another job. – Она ищет другую работу.
I transferred all my money to another bank account. – Я пе-
ревел все свои деньги на другой банковский счет.
– еще один (такой же), дополнительный (о количестве):
Can I have another cup of tea? – Можно мне еще одну
чашку чая?
Darcy is expecting another baby. – Дарси ждет второго
(еще одного) ребенка.
– еще один похожий, второй (такой же, как) (об из-
вестном человеке, месте, событии):
There will never be another Michael Jackson. – Никогда не
будет второго Майкла Джексона.
The most important thing is to prevent another Chernobyl. –
Самое важное – это предотвратить второй Чернобыль.
Местоимение another может употребляться в значении
«еще» перед сочетанием «числительное + существитель-
ное во множественном числе», например:
Give me another two minutes. – Дай мне еще две минуты.
In August prices rose by another ten per cent. – В августе
цены выросли еще на десять процентов.
Местоимение another может употребляться самостоя-
тельно, без последующего существительного, если по-
нятно, о чем идет речь в предложении. Отсутствующее
существительное часто заменяется местоимением one
(another one). Например:
That was a great tale. Will you tell me another (one)? – Это
была отличная сказка. Расскажи мне еще одну.
I don’t like this scarf. Have you got another (one)? – Мне не
нравится этот шарф. У вас есть другой?

87
Местоимения the other / the others
• Местоимение other в сочетании с определенным ар-
тиклем the (или притяжательным местоимением) и су-
ществительным в единственном числе означает «другой
из двух», «второй из двух» и употребляется, если речь идет
о двух лицах, предметах или если объект состоит из двух
частей. Например:
Where is my other glove? – Где моя вторая перчатка?
You can park on the other side of the road. – Можно при-
парковаться на другой стороне дороги.
В этом же значении местоимение the other может упот-
ребляться самостоятельно, чтобы избежать повторения
ранее упомянутого существительного в единственном
числе. Например:
I raised one arm and then the other. – Я поднял одну руку,
а затем другую.
He goes from one extreme to the other. – Он впадает из од-
ной крайности в другую.
• Местоимение other может употребляться с сущест-
вительным во множественном числе. В сочетании с опре-
деленным артиклем the (или притяжательным местоиме-
нием), the other имеет значение «остальные» и указывает
на ограниченное (известное собеседникам) количество
лиц или предметов. Например:
Where are the other students? – Где остальные студенты?
All the other guests were sitting at their tables. – Все осталь-
ные гости сидели за своими столиками.
Вместо существительного во множественном числе
после the other может стоять неопределенное местоиме-
ние ones. Например:
What about the other ones? – Как насчет остальных?
• При отсутствии существительного во множествен-
ном числе the other принимает окончание -s (the others).
Например:
She is trying to keep up with the others. – Она старается
быть наравне с остальными.
I told the others not to wait for me. – Я сказал остальным
не ждать меня.
88
Местоимения other / others
• Местоимение other (какие-то другие) употребляет-
ся с существительным во множественном числе и обоз-
начает неопределенное количество лиц или предметов.
Например:
I don’t care what other people think. – Мне все равно, что
думают другие люди.
I’m sure there are other ways to stop smoking. – Я уверен,
что есть другие способы бросить курить.
• При отсутствии существительного во множественном
числе other принимает окончание -s (others). Например:
Some of these rules are more important than others. – Неко-
торые из этих правил более важные, чем другие.
It’s impossible to respect others if we don’t respect ourselves. –
Невозможно уважать других, если мы не уважаем себя.
• Местоимения other и others могут употребляться
в сочетании с числительными и с местоимениями some,
any, no, a few, many, all. Например:
Riots broke out in three other cities. – Восстания начались
еще в трех города.
Let’s talk about it some other time. – Давай поговорим об
этом как-нибудь в другой раз.
Do you have any other questions? – У вас есть еще какие-
нибудь вопросы?
There is no other way out. – Нет другого выхода.
• Местоимения another и (the) other встречаются в не-
которых устойчивых выражениях, например:
and others – и другие, и прочее (при перечислении)
another pair of shoes – совсем другое дело
every other – каждый второй
every other day – через день
in other words – другими словами
it’s another matter – это совсем другой вопрос
it’s another thing – это совсем другое дело
my other half – моя вторая половина (жена или муж)

89
on the other hand – с другой стороны
one after another – один за другим
one way or another – так или иначе
other than – кроме, за исключением
the other day – на днях
the other way round – наоборот
this, that and the other – то одно, то другое, то третье; то
да сё; и пятое и десятое
Об употреблении each other и one another см. с. 36.

