Вы находитесь на странице: 1из 97

Pocket English

Т. В. Митрошкина

НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ
АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА:
ИНФИНИТИВ, ПРИЧАСТИЕ,
ГЕРУНДИЙ
Справочник

Минск
«ТетраСистемс»
УДК 811.111(035.5)
ББК 81.2Англ-4
М67
Серия основана в 2011 году
А в т о р преподаватель кафедры теории и практики английской
речи БГЭУ Т. В. Митрошкина
Р е ц е н з е н т учитель английского языка высшей категории
Н. В. Дубик
Митрошкина, Т. В.
М67 Неличные формы английские глагола: инфинитив,
причастие, герундий : справочник / Т. В. Митрошки-
на. – Минск : ТетраСистемс, 2012. – 96 с. – (Pocket
English).
ISBN 978-985-536-284-6.
Справочник содержит подробное описание правил функ-
ционирования неличных форм английского глагола в совре-
менном английском языке.
Адресован тем, кто освоил основные разделы английс-
кой грамматики и готов к изучению более сложных структур.
УДК 811.111(035.5)
ББК 81.2Англ-4
Справочное издание
Pocket English
Митрошкина Татьяна Викторовна
НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА:
ИНФИНИТИВ, ПРИЧАСТИЕ, ГЕРУНДИЙ
Справочник
Ответственный за выпуск А. Д. Титов
Подписано в печать 07.02.2012. Формат 70×90 1/32. Бумага офсетная.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 3,51. Уч.-изд. л. 3,4. Тираж 3100 экз. Заказ
Научно-техническое общество с ограниченной ответственностью «Тетра-
Системс». ЛИ № 02330/0494056 от 03.02.2009. Ул. Железнодорожная, 9,
220014, г. Минск. Тел. 219-74-01, e-mail: rtsminsk@mail.ru, http://www.ts.by.
Республиканское унитарное предприятие
«Издательство “Белорусский Дом печати”». ЛП № 02330/0494179
от 03.04.2009. Пр. Независимости, 79, 220013, г. Минск.
ISBN 978-985-536-284-6 © Митрошкина Т. В., 2012
© Оформление. НТООО «ТетраСистемс», 2012
ВВЕДЕНИЕ
Неличные формы глагола (инфинитив, причастие, ге-
рундий) – это один из разделов английской грамматики,
который вызывает наибольшие трудности у лиц, изучаю-
щих английский язык.
Безусловно, неличные формы глагола представляют
сложность для изучения. Их поверхностное «прохожде-
ние» ничего не дает, а лишь вызывает путаницу в голо-
ве. Эта тема требует детального объяснения, приведения
множества примеров и обширной практики. Нельзя гово-
рить о хорошем владении английским языком без пони-
мания значений инфинитива, причастия и герундия как
полноправных грамматических явлений, без правильного
и адекватного их перевода на русский язык и широкого
употребления в своей речи. Кроме того, использование
неличных форм глагола позволяет избегать употребления
громоздких придаточных предложений и облегчает созда-
ние кратких и сжатых оборотов речи.
Предлагаемое пособие представляет собой справоч-
ник, в котором содержатся сведения обо всей системе
неличных форм английского глагола. Справочник создан
на основе современных работ британских и американс-
ких авторов, а также отечественных пособий по грамма-
тике английского языка.
В первой части пособия рассматривается употребление
инфинитива с частицей и без частицы to, формы и функ-
ции инфинитива, а также инфинитивные обороты. Вто-
рая часть справочника посвящена использованию при-
частий и причастных оборотов в различных функциях.
Третья часть представляет особый интерес в связи с тем,
что в ней описывается употребление герундия – явления,
которое не имеет аналогов в грамматическом строе рус-
ского языка.
Каждый раздел включает достаточно подробное опи-
сание той или иной неличной формы, иллюстрированное

3
большим количеством примеров. Справочник содержит
не только морфологические, но и синтаксические харак-
теристики неличных форм английского глагола, что
позволяет представить эту грамматическую категорию
в системе и способствует формированию навыка употреб-
ления неличных форм глагола в речи. Представленные
в каждом разделе таблицы и модели, систематизирующие
изучаемый материал, способствуют лучшему усвоению
информации.
В Приложении приводятся: сводная таблица неличных
форм английского глагола, правила написания оконча-
ний -ing и -ed, а также таблица неправильных глаголов.
Пособия серии «Pocket English» предназначены, в пер-
вую очередь, для учащихся общеобразовательных школ,
лицеев и гимназий, студентов и преподавателей, а также
для всех желающих структурировать свои знания и пра-
вильно употреблять инфинитив, причастия и герундий
в речи.
Учитывая широкий круг лиц, на которых ориентиро-
ван данный справочник, а также разный уровень владе-
ния ими английским языком, все правила сформулиро-
ваны на русском языке, а все примеры сопровождаются
переводом.
В заключение можно сказать, что изучение такого
сложного грамматического явления, как неличные фор-
мы английского глагола, может стать захватывающим
и интересным, так как позволит почувствовать разницу
в грамматическом устройстве английского и русского
языков, сравнить эти две системы и оценить строгую кра-
соту и логику английского и яркую образность русского
языка.

4
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Глагол – это часть речи, называющая действие (do –
делать, speak – говорить) или представляющая в виде
действия различные состояния, отношения, проявления
признаков (be – быть, sleep – спать, love – любить, know –
знать, redden – краснеть).
В английском языке все глаголы имеют личные и не-
личные формы.
К личным формам относятся формы глагола в трех ли-
цах единственного и множественного числа во всех вре-
менах действительного и страдательного залога в изъяви-
тельном, сослагательном и повелительном наклонении.
В предложении глагол в личной форме всегда выполняет
функцию сказуемого и согласуется в лице и числе с под-
лежащим. Например:
He gets up at 6 o’clock. – Он встает в 6 часов.
We are going home. – Мы идем домой.
You have not been invited to the party. – Тебя не пригласи-
ли на вечеринку.
I would like to thank you. – Я бы хотел вас поблагодарить.
Switch on the light, please. – Включи свет, пожалуйста.
(Подразумевается подлежащее you.)
Неличные формы глагола, к которым относятся ин-
финитив, причастие и герундий, отличаются от личных
форм тем, что не имеют грамматических признаков лица,
числа и наклонения. Они лишь указывают на соотнесен-
ность во времени, то есть является ли выраженное ими
действие одновременным с действием сказуемого или
предшествует ему. Подобно личным формам глагола, не-
личные формы могут употребляться в действительном
и страдательном залоге. Например:
It is wonderful to love and to be loved. – Прекрасно любить
и быть любимым. (инфинитивы)
The man living upstairs got his car smashed up in an acci-
dent. – Мужчина, живущий на верхнем этаже, разбил свою
машину в аварии. (причастия)

5
The file has finished downloading. – Файл закончил за-
грузку. (герундий)
Инфинитив, причастие и герундий образуются от гла-
гола и имеют одинаковое с ним лексическое значение.
Каждая неличная форма, помимо свойств глагола, обла-
дает свойствами какой-либо другой части речи. Например,
инфинитив и герундий обладают некоторыми свойства-
ми имени существительного, а причастия I и II – неко-
торыми свойствами прилагательного.
Не изменяясь по лицам и числам, инфинитив, причас-
тие и герундий не могут согласовываться с подлежащим
и, следовательно, никогда не употребляются в предло-
жении в функции простого глагольного сказуемого. При
этом глаголы в неличной форме могут выполнять функ-
ции других членов предложения: подлежащего, части
составного сказуемого, дополнения, обстоятельства или
определения.
Отличительной чертой английских неличных форм
глагола является их способность образовывать так на-
зываемые синтаксические конструкции (обороты), т.е.
сочетания с существительными или местоимениями, эк-
вивалентные по значению придаточным предложениям
и выполняющие функции сложных членов предложения
(сложного подлежащего, дополнения, обстоятельства).
Неличные формы глагола совпадают не во всех языках.
Например, в русском языке есть деепричастие, которого
нет в английском, а в английском языке есть герундий,
которого нет в русском.

6
ИНФИНИТИВ
Инфинитив представляет собой неличную форму гла-
гола, которая только называет действие, не указывая ни
лица, ни числа, ни реального времени его осуществления.
Английский инфинитив соответствует в русском языке
неопределенной форме глагола, которая отвечает на воп-
росы что делать? что сделать?: to read – читать, прочитать,
to hear – слышать, услышать и т. п. Инфинитив является
основной (первой, неопределенной) формой глагола и ис-
пользуется для введения глагольной статьи в словарях.
Отличительным признаком инфинитива является час-
тица to, которая не имеет самостоятельного значения и
не принимает ударения, но показывает, что следующее
за ней слово – инфинитив. В некоторых случаях частица
to перед инфинитивом опускается (см. стр. 16).
Инфинитив сочетает в себе признаки глагола и су-
ществительного.
• Свойства глагола заключаются в том, что инфинитив
обладает категориями вида (Indefinite, Continuous, Perfect,
Perfect Continuous) и залога (действительный, страдатель-
ный) (см. стр. 20), может иметь дополнение (прямое и
косвенное) и обстоятельство. Например:
I would prefer to put off the meeting till tomorrow. – Я бы
предпочел отложить встречу до завтра. (to put off – ин-
финитив Indefinite в действительном залоге, the meeting –
прямое дополнение, till tomorrow – обстоятельство)
He seems to be waiting for you. – Кажется, он тебя ждет.
(to be waiting – инфинитив Continuous в действительном
залоге, for you – косвенное дополнение с предлогом)
The parcel must have been sent to the wrong address. – По-
сылка, вероятно, была отправлена по неверному адресу.
(have been sent – инфинитив Perfect в страдательном зало-
ге, to the wrong address – обстоятельство)
Как следует из примеров, обстоятельство обычно ста-
вится после инфинитива либо, при наличии дополнения,
после дополнения. Иногда обстоятельство, выраженное
7
наречием, стоит между частицей to и глагольной осно-
вой инфинитива (расщепленный инфинитив). Расщеп-
ленный инфинитив встречается только в разговорной
речи. Например:
I’d like to really understand her. – Я бы хотел по-настоя-
щему понять ее.
Remember to always wear your seat belt. – Помните, что
нужно всегда пристегивать ремень безопасности.
• Свойства существительного выражаются в том, что
в предложении инфинитив может выполнять те же функ-
ции, что и существительное, а именно:
– Подлежащее:
Инфинитив в функции подлежащего стоит в начале
предложения перед сказуемым, и может переводиться на
русский язык неопределенной формой глагола или су-
ществительным. Например:
То smoke is bad for health. – Курить (курение) вредно
для здоровья.
Употребление инфинитива в начале предложения ха-
рактерно для официального стиля речи. В разговорной
речи предложение обычно начинается с вводного мес-
тоимения it (в качестве формального подлежащего), за
которым следует сказуемое и действительное подлежа-
щее – инфинитив (с зависимыми словами или без них).
Например:
It is easy to hate and it is difficult to love. – Ненавидеть
легко, а любить тяжело.
– Часть составного сказуемого:
В функции именной части составного именного ска-
зуемого инфинитив употребляется в сочетании с глаго-
лом-связкой to be (am, is, are, was, were, will be и т. д.). На
русский язык глагол-связка to be может переводиться
словами «состоит в том, чтобы», «заключается в том,
чтобы», «является». Иногда при переводе глагол-связка
опускается. Например:
Our aim is to reach the top. – Наша цель состоит в том,
чтобы добраться до вершины. – Наша цель – добраться
до вершины.
8
В функции части составного глагольного сказуемого
инфинитив употребляется после модальных глаголов
(can, may, must, should и др. – см. стр. 16), а также после
глаголов to begin, to start (начинать), to continue (продол-
жать), to end, to stop (заканчивать), to want (хотеть), to
decide (решать), to intend (намереваться), to try (стараться)
и некоторых других, которые без инфинитива не имеют
законченного значения. Например:
We must work together. – Мы должны работать вместе.
I want to be left alone. – Я хочу, чтобы меня оставили
одного.
– Дополнение:
В функции дополнения инфинитив употребляется
после сказуемого, выраженного переходным глаголом
или сочетанием глагола-связки to be с прилагательным,
и отвечает на вопрос что? чему? На русский язык обычно
переводится неопределенной формой глагола. Например:
She asked him to drive more slowly. – Она попросила его
ехать помедленнее.
I’m pleased to meet you. – Я рад познакомиться с вами.
– Определение:
В роли определения инфинитив отвечает на вопрос
какой? и стоит после определяемого слова – существи-
тельного, неопределенного местоимения (somebody, some-
thing, anybody, anything и т.п.) или порядкового числи-
тельного. Например:
I have got some questions to answer. – У меня есть не-
сколько вопросов, на которые нужно ответить.
Have you got anything to declare? – У вас есть что-нибудь,
что нужно декларировать?
Who will be the first to do the crossword? – Кто первым
разгадает кроссворд?
– Обстоятельство:
Инфинитив употребляется в функции обстоятельства
для выражения цели или следствия и отвечает на вопрос
для чего? При переводе на русский язык перед инфини-
тивом обычно ставят союз «чтобы», «для того <,> чтобы».

9
Например:
We should eat to live, not live to eat. – Мы должны есть
для того, чтобы жить, а не жить для того, чтобы есть.
He is too lazy to get up early. – Он слишком ленив, чтобы
вставать рано.

Употребление инфинитива с частицей to


В современном английском языке употребление ин-
финитива с частицей to весьма распространено. Рас-
смотрим основные случаи.
1) Инфинитив употребляется после определенных
глаголов:
to afford – позволить себе to hope – надеяться
to agree – соглашаться to intend – намереваться
to aim – стремиться to manage – удаваться
to appear – казаться to offer – предлагать
to arrange – устроить to plan – планировать
to ask – просить to prepare – подготавливать
to care – иметь желание to pretend – притворяться
to choose – выбирать to promise – обещать
to claim – заявлять to refuse – отказывать
to decide – решать to seem – казаться
to demand – требовать to swear – поклясться
to desire – желать to tend – иметь тенденцию
to expect – ожидать to threaten – угрожать
to fail – терпеть неудачу to wait – ждать
to guarantee – гарантировать to want – хотеть
to hesitate – стесняться to wish – желать
Например:
We cannot afford to buy a new car. – Мы не можем позво-
лить себе купить новую машину.
I promise to be home by seven. – Я обещаю быть дома
к семи.
Следует помнить, что в сочетании с другими глагола-
ми инфинитив может использоваться в значении «для
того, чтобы» и указывать на цель действия. Например:
10
I came to discuss our problems. – Я пришел для того, что-
бы обсудить наши проблемы.
He called me to set up a meeting. – Он позвонил мне, что-
бы назначить встречу.
2) Инфинитив употребляется после многих прилага-
тельных, выражающих чувства, отношение к действию,
качество и т.п., в сочетании: глагол-связка to be (am, is,
are и т. д.) + прилагательное + инфинитив. К таким прила-
гательным относятся:
able – способный (im)possible – (не)возможный
afraid – боящийся lucky – удачливый
anxious – сильно necessary – необходимый
желающий nice – хороший
ashamed – стыдящийся pleased – довольный
careful – внимательный proud – гордый
dangerous – опасный ready – готовый
difficult – трудный right – правильный
disappointed – огорченный sad – печальный
eager – нетерпеливый safe – безопасный
easy – нетрудный shocked – шокированный
frightened – напуганный sorry – сожалеющий
glad – радостный surprised – удивленный
great – замечательный welcome – имеющий право
happy – счастливый willing – охотно делающий
hard – трудный wrong – неправильный
important – важный
Например:
I am happy to be his wife. – Я счастлива быть его женой.
It will be difficult to find a solution. – Будет сложно найти
решение.
Для того чтобы высказать мнение о чьих-либо дейст-
виях, используется конструкция «прилагательное + of +
существительное / местоимение + инфинитив». В этой конст-
рукции могут употребляться следующие прилагательные:

