Вы находитесь на странице: 1из 49

Atlas Copco

Boomer 281/282 с ходовой базой DC15


Безопасность

PM No. 9852 1466 13h


2012-01
Инструкции по технике
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
безопасности
Перед началом
Före start, работ
läs alla внимательно
instruktioner прочтите все
noggrant.
инструкции
Särskild uppmärksamhet
Обратите особое вниманиеmåsteна
информацию,
ges informationсопровождаемую
som står invid
данным символом
denna symbol.

Använd endast
Используйте Atlas
только Copco originaldelar.
фирменные запчасти
Atlas Copco

1250 0071 04

© Copyright 2012, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden


Использование и воспроизведение содержания данного руководства или его
отдельных частей без разрешения запрещается.
В особенности это распространяется на обозначения торговых марок, моделей,
номера запчастей и рисунки.

Перевод оригинальных инструкций

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Содержание

Безопасность

1. Предисловие ........................................................................................ 2
Документация установки ..................................................................... 2
Инструкция ........................................................................................... 2

2. Содержание .......................................................................................... 3
Содержание, аудитория и цели .......................................................... 3

3. Предписания по защите окружающей среды .................................... 4


Общее ................................................................................................... 4
При использовании .............................................................................. 4
Масла и смазка ................................................................................ 4
Топливо ............................................................................................ 4
Выхлопные газы .............................................................................. 5
Экономичность ................................................................................ 5
При техобслуживании ......................................................................... 5
Правильная ликвидация разливов и отходов ............................... 5
При утилизации .................................................................................... 6
Ответственность конечного пользователя .................................... 6

4. Инструкции по технике безопасности ................................................ 7


Общие правила безопасности ............................................................ 7
Гарантия ............................................................................................... 8
Предупреждения .................................................................................. 9
Описание .......................................................................................... 9
Сигнальное слово ............................................................................ 9

5. Опасные участки вокруг буровой установки .................................... 10


Описание ............................................................................................ 10
Опасные зоны .................................................................................... 10
Обзор .............................................................................................. 10
Передвижение ............................................................................... 11
Расположенная буровая установка ............................................. 11
Безопасные зоны ............................................................................... 12
На буровой установке ................................................................... 12
Вокруг буровой установки ............................................................. 12
Работа на опасных участках буровой установки ............................ 12
Описание ........................................................................................ 12
Специальные знания ..................................................................... 12
Необходимые меры безопасности ............................................... 13
Особые меры ................................................................................. 13
Общие факторы риска при работе с гидросистемой ...................... 14
6. Предупреждающий сигнал .................................................................15
Акустическое предупреждение .........................................................15
Звуковой сигнал .............................................................................15
Сигнализация движения задним ходом .......................................15
Предупреждение о пуске ...............................................................15
Визуальное предупреждение ............................................................15
Предупреждающий маяк ...............................................................15

7. Аварийный останов ............................................................................17


Функция ...............................................................................................17
Расположение устройства аварийного останова ............................17
Место оператора ............................................................................17
Отмена аварийного останова ............................................................17

8. Пожарная безопасность .....................................................................18


Противопожарное оборудование ......................................................18
Огнетушители .....................................................................................18
Описание ........................................................................................18
Местоположение огнетушителя ....................................................19
Система пожаротушения ...................................................................19
Общее .............................................................................................19
Расположение оборудования Ansul .............................................20
При пожаре .........................................................................................20
Огнетушители .................................................................................20
Огнетушители и система пожаротушения ...................................21

9. Место оператора ................................................................................22


FOPS ...................................................................................................22
Описание ........................................................................................22
Повреждения ..................................................................................22
Модификации .................................................................................22
Табличка с данными ......................................................................22

10. Информационные знаки ...................................................................23


Общее .................................................................................................23
Запрещающие знаки ..........................................................................23
Предупреждающие знаки ..................................................................23
Общие предупреждающие знаки ..................................................23
Работы по обслуживанию .............................................................24
Стабильность .................................................................................25
Опасность опрокидывания ............................................................25
Электрооборудование ...................................................................26
Кабельный барабан .......................................................................26
Сервисная платформа ...................................................................27
Установка микроклимата ...............................................................27
Лазер ...............................................................................................28
Автоматика .....................................................................................29
Предписывающие знаки ....................................................................29
Общие предписывающие знаки ................................................... 29
Буровая установка со шкафом PLC. ............................................ 31
Информационные таблички .............................................................. 31
Прочие знаки ...................................................................................... 33