90
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Вопросительные местоимения используются для об-
разования специальных вопросов. К вопросительным
местоимениям относятся:
Who? – Кто? Кого? Кому?
Whom? – Кого? Кому?
What? – Что? Какой?
Which? – Который?
Whose? – Чей?
Как видно из таблицы, в предложении вопросительные
местоимения могут заменять существительные в функ-
ции подлежащего, дополнения и именной части состав-
ного сказуемого. Вопросительные местоимения также за-
меняют прилагательные в функции определения.
Часть
Подлежащее Дополнение Определение
сказуемого
Who? Whom? What?
Who?
What? Who? Which?
What?
Which? What? Whose?

Местоимения Who? Whom?


Вопросительное местоимение who употребляется в
двух падежах: в именительном – who «кто?» и в объект-
ном – whom «кого?». Местоимения who и whom относятся
к лицам и, являясь местоимениями-существительными,
употребляются без последующего существительного или
местоимения.
• Вопросительное местоимение who выполняет в пред-
ложении функцию подлежащего (когда вопрос задается
к подлежащему) или именной части сказуемого (когда
вопрос относится к именной части сказуемого).
Когда вопросительное местоимение who является под-
лежащим, глагол-сказуемое имеет форму третьего лица
единственного числа (как и глагол после вопроситель-
ного слова «кто?» в русском языке). Например:

91
Who has spilt the milk? – Кто пролил молоко?
Who is responsible for our safety? – Кто ответственен за
нашу безопасность?
Когда вопросительное местоимение who является час-
тью сказуемого, глагол-связка согласуется в числе с су-
ществительным или местоимением, стоящим после него
и выполняющим функцию подлежащего. Например:
Who is your favourite writer? – Кто твой любимый пи-
сатель?
Who were the first settlers of America? – Кто были первые
поселенцы Америки?
• Вопросительное местоимение whom «кого?», яв-
ляясь формой объектного падежа местоимения who,
употребляется в предложении в функции дополнения,
особенно в официальном и книжно-письменном стиле.
В разговорной речи эту функцию выполняет местоиме-
ние who. Например:
Whom (Who) do they blame for their financial problems? –
Кого они винят в своих финансовых проблемах?
Whom (Who) did you take to the dance? – Кого ты при-
гласил на танец?
Местоимение whom в сочетании с предлогами выпол-
няет в предложении функцию предложного косвенного
дополнения и переводится на русский язык вопроситель-
ными словами «кому?», «о ком?», «для кого?», «с кем?»
и т.п. Например:
To whom was that letter addressed? – Кому было адресо-
вано то письмо?
For whom are you going to you vote? – За кого вы будете
голосовать?
Следует отметить, что такое построение вопроса так-
же характерно для формального стиля речи. В разговор-
ной речи предлог, как правило, ставится либо после гла-
гола, к которому он относится, либо после дополнения,
а вместо местоимения whom обычно употребляется who.
Например:
Who (whom) are you going to spend your holidays with? –
С кем вы собираетесь проводить праздники?
92
Who (whom) were you talking to just now? – С кем ты толь-
ко что разговаривал?