11
careless – легкомысленный nice – милый
clever – умный odd – странный
courageous – смелый polite – вежливый
cruel – жестокий sensible – благоразумный
generous – великодушный silly – глупый
good – хороший stupid – глупый
honest – честный typical – типичный
kind – любезный wise – разумный
Например:
How nice of you to help me! – Как мило с твоей стороны
помочь мне!
It’s silly of him to give up her job. – Глупо с его стороны
бросать работу.
Некоторые прилагательные могут употребляться в со-
четании с инфинитивом в особой конструкции, в кото-
рой подлежащее предложения на самом деле является
логическим дополнением инфинитива. К таким прила-
гательным относятся:
cheap – дешевый hard – трудный
dangerous – опасный impossible – невозможный
difficult – трудный nice – приятный
easy – легкий ready – готовый
expensive – дорогой safe – безопасный
Например:
He is hard to please. – Ему сложно угодить.
The problem is impossible to solve. – Проблему невозмож-
но решить.
My telephone number is easy to remember. – Мой номер
телефона легко запомнить.
Обратите внимание, что в таких предложениях после
инфинитива нельзя употреблять местоимение в объект-
ном падеже, например:
She is nice to look at. – На нее приятно посмотреть.
(В этом предложении подлежащее she является логичес-
ким дополнением инфинитива to look at (посмотреть на
нее), поэтому нельзя сказать: She is nice to look at her, так
12
как в этом случае местоимение her дублировало бы под-
лежащее she.)
Сравните:
It is nice to look at her. – На нее приятно посмотреть.
3) Инфинитив употребляется после многих существи-
тельных:
ability – способность permission – разрешение
agreement – соглашение place – место
attempt – попытка plan – план
chance – шанс pleasure – удовольствие
decision – решение promise – обещание
desire – желание proposal – предложение
failure – неспособность reason – причина
idea – идея refusal – отказ
intention – намерение right – право
need – необходимость tendency – тенденция
offer – предложение time – время, пора
opportunity – возможность way – способ
order – приказ wish – желание
Например:
There’s no need to hurry. – Нет необходимости спешить.
I didn’t have a chance to talk to him. – У меня не было
возможности поговорить с ним.
4) Инфинитив употребляется после наречий too (слиш-
ком) и enough (достаточно) в следующих конструкциях:
– too + прилагательное / наречие + инфинитив:
She is too young to get married. – Она слишком молода,
чтобы выходить замуж.
– прилагательное / наречие + enough + инфинитив:
The car stopped quickly enough to avoid a collision. – Ма-
шина остановилась достаточно быстро, чтобы избежать
столкновения.
– enough + существительное + инфинитив:
We didn’t have enough time to prepare for the exam. – У нас
было недостаточно времени, чтобы подготовиться к эк-
замену.
13
5) Инфинитив употребляется после относительных
местоимений who, what, which, where, when, how, whether
(кроме why). Например:
I found out where to buy fruit cheaper. – Я узнал, где ку-
пить фрукты дешевле.
The question is whether to turn left or right. – Вопрос в том,
поворачивать ли налево или направо.
Но: I don’t know why I am here. – Я не знаю, почему я
нахожусь здесь.
6) Инфинитив употребляется после местоимений
somebody, anyone, nothing, a lot и т.п. Например:
I have something to tell you. – Мне нужно кое-что ска-
зать вам.
There was no one to turn to. – Не к кому было обратиться.
7) Инфинитив употребляется, если в предложении есть
слово only (только), которое помогает выразить удивление
либо неудовлетворение каким-либо событием или ре-
зультатом. Например:
We arrived at the airport only to find that our flight had been
cancelled. – Мы приехали в аэропорт и узнали (только
для того, чтобы узнать), что наш рейс отменили.
8) Инфинитив употребляется после порядковых чис-
лительных (the first – первый, the second – второй и др.),
после прилагательных в превосходной степени (the best –
самый лучший и др.), а также после слов next (следую-
щий), last (последний), only (единственный). Например:
He is always the first to come and the last to leave. – Он
всегда приходит первым и уходит последним.
I was the only one to notice it. – Я был единственным, кто
это заметил.
9) Инфинитив употребляется в некоторых устойчи-
вых выражениях:
to be honest – честно говоря
to begin with – для начала
to continue with what has been said – в продолжение ска-
занного
to cut a long story short – короче говоря

14
to get to the point – переходить к сути дела
to hear him talk – послушать его, так
to put it another way – другими словами
to tell (you) the truth – по правде сказать
Например:
To tell the truth, I’ve never trusted him. – Признаться,
я никогда не доверял ему.
Также инфинитив употребляется после следующих
идиоматических выражений:
to be able to – быть способным
to be about to – собираться
to be going to – собираться, намереваться
to be supposed to – быть обязанным
used to – бывало, раньше
Например:
I am going to buy a new house. – Я собираюсь купить но-
вый дом.
They used to be very good friends. – Раньше они были
очень хорошими друзьями.
10) Инфинитив употребляется в инфинитивных обо-
ротах: сложное дополнение (см. стр. 23), сложное под-
лежащее (см. стр. 27), инфинитив с предлогом for (см.
стр. 32), самостоятельный инфинитивный оборот (см.
стр. 34).

Обратите внимание!
В конце предложения частица to иногда употребляется
без инфинитива во избежание повторения одного и того
же глагола в одном предложении, а также если значение
инфинитива понятно из контекста. Такое употребление
частицы to встречается после глаголов:
to allow – разрешать to try – пытаться
to be going – собираться to want – хотеть
to have – приходится to wish – желать
to hope – надеяться ought – следует
to mean – иметь в виду used – бывало, раньше
to refuse – отказываться would like – хотел бы

15
Например:
Would you like to come with us? ~ Yes, I’d love to. – Ты бы
хотел пойти с нами? ~ Да, с удовольствием. (подразуме-
вается: come)
I didn’t want to stay there, but I had to. – Я не хотел оста-
ваться там, но мне пришлось. (подразумевается: stay)
Однако глаголы to be (быть) и to have (иметь) опус-
каться не могут, например:
My car is not as reliable as it used to be. – Моя машина не
такая надежная, как раньше.

Употребление инфинитива без частицы to


Частица to перед инфинитивом не употребляется в сле-
дующих случаях:
1) Инфинитив без частицы to употребляется после
модальных глаголов can – could (мочь), may – might (раз-
решать), must (должен), should (следует), например:
He can speak several languages. – Он умеет говорить на
нескольких языках.
We must congratulate them. – Мы должны их поздравить.

Обратите внимание!
• После глаголов to be и to have, используемых в ка-
честве модальных глаголов в значении «должен», а также
после модального глагола ought в значении «следует» ин-
финитив употребляется с частицей to, например:
She will have to tell me the truth. – Ей придется сказать
мне правду.
You ought to give up smoking. – Тебе следует бросить
курить.
• Глагол to need (нужно) в отрицательных и вопроси-
тельных предложениях может употребляться без вспо-
могательного глагола (needn’t, need I). В этом случае need
является модальным глаголом, и частица to после него
не ставится. Например:
You needn’t worry. – Тебе не нужно беспокоиться.
Need I go on? – Мне нужно продолжать?
16
Если отрицательная или вопросительная форма гла-
гола to need образуется при помощи вспомогательных
глаголов (do, does, did), после need всегда стоит частица
to. В утвердительных предложениях глагол to need также
употребляется с частицей to. Например:
I didn’t need to pay the bill. – Мне не пришлось оплатить
счет?
Why do you need to eat vegetables every day? – Почему
нужно есть овощи каждый день?
We need to have a serious talk. – Нам нужно серьезно по-
говорить.
2) Инфинитив без частицы to употребляется после
глаголов to let (позволять), to make (заставлять), to have
(попросить; сделать так, чтобы), например:
Let me use your phone. – Разреши мне воспользоваться
твоим телефоном.
Mother made him eat the soup. – Мама заставила его
съесть суп.
I’ll have someone drive you home. – Я попрошу кого-ни-
будь отвезти тебя домой.

Обратите внимание!
• Если глагол to make употребляется в страдательном
залоге, его сопровождает инфинитив с частицей to, на-
пример:
He was made to clean his room. – Его заставили убраться
в своей комнате.
• Так как глагол to let не имеет формы страдательного
залога, выражение мне (нам, им и т.д.) разрешили перево-
дится на английский язык при помощи глаголов to allow
или to permit (разрешать) в страдательном залоге, за ко-
торыми следует инфинитив с частицей to. Например:
I was allowed / permitted to leave early. – Мне разрешили
уйти пораньше.
• Глагол to help (помогать) может употребляться как
с частицей to, так и без нее. В разговорной речи более
распространен вариант без to. Например:

17
Will you help me (to) find my glasses? – Ты поможешь мне
найти мои очки?
Если глагол to help употреблен в отрицательной форме
либо в страдательном залоге, то следующий за ним ин-
финитив должен иметь при себе частицу to. Например:
A shopping list will help you not to forget anything. – Список
необходимых покупок поможет вам ничего не забыть.
She was helped to carry the bags. – Ей помогли нести
сумки.
3) Инфинитив без частицы to употребляется после
глаголов, выражающих восприятие посредством органов
чувств:
to feel – чувствовать to see – видеть
to hear – слышать to sense – чувствовать
to notice – замечать to spot – замечать
to observe – следить to watch – наблюдать
Например:
Everyone saw him leave his office at 6. – Все видели, как
он вышел из офиса в 6.
I heard her run downstairs. – Я услышал, что она побе-
жала вниз по лестнице.
Однако если глаголы чувственного восприятия упот-
реблены в форме страдательного залога, за ними следует
инфинитив с частицей to. Например:
He was seen to leave his office at 6. – Видели, как он вы-
шел из офиса в 6.
She was heard to run downstairs. – Слышали, что она по-
бежала вниз по лестнице.
4) После выражений had better, would rather, would sooner
(лучше бы) частица to перед инфинитивом не употреб-
ляется. Например:
You had better take your umbrella with you. – Ты бы лучше
взял с собой зонт.
I would rather go home. – Я бы лучше пошел домой.
I would sooner not run the risk. – Я бы предпочел не рис-
ковать.
18
5) Инфинитив без частицы to употребляется после
вопросительных слов Why (зачем, с какой стати) или Why
not (почему бы не). Например:
Why get upset about little things? – Зачем расстраиваться
по пустякам?
Why not take a few days off? – Почему бы не взять не-
сколько выходных?

Обратите внимание!
Если два инфинитива соединены союзами and (и), or
(или), but (но), except (кроме), as (также как и), than (чем),
rather than (вместо), то частица to перед вторым инфини-
тивом обычно не ставится. Например:
She asked me to go and buy some sugar. – Она попросила
меня пойти купить сахар.
It was too cold to sunbathe or swim in the sea. – Было слиш-
ком холодно, чтобы загорать или купаться в море.
I could not but smile. – Я не мог не улыбнуться.
You have nothing to do except wait. – Вам ничего не оста-
ется, кроме как ждать.
It is as easy to smile as frown. – Улыбаться так же легко,
как и хмуриться.
He preferred to pay the fine rather than go to prison. – Он
предпочел заплатить штраф, чем сесть в тюрьму.

Формы инфинитива
В современном английском языке существует разви-
тая система форм инфинитива – четыре формы действи-
тельного залога, соответствующие четырем разделам ви-
довременных личных форм глагола, и две формы стра-
дательного залога. Инфинитив в действительном залоге
обозначает действие, которое выполняет подлежащее или
дополнение, а инфинитив в страдательном залоге – дей-
ствие, направленное на лицо, выраженное подлежащим
или дополнением.

19
Следует отметить, что в английском языке инфинитив
переходных глаголов* имеет категорию вида (Indefinite,
Continuous, Perfect, Perfect Continuous) и залога (действи-
тельный и страдательный), а инфинитив непереходных
глаголов – только категорию вида.
Образование инфинитивов переходных и непереходных
глаголов
Переходный глагол
Форма Непереходный
инфинитива глагол Действительный Страдательный
залог залог
Indefinite to go to ask to be asked
Continuous to be going to be asking –
Perfect to have gone to have asked to have been asked
Perfect to have been to have been asking –
Continuous going
Отрицательная форма инфинитива образуется при
помощи частицы not, которая ставится перед инфини-
тивом (перед частицей to). Например:
She asked me not to lock the door. – Она попросила меня
не запирать дверь.
Обратите внимание!
В русском языке имеются соответствия только для
инфинитивов в форме Indefinite, например: to write – пи-
сать, написать, to be written – быть написанным. Однако
при переводе в предложении английский инфинитив
в страдательном залоге обычно заменяется придаточным
предложением. Например:
Nobody likes to be interrupted. – Никто не любит, когда
его перебивают.
*
Переходные глаголы обозначают действие, которое пере-
ходит на какой-либо предмет или лицо. Переходные глаголы
могут иметь при себе прямое дополнение, которое отвечает на
вопрос кого? что? Глаголы, которые не могут иметь при себе
прямого дополнения, являются непереходными. Непереходные
глаголы употребляются только в форме действительного залога.
20
Остальные формы инфинитива всегда переводятся на
русский язык при помощи придаточных предложений
(см. примеры ниже).
• Инфинитив в форме Indefinite обозначает действие,
которое происходит одновременно с действием, выра-
женным глаголом-сказуемым в личной форме (в настоя-
щем, прошедшем или будущем). Например:
I am glad to study at this school. – Я рада учиться в этой
школе.
We didn’t expect to be invited. – Мы не ожидали, что нас
пригласят.
Инфинитив в форме Indefinite может обозначать бу-
дущее действие по отношению к действию, выраженно-
му глаголом-сказуемым. Обычно это происходит, когда
в предложении выражается намерение, надежда или же-
лание совершить какое-либо действие в будущем. При
этом сказуемое зачастую выражено глаголами to expect
(ожидать), to hope (надеяться), to intend (собираться), to
mean (намереваться), to suppose (предполагать), to want
(хотеть) и др. Например:
I hope to see you soon. – Я надеюсь увидеть тебя вскоре.
Nature has many secrets to be discovered. – У природы
есть много секретов, которые нужно раскрыть.
Инфинитив в форме Indefinite может употреблять-
ся безотносительно к какому-либо моменту времени
(обычно в общеизвестных утверждениях), например:
The most important thing is to learn. – Самое важное – это
учиться.
• Инфинитив в форме Continuous обозначает длитель-
ное действие, протекающее одновременно с действием,
выраженным глаголом-сказуемым в личной форме, на-
пример:
He pretended to be sleeping. – Он притворился, что спит.
The children can still be watching cartoons. – Дети, воз-
можно, все еще смотрят мультфильмы.
• Инфинитив в форме Perfect употребляется для обоз-
начения действия, которое произошло раньше действия,

21
выраженного глаголом-сказуемым в личной форме. На-
пример:
We are pleased to have helped you. – Мы довольны, что
помогли вам.
He is said to have been brought up by his father. – Говорят,
что его воспитывал отец.
Инфинитив в форме Perfect после глаголов to expect
(ожидать), tо hope (надеяться), to intend (собираться), to
mean (намереваться) в Past Indefinite используется для
обозначения действия, которое вопреки намерению или
ожиданию, не совершилось. Например:
I meant to have told them everything. – Я собирался все им
рассказать (но что-то помешало мне сделать это).
She expected to have been called. – Она надеялась, что ей
позвонят (но не позвонили).
• Инфинитив в форме Perfect Continuous обозначает
длительное действие, которое происходило на протяже-
нии определенного времени перед действием, выражен-
ным глаголом-сказуемым. Например:
He is known to have been working at this problem for many
years. – Известно, что он работает над этой проблемой
много лет.
It seems to have been raining ever since we came here. – Ка-
жется, что дождь идет с тех пор, как мы сюда приехали.

Инфинитивные обороты
Инфинитив входит в состав особых конструкций, на-
зываемых инфинитивными оборотами. Инфинитивный
оборот – это оборот, в котором инфинитив выступает в
роли сказуемого. Кроме самого инфинитива, в инфини-
тивный оборот может входить подлежащее, дополнение
и обстоятельство. Существует четыре типа инфинитив-
ных оборотов:
– Complex Object – объектный инфинитивный оборот,
объектный падеж с инфинитивом или сложное допол-
нение;
22
– Complex Subject – субъектный инфинитивный обо-
рот, именительный падеж с инфинитивом или сложное
подлежащее;
– For-Complex – инфинитивный оборот с предлогом
for, предложный инфинитивный оборот или инфинитив
с предлогом for;
– самостоятельный (независимый, абсолютный) ин-
финитивный оборот.
В английском языке инфинитивный оборот представ-
ляет собой «свернутое» придаточное предложение. Он
позволяет избежать употребления громоздких придаточ-
ных предложений и выразить свою мысль более компакт-
но, в одном простом предложении. Однако в связи с тем,
что подобных конструкций в русском языке нет, при пе-
реводе инфинитивных оборотов на русский язык прихо-
дится «разворачивать» их в придаточные предложения.

Сложное дополнение
Объектный инфинитивный оборот имеет несколько
названий: сложное дополнение, объектный падеж с ин-
финитивом, Complex Object и др. Как называть эту конс-
трукцию, каждый решает сам. Но так как название «слож-
ное дополнение» более распространено, в рамках данного
справочника мы будем пользоваться именно им.
Конструкция «сложное дополнение» представляет со-
бой сочетание существительного в общем падеже или
личного местоимения в объектном падеже с инфинити-
вом. Предложение с такой конструкцией строится по сле-
дующей схеме:
сказуемое дополнение
подлежащее + (в действит. + (сущ. / + инфинитив
залоге) местоим.)
В объектном инфинитивном обороте дополнение (су-
ществительное или местоимение) обозначает лицо или
предмет, которое либо само совершает действие, выра-
женное инфинитивом в форме действительного залога,

23
либо подвергается действию, выраженному инфинити-
вом в страдательном залоге. Например:
I want my children to be happy. – Я хочу, чтобы мои дети
были счастливы.
We expect the contract to be signed tomorrow. – Мы ожи-
даем, что контракт будет подписан завтра.
В русском языке нет оборота «сложное дополнение»,
поэтому, как видно из примеров, такая конструкция пе-
реводится на русский язык при помощи придаточного
дополнительного предложения, которое вводится союза-
ми «что», «чтобы», «как», «когда». Существительное или
местоимение в этом обороте соответствует подлежащему,
а инфинитив – сказуемому придаточного предложения.
Употребление конструкции «сложное дополнение»
1) Конструкция «сложное дополнение» употребляется
после глаголов, выражающих восприятие посредством
органов чувств. Помните, что после этих глаголов инфи-
нитив употребляется без частицы to (см. стр. 18):
to feel – чувствовать to see – видеть
to hear – слышать to sense – чувствовать
to notice – замечать to spot – замечать
to observe – следить to watch – наблюдать
Например:
I never heard him raise his voice. – Я никогда не слыша-
ла, чтобы он повышал голос.
Nobody noticed me open the door and leave. – Никто не
заметил, как я открыл дверь и вышел.