11. Стабильность буровой установки ................................................... 34


Максимально допустимые углы наклона ......................................... 34
Требование устойчивости установки ............................................... 34
Требования Atlas Copco ................................................................ 34
Требования согласно EN791 ........................................................ 35
Нормы устойчивости ......................................................................... 35
Описание ........................................................................................ 35
Буровая установка на колесах со стрелами/буровым узлом
в транспортном положении .......................................................... 36
Буровая установка на опорах со стрелами/буровым узлом
в рабочем положении .................................................................... 36

12. Звуки и вибрации ............................................................................. 38


Заявленные параметры по шумам и вибрациям ............................ 38
Заявленные параметры .................................................................... 38
Оценка риска, шум ............................................................................. 39
Оценка риска, вибрации .................................................................... 40

13. Декларация ....................................................................................... 43


Декларация соответствия ЕС ........................................................... 43
Отдельная машина и компоненты безопасности ....................... 43
Другие применимые директивы ................................................... 43
Применяемые координированные стандарты ............................ 43
Заявитель ....................................................................................... 43
Безопасность

Безопасность

1
Безопасность
1. Предисловие

1. Предисловие

Документация установки
Полная документация установки состоит из:

• инструкция по эксплуатации буровой установки


• инструкция для отдельных узлов и агрегатов
• каталог запасных частей для буровой установки
• перечни запасных частей для отдельных узлов и агрегатов
• cхем

Инструкция
Настоящая инструкция предназначена для Atlas Copco Boomer 280
с транспортной базой DC15 и DC16

Полное руководство состоит из следующих разделов:

• Безопасность
• Инструкция оператора
• Инструкция по техобслуживанию
• График выполнения операций по уходу

• Инструкция является составной частью комплектной поставки буровой


установки и относящегося к ней оборудования.
• Инструкция не заменяет обучения по буровой установке и относящемуся к
ней оборудованию.

2
Безопасность
2. Содержание

2. Содержание

Содержание, аудитория и цели


Глава о технике безопасности содержит относящуюся к вопросам безопасности
информацию, предназначенную для всех, кто работает с установкой и
вспомогательным оборудованием.

Настоящая глава написана с целью предупредить несчастные случаи путем


освещения вопросов техники безопасности, связанных с работой на буровой
установке и ее вспомогательном оборудовании.

3
Безопасность
3. Предписания по защите окружающей среды

3. Предписания по защите
окружающей среды

Общее
1250 0263 22

При использовании
Масла и смазка
Утечка гидравлических жидкостей и смазочных средств наносит ущерб
окружающей среде. Ежедневно проверяйте, чтобы в машине не было утечек.

Используйте биологически разрушаемые гидравлические и смазочные масла,


когда это возможно. Для получения дополнительной информации свяжитесь с
местным офисом Atlas Copco, см. www.atlascopco.com.

Топливо
Разливы топлива создают экологическую и пожарную опасность. Будьте
внимательны при заливке топлива, чтобы оно не оставалось вне бака.

4
Безопасность
3. Предписания по защите окружающей среды

Выхлопные газы
Выхлопные газы двигателя токсичны, опасны для здоровья и окружающей
среды. При работе дизельного двигателя необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию.

Правильный уход за воздушным фильтром способствует сохранению низкого


уровня выбросов в атмосферу.

Экономичность
Экономичность эксплуатации машины существенно зависит от количества
выхлопных газов, выбрасываемых в окружающую среду.

Обучение операторов и обслуживающего персонала приемам экономичного


вождения, т.н. Eco Driving, позволит вам снизить эксплуатационные расходы
машины и одновременно уменьшить нагрузку на окружающую среду.

Для уменьшения эксплуатационных затрат и воздействия на окружающую


среду:

• Избегайте работы на холостом ходу.


• Во время движения поддерживайте скорость как можно ближе к
максимальному вращающему моменту. Это оптимизирует расход топлива и
снижает уровень шума и выбросов.
• Правильно обслуживайте машину.
• Используйте топливо, охлаждающую жидкость, гидромасло, смазочное
масло и смазку нужного качества. Это повышает эффективность работы и
увеличивает срок службы деталей машины.

При техобслуживании
Правильная ликвидация разливов и отходов
Остатки и разливы масла, масло/нефтесодержащих отходов, остатки и разливы
топлива должны ликвидироваться в соответствии с местным
законодательством.