Обратите внимание!
В вопросе к подлежащему, задаваемому с помощью
вопросительного местоимения who, в Present и Past Inde-
finite (Simple) вспомогательный глагол не используется.
В вопросе к дополнению после who должен стоять вспо-
могательный глагол (do, does, did). Сравните:
Who invited you to the wedding? – Кто пригласил вас на
свадьбу? (вопрос к подлежащему)
Who did you invite to the wedding? – Кого вы пригласили
на свадьбу? (вопрос к дополнению)

Местоимение What?
Вопросительное местоимение what употребляется как
местоимение-существительное и как местоимение-при-
лагательное.
• В качестве местоимения-существительного what ис-
пользуется для постановки вопроса к неодушевленному
существительному и соответствует в русском языке воп-
росительному слову «что?». В этом значении местоиме-
ние what, равно как и местоимение who, может выпол-
нять в предложении функции подлежащего, дополнения
и именной части сказуемого.
Когда вопросительное местоимение what является
подлежащим, глагол-сказуемое ставится в форму третье-
го лица единственного числа (как и глагол после вопро-
сительного слова «что?» в русском языке). Например:
What is going on? – Что происходит?
What has happened? – Что случилось?

Обратите внимание!
В роли подлежащего местоимение what может ис-
пользоваться применительно к человеку, когда вопрос
задается с целью выяснить его профессию или должность.

93
В этом случае what переводится на русский язык место-
имением «кто?». Например:
What is she? ~ She is a doctor. – Кто она? ~ Она врач.
Аналогичный вопрос, задаваемый с помощью место-
имения who, будет касаться имени или фамилии челове-
ка, его семейного положения или степени родства с кем-
либо. Сравните:
Who is she? ~ She is Jamie. She is my cousin. – Кто она? ~
Она Джейми. Она моя кузина.
• Местоимение what может выполнять в предложении
функцию прямого дополнения, а в сочетании с различ-
ными предлогами – функцию предложного косвенного
дополнения. В большинстве случаев предлог, относя-
щийся к вопросительному местоимению what, занимает
в предложении конечную позицию (после глагола, к ко-
торому относится, или после дополнения). Например:
What are we doing here? – Что мы здесь делаем?
What are you looking for? – Что ты ищешь?
• Вопросительное местоимение what в функции имен-
ной части сказуемого, помимо значения «что?», может
иметь значение «каков?», «какой?». Заметьте, что когда
what является частью сказуемого, глагол-связка согла-
суется в числе с существительным или местоимением,
стоящим после него и выполняющим функцию подле-
жащего. Например:
What is this? – Что это?
What is your name? – Как тебя зовут? (Какое твое
имя?)
What are your plans for this weekend? – Каковы твои пла-
ны на эти выходные?
• В качестве местоимения-прилагательного what вы-
полняет функцию определения при существительном
(одушевленном или неодушевленном) и соответствует
русскому вопросительному слову «какой?». Следует под-
черкнуть, что местоимение what всегда стоит непосредс-
твенно перед существительным, к которому оно отно-

94
сится, в отличие от русского языка, в котором местоиме-
ние «какой?» может быть отделено от существительного
другими словами. Например:
What languages does she know? – Какие языки она знает?
(Какие она знает языки?)
What people do you like to communicate with? – C какими
людьми ты любишь общаться?
What make is your car? – Какой марки твоя машина?

Обратите внимание!
В вопросе к подлежащему или к его определению,
задаваемому с помощью вопросительного местоимения
what, в Present и Past Indefinite (Simple) вспомогательный
глагол не используется. В вопросе к дополнению или
к определению дополнения употребляется вспомогатель-
ный глагол (do, does, did). Сравните:
What idiot wrote this? – Какой дурак это написал? (воп-
рос к определению подлежащего)
What did you write? – Что ты написал? (вопрос к до-
полнению)
What letter did you write? – Какое письмо ты написал?
(вопрос к определению дополнения)
• Местоимение what также употребляется в восклица-
тельных предложениях со значением «какой», «что за».
При этом перед исчисляемым существительным в единс-
твенном числе после what ставится неопределенный ар-
тикль a / an, а перед существительным во множествен-
ном числе и перед неисчисляемым существительным
артикль не употребляется. Например:
What a pity! – Как жаль! (Какая жалость!)
What awful weather! – Что за ужасная погода!
• Местоимение what встречается в некоторых устой-
чивых выражениях, например:
What about …? – Как насчет …?
What if …? – А что, если …?
What kind of …? – Какой …? Какого рода …?
95
What for? – Зачем?
What of it? – Ну и что из того?
So what? – Ну и что из того?