Обратите внимание!
• После глаголов to hear в значении «узнавать», to see
в значении «понимать» и to feel в значении «считать»,
«полагать» конструкция «сложное дополнение» не ис-
пользуется. В таких случаях вместо сложного дополне-
ния употребляется дополнительное придаточное пред-
ложение. Например:

24
I see that you are not ready to solve the problem. – Я вижу
(понимаю), что ты не готов решать проблему.
I hear that he has been promoted. – Я слышал (узнал), что
его повысили.
She felt that she had to apologize. – Она чувствовала (по-
лагала), что ей придется извиниться.
• После глаголов to see и to notice нельзя употреблять
конструкцию «сложное дополнение» с инфинитивом
to be. Вместо сложного дополнения в таком случае ис-
пользуется дополнительное придаточное предложение.
Например:
I saw that he was in love with another girl. – Я увидела, что
он влюблен в другую девушку.
We noticed that John was very quiet. – Мы заметили, что
Джон был очень спокоен.
• После глаголов чувственного восприятия для обоз-
начения законченного действия употребляется только
инфинитив Indefinite в активном залоге. Для указания
на длительное действие употребляется Причастие I (см.
стр. 50). Для обозначения пассивного действия исполь-
зуется Причастие II (см. стр. 51). Например:
I saw him enter the house. – Я видела, что он вошел в дом.
I saw him crossing the street. – Я видела, как он переходил
улицу.
I saw him taken to hospital. – Я видела, как его забрали
в больницу.
2) Конструкция «сложное дополнение» употребляет-
ся, когда сказуемое выражено глаголами умственной дея-
тельности, обозначающими знание, мнение или предпо-
ложение:
to believe – полагать to imagine – полагать
to consider – считать to know – знать
to declare – утверждать to suppose – предполагать
to expect – ожидать to think – думать
to find – обнаруживать to trust – доверять
После глаголов этой группы (кроме to expect) чаще все-
го употребляется инфинитив глагола to be. Например:
25
Everyone knows Mr Seed to be an experienced teacher. – Все
знают, что мистер Сид опытный учитель.
I didn’t expect him to become friends with my sister. – Я не
ожидал, что он подружится с моей сестрой.

Обратите внимание!
• После глаголов to believe, to consider, to declare, to find,
to suppose инфинитив, выраженный глаголом to be, часто
опускается, например:
I consider him (to be) a true genius. – Я считаю, что он
настоящий гений.
I don’t find her (to be) attractive. – Я не нахожу ее при-
влекательной.
• Использование конструкции «сложное дополнение»
после глаголов умственной деятельности характерно для
книжно-письменного стиля. В разговорной речи после
этих глаголов обычно употребляется дополнительное
придаточное предложение. Например:
The police believe that he is guilty. – Полиция считает, что
он виновен.
3) Конструкция «сложное дополнение» употребляет-
ся, когда сказуемое выражено глаголами, обозначающи-
ми чувство, желание, намерение:
to desire – желать to love – любить
to dislike – не нравиться to prefer – предпочитать
to hate – ненавидеть to want – хотеть
to intend – хотеть to wish – желать
to like – нравиться would like – хотел бы
Например:
She hated her children to stay out too late. – Ей не нрави-
лось, когда ее дети гуляли на улице допоздна.
I would like the book to be returned tomorrow. – Мне бы
хотелось, чтобы книгу вернули завтра
4) Конструкция «сложное дополнение» употребляется
после глаголов, выражающих побуждение (приказ, прось-
бу, разрешение, предупреждение):
26
to advise – советовать to permit – разрешать
to allow – позволять to persuade – убеждать
to ask – просить to promise – обещать
to cause – заставлять to recommend –
to command – приказывать рекомендовать
to convince – убеждать to remind – напоминать
to encourage – поощрять to request – просить
to forbid – запрещать to require – требовать
to force – принуждать to teach – обучать
to get – уговорить to tell – сказать, велеть
to invite – приглашать to warn – предупреждать
to order – приказывать
Например:
I would advise you not to pay attention to the noise. – Я бы
посоветовал вам не обращать внимания на шум.
The doctor told the patient to stay in bed. – Доктор велел
пациенту оставаться в постели.
He got me to lend him some money. – Он уговорил меня
одолжить ему немного денег.

Обратите внимание!
После глаголов побуждения to let в значении «разре-
шать», to make «заставлять» и to have «попросить; сделать
так, чтобы» употребляется инфинитив без частицы to
(см. стр. 17). Например:
Let me rewrite this exercise. – Разрешите мне переписать
это упражнение.
Nothing will make me change my mind. – Ничто не заста-
вит меня передумать.
I had the optician check my eyes. – Я попросил окулиста
проверить мое зрение.

Сложное подлежащее
Субъектный инфинитивный оборот, как и объектный
инфинитивный оборот, имеет несколько названий: слож-
ное подлежащее, именительный падеж с инфинитивом,
Complex Subject и др.
27
Конструкция «сложное подлежащее» представляет со-
бой сочетание существительного в общем падеже или
местоимения в именительном падеже, выполняющего
в предложении функцию подлежащего, с инфинитивом,
который стоит после сказуемого. Таким образом, пред-
ложение с конструкцией «сложное подлежащее» строит-
ся по следующей схеме:
подлежащее
(сущ. / + сказуемое + инфинитив
местоим.)
Особенность конструкции «сложное подлежащее»
состоит в том, что она разделена на две части глаголом-
сказуемым в личной форме и не выступает как единый
член предложения: именная часть конструкции является
подлежащим всего предложения, а инфинитив представ-
ляет собой часть составного глагольного сказуемого.
Конструкция «сложное подлежащее» дает возмож-
ность заменить сложноподчиненное предложение, в ко-
тором главное предложение выражено безличным обо-
ротом типа it is said (говорят), it seems (кажется), it is likely
(вероятно), простым предложением. Например:
It is said that Mr Brown is the best lawyer in our town. – Го-
ворят, что Мистер Браун лучший юрист в нашем городе.
Mr Brown is said to be the best lawyer in our town. – Гово-
рят, что Мистер Браун лучший юрист в нашем городе.
Как видно из примеров, при замене сложноподчинен-
ного предложения простым местоимение it опускается,
и подлежащим простого предложения становится под-
лежащее придаточного предложения (Mr Brown); сказуе-
мое главного предложения (is said) становится сказуемым
простого предложения, а сказуемое придаточного пред-
ложения (is) ставится в форме инфинитива (to be) и сле-
дует за глаголом-сказуемым.
В субъектном инфинитивном обороте подлежащее
(существительное или местоимение) обозначает лицо или
предмет, которое либо само совершает действие, выра-

28
женное инфинитивом в форме действительного залога,
либо подвергается действию, выраженному инфинити-
вом в страдательном залоге. Следует подчеркнуть, что
инфинитив в конструкции «сложное подлежащее» может
употребляться во всех формах действительного и страда-
тельного залога (см. стр. 20). Например:
They are expected to arrive tomorrow. – Ожидается, что
они приедут завтра.
Some suspects are reported to be arrested. – Как сообщает-
ся, некоторые подозреваемые задержаны.
В русском языке нет конструкции «сложное подлежа-
щее», поэтому обратите внимание на особенности пере-
вода этой конструкции на русский язык. Перевод пред-
ложения со сложным подлежащим начинается со сказуе-
мого, которое в качестве главного предложения перево-
дится безличным или неопределенно-личным оборотом
(известно, кажется, оказалось, сообщается, предполагают,
говорят и т. п.). Далее следует придаточное дополнитель-
ное предложение, которое вводится союзами «что», «что-
бы», «как». Подлежащим этого дополнительного пред-
ложения становится подлежащее всего предложения,
а сказуемым – инфинитив.
Употребление конструкции «сложное подлежащее»
Различают три типа субъектных инфинитивных обо-
ротов.
1) Инфинитиву предшествует глагол-сказуемое в фор-
ме страдательного залога. В этой форме употребляются
глаголы, относящиеся к следующим группам:
– Глаголы говорения:
to announce – объявлять to report – сообщать
to declare – объявлять to say – говорить
to describe – описывать to state – утверждать
Например:
She is said to be very ill. – Говорят, что она очень больна.
The delegation is reported to have left London. – Сообщает-
ся, что делегация покинула Лондон.

29
Обратите внимание, что употребление конструкции
«сложное подлежащее» с глаголами говорения характер-
но для средств массовой информации, когда источник
информации неизвестен, не важен или его скрывают.
– Глаголы умственной деятельности:
to acknowledge – признавать to expect – ожидать
to assume – допускать to find – устанавливать
to believe – полагать to know – знать
to consider – считать to suppose – предполагать
to declare – утверждать to think – думать
Например:
She is believed to come any minute. – Полагают, что она
приедет с минуты на минуту.
He is expected to resign today. – Ожидается, что сегодня
он подаст в отставку.
– Глаголы, выражающие восприятие посредством ор-
ганов чувств:
to hear – слышать to observe – наблюдать
to notice – замечать to see – видеть
Например:
He was seen to be carrying a handgun. – Видели, что он
нес пистолет.
She was heard to have been crying all night. – Было слыш-
но, как она плакала всю ночь.

Обратите внимание!
• После глаголов чувственного восприятия для обоз-
начения длительного действия может употребляться
Причастие I (см. стр. 50). Например:
He was seen crossing the street. – Видели, как он перехо-
дил улицу.
• Инфинитив в сочетании с глаголами побуждения
в форме страдательного залога (to ask, to order, to recommend,
to tell и др. – см. список на стр. 27) не является частью
сложного подлежащего, а выполняет в предложении
функцию прямого дополнения. Поэтому при переводе

30
таких сочетаний порядок слов в английском и в русском
предложениях обычно совпадает. Например:
They were asked to leave. – Их попросили уйти.
He was not allowed to smoke in the room. – Ему не разре-
шили курить в комнате.
2) Инфинитиву предшествует глагол-сказуемое в фор-
ме действительного залога. В этой форме употребляются
следующие глаголы:
to appear – казаться to prove – оказываться
to chance – случайно to seem – казаться
произойти to turn out – оказываться
to happen – случаться
Инфинитивный оборот с глаголами этой группы мо-
жет соответствовать в русском языке безличному пред-
ложению (кажется, оказалось, случилось), однако чаще
он соответствует простому предложению с вводным сло-
вом (по-видимому, случайно, действительно). Например:
She appears to know everything. – Кажется, что она все
знает.
I chanced to be passing by. – Я случайно проходил мимо.
We seem to have hired too many workers. – По-видимому,
мы наняли слишком много рабочих.

Обратите внимание!
После глаголов to seem, to appear, to prove, to turn out ин-
финитив, выраженный глаголом to be, часто опускается.
Например:
She seems (to be) ill. – Кажется, она больна.
He appeared (to be) a real friend. – Он оказался настоя-
щим другом.
3) Инфинитиву предшествуют словосочетания to be
likely (вероятно), to be unlikely (маловероятно), to be certain
(несомненно), to be sure (обязательно). Инфинитивный
оборот этого типа соответствует русскому простому пред-
ложению с вводным словом (наверное, вряд ли, обязатель-
31
но, несомненно, наверняка, безусловно, бесспорно и др.). На-
пример:
He is likely to face a difficult choice. – Ему, наверное,
предстоит сложный выбор.
She is sure to be asked about it. – Ее обязательно об этом
спросят.
They are unlikely to come to the meeting. – Вряд ли они
придут на собрание.
Обратите внимание!
В отрицательных предложениях частица not ставится
перед прилагательным likely, но после прилагательных
sure и certain. Например:
The rain is not likely to stop. – Вероятно, дождь не за-
кончится.
He is certain not to forget her. – Наверняка он не забудет ее.

Инфинитив с предлогом for


Инфинитивный оборот, вводимый предлогом for, так
же как объектный и субъектный инфинитивные обороты,
имеет несколько названий: инфинитив с предлогом for,
предложный инфинитивный оборот, For-Complex и др.
Предложный инфинитивный оборот представляет со-
бой сочетание, в состав которого входит предлог for, суще-
ствительное в общем падеже или местоимение в объект-
ном падеже и инфинитив. Таким образом, предложение
с конструкцией «инфинитив с предлогом for» строится по
следующей схеме:
for + существительное / местоимение + инфинитив
В этой конструкции инфинитив обозначает действие,
которое выполняется существительным или местоиме-
нием, стоящим после предлога for. Инфинитив при этом
может употребляться как в действительном, так и в стра-
дательном залоге.
На русский язык конструкция «инфинитив с предло-
гом for» обычно переводится при помощи придаточного

32
предложения, которое вводится союзами «что», «чтобы».
Подлежащим этого придаточного предложения стано-
вится существительное или местоимение, стоящее после
for (сам предлог на русский язык не переводится), а ска-
зуемым – инфинитив. В некоторых случаях этот оборот
может переводиться простым предложением с инфини-
тивом. Например:
This is for you to decide. – Это вам решать.
There were a lot of children for him to play with. – Было
много детей, с которыми он мог играть.
It’s necessary for the goods to be delivered on time. – Необ-
ходимо, чтобы товары были доставлены вовремя.
Употребление конструкции «инфинитив с предлогом for»
Конструкция «инфинитив с предлогом for» употреб-
ляется в следующих случаях:
– Когда инфинитив указывает на цель действия:
He opened the door for the girl to come in. – Он открыл
дверь, чтобы девушка вошла.
Не left the magazine on the table for me to read it in the
evening. – Он оставил журнал на столе, чтобы я прочитал
его вечером.
– После глаголов to wait (ждать), to long (очень хотеть),
to arrange (организовывать), to pay (платить), to vote (го-
лосовать):
We are waiting for Mr Sandy to come. – Мы ждем, когда
приедет мистер Сэнди.
Everything was arranged for them to arrive. – Все было ор-
ганизовано для их прибытия.
– После многих существительных (problem – проблема,
mistake – ошибка, nuisance – неприятность, plan – план,
suggestion – предложение, thing – вещь, time – время и др.):
It’s high time for you to sell that old car. – Тебе давно пора
продать ту старую машину.
It was the only thing for me to do. – Это было единствен-
ное, что я мог сделать.

33
– После местоимений somebody (кто-то), something
(что-то), nobody (никто), nothing (ничего), nowhere (ни-
куда):
There’s nothing else for her to add. – Ей больше нечего
добавить.
There is always somebody for me to chat with. – Мне всегда
есть с кем поболтать.
– После наречий too (слишком), enough (достаточно):
The noise was too loud for me to sleep. – Звук был слиш-
ком громким, чтобы я мог уснуть.
The road was wide enough for the driver to turn the car. –
Дорога была достаточно широкой, чтобы водитель смог
развернуть машину.
– После сочетания It is (was, will be) с некоторыми
прилагательными:
convenient – удобно important – важно
dangerous – опасно natural – естественно
difficult – трудно necessary – необходимо
easy – легко normal – нормально
essential – важно possible – возможно
expensive – дорого safe – безопасно
good – хорошо unusual – необычно
hard – тяжело useful – полезно
Например:
It’s easy for her to say so. – Ей легко так говорить.
It was useful for you to go for a walk. – Тебе было полезно
прогуляться.

Самостоятельный инфинитивный оборот


Самостоятельный (независимый, абсолютный) инфи-
нитивный оборот представляет собой сочетание сущест-
вительного в общем падеже с инфинитивом. Существи-
тельное в таком обороте обозначает лицо (предмет), со-
вершающее действие, выраженное инфинитивом, или
подвергающееся этому действию. Самостоятельный ин-
финитивный оборот всегда стоит в конце предложения

34
и отделяется от главного предложения запятой. На рус-
ский язык эта конструкция переводится при помощи
придаточного предложения, которое вводится союзами
«причем», «при этом». Например:
The claims should be forwarded by a registered letter, the text
to be written in English. – Претензии высылаются заказ-
ным письмом, причем текст должен быть на английском
языке.
The sellers offered the buyers 300 barrels of oil, delivery to be
made in September. – Продавцы предложили покупателям
300 баррелей нефти, при этом доставка должна быть осу-
ществлена в сентябре.
Самостоятельный инфинитивный оборот встречает-
ся, в основном, в юридических и технических текстах,
а также в коммерческих документах.