• Остатки масла нельзя сжигать и ни в коем случае нельзя смывать в


канализацию и водные системы.
• Масло- и нефтесодержащие отходы, такие как фильтры и ветошь, должны
собираться в отдельный контейнер.
• Охлаждающие и тормозные жидкости не должны смешиваться с разливами
масла, но должны собираться в отдельный контейнер.

5
Безопасность
3. Предписания по защите окружающей среды

Аккумуляторы содержат кислоты и соединения тяжелых металлов, опасные для


здоровья и окружающей среды. Использованные аккумуляторы должны
отправляться для утилизации в соответствии с местным законодательством.

Некоторые виды осветительных приборов содержит ртуть; с ними необходимо


обращаться в соответствии с действующими местными предписаниями.

При утилизации
Ответственность конечного пользователя
Ответственность за утилизацию машины несет конечный пользователь. Всегда
соблюдайте местные правила в отношении утилизации и переработки.

После окончания срока эксплуатации машину следует разобрать и


утилизировать таким образом, чтобы большая часть материалов вернулась на
переработку. Необходимо свести до минимума вредное воздействие на
окружающую среду. Если конечный потребитель не обладает необходимыми
навыками, процедуру следует поручить местной авторизованной компании по
утилизации.

При утилизации необходимо учитывать следующее:

• Все стальные конструкции, а также медь и алюминий из электропроводки


можно отправить на переработку.
• Слейте все жидкости и удалите фильтры. Утилизируйте их в соответствии с
местными правилами.
• Большинство пластиковых деталей подлежит переработке. На каждой
пластиковой детали указаны тип материала и дата, которые дают
информацию о том, подлежит данная пластиковая деталь утилизации или
нет.
• Резиновые части не считаются опасными отходами и могут утилизироваться
в соответствии с обычной процедурой. Однако гидравлические шланги
перед выбрасыванием должны очищаться.
• Ветровое стекло и другие стекла кабины нельзя сдавать в места обычной
регенерации стекла. С ними требуется обращаться как с отходами.
• Электрические компоненты, такие как аккумуляторы и печатные платы,
должны передаваться на соответствующую разрешенную электрическую
переработку.
• Оборудование Atlas Copco должно представляться на утвержденную
переработку.

6
Безопасность
4. Инструкции по технике безопасности

4. Инструкции по технике
безопасности

Общие правила безопасности


• Перед вводом в эксплуатацию бурильной установки и ее вспомогательного
оборудования внимательно прочтите инструкцию и хорошо освойте ее
содержание.
• Установку можно использовать только по назначению, описанному здесь,
см. инструкцию оператора Область применения.
• Необходимо уделять особое внимание вопросам безопасности и всем
предупреждениям, приведенным в инструкции.
• Важно, чтобы персонал соблюдал общие и местные правила по технике
безопасности, здравоохранения на рабочем месте и транспортно-
технические правила.
• Пользуйтесь ремнем безопасности.
• При нахождении вблизи установки всегда пользуйтесь шлемом, средствами
защиты органов слуха, предохранительными очками, защитными
перчатками и прочими необходимыми индивидуальными средствами
защиты. Соблюдайте местные правила техники безопасности.
• При нахождении вблизи установки будьте внимательны к ее
предупредительным сигналам, см. безопасность Предупредительный
сигнал.
• Только персонал, знакомый с оборудованием и опасностью, которую оно
представляет, может заниматься эксплуатацией, обслуживанием и ремонтом
бурового оборудования.
• В контрольных операциях и настройках, которые необходимо выполнять в
процессе работы установки, требуется участие по меньшей мере двух
человек. Один из них должен быть у пульта управления и иметь хороший
обзор выполняемых работ.
• При замене буровой коронки или долота необходимо соблюдать особую
осторожность см. инструкцию оператора, Бурение.
• Все работы с шинами и ободьями должны производиться специально
обученным персоналом по техобслуживанию, так как важно следовать
правильной последовательности операций и использовать правильные
инструменты.
• Перед пуском установки в работу убедитесь в том, что никто не находится в
опасной близости к установке, что уход за установкой выполнялся в
соответствии с действующим графиком работ по техобслуживанию, что все
органы управления, аварийный стоп и огнетушители в работоспособном
состоянии, что предупредительные таблички и этикетки безопасности
находятся на своих местах, чистые и легко читаемые. О повреждениях и