Местоимение Which?
Вопросительное местоимение which употребляется,
когда речь идет о выборе из ограниченного числа лиц
или предметов.
• В значении «который», «какой (из)» which исполь-
зуется в качестве местоимения-прилагательного как по
отношению к одушевленным, так и неодушевленным
существительным. Например:
Which candidate impressed you the most? – Который кан-
дидат впечатлил вас больше всего?
Which side of the road do they drive on in England? – По
какой стороне дороги ездят в Англии?
• Вопросительное местоимение which также употреб-
ляется в качестве местоимения-существительного. На-
пример:
Which came first, the chicken or the egg? – Что появилось
первым: яйцо или курица?
Which is the coldest month of the year? – Какой самый хо-
лодный месяц в году?
Обратите внимание, что местоимение which в функ-
ции подлежащего не используется, когда речь идет о лю-
дях. В этом случае which либо сопровождается предлогом
of, либо заменяется местоимением who. Например:
Which of the applicants has got the job? – Кто из кандида-
тов получил работу?
Who won – Smith or Jacobson? – Кто победил – Смит
или Джекобсон?
• Вопросительное местоимение which сопровождает-
ся предлогом of, если оно стоит перед существительны-
ми с определенным артиклем the, притяжательным или
указательным местоимением, а также перед личными
местоимениями в объектном падеже. Например:
96
Which of these two cakes is the tastier? – Какой из этих
тортов вкуснее?
Which of you is ready to get started? – Кто из вас готов
начать?

Обратите внимание!
Использование which подразумевает выбор из ограни-
ченного числа лиц или предметов, в иных случаях упот-
ребляют вопросительные местоимения what «какой»,
«что» или who «кто». Сравните:
What will you have to drink? – Что ты будешь пить?
Which will you have to drink – tea or coffee? – Что ты бу-
дешь пить – чай или кофе?

Местоимение Whose?
В качестве местоимения-прилагательного whose вы-
полняет функцию определения при существительном
(одушевленном или неодушевленном) и соответствует
русскому вопросительному слову «чей?». Местоимение
whose всегда стоит непосредственно перед существитель-
ным, к которому оно относится, в отличие от русского
языка, в котором местоимение «чей?» может быть отде-
лено от существительного другими словами. Например:
Whose house has been robbed? – Чей дом был ограблен?
Whose parents will be away for Christmas? – Чьи родители
уезжают на Рождество?

Обратите внимание!
• В вопросе к определению подлежащего, задавае-
мому с помощью вопросительного местоимения whose,
в Present и Past Indefinite (Simple) вспомогательный глагол
не используется. В вопросе к определению дополнения
после whose должен стоять вспомогательный глагол (do,
does, did). Сравните:
Whose children play with yours? – Чьи дети играют с тво-
ими (детьми)?
97
Whose children do you play with? – C чьими детьми ты
играешь?
• Не путайте слова whose и who’s – who’s является со-
кращением от who is или who has:
Whose party is it? – Чья это вечеринка?
Who’s (= Who is) going to the party? – Кто идет на вече-
ринку?

98
ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Относительные местоимения (who, whom, whose, which,
that, what), наравне с союзами, служат для связи при-
даточного предложения с главным. Кроме того, они яв-
ляются членами придаточного предложения, выполняя
в нем функции подлежащего, дополнения, определения
и др.
Выбор того или иного относительного местоимения
зависит, в первую очередь, от его функции в придаточ-
ном предложении, а также от того, с каким существи-
тельным или местоимением (одушевленным или неоду-
шевленным) оно сочетается.
Подлежащее Дополнение Определение
Одушевленное
who / that whom / who / that whose
сущ-ное
Неодушевлен- whose /
which / that which / that
ное сущ-ное of which