35
ПРИЧАСТИЯ
В английском языке причастие представляет собой
неличную форму глагола, которая соответствует русско-
му причастию и деепричастию (в английском языке нет
отдельной формы, соответствующей русскому деепри-
частию). Причастие, так же как и инфинитив, только
называет действие, не указывая ни лица, ни числа, ни
реального времени его осуществления. Время, выражен-
ное причастием, носит относительный характер, т.е. со-
относится с действием сказуемого и выражает либо од-
новременность, либо предшествование этому действию.
Причастие обладает свойствами глагола, прилагатель-
ного и наречия.
• Свойства глагола заключаются в том, что причастие
обладает категориями вида и залога (см. стр. 38), может
иметь дополнение (прямое и косвенное) и определяться
наречием. Например:
Not knowing what to say, she could only smile. – Не зная,
что сказать, она могла только улыбаться. (Knowing –при-
частие I, what to say – дополнение.)
I want the carpet cleaned properly. – Я хочу, чтобы ковер
тщательно вычистили. (Cleaned – причастие II, properly –
наречие.)
• Свойства прилагательного выражаются в том, что
в предложении причастие может выполнять функцию
определения, отвечая на вопрос какой? Например:
sleeping children – спящие дети
forgotten past – забытое прошлое
• Подобно наречию, причастие может быть обстоятель-
ством, характеризующим действие, выраженное сказуе-
мым. Например:
Waiting for her answer, they didn’t say a word. – Ожидая
(= Когда они ожидали) ее ответа, они не произнесли ни
слова. (обстоятельство времени)
Frightened by the dog, the cat climbed a high fence. – Испу-
гавшись (Так как она испугалась) собаки, кошка забра-
лась на высокий забор. (обстоятельство причины)
36
Обратите внимание!
В английском языке причастный оборот (причастие
с относящимися к нему словами), который стоит в начале
предложения, обычно отделяется запятой. Если причаст-
ный оборот стоит в конце предложения, запятая ставится
только в том случае, если причастие относится к ранее
упомянутому слову, а не к слову, стоящему непосредст-
венно перед ним (слева от причастия). Например:
Walking in the park, I met my friends. – Гуляя в парке, я
встретил моих друзей.
I met my friends, walking in the park. – Я встретил моих
друзей, гуляя в парке. (Walking относится к слову I.)
I met my friends walking in the park. – Я встретил моих
друзей, гуляющих в парке. (Walking относится к слову
friends.)
Если причастный оборот стоит в середине предло-
жения и вводит дополнительную информацию, которая
может быть опущена без ущерба для смысла всего пред-
ложения, он отделяется запятыми. Например:
The church, destroyed by a fire, was never rebuilt. – Цер-
ковь, разрушенная огнем, не была восстановлена.
Если же причастный оборот тесно связан с тем чле-
ном предложения, к которому он относится, и не может
быть опущен без нарушения смысла всего предложения,
он не отделяется запятыми. Например:
The policeman stopped the car driving too fast. – Полицейс-
кий остановил машину, которая ехала слишком быстро.
В английском языке причастие бывает двух видов: при-
частие I (Participle I), традиционно называемое причас-
тием настоящего времени (Present Participle), и причас-
тие II (Participle II), традиционно называемое причас-
тием прошедшего времени (Past Participle). Однако следует
отметить, что термины «причастие настоящего времени»
и «причастие прошедшего времени» являются условны-
ми, так как причастие I относится не только к настоя-
щему времени (см. стр. 39), равно как и причастие II не
всегда указывает на прошедшее действие (см. стр. 46).
37
Причастие I
В современном английском языке причастие I пере-
ходных глаголов* имеет категорию вида (Indefinite, Perfect)
и залога (действительный (Active), страдательный (Passi-
ve)), а причастие I непереходных глаголов – только ка-
тегорию вида.

Формы причастия I
Переходный глагол
Непереходный
Причастие I Действительный Страдательный
глагол
залог залог
asking –
Indefinite going – being asked –
спрашивающий,
Participle идущий, идя спрашиваемый
спрашивая
having been
Perfect having gone – having asked –
asked –
Participle придя спросив
спрошенный
Как видно из таблицы, Indefinite Participle Active имеет
простую форму с характерным ing-окончанием (правила
написания ing-окончания см. в Приложении 2). Indefinite
Participle Passive имеет сложную форму с ing-окончанием,
смещенным на вспомогательный глагол (being), при этом
смысловой глагол употребляется в третьей форме. Perfect
Participle Active и Perfect Participle Passive также являются
сложными формами со смысловым глаголом в третьей
форме и с ing-окончанием, смещенным на (первый) вспо-
могательный глагол (having).
Отрицательная форма причастия I образуется при по-
мощи частицы not, которая ставится непосредственно
перед ним. Например:
*
Переходные глаголы обозначают действие, которое перехо-
дит на какой-либо предмет или лицо. Переходные глаголы могут
иметь при себе прямое дополнение, которое отвечает на вопрос
кого? что? Глаголы, которые не могут иметь при себе прямого
дополнения, являются непереходными. Непереходные глаголы
употребляются только в форме действительного залога.
38
not thinking – не думая, не думающий
not having caught – не поймав
Значение форм причастия I
Причастие I в действительном залоге обозначает дей-
ствие, которое выполняет подлежащее или дополнение,
а причастие I в страдательном залоге – действие, направ-
ленное на лицо, выраженное подлежащим или дополне-
нием.
• Причастие I в форме Indefinite обозначает действие,
которое происходит одновременно с действием, выра-
женным глаголом-сказуемым в личной форме (в настоя-
щем, прошедшем или будущем). Например:
I don’t want to waste time arguing with you. – Я не хочу тра-
тить время на то, чтобы спорить с тобой. (в настоящем)
The rays of the rising sun lit up the valley. – Лучи восходя-
щего солнца осветили долину. (в прошлом)
Use a dictionary while translating this text. – Переводя этот
текст, воспользуйтесь словарем. (в будущем)
Причастие I в форме Indefinite может указывать на
действие, которое относится к настоящему, независимо
от времени глагола-сказуемого. Например:
The man living upstairs started renovating his flat two months
ago. – Мужчина, который живет наверху, начал ремонти-
ровать свою квартиру два месяца назад.
Причастие I в форме Indefinite может употребляться
безотносительно к какому-либо моменту времени (обыч-
но в общеизвестных утверждениях), например:
A person bringing good news is always welcome. – Человеку,
который приносит хорошие новости, всегда рады.

Обратите внимание!
Причастие I в сочетании с глаголами to go – ходить,
to lie – лежать, to run – бегать, to sit – сидеть, to stand –
стоять и некоторыми другими указывает, что два дейст-
вия происходят в одно и то же время. Например:
I lay listening to the silence. – Я лежал и слушал тишину.

39
We stood watching the fire. – Мы стояли и смотрели на
огонь.
They are sitting round the table playing cards. – Они сидят
за столом и играют в карты.
Наиболее часто встречаются словосочетания с глаго-
лом to go, которые используются для обозначения под-
вижных видов спорта и некоторых других активных ви-
дов деятельности, например:
to go dancing – пойти танцевать
to go fishing – пойти на рыбалку
to go hunting – пойти на охоту
to go sightseeing – осматривать достопримечательности
to go skiing – кататься на лыжах
to go swimming – пойти поплавать
to go shopping – ходить по магазинам
• Причастие I в форме Perfect употребляется для обоз-
начения действия, которое произошло раньше действия,
выраженного глаголом-сказуемым в личной форме. На-
пример:
Having lost the key, they couldn’t enter the house. – Поте-
ряв ключ, они не могли попасть в дом.
Having been left alone in the room, the baby burst out crying. –
Оставшись в комнате один, малыш расплакался.

Обратите внимание!
Предшествующее действие не всегда выражается при
помощи перфектного причастия. Так, причастие I в форме
Indefinite, образованное от глаголов движения, чувствен-
ного восприятия и некоторых других, может обозначать
действие, предшествующее действию сказуемого, если оба
действия совершаются непосредственно одно за другим:
to arrive – приезжать to look – смотреть
to close – закрывать to open – открывать
to come – приходить to pass – проходить
to enter – входить to see – видеть
to hear – слышать to seize – схватить
to leave – покидать to turn – поворачивать(ся)

40
Например:
Coming home, he took a shower. – Придя домой, он при-
нял душ.
Hearing the news, she ran to tell it to everybody. – Услышав
новости, она побежала всем их рассказывать.
Однако если действие, выраженное причастием, яв-
ляется продолжительным по времени, либо между двумя
действиями был какой-то промежуток времени, исполь-
зуется причастие I в форме Perfect. Сравните:
Seeing her, I smiled happily. – Увидев ее, я счастливо
улыбнулся. (Короткие действия, быстро сменяющие
друг друга.)
Having seen her only once, I didn’t recognize her. – Видев
ее лишь однажды, я не узнал ее. (Между действиями был
значительный промежуток времени.)
Not having seen her for a long time, I wondered how she had
changed. – Не видя ее в течение долгого времени, мне
было интересно, как она изменилась. (Первое действие
было долгим по времени.)
Функции причастия I в предложении
• В предложении причастие I (Indefinite Participle) мо-
жет выполнять функцию определения, отвечая на вопрос
какой? В этой функции оно может стоять как перед оп-
ределяемым словом (обычно существительным), так и
после него. На русский язык переводится причастием
настоящего времени с окончанием -щий(ся) (Indefinite
Participle Active), -мый (Indefinite Participle Passive). На-
пример:
a smiling boy – улыбающийся мальчик
the problem being discussed – обсуждаемая проблема
Если причастие I имеет при себе пояснительные сло-
ва, то оно стоит только после определяемого существи-
тельного (местоимения). В этом случае причастие вместе
с относящимися к нему словами может переводиться на
русский язык причастным оборотом или придаточным
определительным предложением, вводимым союзом «ко-
торый». Например:

41
an apple lying on the table – лежащее на столе яблоко;
яблоко, которое лежит на столе
something being used for a long time – что-то, используе-
мое в течение долгого времени

Обратите внимание!
Причастие I в форме Perfect не употребляется в функ-
ции определения для обозначения предшествующего дей-
ствия. Русское причастие прошедшего времени с суффик-
сом -вш- переводится на английский язык придаточным
определительным предложением. Например:
The sportsman who had run the first won the competition. –
Спортсмен, прибежавший первым, выиграл соревнование.
I know many people who were late for work that day. – Я знаю
многих людей, опоздавших на работу в тот день.
Русское причастие прошедшего времени (с суффик-
сом -вш-) может переводиться на английский язык фор-
мой Indefinite Participle, если выражает действие, одно-
временное с действием глагола-сказуемого. Например:
I came up to the young man standing at the door. – Я подо-
шел к молодому человеку, стоявшему у двери.
• Причастие I может выполнять в предложении фун-
кцию обстоятельства, которое определяет действие, вы-
раженное сказуемым. В этой функции Indefinite Participle
соответствует русскому деепричастию несовершенного
вида (отвечает на вопрос что делая?), а Perfect Participle –
русскому деепричастию совершенного вида (отвечает на
вопрос что сделав?). Например:
She entered the room carrying the tray with the tea. – Она
вошла в комнату, неся поднос с чаем. (обстоятельство
образа действия)
Being taken for an honest man, he was trusted entirely. – При-
нимая его (так как его принимали) за честного человека,
ему полностью доверяли. (обстоятельство причины)
Having bought a bike, he cycled home. – Купив велосипед,
он поехал на нем домой. (обстоятельство времени)

42
Обратите внимание!
Причастие I в форме Indefinite от глагола to be (being)
не используется в функции обстоятельства времени, на-
пример:
When (I was) a child, I liked to sleep a lot. – Когда я был
ребенком, я любил много спать.
Сравните:
Being tired (as he was tired), he sat down to have a rest. –
Будучи уставшим, он присел отдохнуть. (обстоятельство
причины)
• Причастие I не может самостоятельно выступать в
функции сказуемого, но может являться частью состав-
ного именного сказуемого*. В этой функции причастие I
приближается по значению к прилагательному. Например:
His arguments were convincing. – Его доводы были убе-
дительными.
Your offer seems very tempting. – Ваше предложение ка-
жется очень заманчивым.
Кроме того, причастие I используется в качестве смыс-
лового глагола в видовременных формах действительно-
го залога Continuous и Perfect Continuous. Например:
I am looking for my keys. – Я ищу свои ключи. (am
looking – Present Continuous)
What will you be doing this time tomorrow? – Что ты бу-
дешь делать в это время завтра? (will be doing – Future
Continuous)
They had been renting a flat for five years before they could
buy a house. – Они снимали квартиру в течение пяти лет,
прежде чем смогли купить дом. (had been renting – Past
Perfect Continuous)
*
Составным именным сказуемым называется сказуемое,
которое состоит из именной части и глагола-связки. Именная
часть сказуемого может быть выражена существительным, при-
лагательным, причастием, инфинитивом, герундием и т.д. Гла-
голом-связкой могут служить глаголы to be (быть), to seem (ка-
заться), to look (выглядеть), to feel (чувствовать), to become, to get,
to grow, to turn (становиться), to remain (оставаться) и др.
43
• Причастие I с относящимися к нему словами может
быть вводным членом предложения. Обычно в такой
функции выступают следующие устойчивые словосоче-
тания:
allowing for – с учетом
assuming that – при условии, что
beginning with – начиная с
frankly speaking – откровенно говоря
generally speaking – вообще говоря
judging by (from) – судя по
not counting – не считая
roughly speaking – приблизительно, грубо говоря
speaking of – говоря о
strictly speaking – строго говоря
supposing – если бы; предположим, что
taking everything into consideration – принимая все во
внимание
Например:
Frankly speaking, I don’t know what I did wrong. – Честно
говоря, я не знаю, что я сделал не так.

Причастие II
Причастие II образуется от переходных глаголов и
имеет одну неизменяемую форму, которая соответствует
третьей форме неправильных глаголов (список непра-
вильных глаголов и их форм см. в Приложении 3); при-
частие II правильных глаголов образуется путем прибав-
ления окончания -ed к первой форме глагола (правила
написания окончания -ed см. в Приложении 2).
Отрицательная форма причастия II образуется при
помощи частицы not, которая ставится непосредственно
перед причастием. Например:
not finished – не законченный
Причастие II обозначает законченное действие, кото-
рое испытывает на себе лицо или предмет. На русский
язык переводится страдательным причастием прошедше-
го времени с окончанием -нный, -тый, -мый. Например:
44
the translated article – переведенная статья
a broken window – разбитое окно
the rented flat – арендуемая квартира
Сравните употребление причастия I и причастия II.
Причастие I (Indefinite Active) обозначает действие, кото-
рое выполняет лицо или предмет, а причастие II – дейс-
твие, направленное на лицо или предмет. Например:
Don’t tell children frightening stories. – Не рассказывай
детям пугающие истории. (Истории выполняют дейст-
вие – пугают детей.)
Only the owner can calm the frightened horse. – Только
хозяин может успокоить испуганную лошадь. (Лошадь
что-то напугало.)
I have some shocking news. – У меня шокирующие но-
вости. (Новости выполняют действие – шокируют.)
You will be shocked when you see this. – Ты будешь шоки-
рован, когда увидишь это. (Тебя что-то шокирует.)

Обратите внимание!
Некоторые причастия II в позиции перед существи-
тельным употребляются с активным значением. Напри-
мер:
advanced students – продвинутые студенты
dark-haired girl – темноволосая девушка
developed countries – развитые страны
escaped prisoner – сбежавший заключенный
faded jeans – выцветшие джинсы
fallen tree – упавшее дерево
grown-up children – взрослые дети
increased risk – увеличившийся риск
newly-married couple – молодожены
retired people – люди, вышедшие на пенсию
short-sleeved shirt – рубашка с короткими рукавами
swollen eyes – опухшие глаза
vanished friends – ушедшие (умершие) друзья
well-read person – начитанный человек

45
Причастие II может обозначать действие, которое про-
исходит одновременно с действием, выраженным глаго-
лом-сказуемым в личной форме, либо использоваться
безотносительно ко времени глагола-сказуемого. Одна-
ко в большинстве случаев причастие II выражает дейст-
вие, предшествовавшее действию, выраженному глаго-
лом-сказуемым. Например:
The books discussed at the lessons are always interesting. –
Книги, обсуждаемые на уроках, всегда интересны. (без-
относительно ко времени)
She is disappointed at the result of the game. – Она разоча-
рована результатом игры. (одновременное в настоящем)
The letter written by William is on the table. – Письмо, на-
писанное Вильямом, лежит на столе. (предшествующее)
Функции причастия II в предложении
• В предложении причастие II может выполнять функ-
цию определения, отвечая на вопрос какой? В этой функ-
ции оно может стоять как перед определяемым словом
(обычно существительным), так и после него. На русский
язык обычно переводится страдательным причастием
прошедшего времени с окончанием -нный, -тый, -мый.
Например:
stolen money – украденные деньги
whipped cream – взбитые сливки
controlled conditions – контролируемые условия
Если причастие II имеет при себе пояснительные сло-
ва, то оно стоит только после определяемого существи-
тельного (местоимения). В этом случае причастие вместе
с относящимися к нему словами может переводиться на
русский язык причастным оборотом или придаточным
определительным предложением, вводимым союзом
«который». Например:
people questioned in the street –люди, опрошенные на
улице; люди, которых опросили на улице
books published for children – книги, изданные для де-
тей; книги, которые издаются для детей
46
Обратите внимание!
Сравните употребление причастия II и причастия I
в форме Indefinite Passive в функции определения. При-
частие II обычно употребляется для выражения пассив-
ного действия, совершившегося в прошлом, в то время
как причастия I в форме Indefinite Passive употребляется
для выражения пассивного действия, совершающегося
в настоящий момент или период времени. Например:
The large structure built in our street is a new business
centre. – Большое здание, построенное на нашей улице,
это новый бизнес-центр. (здание уже построено)
The large structure being built in our street is a new business
centre. – Большое здание, строящееся на нашей улице,
это новый бизнес-центр. (здание находится в процессе
строительства)
• Причастие II может выполнять в предложении функ-
цию обстоятельства, которое определяет действие, выра-
женное сказуемым. В этой функции причастный оборот
с причастием II часто вводится союзами, уточняющими
характер обстоятельства, например: when (когда), while
(в то время как), if (если), as if (как будто) и др. На рус-
ский язык переводится придаточным обстоятельствен-
ным предложением. Например:
Taken daily, vitamins can improve your health. – Если при-
нимать витамины ежедневно, они могут улучшить ваше
здоровье.
How should you reply when asked what you are most proud
of? – Что нужно ответить, когда вас спрашивают, чем вы
больше всего гордитесь?