7
Безопасность
4. Инструкции по технике безопасности

дефектах сообщите немедленно. Не приводите систему в действие до


устранения неисправностей. См. также инструкцию оператора
Ежедневный контроль.
• При постановке на стоянку и после каждой смены проверьте, чтобы тормоза
были включены и колеса заблокированы, или устанавливайте буровую
установку на гидродомкраты. Проверяйте также аварийный тормоз и
оборудование по безопасности.
• Все работы, выполняемые с помощью бурильной установки, оказывают
влияние на окружающую среду, например, в форме вибраций и обрушения
пород. Эти работы должны всегда производиться с большой осторожностью
и в соответствии с действующими правилами техники безопасности.
• Отработавшие газы двигателя ядовиты. Хороший воздухообмен необходим
при работе дизельного двигателя.
• При выполнении операций техобслуживания на капоте двигателя установки
ходите только по указанным участкам. Не наступайте на открытые лючки
техобслуживания.
• При работах по обслуживанию, производимых под поднятой кабиной,
кабину необходимо зафиксировать в поднятом положении.
• При выполнении работ по техобслуживанию и ремонту бурового станка
всегда монтируйте станок на складывающейся плите. См. перечень
инструментов для бурильной машины.
• Прежде чем демонтиовать бурильную машину с установки убедитесь в том,
что гидравлическая, пневматическая и водяная системы не находятся под
давлением, а электрическая система обесточена.
• При работе с бурильной машиной используйте одобренные подъемные
устройства.

Гарантия
• Пользуйтесь только оригинальными запчастями Atlas Copco. Повреждения
или нарушения в работе по причине использования других запчастей не
охвачены гарантией или обязательствами.
• Atlas Copco не несет никакой ответственности за повреждения, возникшие
по причине самостоятельно внесенных изменений в конструкцию буровой
установки и ее оборудования.
• При перегрузке буровой установки могут иметь место повреждения
конструкции, не видные при нормальной эксплуатации. Такие повреждения
не покрываются гарантией.
• Изготовитель не несет ответственности за травмы, полученные при
запрещенном использовании машины.
• Гарантия не распространяется на повреждения, возникающие вследствие
неправильного ремонта, а также на травмы персонала или повреждения
оборудования, которые можно связать со старыми неустраненными
неисправностями.

8
Безопасность
4. Инструкции по технике безопасности

Предупреждения

Описание
В инструкциях и руководствах имеются предупреждения. Предупреждения
приведены в рамках и в них содержится текст по безопасности, в начале
которого указан предупреждающий символ и сигнальное слово (Опасность,
Предупреждение и Осторожно).

• (Текст по технике безопасности)

• (Текст по технике безопасности)

• (Текст по технике безопасности)

Сигнальное слово
• Сигнальное слово Опасность говорит о нависшей опасности, которая может
привести к серьезным или опасным для жизни травмам, если она не будет
принята во внимание.
• Сигнальное слово Предупреждение указывает на риск или на ситуацию
риска, которая может привести к серьезным или к опасным для жизни
травмам, если это предупреждение не будет принято во внимание.
• Сигнальное слово Осторожно говорит о наличии риска или действий,
связанных с риском, которые могут привести к травме людей или к
повреждению имущества если это предупреждение не будет принято во
внимание.

9
Безопасность
5. Опасные участки вокруг буровой установки

5. Опасные участки вокруг буровой


установки

Описание
Опасные участки вокруг буровой установки - это зоны внутри или вокруг
установки, где имеется риск травмы или повреждения здоровья.

Обозначение опасных участков для буровой установки в заводском


исполнении, подразумевает следующее:

• хороший обмен воздуха при работе дизельного двигателя.


• использование наушников для защиты органов слуха, защитных очков и
шлема на участке в непосредственной близости к буровой установке во
время ее работы.

Опасные зоны

Обзор
1250 0235 03

Рисунок: Опасные зоны на буровой установке


Все опасные зоны на буровой установке отмечены предупредительно-
информационными знаками. Значение знаков см. в главе Информационные
знаки.

10
Безопасность
5. Опасные участки вокруг буровой установки

Передвижение
При перемещении установки учитывайте следующее:

• Следите за тем, чтобы никто не находился в направлении перемещения


установки.
• Следите за тем, чтобы никто не находился на опасном участке вокруг
бурильной установки.