• Если в придаточном предложении местоимение вы-


полняет функцию подлежащего и относится к одушев-
ленному существительному (или местоимению), упот-
ребляется местоимение who (который). Например:
Don’t trust people who smile with their eyes closed. – Не до-
веряй людям, которые улыбаются с закрытыми глазами.
Those who control oil will control the world. – Те, кто конт-
ролируют нефть, будут контролировать мир.
По отношению к неодушевленным предметам и жи-
вотным употребляется местоимение which (который).
Например:
The books which are on the table are ours. – Книги, кото-
рые лежат на столе, наши.
This is the key which unlocks all the mysteries. – Вот ключ,
который открывает все тайны.
Местоимение that (который) может употребляться
вместо who и which в сочетании с одушевленным либо
неодушевленным существительным. Сравните:

99
Don’t trust people that smile with their eyes closed. – Не до-
веряй людям, которые улыбаются с закрытыми глазами.
This is the key that unlocks all the mysteries. – Вот ключ,
который открывает все тайны.
Обратите внимание, если подлежащее придаточного
предложения выражено местоимением who, which или
that, то глагол-сказуемое в придаточном предложении
согласуется в числе с тем существительным, которое оп-
ределяется этим придаточным предложением (см. при-
меры выше).
• В качестве дополнения применительно к одушев-
ленным существительным употребляются местоимения
whom и who (которого, которому). В этой роли место-
имения whom и who взаимозаменяемы, но whom имеет
немного формальный оттенок, поэтому в разговорной
речи вместо whom часто используют who. Например:
The person whom / who we love is very difficult to forget. –
Человека, которого мы любим, очень сложно забыть.
Местоимение which (которого, которому) употреб-
ляется в отношении неодушевленных предметов и жи-
вотных. Например:
The car which I hired broke down. – Машина, которую я
взял напрокат, сломалась.
Местоимение that (которого, которому) может упот-
ребляться вместо who, whom и which в сочетании с оду-
шевленным либо неодушевленным существительным.
Например:
The person that we love is very difficult to forget. – Челове-
ка, которого мы любим, очень сложно забыть.
The car that I hired broke down. – Машина, которую я
взял напрокат, сломалась.

Обратите внимание!
Относительные местоимения whom, who, which, that,
выполняющие в придаточном предложении функцию
дополнения, могут быть опущены без ущерба для смыс-
ла всего высказывания. Например:
100
Olivia is the girl (whom / who / that) I met at the party. –
Оливия – это та девушка, которую я встретил на вече-
ринке.
He didn’t want to share the information (which / that) he had
collected. – Он не хотел делиться информацией, которую
он собрал.
• В функции дополнения местоимения whom и which
могут употребляться в сочетании с предлогами. Так же
как и в специальных вопросах, в придаточных предложе-
ниях предлог может стоять как перед whom и which, так и
после глагола, к которому он относится, а при наличии
дополнения – после дополнения. Например:
These are the documents to which they refer. = These are the
documents which they refer to. – Вот документы, на которые
они ссылаются.
The man about whom I told you is here. = The man whom I
told you about is here. – Мужчина, о котором я тебе расска-
зывала, сейчас здесь.
Следует помнить, что предлог не может ставиться пе-
ред местоимениями who и that. В таких случаях предлог
занимает место либо после глагола-сказуемого, либо
после дополнения. В случае если относительное место-
имение опускается, предлог также находится в конце
предложения (после глагола). Сравните:
These are the documents (that) they refer to. – Вот доку-
менты, на которые они ссылаются.
The man (who) I told you about is here. – Мужчина, о ко-
тором я тебе рассказывала, сейчас здесь.
В разговорной речи, как правило, предлоги употреб-
ляются не перед относительным местоимением, а после
глагола-сказуемого.
• Местоимение whose (чей, которого) выполняет в пред-
ложении функцию определения и стоит непосредственно
перед тем существительным, к которому относится.
My parents are the only people whose opinion I value. – Мои
родители – это единственные люди, чье мнение (= мне-
ние которых) я ценю.

101
В большинстве случаев местоимение whose употреб-
ляется по отношению к одушевленным существитель-
ным. Однако в разговорной речи whose может относить-
ся и к неодушевленным предметам, заменяя несколько
формальный оборот of which, стоящий после существи-
тельного. Сравните:
She has written a novel whose name (= the name of which) I
don’t remember. – Она написала роман, чье название (на-
звание которого) я не помню.