Обратите внимание!
В функции обстоятельства вместо причастия II может
употребляться причастие I в форме Perfect Passive. Так как
обе формы обозначают пассивное действие, предшест-
вующее действию глагола-сказуемого, смысловой разни-
цы между ними нет. Например:
47
Left (= Having been left) by her husband, Mrs White lived
alone. – После того, как миссис Уайт бросил муж, она
жила одна.
Kept (= Having been kept) without water for a long time,
the flowers faded. – Так как цветы долгое время были без
воды, они увяли.
Следует отметить, что причастие I в форме Perfect Passive
не может выступать в функции определения; в этой функ-
ции употребляется только причастие II. Например:
The information mentioned above is of great interest. – Ин-
формация, упомянутая выше, очень интересная.
• Причастие II, являясь неличной формой глагола, не
может самостоятельно выступать в функции сказуемого,
но может являться частью составного именного сказуе-
мого (см. сноску на стр. 43). Например:
I was impressed by the beauty of the island. – Я был пора-
жен красотой острова.
He seemed interested. – Он казался заинтересованным.
The window remained closed. – Окно оставалось закры-
тым.
Кроме того, причастие II используется в качестве смыс-
лового глагола в видовременных формах действительно-
го залога Perfect, а также во всех видовременных формах
страдательного залога. Например:
She has just published her first novel. – Она только что
опубликовала свой первый роман. (has published – Past
Perfect)
I was taught to swim by my father. – Меня научил плавать
мой отец. (was taught – Past Indefinite Passive)

Причастные обороты
Причастие, равно как и инфинитив, входит в состав
особых конструкций, называемых причастными оборо-
тами. Причастный оборот – это оборот, в котором при-
частие выступает в роли сказуемого. Кроме самого при-
частия в причастный оборот может входить подлежащее,
48
дополнение и обстоятельство. Существует три типа при-
частных оборотов:
– Complex Object – объектный причастный оборот,
объектный падеж с причастием или сложное дополнение;
– Complex Subject – субъектный причастный оборот,
именительный падеж с причастием или сложное подле-
жащее;
– самостоятельный (независимый, абсолютный) при-
частный оборот.
В английском языке причастный оборот представляет
собой «свернутое» придаточное предложение и позволяет
выразить свою мысль более компактно, в одном простом
предложении. Однако в связи с тем, что подобных конс-
трукций в русском языке нет, при переводе причастных
оборотов на русский язык приходится «разворачивать»
их в придаточные предложения.

Сложное дополнение
Объектный причастный оборот, как и объектный ин-
финитивный оборот, имеет несколько названий: слож-
ное дополнение, объектный падеж с причастием, Complex
Object и др.
Конструкция «сложное дополнение с причастием»
представляет собой сочетание существительного в общем
падеже или личного местоимения в объектном падеже
с причастием (может использоваться как причастие I,
так и причастие II). Схема построения этого оборота
полностью совпадает со схемой объектного инфинитив-
ного оборота (см. стр. 23), только на месте инфинитива
стоит причастие:
сказуемое дополнение
подлежащее + (в действит. + (сущ. / + причастие
залоге) местоим.)
В объектном причастном обороте дополнение (суще-
ствительное или местоимение) обозначает лицо или пред-
мет, которое либо само совершает действие, выраженное

49
причастием I в форме действительного залога, либо под-
вергается действию, выраженному причастием II. На-
пример:
We watched the snow falling. – Мы наблюдали, как па-
дает снег.
I saw him taken away by the police. – Я видел, что его за-
брала полиция.
В русском языке нет оборота «сложное дополнение»,
поэтому, как видно из примеров, такая конструкция пе-
реводится на русский язык при помощи придаточного
дополнительного предложения, которое вводится сою-
зами «что», «как», «чтобы». Существительное или мес-
тоимение в этом обороте соответствует подлежащему,
а причастие – сказуемому придаточного предложения.
Употребление конструкции «сложное дополнение
с причастием I»
Конструкция «сложное дополнение с причастием I»
обозначает, что дополнение выполняет действие, выра-
женное причастием I. Этот оборот используется в том слу-
чае, когда нужно подчеркнуть, что действие, выраженное
причастием, не завершено и протекает в момент речи.
Конструкция «сложное дополнение с причастием I»
употребляется после глаголов, выражающих восприятие
посредством органов чувств:
to feel – чувствовать to see – видеть
to hear – слышать to sense – чувствовать
to notice – замечать to smell – ощущать запах
to observe – следить to spot – замечать
to overhear – подслушивать to watch – наблюдать
Например:
We smelt something burning. – Мы чувствовали, что что-
то горит.
She felt her hands trembling. – Она чувствовала, как у нее
дрожали руки.
I saw the car being repaired. – Я видел, как машину ре-
монтировали.
50
Конструкция «сложное дополнение с причастием I»
также может употребляться после следующих глаголов:
to catch – хватать to have – заставлять
to discover – обнаруживать to keep – вынуждать
to find – находить to leave – оставлять
to get – заставлять to set – заставлять
Например:
I found her crying bitterly. – Я нашел ее горько плачущей.
My wife’s question set me thinking. – Вопрос моей жены
заставил меня задуматься.
He often keeps his clients waiting. – Он часто заставляет
своих клиентов ждать.

Обратите внимание!
В конструкции «сложнее дополнение» с глаголами
чувственного восприятия, помимо причастия I, может
употребляться и инфинитив (без частицы to) (см. стр. 24).
Помните, что причастие I употребляется для указания
на длительное действие, в то время как инфинитив ис-
пользуется для обозначения однократного, законченно-
го действия. Сравните:
I heard her laughing. – Я слышал, как она смеялась.
I heard her laugh. – Я слышал, как она засмеялась.
Употребление конструкции «сложное дополнение
с причастием II»
• Конструкция «сложное дополнение с причастием II»
указывает, что дополнение (лицо или предмет, выражен-
ное местоимением или существительным) подвергается
действию, выраженному причастием II. Употребляется,
когда сказуемое выражено глаголами чувственного вос-
приятия, желания, чувств и некоторыми другими:
to consider – полагать to love – любить
to discover – обнаруживать to notice – замечать
to feel – чувствовать to prefer – предпочитать
to find – находить to see – видеть

51
to hate – ненавидеть to want – хотеть
to hear – слышать to watch – наблюдать
to like – нравиться to wish – желать
to leave – оставлять would like – хотел бы
Например:
We never saw him accompanied by friends. – Мы никогда
не видели, чтобы его сопровождали друзья.
Never leave the children unsupervised. – Никогда не ос-
тавляйте детей без присмотра.
He left the work unfinished. – Он оставил работу неза-
конченной.
• Конструкция «сложное дополнение с причастием II»
может употребляться, когда сказуемое выражено глаго-
лом побуждения to have в значении «сделать так, чтобы»,
«добиться, чтобы». Эта конструкция строится по фор-
муле: have something done и означает, что действие, вы-
раженное причастием II, совершается не лицом, обоз-
наченным подлежащим, а кем-то другим для него или
вместо него. В разговорной речи вместо глагола to have
иногда используется глагол to get. Например:
He had his hair cut yesterday. – Он вчера постригся. (не
сам, его постригли)
I will get my watch repaired. – Я починю часы. (не сам,
мне починят)
Where did you have your photo taken? – Где ты фотогра-
фировался? (не сам, тебя фотографировали)
Глагол to have (to get) может употребляться в сочетании
с модальными (must, should и др.) и другими глаголами (to
want, to need, would like и др.). Например:
I must have my eyes checked. – Я должен проверить
зрение.
She is going to get her ears pierced. – Она собирается про-
колоть уши.
Следует отметить, что конструкция have (get) something
done также может употребляться для обозначения не-
ожиданного и неприятного действия. Например:

52
We had all our money stolen. – У нас украли все деньги.
I got my nose broken in a fight. – Я сломал нос во время
драки.

Обратите внимание!
Когда мы хотим указать на человека, который является
исполнителем действия, после глаголов to have и to get
используется конструкция «сложное дополнение с инфи-
нитивом» (have somebody do something, get somebody to do
something) (см. стр. 27). Сравните:
She had the tailor take up her skirt. = He got the tailor to take
up her skirt. – Она попросила портниху укоротить юбку.
She had her skirt taken up. – Ей укоротили юбку.
She said that she had taken up her skirt all by herself. – Она
сказала, что укоротила юбку сама.

Сложное подлежащее
Субъектный причастный оборот, как и субъектный
инфинитивный оборот (см. стр. 27), имеет несколько на-
званий: сложное подлежащее, именительный падеж с при-
частием, Complex Subject и др.
Конструкция «сложное подлежащее с причастием»
представляет собой сочетание существительного в об-
щем падеже или местоимения в именительном падеже
с причастием. В связи с тем, что между существительным
(или местоимением) и причастием стоит глагол-сказуе-
мое в форме страдательного залога, конструкция не вы-
ступает как единый член предложения: ее именная часть
является подлежащим всего предложения, а причастие
представляет собой часть составного сказуемого. Таким
образом, предложение с конструкцией «сложное подле-
жащее» строится по следующей схеме:
подлежащее сказуемое
(сущ. / + (в страд. + причастие
местоим.) залоге)

53
Конструкция «сложное подлежащее с причастием»
в основном употребляется, когда сказуемое выражено
глаголами чувственного восприятия, а также некоторы-
ми другими глаголами в форме страдательного залога:
to catch – хватать to leave – оставлять
to consider – считать to notice – замечать
to discover – обнаруживать to observe – наблюдать
to find – находить to report – сообщать
to hear – слышать to see – видеть
to keep – хранить to think – думать
Например:
They were heard quarrelling in the kitchen. – Слышали,
как они ссорились на кухне.
He was caught cheating in the exam. – Его застали за спи-
сыванием (списывающим) на экзамене.
The dogs were found locked in a shed. – Собак нашли за-
пертыми в сарае.
Как видно из примеров, в субъектном причастном
обороте подлежащее (существительное или местоимение)
обозначает лицо или предмет, которое либо находится
в процессе совершения действия, выраженного причас-
тием настоящего времени (причастием I), либо подвер-
гается действию, выраженному причастием прошедшего
времени (причастием II).

Самостоятельный причастный оборот


Самостоятельный (независимый, абсолютный) при-
частный оборот представляет собой сочетание сущест-
вительного в общем падеже (реже местоимения в имени-
тельном падеже) с причастием. Существительное в этой
конструкции обозначает лицо (предмет), совершающее
действие, выраженное причастием I, либо подвергаю-
щееся действию, выраженному причастием II.
Обратите внимание, что в самостоятельном причаст-
ном обороте причастие имеет собственное подлежащее
(выраженное существительным в общем падеже), которое
не является подлежащим всего предложения. Сравните:

54
All the money having been spent, he started looking for a
job. – После того как все деньги были потрачены, он на-
чал искать работу. (Причастие имеет собственное под-
лежащее money, не связанное с подлежащим главного
предложения.)
Having spent all the money, he started looking for a job. –
Потратив все деньги, он начал искать работу. (Причастие
относится к подлежащему he.)
Самостоятельный причастный оборот обычно стоит
в начале предложения (иногда в конце предложения)
и отделяется от главного предложения запятой.
Самостоятельный причастный оборот выполняет в
предложении функцию сложного обстоятельства и, в за-
висимости от контекста, переводится на русский язык:
– придаточным предложением времени, которое вво-
дится союзами «когда», «после того как»:
The dinner prepared, she decided to take a nap. – После
того как обед был готов, она решила вздремнуть.
– придаточным предложением условия, которое вво-
дится союзом «если»:
Weather permitting, the picnic is scheduled for Saturday. –
Если погода позволит, пикник состоится в субботу.
– придаточным предложением причины, которое вво-
дится союзами «так как», «потому что», «поскольку»:
It being very cold, we had to sit with blankets over us. – Так
как было очень холодно, нам пришлось сидеть, завер-
нувшись в одеяла.
– самостоятельным предложением с одним из сочи-
нительных союзов «причем», «при этом», «a», «и» либо
деепричастным оборотом:
Michael entered the house, his heart beating fast. – Майкл
вошел в дом, а его сердце сильно билось.
She stood silent, her lips pressed together. – Она стояла мол-
ча, плотно сжав губы.
Заметьте, что самостоятельный причастный оборот,
выражающий причину или сопутствующие обстоятель-
ства, может начинаться с предлога with (предлог на рус-

55
ский язык не переводится). В этом случае его необяза-
тельно отделять от главного предложения запятой. На-
пример:
With prices rising very fast, there is no point in trying to save
up. – Так как цены растут очень быстро, нет смысла пы-
таться откладывать деньги.
Не was sitting still with his eyes closed. – Он сидел непод-
вижно, и глаза его были закрыты.
Самостоятельные причастные обороты распростра-
нены в технической, юридической и экономической ли-
тературе. Они иногда встречаются в художественной ли-
тературе и почти не употребляются в разговорной речи.

56
ГЕРУНДИЙ
Герундий, так же как инфинитив и причастие, являет-
ся неличной формой глагола, которая только называет
действие, не указывая ни лица, ни числа, ни реального
времени его осуществления.
Герундий образуется от основы глагола с помощью
окончания -ing и по форме полностью совпадает с при-
частием I. По своему значению герундий имеет некото-
рое сходство с русским отглагольным существительным
(см. стр. 58), например: reading – чтение, waiting – ожи-
дание, cycling – езда на велосипеде. Однако полного со-
ответствия герундию в русском языке нет.
Отрицательная форма герундия образуется при помо-
щи частицы not, которая ставится непосредственно пе-
ред ним. Например:
I am interested in it not happening. – Я заинтересован
в том, чтобы это не случилось.
He regretted not kissing her. – Он сожалел, что не поце-
ловал ее.
Обратите внимание, что если что-то запрещается или
является невозможным, перед герундием вместо части-
цы not используется местоимение no (обычно после обо-
рота there is, а также в объявлениях и вывесках). Например:
No smoking! – Курить воспрещается!
There is no arguing with him. – C ним бесполезно спорить.
Способы перевода герундия на русский язык
В русском языке нет форм, соответствующих герун-
дию, поэтому в большинстве случаев герундий не может
быть переведен на русский язык вне предложения. В за-
висимости от контекста герундий можно переводить:
– существительным, которое обозначает процесс:
cooking – приготовление пищи
playing tennis – игра в теннис
– неопределенной формой глагола (инфинитивом):
Stop crying. – Прекрати плакать.
I am afraid of flying. – Я боюсь летать.

57
– деепричастием:
On entering the room he shook hands with everyone. – Вой-
дя в комнату, он пожал всем руки.
– глаголом в личной форме (в функции сказуемого)
в составе придаточного предложения:
They regret dealing with that company. – Они сожалеют,
что имели дело с той компанией.
Children like being read to. – Дети любят, когда им читают.
Подобно инфинитиву, герундий обладает свойствами
существительного и глагола. Однако в отличие от инфи-
нитива, который просто называет действие, герундий
выражает действие как процесс.
Сходство герундия с существительным
Свойства существительного заключаются в следующем:
– герундий может иметь определение, выраженное
притяжательным местоимением или существительным
в притяжательном или общем падеже:
our coming back – наше возвращение
Mary’s returning – возвращение Мэри
birds singing – пение птиц
– герундий может сочетаться с предлогом:
for reading – для чтения
without knocking – без стука
before leaving – перед уходом
– в предложении герундий может выполнять те же
функции, что и существительное, а именно: подлежащее,
часть составного сказуемого, дополнение, определение,
обстоятельство (см. стр. 63).

Обратите внимание!
От герундия следует отличать отглагольное существи-
тельное, которое также образуется путем прибавления
окончания -ing к основе глагола, например: meeting –
встреча, beginning – начало. В отличие от герундия, кото-
рый имеет признаки существительного и глагола, отгла-

58
гольное существительное обладает только свойствами
существительного. Различия между герундием и отгла-
гольным существительным представлены в таблице:

Отглагольное
Герундий
существительное
1. Не употребляется с артик- 1. Может иметь артикль:
лем: I’ve never had a feeling of
I dislike feeling helpless. – fear. – Я никогда не испыты-
Я не люблю чувствовать вал чувство страха.
себя беспомощным.
2. Не имеет формы множе- 2. Может иметь форму мно-
ственного числа: жественного числа:
We started building the house How many buildings were de-
in spring. – Мы начали stroyed? – Сколько зданий
строить дом весной. было разрушено?
3. Может иметь прямое до- 3. Может иметь дополнение
полнение: с предлогом:
I had the honour of opening The President took part in the
the festival. – Я имел честь opening of the festival. – Пре-
открыть фестиваль. зидент принял участие в от-
крытии фестиваля.
4. Может определяться на- 4. Может определяться при-
речием: лагательным:
This is the first step to speaking Knowing a lot of words is a key
English fluently. – Это пер- to fluent speaking. – Знание
вый шаг к тому, чтобы бег- большого количества слов –
ло говорить по-английски. это ключ к беглой речи.
5. Имеет категорию вида 5. Не имеет категории вида
и залога: и залога.
He recalled having been warned
of the danger. – Он вспомнил,
что его предупреждали об
опасности.