Особенности употребления относительных


местоимений
1. Местоимение which может относиться не к отдель-
ному слову, а ко всему предшествующему (главному)
предложению, соответствуя русскому «что», «и это». На-
пример:
I didn’t answer the question, which made him furious. – Я не
ответил на вопрос, и это привело его в бешенство.
She got married again a year later, which surprised everyone. –
Она снова вышла замуж год спустя, что всех удивило.
Обратите внимание, что в таких предложениях перед
which должна стоять запятая.
2. После существительных, определяемых прилага-
тельными в превосходной степени, порядковыми чис-
лительными, а также после местоимений all, every(thing),
some(thing), any(thing), no(thing), none, little, few, much, only
употребляется только относительное местоимение that
(но не who или which). Например:
This is the most beautiful dress (that) I’ve ever seen. – Это
самое красивое платье, которое я когда-либо видела.
Say the first word that comes to mind. – Скажи первое, что
придет на ум.
The only thing that matters is your family. – Единственное,
что имеет значение, – это твоя семья.
There’s something (that) I should tell you. – Есть что-то,
что я должен тебе сказать.

102
3. That может выступать в роли союза, соединяющего
главное и придаточное предложение, но при этом не яв-
ляющегося членом придаточного предложения. В этом
случае that относится не к существительному, а к глаго-
лу-сказуемому в главном предложении и имеет значение
«что». Например:
Everybody knows that Justin is a great fan of golf. – Все
знают, что Джастин большой поклонник гольфа.
I’m sorry that I offended you. – Извини, что я тебя обидел.
4. Относительное местоимение what относится не к су-
ществительному, а к глаголу-сказуемому в главном пред-
ложении. Оно либо присоединяет косвенный вопрос,
либо соответствует русскому «то, что». Например:
She asked me what I was going to do. – Она спросила меня,
что я собираюсь делать. (косвенный вопрос)
This is not what we expected. – Это не то, что мы ожида-
ли. (то, что)
Сравните:
Do you want to hear what he said? – Вы хотите услышать
то, что он сказал? (what относится к глаголу)
Do you want to hear the words that he said? – Вы хотите
услышать те слова, которые он сказал? (that относится
к существительному words)
5. Придаточные предложения, вводимые относитель-
ными местоимениями, делятся на два типа: описательные
и ограничительные. Можно назвать их иначе: с запятыми
и без запятых.
Описательное придаточное предложение вводит до-
полнительную информацию, поэтому оно может быть
выделено в отдельное предложение или вовсе опущено
без ущерба для смысла главного предложения. Такое при-
даточное предложение обычно отделяется от главного
запятой. Например:
My grandmother, who is dead now, came from Mexico. – Мой
дедушка, который уже умер, был родом из Мексики.
He gave me the letter, which I read immediately. – Он дал
мне письмо, которое я тотчас же прочитал.

103
Обратите внимание, что в описательных предложе-
ниях не употребляется относительное местоимение that,
а относительные местоимения who и which не могут быть
опущены, даже если они выступают в роли дополнения
в придаточном предложении.
Ограничительное придаточное предложение тесно свя-
зано с тем членом предложения, к которому оно отно-
сится, и не может быть опущено без нарушения смысла
всего предложения. Ограничительное придаточное пред-
ложение не отделяется запятой от главного. Например:
The girl (that / who / whom) I met at the conference sent me
an e-mail. – Девушка, с которой я познакомился на кон-
ференции, прислала мне электронное письмо.
The policeman stopped the car that / which was driving too
fast. – Полицейский остановил машину, которая ехала
слишком быстро.
Обратите внимание, что в придаточных предложениях
такого типа относительные местоимения, выполняющие
в придаточном предложении функцию дополнения, мо-
гут быть опущены.
Сравните описательное и ограничительное придаточ-
ное предложение:
Linda, who doesn’t care about her future, is irresponsible. –
Линда, которой наплевать на свое будущее, безответст-
венна.
People who don’t care about their future are irresponsible. –
Люди, которым наплевать на свое будущее, безответст-
венны.
6. Придаточные предложения могут вводиться сле-
дующими относительными наречиями:
– where (где) – в сочетании со словами, обозначаю-
щими место;
– when (когда) – в сочетании с существительным,
обозначающим время;
– why (почему) – в сочетании с существительным
reason, обозначающим причину.