59
Сходство герундия с глаголом
Свойства глагола заключаются в следующем:
– герундий переходных глаголов* может иметь допол-
нение (без предлога):
making mistakes – делать ошибки
crossing the road – переходить дорогу
– герундий может определяться наречием:
working hard – работать усердно
laughing loudly – смеяться громко
– герундий переходных глаголов имеет категорию вида
(Present, Perfect) и залога (действительный, страдатель-
ный), герундий непереходных глаголов – только катего-
рию вида (см. стр. 61).
Отличие герундия от глагола состоит в том, что являясь
неличной формой глагола, т.е. такой формой, которая не
выражает ни лица, ни числа, герундий не может выпол-
нять в предложении функцию сказуемого (может быть
лишь частью сказуемого) (см. стр. 64).

Формы герундия
Герундий переходных глаголов имеет категорию вида
(Present, Perfect) и залога (Active, Passive), герундий непе-
реходных глаголов – только категорию вида.
Образование форм герундия
Так как формы герундия совпадают с формами при-
частия I, их образование происходит по тем же правилам
(см. стр. 38). Герундий Indefinite Active имеет простую фор-
му с характерным ing-окончанием (правила написания
ing-окончания см. в Приложении 2). Герундий Indefinite

*
Переходные глаголы обозначают действие, которое перехо-
дит на какой-либо предмет или лицо. Переходные глаголы могут
иметь при себе прямое дополнение, которое отвечает на вопрос
кого? что? Глаголы, которые не могут иметь при себе прямого
дополнения, являются непереходными. Непереходные глаголы
употребляются только в форме действительного залога.
60
Passive имеет сложную форму с ing-окончанием, сме-
щенным на вспомогательный глагол (being), при этом
смысловой глагол употребляется в третьей форме. Фор-
мы герундия Perfect Active и Perfect Passive также являются
сложными формами со смысловым глаголом в треть-
ей форме и с ing-окончанием, смещенным на (первый)
вспомогательный глагол (having).
Переходный глагол
Непереходный
Герундий Действительный Страдательный
глагол
залог залог
Indefinite going asking being asked
having been
Perfect having gone having asked
asked

Значение форм герундия


В большинстве случаев действие, выраженное герун-
дием, относится к определенному лицу или предмету.
Если лицо (предмет) совершает действие, обозначенное
герундием, то герундий употребляется в действительном
залоге. Например:
I like dancing. – Я люблю танцевать.
Если лицо (предмет), к которому относится герун-
дий, не является исполнителем действия, используется
герундий в страдательном залоге. Например:
She hates being asked her age. – Она терпеть не может,
когда ее спрашивают о ее возрасте.
Герундий может выражать действие, не относящееся
к определенному лицу (предмету), например:
Driving at high speed is dangerous. – Ездить на большой
скорости опасно.

Обратите внимание!
После глаголов to want, to need (нуждаться), to require
(требовать), to deserve (заслуживать), а также после при-
лагательного worth (стоящий, заслуживающий) употреб-
ляется герундий в форме действительного залога (не-

61
смотря на то, что существительное, к которому относит-
ся герундий, не выполняет действие). Например:
Your shoes need cleaning. – Твои туфли нужно почистить.
This book is worth reading. – Эту книгу стоит прочитать.
Время, выраженное герундием, носит относительный
характер, т. е. соотносится с действием сказуемого и вы-
ражает либо одновременность, либо предшествование
этому действию.
• Герундий в форме Indefinite обозначает действие, ко-
торое происходит одновременно с действием, выражен-
ным глаголом-сказуемым в личной форме (в настоящем,
прошедшем или будущем). Например:
It was very nice meeting you. – Приятно было познако-
миться с вами. (Одновременные действия в прошлом.)
She dislikes being looked at. – Она не любит, когда на нее
смотрят. (Одновременные действия в настоящем.)
Герундий в форме Indefinite может обозначать будущее
действие по отношению к действию, выраженному гла-
голом-сказуемым. Например:
We are looking forward to your coming. – Мы с нетерпе-
нием ждем вашего приезда.
He proposed taking a leave. – Он предложил взять отпуск.
Герундий в форме Indefinite может употребляться без-
относительно к какому-либо моменту времени (обычно
в общеизвестных утверждениях). Например:
Walking is great for your health. – Ходьба пешком полез-
на для здоровья.
• Герундий в форме Perfect употребляется для обозна-
чения действия, которое произошло раньше действия,
выраженного глаголом-сказуемым в личной форме. На-
пример:
I am proud of having won in the tournament. – Я горжусь,
что победил в турнире.
He was angry about having been disturbed. – Он злился
из-за того, что его побеспокоили.

62
Обратите внимание!
Герундий в форме Indefinite может обозначать дейст-
вие, предшествующее действию глагола-сказуемого, если
он употребляется:
– после следующих глаголов:
to admit – признавать to recall – вспоминать
to deny – отрицать to regret – сожалеть
to excuse – извинять to remember – помнить
to forget – забывать to thank – благодарить
Например:
Thank you for helping me. – Спасибо, что помогли мне.
I remember telling him about it. – Я помню, что говорила
ему об этом.
– после предлогов on (upon) (после), after (после), with-
out (без):
After taking a pill, I felt better. – После того как я принял
таблетку, я почувствовал себя лучше.
She walked away without saying good-bye. – Она ушла не
попрощавшись.
Помните, что в современном английском языке глав-
ным образом употребляется герундий в форме Indefinite
(активный и пассивный). Герундий в форме Perfect упот-
ребляется значительно реже.
Функции герундия в предложении
Обладая свойствами существительного и глагола, ге-
рундий может употребляться в функции любого члена
предложения (кроме простого сказуемого). В большин-
стве случаев герундий употребляется после предлогов
в функции косвенного дополнения, определения или об-
стоятельства. Без предшествующего предлога герундий
употребляется как часть составного сказуемого, а также
в функции подлежащего и прямого дополнения.
Подлежащее
Герундий в функции подлежащего стоит в начале
предложения перед сказуемым, и может переводиться

63
на русский язык существительным или инфинитивом.
Например:
Swimming is not allowed in this river. – Плавать (плава-
ние) в этой реке запрещено.
Герундий в функции подлежащего может стоять пос-
ле сказуемого. В этом случае предложение начинается
с вводного местоимения it или there (в качестве формаль-
ного подлежащего), за которым следует сказуемое и дей-
ствительное подлежащее – герундий (с зависимыми сло-
вами или без них). Например:
There is no parking here. – Здесь нет парковки.
It’s no use complaining. – Бесполезно жаловаться.
Обратите внимание, что в функции подлежащего
может употребляться как герундий, так и инфинитив
(см. стр. 8). Например:
It was nice meeting you. = It was nice to meet you. – Прият-
но было познакомиться с вами.
Часть составного сказуемого
В функции части составного именного сказуемого ге-
рундий употребляется в сочетании с глаголом-связкой to
be (is, are, was, were, will be и т. д.). На русский язык глагол-
связка to be может переводиться словами «состоит в том,
чтобы», «заключается в том, чтобы», «является». Иногда
при переводе глагол-связка опускается. Например:
My hobby is playing computer games. – Мое хобби – иг-
рать в компьютерные игры.
Следует отметить, что в таких предложениях подлежа-
щее обозначает предмет, который сам не может выпол-
нять действие, выраженное герундием. Если же подле-
жащее может выполнять действие, выраженное глаголом
с ing-окончанием, то перед нами не герундий, а причас-
тие I, которое является смысловым глаголом в видовре-
менных формах действительного залога Continuous и Per-
fect Continuous (см. стр. 43). Сравните:
He is playing computer games. – Он играет в компьютер-
ные игры.

64
В функции части составного глагольного сказуемого
герундий употребляется после некоторых глаголов, ко-
торые без него не имеют законченного значения. Обыч-
но это глаголы, выражающие необходимость, возмож-
ность, желательность выполнения действия, а также его
начало, конец или продолжительность. Например:
to avoid – избегать to intend – намереваться
to begin – начинать to like – нравиться
to continue – продолжать to need – нуждаться
to enjoy – наслаждаться to put off – откладывать
to feel like – хотеть to start – начинать
to finish – заканчивать to stop – заканчивать
to give up – бросать to try – стараться
to go on – продолжать can’t help – не удержаться от
I continued studying. – Я продолжил учиться.
Many cats enjoy lying in the sun. – Многие кошки любят
лежать на солнце.
Дополнение
В качестве прямого дополнения герундий употребляет-
ся после определенных глаголов (см. стр. 68). Например:
We risk losing everything. – Мы рискуем потерять все.
She has just finished washing the dishes. – Она только что
закончила мыть посуду.
В качестве косвенного дополнения герундий упот-
ребляется после глаголов, прилагательных и причастий
с предлогами. Например:
Every girl dreams of becoming a princess. – Каждая девоч-
ка мечтает стать принцессой.
She is good at drawing. – Она хорошо рисует (она хоро-
ша в рисовании).
I’m tired of doing the same job. – Я устала выполнять одну
и ту же работу.
В функции дополнения герундий отвечает на вопро-
сы, соответствующие в русском языке вопросам косвен-
ных падежей (что? чему? о чем? и т. д.) и переводится на
русский язык существительным, инфинитивом или гла-
голом-сказуемым в составе придаточного предложения.
65
Определение
В роли определения герундий употребляется после
абстрактного существительного с предлогом (см. стр. 72).
В русском языке герундию в функции определения соот-
ветствует существительное в форме родительного падежа,
часто с соответствующим предлогом, или инфинитив.
Заметьте, что перфектные формы герундия в функции
определения не употребляются. Например:
the reason for moving – причина переезда
difficulty in learning – трудности в учебе
the way of speaking – манера говорить

Обратите внимание!
• Причастие I также может употребляться в функции оп-
ределения к существительному (см. стр. 41). Но в отличие
от герундия, которому в этой функции предшествует пред-
лог, причастие I употребляется без предлога. Сравните:
Everybody is aware of the importance of learning English. –
Все понимают важность изучения английского языка. (ге-
рундий)
The number of people learning English is increasing. – Ко-
личество людей, изучающих английский язык, растет.
(причастие)
• Герундий в функции определения может стоять и пе-
ред существительным. В этом случае его следует отличать
от причастия I. Причастие I обозначает действие, совер-
шаемое лицом или предметом, выраженным существи-
тельным, например:
a sleeping child – спящий ребенок
a flying plane – летящий самолет
a dancing girl – танцующая девушка
Герундий входит в состав сложных существительных
и передает назначение предмета, обозначенного сущес-
твительным. Это существительное не может совершить
действие, выраженное герундием. Например:
a sleeping bag (a bag for sleeping) – спальный мешок
a writing desk (a desk for writing) – письменный стол
running shoes (shoes for running) – кроссовки
66
Обстоятельство
Герундий употребляется в функции обстоятельства
времени, цели, причины, образа действия, сопутствую-
щих обстоятельств, условия и уступки. Перед герундием
в функции обстоятельства всегда стоит предлог. На рус-
ский язык герундий может переводиться существитель-
ным, деепричастием или сказуемым придаточного пред-
ложения. Например:
After receiving a discount she paid $56 for the vase. – Пос-
ле получения скидки она заплатила за вазу $56. (обстоя-
тельство времени)
What’s the best fluid for cleaning windows? – Какое самое
лучшее средство для мытья окон? (обстоятельство цели)
Не apologized for leaving the door open. – Он извинился,
что оставил дверь открытой. (обстоятельство причины)
In spite of being busy my friend came to see me. – Несмот-
ря на то что мой друг очень занят, он пришел навестить
меня. (обстоятельство уступки)
My computer shuts down instead of going to sleep. – Мой
компьютер выключается вместо перехода в спящий ре-
жим. (сопутствующие обстоятельства)

Обратите внимание!
Причастие I также может употребляться в функции
обстоятельства (см. стр. 42). Но в отличие от герундия,
которому в этой функции всегда предшествует пред-
лог, причастие I никогда не употребляется с предлогом.
Сравните:
On coming home he told his wife what had happened. – При-
дя домой, он рассказал жене, что случилось. (герундий)
Coming home he told his wife what had happened. – Придя
домой, он рассказал жене, что случилось. (причастие)

Основные случаи употребления герундия


Общие правила употребления герундия необходимо
дополнить перечнем тех слов, с которыми он сочетается.

67
1. Герундий употребляется после ряда глаголов, кото-
рые необходимо запомнить:
to admit (to) – признавать to finish – заканчивать
to adore – обожать to include – включать в себя
to advocate – рекомендо- to involve – включать в себя
вать to justify – оправдывать
to anticipate – ожидать to loathe – ненавидеть
to appreciate – ценить to mention – упоминать
to avoid – избегать to mind – возражать
to contemplate – обдумы- to miss – пропускать
вать to oppose – возражать
to defer – откладывать to postpone – откладывать
to delay – откладывать to practise – практиковать
to deny – отрицать to prevent – препятствовать
to detest – ненавидеть to quit – прекращать
to discuss – обсуждать to recall – вспоминать
to dislike – не нравиться to recollect – вспоминать
to dread – бояться to resent – возмущаться
to enjoy – наслаждаться to resist – сопротивляться
to escape (from) – избегать to resume – продолжать
to evade – уклоняться to risk – рисковать
to fancy – хотеть, любить to suggest – предлагать
to favour – предпочитать to tolerate – терпеть
Например:
She suggested staying with her parents for the weekend. – Она
предложила остаться у ее родителей на выходные.
He denies being drunk. – Он отрицает, что был пьян.
К сожалению, не существует правил, чтобы узнать,
сочетается ли тот или иной глагол с герундием или с ин-
финитивом. Поэтому вам придется тренировать память
и запоминать глаголы, после которых употребляется
только герундий или только инфинитив, либо пользо-
ваться словарем.
2. Герундий употребляется в тех случаях, когда пред-
шествуемое слово (глагол, прилагательное или сущест-
вительное) имеет при себе предлог. Заучивать такие со-

68
четания наизусть нет необходимости, достаточно запом-
нить, что после предлогов может использоваться только
герундий.
Приведем перечень наиболее употребительных гла-
голов, прилагательных и существительных, требующих
после себя определенных предлогов и сочетающихся
с герундием.
• К наиболее употребительным глаголам с предлога-
ми, после которых употребляется герундий, относятся:
to accuse of – обвинять в
to aim at – стремиться к
to apologize for – извиняться за
to approve of – одобрять что-либо
to complain about / of – жаловаться на
to concentrate on – сосредоточиться на
to dream about / of – мечтать о
to excuse for – извиняться за
to forgive for – прощать за
to get used to – привыкнуть к
to give up – прекращать что-либо
to insist on – настаивать на
to persist in – упорно продолжать что-либо
to prevent from – препятствовать чему-либо
to succeed in – преуспевать в
to suspect of – подозревать в
to talk about – говорить о
to thank for – благодарить за
to think of / about – думать о
to worry about – беспокоиться о
Например:
The loud noise prevented me from sleeping. – Громкий шум
мешал мне спать.
I am thinking about creating a blog of my own. – Я думаю
о том, чтобы создать свой собственный блог.

69
Обратите внимание!
To может быть либо предлогом, после которого стоит
герундий, либо частицей, которая употребляется с ин-
финитивом (см. стр. 10). Необходимо запомнить глаго-
лы, после которых to является предлогом:
to adjust to – привыкать к
to admit to – сознаваться в
to confess to – сознаваться в
to get round to – приступать к
to get (to be) used to – привыкать к
to look forward to – предвкушать
to object to – возражать против
to resort to – прибегнуть к
Сравните:
They don’t object to working on Sundays. – Они не против
работать по воскресеньям.
They don’t want to work on Sundays. – Они не хотят рабо-
тать по воскресеньям.
He got used to living alone. – Он привык жить один.
He used to live alone. – Он раньше жил один.
• Герундий употребляется после прилагательных и при-
частий с предлогом:
afraid (of) – испуганный чем-либо (см. стр. 80)
bored with – скучающий
certain (of) – уверенный в
engaged in – занятый чем-либо
excited (about) – взволнованный чем-либо
fed up with – сытый по горло
fond of – любящий заниматься чем-либо
grateful (for) – благодарный за
guilty of / about – виновный в
happy (about) – счастливый
interested (in) – заинтересованный в (см. стр. 80)
keen (on) – увлеченный чем-либо
pleased (about) – довольный чем-либо
proud (of) – гордый чем-либо
responsible for – ответственный за
70
sorry (for) – сожалеющий о (см. стр. 79)
sure (of) – уверенный в
surprised (at) – удивленный чем-либо
tired (of) – уставший от
worried about – обеспокоенный чем-либо
Например:
He is fond of travelling. – Он любит путешествовать.
Who is responsible for preparing accounts? – Кто ответс-
твенен за подготовку отчетов?
Следует помнить, что после некоторых прилагатель-
ных можно использовать либо герундий (если за прила-
гательным стоит предлог), либо инфинитив с частицей
to (если после прилагательного нет предлога) без су-
щественной разницы в значении. В приведенном выше
списке эти предлоги стоят в скобках. Сравните:
I’m tired of waiting. – Я устал ждать.
I’m too tired to wait. – Я слишком устал, чтобы ждать.
В английском языке не существует какой-либо сис-
темы, строго определяющей употребление герундия или
инфинитива после прилагательных. Поэтому главным
помощником в этом вопросе должен быть словарь.

Обратите внимание!
To может быть либо предлогом, после которого стоит
герундий или существительное, либо частицей, которая
употребляется с инфинитивом (см. стр. 10). Запомните
прилагательные и причастия, после которых to является
предлогом:
accustomed to – привыкший к
close to – близкий к
committed to – считающий своим долгом
dedicated to – предназначенный для
devoted to – преданный чему-либо
opposed to – выступающий против
resigned to – смирившийся c
similar to – подобный чему-либо

71
Сравните:
We are close to signing the agreement. – Мы близки к под-
писанию соглашения.
We are ready to sign the agreement. – Мы готовы подпи-
сать соглашение.
• Герундий употребляется после абстрактных сущест-
вительных с предлогами (чаще всего с предлогом of):
advantage of – преимущество
chance (of) – шанс, возможность
danger of – опасность
experience of – опыт
fear of – боязнь, страх
feeling of – ощущение
habit of – привычка
hope (of) – надежда
idea (of) – идея, мысль
importance of – важность
intention (of) – намерение
necessity (of) – необходимость
objection to – возражение
opportunity (of / for) – возможность
pleasure (of) – удовольствие
possibility of – возможность
point of / in – смысл
reason (for) – причина, основание
thought of – мысль
way (of) – способ
Например:
There is no possibility of renting a flat in our town. – В на-
шем городе нет возможности снять квартиру.
She had the feeling of being followed. – У нее было чувс-
тво, что ее преследуют.
Следует помнить, что после некоторых существитель-
ных можно использовать либо герундий (если за сущес-
твительным стоит предлог), либо инфинитив с части-
цей to (если после существительного нет предлога) без

72
какой-либо разницы в значении. В приведенном выше
списке эти предлоги взяты в скобки. Сравните:
It is a good idea to buy a mobile phone online. – Это хорошая
идея купить мобильный телефон в интернет-магазине.
I like the idea of buying a mobile phone online. – Мне нравит-
ся идея купить мобильный телефон в интернет-магазине.
Употребление герундия или инфинитива после суще-
ствительных не подчиняется определенным правилам
и зависит от установившегося словоупотребления в язы-
ке, поэтому при возникновении сомнений следует обра-
щаться к словарю.
3. Герундий употребляется после следующих словосо-
четаний:
can’t help – не удержаться от
can’t face – не вынести
it’s a nuisance – какая досада
it’s a waste of time – это пустая трата времени
it’s no good – нет смысла
it’s no use – бесполезно
it looks like – похоже, что
to feel like – хотеть
to have difficulty (in) – испытывать трудности
to have problems – иметь проблемы
to have trouble – иметь неприятности
to be busy – быть занятым
to be worth – быть стоґящим
How about … ? – Как насчет того, чтобы … ?
What about … ? – Как насчет того, чтобы … ?
Например:
She couldn’t help smiling. – Она не могла не улыбнуться.
I don’t feel like going out tonight. – Мне не хочется никуда
идти сегодня вечером.
It’s no good trying to persuade me. – Нет смысла пытаться
убедить меня.
He had great difficulty (in) finding a flat. – У него большие
сложности с поиском квартиры.
How about going to a movie tonight? – Как насчет похода
в кино сегодня вечером?
73
К сожалению, не существует правил, определяющих
сочетаемость того или иного выражения с герундием или
с инфинитивом, поэтому при возникновении сомнений
следует обращаться к словарю.
4. После следующих глаголов используется как ин-
финитив, так и герундий без какой-либо разницы в зна-
чении:
to begin – начинать to hate – ненавидеть
to bother – беспокоить to intend – намереваться
to cease – прекращать to love – любить
to commence – начинать to start – начинать
to continue – продолжать can’t bear – не выносить
to endure – вытерпеть can’t stand – не выносить
to fear – бояться to be worthwhile – иметь смысл
Например:
It has started snowing / to snow. – Пошел снег.
She loves being / to be the centre of attention. – Она любит
быть в центре внимания.
He can’t bear being laughed / to be laughed at. – Он тер-
петь не может, когда над ним смеются.
Следует помнить, что глаголы to begin, to start, to con-
tinue, to cease в форме Continuous сочетаются с инфинити-
вом, а не с герундием:
It was beginning to get dark. – Начинало темнеть.
Кроме того, в сочетании с данными глаголами пред-
почтительно употреблять инфинитив от глаголов to under-
stand (понимать), to know (знать), to realize (осознавать):
I ceased to understand why he acted as he did. – Я перестал
понимать, почему он ведет себя таким образом.
5. В современном английском языке существует ряд
глаголов, после которых может использоваться как ге-
рундий, так и инфинитив, причем смысл предложений
будет меняться в зависимости от того, сочетаются такие
глаголы с герундием или с инфинитивом:
to remember – помнить
to forget – забывать
74
В сочетании с герундием означают «помнить, (не) за-
быть о том, что какое-то действие было выполнено»:
Do you remember seeing this man before? – Вы помните,
что видели этого человека раньше?
I will never forget talking to her for the first time. – Я никог-
да не забуду, как впервые заговорил с ней.
В сочетании с инфинитивом употребляются в значении
«помнить, (не) забыть что-то сделать»:
I forgot to lock the door. – Я забыла запереть дверь.
Remember to send the fax. – Не забудьте отправить факс.
to regret – сожалеть
Герундий после глагола to regret означает, что дейс-
твие уже осуществилось и предшествует сказуемому во
времени:
I really regret not telling her the whole truth. – Я действи-
тельно сожалею, что не сказала ей всю правду.
Инфинитив в сочетании с глаголом to regret указывает,
что действие происходит одновременно с действием, вы-
раженным глаголом-сказуемым, и обычно используется
для сообщения неприятных известий:
We regret to inform you that your flight is delayed. – C сожа-
лением сообщаем вам, что ваш рейс задерживается.
to advise – советовать
to allow – разрешать
to consider – обдумывать, полагать
to encourage – поощрять
to forbid – запрещать
to permit – позволять
to recommend – рекомендовать
Перечисленные глаголы обычно используются в со-
четании с герундием:
I would advise waiting until tomorrow. – Я бы посоветовал
подождать до завтра.
Инфинитив употребляется при наличии после перечис-
ленных глаголов прямого дополнения, а также, если дан-
ные глаголы употреблены в форме страдательного залога:
75
I considered you to be my friend. – Я считал тебя своим
другом.
In Sweden it is not allowed to sell alcohol to a drunken per-
son. – В Швеции запрещено продавать алкоголь пьяному
человеку.
to need – нуждаться
to want – требоваться
to require – требовать
to deserve – заслуживать
Если подлежащее не выполняет действие, выражен-
ное неличной формой глагола, употребляется герундий
(в форме действительного залога – см. стр. 62):
My watch requires repairing. – Мои часы нужно отре-
монтировать.
В сочетании с инфинитивом предложение имеет ак-
тивное (действительное) значение:
He needs to work harder if he wants to make progress. – Ему
нужно работать усерднее, если он хочет достичь успеха.
used to – иметь обыкновение
to be (to get) used to – иметь привычку
Выражение used to в значении «бывало», «раньше», «ког-
да-то» употребляется в сочетании с инфинитивом для опи-
сания привычного действия или состояния в прошлом:
I used to drink green tea but now I don’t. – Раньше я пил
зеленый чай, а сейчас нет.
He used to be more friendly. – Раньше он был более дру-
желюбным.
Если же перед used to стоит глагол to be (am, is, are, was,
were и т. д.) или to get, используется конструкция с герун-
дием, которая переводится на русский язык «привыкать»
(см. стр. 70):
I got used to waking up early. – Я привык рано просы-
паться.
She isn’t used to working at night. – Она не привыкла ра-
ботать по ночам.

76
to try – пытаться, пробовать
В сочетании с герундием употребляется в значении
«пробовать, экспериментировать»:
Try ringing the doorbell. – Попробуй позвонить в дверь.
В сочетании с инфинитивом означает, что нужно сде-
лать попытку, приложить усилия для того, чтобы выпол-
нить сложное действие (часто безуспешно):
Try to climb in the flat through the window. – Попробуй
влезть в квартиру через окно.
to go on – продолжать
to carry on – продолжать
to keep (on) – продолжать
В сочетании с герундием имеют значение «продолжать
выполнение одного и того же действия»:
The minister went on talking for two hours. – Министр
продолжал выступать в течение двух часов.
В сочетании с инфинитивом указывают на смену дея-
тельности, т.е. сначала закончится одно действие, а затем
начнется другое:
After discussing the state of the economy, the minister went on
to talk about foreign policy. – Обсудив сначала состояние
экономики, министр затем продолжил говорить о внеш-
ней политике.
to stop – остановиться
В сочетании с герундием имеет значение «прекратить
выполнять действие»:
He stopped greeting me. – Он перестал здороваться со
мной.
Инфинитив придает значение «остановиться, чтобы
выполнить действие»:
He stopped to greet me. – Он остановился, чтобы поздо-
роваться со мной.
to like – нравиться
В значении «испытывать удовольствие от выполне-
ния действия» глагол to like является синонимом глагола
to enjoy (наслаждаться) и употребляется с герундием:
77
I like meeting new people. – Мне нравится встречаться
с новыми людьми. (Я получаю от этого удовольствие.)
Если же речь идет о том, что человек имеет привыч-
ку выполнять действие, которое он считает полезным,
правильным, но не обязательно приятным, глагол to like
употребляется в сочетании с инфинитивом:
She likes to wash the dishes after the meal. – Она любит
мыть посуду после еды. (Она считает это правильным.)
Выражения would like, would love (хотелось бы), would hate
(не хотелось бы) всегда употребляются с инфинитивом:
I would like to help you. – Я бы хотел вам помочь.
to prefer – предпочитать
Если в предложении содержится или подразумевается
сравнение, используется герундий (часто с предлогом to
или союзом or):
He prefers working on his own to working in a team. – Он
предпочитает работать один, а не в команде.
Однако в сочетании с выражением rather than (чем),
а также при наличии перед prefer вспомогательного гла-
гола would (бы) употребляется инфинитив:
I prefer to drive rather than travel by train. – Я предпочи-
таю вести машину, чем ехать на поезде.
I would prefer to see you in private. – Я бы предпочел
встретиться с вами лично.
Инфинитив также придает глаголу to prefer значение
«хотеть, желать»:
Do you prefer to wait a little? – Не хотите ли немного по-
дождать?
to learn – изучать
to teach – обучать
Герундий употребляется, если речь идет об изучении
или преподавании учебного предмета:
He teaches swimming at the local school. – Он преподает
плавание в местной школе.
Инфинитив используется, когда мы говорим о резуль-
тате обучения – приобретенном навыке или умении:
78
I learnt to swim when I was about 10. – Я научился пла-
вать, когда мне было около 10 лет.
to mean – иметь в виду, намереваться
В значении «означать» употребляется с герундием
(обычно в сочетании с неодушевленным подлежащим):
My job means travelling around the country. – Моя работа
предполагает поездки по всей стране.
Инфинитив придает глаголу to mean значение «соби-
раться, намереваться»:
I mean to see her later this week. – Я собираюсь встре-
титься с ней позже на этой неделе.
to propose – предлагать, предполагать
В значении «предлагать», «делать предложение» упо-
требляется только с герундием:
I propose accepting their terms. – Я предлагаю принять
их условия.
В значении «намереваться» употребляется как с инфи-
нитивом, так и с герундием:
How do you propose to solve / solving this problem? – Как вы
собираетесь решать проблему?
to imagine – представить себе
В сочетании с герундием глагол to imagine имеет значе-
ние «воображать, представлять себе»:
I can’t imagine him loving another girl. – Я не могу пред-
ставить себе, чтобы он любил другую девушку.
В сочетании с инфинитивом употребляется в значении
«полагать, думать»:
I imagined him to be more competent. – Я полагал, что он
более компетентный.
6. В английском языке есть несколько прилагатель-
ных, которые в сочетании с герундием имеют одно зна-
чение, а в сочетании с инфинитивом – другое.

79
sorry – огорченный
В сочетании с герундием выражение to be sorry for озна-
чает «сожалеть о том, что какое-то действие было выпол-
нено». Заметьте, что в формальной речи в этом же значе-
нии может употребляться инфинитив в форме Perfect.
Сравните:
He was sorry for hurting her feelings. – Он сожалел, что
ранил ее чувства.
He was sorry to have hurt her feelings. – Он сожалел, что
ранил ее чувства.
Инфинитив обычно указывает на действие, которое
происходит одновременно с действием, выраженным
глаголом-сказуемым:
I am sorry to disturb you, but I have an urgent message. – Из-
вините, что беспокою вас, но у меня срочное сообщение.
busy – занятый
В значении «занятый выполнением действия» упот-
ребляется с герундием:
He is too busy watching TV news. – Он слишком занят
просмотром теленовостей.
В значении «занятый, для того чтобы выполнить
действие» употребляется с инфинитивом:
She’s too busy to take part in the show. – Она слишком
занята, чтобы принять участие в шоу.
interested – заинтересованный
Прилагательное interested в сочетании с предлогом in
употребляется c герундием в значении «намереваться вы-
полнить действие»:
I’m interested in buying this car. – Я собираюсь купить
эту машину.
В сочетании с инфинитивом имеет значение «прояв-
лять интерес»:
I was interested to hear your opinion. – Мне было инте-
ресно узнать твое мнение.

80
afraid – испуганный
Герундий (в сочетании с предлогом of) используется для
выражения опасения, что случайно произойдет нежела-
тельное действие:
I was afraid of getting lost in the forest. – Я боялся заблу-
диться в лесу.
Инфинитив применяется для выражения нереши-
тельности, когда человек слишком напуган, чтобы вы-
полнять действие:
Never be afraid to say what you think! – Никогда не бойся
сказать то, что ты думаешь!

Герундиальный оборот
В классической грамматике герундиальный оборот
представляет собой сочетание существительного в притя-
жательном падеже (-’s) или притяжательного местоиме-
ния (my, your, his, her, its, our, their) с герундием. В герун-
диальном обороте существительное или местоимение
обозначает лицо или предмет, которое либо само совер-
шает действие, выраженное герундием в форме действи-
тельного залога, либо подвергается действию, выражен-
ному герундием в страдательном залоге. Сравните:
Do you mind opening the window? – Вы не возражаете
против того, чтобы открыть окно? (Действие, выражен-
ное герундием, будет выполнять подлежащее (you).)
Do you mind my opening the window? – Вы не возражаете,
если я открою окно? (Действие, выраженное герундием,
будет выполнять дополнение (my).)
I can’t imagine being told what to do. – Я не могу пред-
ставить себе, чтобы мне говорили, что делать. (Действие,
выраженное герундием, направлено на подлежащее (I).)
I can’t imagine Tom’s being told what to do. – Я не могу
представить себе, чтобы Тому говорили, что делать. (Дей-
ствие, выраженное герундием, направлено на дополне-
ние (Tom).)

81
Так как в русском языке подобной конструкции нет,
герундиальный оборот переводится на русский язык при
помощи придаточного предложения (с союзами «чтобы»,
«то, что», «тем, что», «тем, как» и др.). При переводе су-
ществительное или местоимение, стоящее перед герун-
дием, становится подлежащим, а герундий – сказуемым
придаточного предложения.
Герундиальный оборот представляет собой один слож-
ный член предложения и выполняет в предложении функ-
ции подлежащего, дополнения (с предлогом или без пред-
лога), определения или обстоятельства.
His lying has ruined our relationships. – Его ложь разру-
шила наши отношения. (подлежащее)
I don’t approve of their arguing all the time. – Я не одобряю
того, что они постоянно ссорятся. (дополнение)
There is no hope of his being appointed as chairman. – Нет
никакой надежды на то, что его назначат председателем.
(определение)
It is almost four years since your leaving us. – Прошло поч-
ти 4 года с тех пор, как ты ушел от нас. (обстоятельство)

Обратите внимание!
• Если в состав герундиального оборота входит неоду-
шевленное существительное, то оно употребляется в об-
щем падеже (т.к. неодушевленные существительные не
имеют формы притяжательного падежа). При замене не-
одушевленного существительного местоимением упот-
ребляется притяжательное местоимение its в единствен-
ном числе и their во множественном числе. Например:
Relax and listen to birds singing (their singing). – Расслабь-
ся и послушай пение птиц (их пение).
I was sorry to hear about your dog being injured (its being
injured). – Я был огорчен, услышав, что ваша собака ра-
нена (ее ранили).
• В разговорной речи одушевленные существитель-
ные часто стоят перед герундием не в притяжательном,
а в общем падеже. Кроме того, наблюдается тенденция
82
употреблять перед герундием не притяжательное место-
имение, а личное местоимение в объектном падеже (me,
you, him, her, us, them). Однако это возможно только в том
случае, если герундиальный оборот стоит после глагола
или после предлога. Например:
Please excuse me asking you such questions. – Пожалуйс-
та, извините, что я задаю вам такие вопросы.
The boss was angry at Phil being late. – Босс рассердился,
что Фил опоздал.
Сравните:
Your shouting irritates me. – Твои крики меня раздражают.
Lera’s coming is always welcome. – Приход Леры всегда
приятен.