104
В книжно-письменном стиле относительные наречия
when, where, why можно заменить сочетанием предлога
с местоимением which. Например:
Disneyland is the place where / at which dreams come true. –
Диснейленд – это место, где сбываются мечты.
I will always remember the day when / on which he proposed
to me. – Я всегда буду помнить тот день, когда он сделал
мне предложение.
This is the reason why / for which I left. – Вот причина, по
которой я ушел.
В разговорной речи when и why можно заменить мес-
тоимением that либо вовсе опустить. Например:
I will always remember the day (that) he proposed to me. –
Я всегда буду помнить тот день, когда он сделал мне
предложение.
This is the reason (that) I left. – Вот причина, по которой
я ушел.
После существительного way (способ, манера) упот-
ребляется сочетание in which, которое также можно за-
менить местоимением that или опустить. Например:
I know the way (in which / that) you can easily earn a lot
of money. – Я знаю способ, как можно легко заработать
много денег.

Обратите внимание!
В английском языке существительное time, помимо
значения «время», имеет значение «раз». В этом случае,
в отличие от русского языка, в английском придаточном
предложении не употребляется слово when. Придаточ-
ное предложение присоединяется к главному либо без
помощи союзов, либо при помощи относительного мес-
тоимения that.
This is the last time (that) I help you. – Это последний раз,
когда я тебе помогаю.
Every time (that) I close my eyes I see her face. – Каждый
раз, когда я закрываю глаза, я вижу ее лицо.

105
Сравните:
Come at any time that is convenient to you. – Приходите
в любое время, которое вам удобно.
Now is the time when we must all live within our means. –
Сейчас такое время, когда мы все должны жить по средс-
твам.
7. Выступая в роли подлежащего или дополнения в
придаточном предложении, относительные местоимения
полностью заменяют собой личные местоимения в име-
нительном или объектном падеже (he, him, she, her и др.).
Поэтому в рамках одного предложения личное место-
имение не может дублировать уже имеющееся в предло-
жении подлежащее или дополнение, выраженное соот-
ветствующим относительным местоимением (даже если
это относительное местоимение опущено). Например:
She wrote an article which it was published in the local
newspaper. – Она написала статью, которая была напеча-
тана в местной газете.
The man who has just come in he is my uncle. – Мужчина,
который только что вошел, – мой дядя.
Here is the money (that) you lent me it. – Вот деньги, кото-
рые ты мне одолжил.

106
ЛИТЕРАТУРА
1. Alexander, L.G. Longman English Grammar / L.G. Ale-
xander. – Harlow: Pearson Education Limited, 2003. – 384 p.
2. Eastwood, J. Oxford Learner’s Grammar. Grammar
Finder / J. Eastwood. – Oxford: Oxford University Press,
2005. – 432 p.
3. Foley, M. Advanced Learners’ Grammar / M. Foley,
D. Hall. – Harlow: Pearson Education Limited, 2003. – 385 p.
4. Hewings, M. Advanced Grammar in Use / M. Hewings. –
2nd edition. – Cambridge: Cambridge University Press, 2005. –
304 p.
5. Swan, M. Practical English Usage / M. Swan. – 3d edi-
tion. – Oxford: Oxford University Press, 2005. – 658 p.
6. Каменский, А. И. Практическая грамматика англий-
ского языка: справочное пособие для неязыковых вузов /
А. И. Каменский, И. Б. Каменская. – Ч. 1. – Харьков:
ИНЭМ, 2002. – 278 с.
7. Качалова, К. Н. Практическая грамматика английс-
кого языка: в 2-х т. / К. Н. Качалова, Е. Е. Израилевич. –
8-е изд., перераб. и доп. – Киев: Методика, 2003. – Т. 1. –
363 с.
8. Крылова, И. П. Практическая грамматика английс-
кого языка: учебное пособие / И. П. Крылова, Е. В. Кры-
лова. – 2-е изд., перераб. – М.: ЧеРо, 2001. – 292 с.
9. Мыльцева, Н. А. Универсальный справочник по грам-
матике английского языка / Н. А. Мыльцева, Т. М. Жима-
ленкова. – 6-е изд. – М.: Глосса, 2005. – 272 с.
10. Нагорная, А. В. Все местоимения английского язы-
ка / А. В. Нагорная. – М.: Айрис-пресс, 2010. – 96 с.
Электронные ресурсы
1. Cambridge Dictionary Online:
http://dictionary.cambridge.org
2. Lingvo: www.lingvo.ru