Герундий и причастие I
Как герундий, так и причастие I образуются от ос-
новы глагола с помощью окончания -ing. Образование
сложных форм герундия и причастия I также происхо-
дит по одним и тем же правилам. Герундий, равно как и
причастие I, может определяться наречием и выполнять
в предложении функции определения и обстоятельства.
Однако вне контекста практически невозможно опреде-
лить, чем является глагольная форма, оканчивающаяся
на -ing: герундием или причастием I.
Несмотря на внешнее сходство, герундий и причас-
тие I – это разные неличные формы глагола, отличаю-
щиеся друг от друга и по своим свойствам, и по функ-
циям, выполняемым ими в предложении. Герундий об-
ладает характеристиками глагола и существительного
(см. стр. 58), в то время как причастие I сочетает в себе
свойства глагола и прилагательного (см. стр. 36).
Герундий можно отличить от причастия по следую-
щим признакам:
1) Глагольная форма с окончанием -ing является ге-
рундием, а не причастием, если перед ней стоит предлог,
существительное в притяжательном падеже или притя-
жательное местоимение (см. стр. 58). Например:
83
He apologized for speaking rudely to me. – Он извинился
за то, что грубо разговаривал со мной.
We insisted on her returning to hospital. – Мы настаивали
на ее возвращении в больницу.
2) Причастие I может выполнять в предложении только
функции определения, обстоятельства и части составно-
го сказуемого, в то время как герундий может быть лю-
бым членом предложения. Следовательно, глагольная
форма с ing-окончанием является герундием, если она
выполняет в предложении функцию подлежащего или
дополнения. Например:
Seeing is believing. – Пока не увижу – не поверю. (Ге-
рундий в функции подлежащего.)
She avoids seeing me. – Она избегает встречи со мной.
(Герундий в функции дополнения.)
В тех случаях, когда функции герундия и причастия
совпадают (определение и обстоятельство), перед герун-
дием стоит предлог (см. стр. 66–67). Сравните:
This is the best way of seeing the sights. – Это самый луч-
ший способ осмотреть достопримечательности. (Герун-
дий в функции определения.)
There were a lot of tourists seeing the sights. – Там было
много туристов, осматривающих достопримечательнос-
ти. (Причастие в функции определения.)
You can’t buy a house without seeing it. – Нельзя купить
дом, не посмотрев на него. (Герундий в функции обстоя-
тельства.)
Seeing me, he turned pale. – Увидев меня, он побледнел.
(Причастие в функции обстоятельства.)
О разнице между герундием и причастием I в функ-
ции части составного сказуемого см. стр. 64.
Иногда сложно (да и не нужно) определить, является
ли глагольная форма с ing-окончанием герундием или
причастием I. Более того, некоторые грамматисты счи-
тают разделение на герундий и причастие условным и
объединяют их в одно понятие – ing-форма. В любом
случае, главное – это правильно употребить эту форму
в речи, а не дать ей название.
84
Приложение 1

Сводная таблица неличных форм английского глагола

Инфинитив
Переходный глагол
Непереходный
Инфинитив Действительный Страдательный
глагол
залог залог
Indefinite to go to ask to be asked
Continuous to be going to be asking –
to have been
Perfect to have gone to have asked
asked
Perfect to have been to have been

Continuous going asking

Причастия
Переходный глагол
Непереходный
Причастия Действительный Страдательный
глагол
залог залог
Причастие I

Indefinite going asking being asked

having been
Perfect having gone having asked
asked
Причастие II – – asked

Герундий
Переходный глагол
Непереходный
Герундий Действительный Страдательный
глагол
залог залог
Indefinite going asking being asked
Perfect having gone having asked having been asked

85
Приложение 2

Правила написания окончаний -ing и -ed


При написании окончаний -ing (причастие I и герун-
дий) и -ed (причастие II от правильных глаголов*) соблю-
даются следующие правила орфографии.
Правила написания окончания -ing
1. Окончание -ing присоединяется к основе глагола:
to go – going
to read – reading
to wash – washing
2. Если глагол оканчивается на нечитаемую букву -e,
то при добавлении окончания -ing эта буква опускается:
to live – living
to argue – arguing
to queue – queuing = queueing
to age – aging = ageing
Нечитаемая конечная буква -e сохраняется, если она
читается, а также если исходный глагол оканчивается на
-ее, -ye, -oe:
to be – being
to see – seeing
to dye – dyeing
to tiptoe – tiptoeing
3. При добавлении окончания -ing к глаголам, окан-
чивающимся на -y, буква -y не меняется независимо от
того, предшествует ли ей согласная или гласная:
to play – playing
to study – studying
В глаголах to lie, to die, to tie при присоединении окон-
чания -ing сочетание -ie заменяется буквой -y:

*
Причастие II от неправильных глаголов образуется не пу-
тем прибавления окончания -ed к основе глагола, а различными
другими способами (см. Приложение 3 «Таблица неправильных
глаголов»).
86
to lie – lying
to die – dying
to tie – tying
4. Если глагол оканчивается на одну согласную, перед
которой стоит одна краткая ударная гласная, то при до-
бавлении окончания -ing конечная согласная удваивается:
to plan – planning
to stop – stopping
to forget – forgetting
Исключение:
to program (= to programme) – programming
Сравните:
to start – starting (две конечные согласные)
to fix – fixing (конечная буква -x не удваивается, т.к.
она передает два звука)
to follow – following (буква -w при произнесении явля-
ется гласным звуком – [rəu])
to rain – raining (две гласные перед конечной согласной)
to open – opening (ударение падает не на последний слог)
5. В словах, оканчивающихся на согласную букву -l
с предшествующим кратким гласным звуком, конечная
-l удваивается независимо от ударения (в британском ва-
рианте английского языка):
to control – controlling
to quarrel – quarrelling
to travel – travelling
Сравните: буква -l не удваивается, т.к. перед ней дол-
гий звук:
to feel – feeling
to steal – stealing
По правилам орфографии, принятым в США, буква -l
удваивается, только когда ударение падает на последний
слог:
to compel – compelling
to fulfil – fulfilling
to cancel – canceling
to signal – signaling

87
6. Если глагол оканчивается на букву -r, то она удваи-
вается в том случае, когда ударение падает на последний
слог:
to prefer – preferring
to occur – occurring
to stir – stirring
Сравните: буква -r не удваивается, т.к. ударение падает
не на последний слог:
to enter – entering
to repair – repairing
to clear – clearing
7. Последняя согласная -p удваивается у следующих
глаголов (в британском варианте английского языка):
to kidnap – kidnapping
to worship – worshipping
to handicap – handicapping
to hiccup – hiccupping
Остальные глаголы, оканчивающиеся на -p, присо-
единяют окончание -ing на основании общих правил:
to develop – developing
to hop – hopping (см. пункт 4)
to equip – equipping (см. пункт 4)
8. Сочетание -ic при присоединении окончания -ing
меняется на -ick:
to panic – panicking
to picnic – picnicking
to traffic – trafficking
Правила написания окончания -ed
1. Окончание -ed присоединяется к основе глагола:
to work – worked
to join – joined
2. Если глагол оканчивается на букву -e (-ee, -ie, -ue,
-ye, -oe), то прибавляется только -d:
to smoke – smoked
to agree – agreed
to tie – tied

88
to argue – argued
to dye – dyed
to tiptoe – tiptoed
3. Глаголы, оканчивающиеся на -y с предшествующей
согласной, меняют -y на -i:
to cry – cried
to worry – worried
Если же перед -y стоит гласная буква, то -y перед окон-
чанием -ed сохраняется:
to stay – stayed
to enjoy – enjoyed
4. Если глагол оканчивается на одну согласную, перед
которой стоит одна краткая ударная гласная, то при до-
бавлении окончания -ed конечная согласная удваивается:
to plan – planned
to stop – stopped
to permit – permitted
Исключение:
to program (= to programme) – programmed
Сравните:
to ask – asked (две конечные согласные)
to relax – relaxed (конечная буква -x не удваивается, т.к.
она передает два звука)
to allow – allowed (буква -w при произнесении является
гласным звуком – [rəu])
to wait – waited (две гласные перед конечной согласной)
to happen – happened (ударение падает не на последний
слог)
5. В словах, оканчивающихся на согласную букву -l
с предшествующим кратким гласным звуком, конечная
-l удваивается независимо от ударения (в британском ва-
рианте английского языка):
to control – controlled
to quarrel – quarrelled
to travel – travelled
Сравните: буква -l не удваивается, т.к. перед ней дол-
гий звук:
89
to reveal – revealed
to cool – cooled
По правилам орфографии, принятым в США, буква -l
удваивается, только когда ударение падает на последний
слог:
to compel – compelled
to fulfil – fulfilled
to cancel – canceled
to signal – signaled
6. Если глагол оканчивается на букву -r, то она удваи-
вается в том случае, когда ударение падает на последний
слог:
to prefer – preferred
to occur – occurred
to stir – stirred
Сравните: буква -r не удваивается, т.к. ударение падает
не на последний слог:
to offer – offered
to repair – repaired
to appear – appeared
7. Последняя согласная -p удваивается у следующих
глаголов (в британском варианте английского языка):
to kidnap – kidnapped
to worship – worshipped
to handicap – handicapped
to hiccup – hiccupped
Остальные глаголы, оканчивающиеся на -p, присоеди-
няют окончание -ed на основании общих правил:
to develop – developed
to hop – hopped (см. пункт 4)
to equip – equipped (см. пункт 4)
8. Сочетание -ic при присоединении окончания -ed
меняется на -ick:
to panic – panickied
to picnic – picnicked
to traffic – trafficked
90
Приложение 3
Таблица неправильных глаголов
V1 V2 V3 V4 Значение
be was, were been being быть
bear bore born bearing нести
beat beat beaten beating бить
become became become becoming становиться
begin began begun beginning начинать(ся)
bite bit bit / bitten biting кусать(ся)
blow blew blown blowing дуть
break broke broken breaking ломать(ся)
bring brought brought bringing приносить
build built built building строить
burn burnt burnt burning гореть
buy bought bought buying покупать
catch caught caught catching ловить
choose chose chosen choosing выбирать
come came come coming приходить
cost cost cost costing стоить
cut cut cut cutting резать
do did done doing делать
draw drew drawn drawing рисовать
drink drank drank drinking пить
drive drove driven driving ездить, везти
eat ate eaten eating есть, кушать
fall fell fallen falling падать
feed fed fed feeding кормить
feel felt felt feeling чувствовать
fight fought fought fighting бороться
find found found finding находить
fly flew flown flying летать
forbid forbade forbidden forbidding запрещать
forget forgot forgotten forgetting забывать
forgive forgave forgiven forgiving прощать
freeze froze frozen freezing морозить

91
V1 V2 V3 V4 Значение
get got got getting получать
give gave given giving давать
go went gone going идти, ехать
grow grew grown growing расти
hang hung hung hanging висеть
have had had having иметь
hear heard heard hearing слышать
hide hid hidden hiding прятать(ся)
hit hit hit hitting ударять
hold held held holding держать
hurt hurt hurt hurting причинять боль
keep kept kept keeping хранить
know knew known knowing знать
lay laid laid laying класть
lead led led leading вести
learn learnt learnt learning учить(ся)
leave left left leaving оставлять
lend lent lent lending давать взаймы
let let let letting позволять
lie lay lain lying лежать
lie lied lied lying лгать
lose lost lost losing терять
make made made making делать
mean meant meant meaning означать
meet met met meeting встречать
pay paid paid paying платить
put put put putting класть
raise raised raised raising поднимать
read read read reading читать
ride rode ridden riding ездить (верхом)
ring rang rung ringing звонить
rise rose risen rising подниматься
run ran run running бежать
saw sawed sawn sawing пилить
say said said saying говорить
see saw seen seeing видеть

92
V1 V2 V3 V4 Значение
sell sold sold selling продавать
send sent sent sending посылать
set set set setting помещать
shake shook shaken shaking трясти(сь)
shave shaved shaved / shaving брить(ся)
shaven
shine shone shone shining сиять
shoot shot shot shooting стрелять
show showed shown showing показывать
shut shut shut shutting закрывать(ся)
sing sang sung singing петь
sit sat sat sitting сидеть
sleep slept slept sleeping спать
smell smelt smelt smelling пахнуть
speak spoke spoken speaking говорить
spend spent spent spending тратить
spread spread spread spreading распростра-
нять
stand stood stood standing стоять
steal stole stolen stealing красть
strike struck struck / striking ударять(ся)
stricken
swear swore sworn swearing клясться
sweep swept swept sweeping мести
swim swam swum swimming плавать
take took taken taking брать
teach taught taught teaching обучать
tell told told telling сказать
think thought thought thinking думать
throw threw thrown throwing бросать
under- understood understood understan- понимать
stand ding
wake woke woken waking будить
wear wore worn wearing носить
win won won winning выигрывать
write wrote written writing писать

93
ЛИТЕРАТУРА
1. Alexander, L.G. Longman English Grammar / L. G. Ale-
xander. – Harlow: Pearson Education Limited, 2003. – 384 p.
2. Azar, B.S. Understanding and Using English Grammar /
B. S. Azar. – 3d edition. – NY: Longman Press, 2003. – 567 p.
3. Eastwood, J. Oxford Learner’s Grammar. Grammar Fin-
der / J. Eastwood. – Oxford: Oxford University Press, 2005. –
432 p.
4. Foley, M. Advanced Learners’ Grammar / M. Foley,
D. Hall. – Harlow: Pearson Education Limited, 2003. – 385 p.
5. Hewings, M. Advanced Grammar in Use / M. Hewings. –
2nd edition. – Cambridge: Cambridge University Press, 2005. –
304 p.
6. Swan, M. Practical English Usage / M. Swan. – 3d edi-
tion. – Oxford: Oxford University Press, 2005. – 658 p.
7. Дроздова, Т. Ю. The Verbals: учеб. пособие / Т. Ю. Дроз-
дова, А. И. Берестова. – СПб.: Химера, 1999. – 104 с.
8. Каменский, А. И. Практическая грамматика англий-
ского языка: справ. пособие для неязыковых вузов /
А. И. Каменский, И. Б. Каменская. – Часть 1. – Харьков:
ИНЭМ, 2002. – 278 с.
9. Карпышева Н. М. Практическая грамматика анг-
лийского языка / Н. М. Карпышева, В. Н. Янушков. –
2-е изд. – Минск: Амалфея, 2005. – 492 с.
10. Качалова, К. Н. Практическая грамматика англий-
ского языка / К. Н. Качалова, Е. Е. Израилевич. – 8-е изд.,
перераб. и доп. – В 2-х т. – Т. 1. – Киев: Методика,
2003.– 363 с.
11. Лисицина, Н. И. Грамматика английского языка.
Неличные формы глагола: учеб. пособие / Н. И. Лиси-
цина. – Томск: Изд-во ТГПУ, 2010. – 128 с.
12. Никульшина, Н. Л. Повторяем неличные формы
английского глагола: учеб. пособие / Н. Л. Никульшина,
М. Н. Макеева, Е. В. Белова. – Тамбов: Изд-во Тамб. гос.
техн. ун-та, 2002. – 96 с.

94
Электронные ресурсы
1. Cambridge Dictionary Online:
http://dictionary.cambridge.org
2. Lingvo: www.lingvo.ru
3. Longman English Dictionary Online:
www.ldoceonline.com
4. Macmillan Dictionary and Thesaurus online:
http://www.macmillandictionary.com
5. Oxford Dictionaries Online: http://oxforddictionaries.com
6. Английский: правила произношения и чтения, грам-
матика, разговорный язык:
http://www.alleng.ru/mybook/mybk.htm
7. Английский язык – грамматика:
http://sajtichek.narod.ru/grammar.html

95
СОДЕРЖАНИЕ
В в е д е н и е ....................................................................3
Общие сведения ................................................................5
Инфинитив ........................................................................7
Употребление инфинитива с частицей to .................10
Употребление инфинитива без частицы to ...............16
Формы инфинитива ..................................................19
Инфинитивные обороты ...........................................22
Сложное дополнение ............................................23
Сложное подлежащее ...........................................27
Инфинитив с предлогом for ..................................32
Самостоятельный инфинитивный оборот...........34
Причастия .......................................................................36
Причастие I ................................................................38
Формы причастия I ..............................................38
Причастие II ..............................................................44
Причастные обороты.................................................48
Сложное дополнение ............................................49
Сложное подлежащее ...........................................53
Самостоятельный причастный оборот ................54
Герундий ..........................................................................57
Формы герундия .......................................................60
Основные случаи употребления герундия ................67
Герундиальный оборот ..............................................81
Герундий и причастие I .............................................83
Приложение 1. Сводная таблица неличных форм
английского глагола .......................................................85
Приложение 2. Правила написания окончаний -ing
и -ed.................................................................................86
Приложение 3. Таблица неправильных глаголов ..........91
Л и т е р а т у р а ...............................................................94

96

Вам также может понравиться