107
3. Longman English Dictionary Online:
www.ldoceonline.com
4. Macmillan Dictionary and Thesaurus online:
http://www.macmillandictionary.com
5. Oxford Dictionaries Online: http://oxforddictionaries.com
6. Английский: правила произношения и чтения, грам-
матика, разговорный язык:
http://www.alleng.ru/mybook/mybk.htm

108
СОДЕРЖАНИЕ
В в е д е н и е .....................................................................3
Общая характеристика......................................................4
Личные местоимения .........................................................5
Личные местоимения в именительном падеже ..........5
Личные местоимения в объектном падеже .............. 12
Употребление местоимений it и there в качестве
формального подлежащего ....................................... 18
Притяжательные местоимения........................................ 24
Притяжательные местоимения в зависимой
форме ......................................................................... 24
Притяжательные местоимения в независимой
форме ......................................................................... 25
Возвратные местоимения ................................................ 29
Взаимные местоимения ................................................... 36
Указательные местоимения ............................................. 38
Местоимения this, these, that, those ............................ 38
Местоимение it .......................................................... 41
Местоимение such...................................................... 42
Местоимение same ..................................................... 44
Неопределенные местоимения ........................................ 47
Местоимения many, much, a lot of, (a) few, (a) little .... 47
Местоимения some, any, no и их производные ......... 56
Местоимение one ....................................................... 67
Местоимения both, either, neither ............................... 73
Местоимения each, every ........................................... 78
Местоимения all, everything, everyone, everybody........ 82
Местоимения another, (the) other, (the) others............. 86
Вопросительные местоимения ......................................... 91
Местоимения Who? Whom? ....................................... 91
Местоимение What? .................................................. 93
Местоимение Which? ................................................. 96
Местоимение Whose? ................................................. 97
Относительные местоимения .......................................... 99
Л и т е р а т у р а ............................................................. 107
109
Для заметок

110
Для заметок

111
По вопросам оптового приобретения книг в Республике Беларусь
обращаться по тел.: (+375 17) 219-73-88, 219-73-90, 298-59-85, 298-59-87
По вопросу поставок белорусских книг в Россию обращаться
в ООО “Матица-М”. Тел. в Москве (+107 495) 771-22-48.
E-mail: tetrasystems@rambler.ru
Книжный интернет-магазин http://www.litera.by

Справочное издание

Митрошкина Татьяна Викторовна

АНГЛИЙСКИЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Справочник

Ответственный за выпуск А. Д. Титов


Компьютерная верстка К. Н. Иваш
Дизайн обложки О. А. Яцкевич

Подписано в печать 04.11.2011.


Формат 70×90 1/32. Бумага офсетная. Печать офсетная.
Усл. печ. л. 4,09. Уч.-изд. л. 3,9. Тираж 3100 экз. Заказ

Научно-техническое общество с ограниченной ответственностью


«ТетраСистемс». ЛИ № 02330/0494056 от 03.02.2009.
Ул. Железнодорожная, 9, 220014, г. Минск. Тел. 219-74-01,
e-mail: rtsminsk@mail.ru, http://www.ts.by.
Республиканское унитарное предприятие
«Издательство “Белорусский Дом печати”».
ЛП № 02330/0494179 от 03.04.2009.
Пр. Независимости, 79, 220013, г. Минск.

112