2m
2m

2m
2m
1250 0160 00

Рисунок: Опасная зона при перемещении установки

Расположенная буровая установка


При работе на опасном участке вокруг расположенной буровой установки, см.
раздел Работа на опасном участке вокруг буровой установки.

28 m
17 m

1250 0130 25

Рисунок: Опасный участок вокруг расположенной буровой установки

11
Безопасность
5. Опасные участки вокруг буровой установки

Безопасные зоны

На буровой установке
Независимо от того, оборудована ли установка кабиной или защитной крышей,
место оператора является единственным безопасным местом на буровой
установке.

Вокруг буровой установки


Участок вне опасных зон буровой установки следует считать безопасной зоной,
см. раздел Опасные зоны.

Работа на опасных участках буровой


установки

Описание
Осуществлять поиск неисправностей или работать в опасной зоне бурильной
установки всегда связано с риском. Выполняйте поэтому поиск неисправностей
или работы с большой осторожностью и очень тщательно. Для получения
дополнительных предписаний, см. Инструкции по технике безопасности.

Примечание
Обращайте внимание на предупреждающие сигналы, когда Вы находитесь в
зоне работы бурильной установки, см. Предупреждающие сигналы.

Специальные знания
Специальные знания требуются для работы со следующими системами:

• электрической системы
- К выполнению поиска неисправностей и работам с электросистемой
допускаются только электрики с соответствующей квалификацией.
• Гидравлическая система
- К диагностике и ремонту гидравлической системы может быть допущен
только специально обученный персонал.
• шины и ободья
- Все работы с шинами и ободьями должны производиться специально
обученным персоналом по техобслуживанию, так как важно следовать
правильной последовательности операций и использовать правильные
инструменты.

12
Безопасность
5. Опасные участки вокруг буровой установки

• система хладагента установки микроклимата


- К выполнению поиска неисправности и работы с системой хладагента
установки микроклимата допускается только специально обученный
персонал.

Необходимые меры безопасности


Работа на опасном участке вокруг бурильной установки требует определенных
мер:

• При выполнении поиска неисправностей и работ на опасном участке вокруг


бурильной установки электродвигатели и дизель должны быть выключены.
Исключения, см. раздел Специальные меры.
• При выполнении поиска неисправностей и работ на опасном участке вокруг
бурильной установки гидравлическая, пневматическая и водяная системы
должны быть без давления. Исключения, см. раздел Специальные меры.
• При выполнении поиска неисправностей и работ на опасном участке вокруг
бурильной установки напряжение питания установки должно быть
отключено и заперто (вилка должна быть вынута и заблокирована с
помощью предохранительного висячего замка). Исключения, см. раздел
Специальные меры.
• Когда предстоит выполнение поиска неисправностей или работ на опасном
участке вокруг бурильной установки, все детали и узлы, которые могут
оказаться неустойчивыми или прийти в движение, должны быть
зафиксированы с помощью поддонов или стропов, прежде чем приступать к
поиску неисправностей или работам.

Особые меры
Будьте особенно осторожны и тщательны при поиске неисправностей или при
выполнении работ при действии следующих условий:

• электродвигатели работают
• дизельный двигатель работает
• осуществляется запуск гидравлических насосов
• напряжение питания установки включено (вилка подключена)
• гидравлическая система находится под давлением
• пневматическая система находится под давлением
• водяная система под давлением

Если хотя бы одно из вышеуказанных условий имеет место, требуется принять


специальные меры, чтобы можно было вести поиск неисправностей или
выполнять работы:

• Работу должны выполнять как минимум два человека, один из которых


должен находиться на месте оператора и иметь хороший обзор всего участка
работы.

13
Безопасность
5. Опасные участки вокруг буровой установки

Общие факторы риска при работе с


гидросистемой
Бурильные машины/буровые установки имеют большое число узлов и
механизмов, прямо или косвенно управляемых от гидросистемы. Прежде чем
присупать к работе с какими-либо из них или выполнять их проверку, важно
приобрести хорошие знания об их движении и о том, как элементы
гидросистемы в том числе соответствующие контуры осуществляют
управление этими узлами и механизмами.

Прежде чем производить работу на каком-либо узле или механизме или


выполнять его проверку, требуется обеспечить физическое препятствие его
движению, которое может причинить травму исполнителю работы или лицам,
находящимся поблизости, или вызвать повреждение материальных ценностей.
Лицо, выполняющее работу, должно позаботиться о том, чтобы никакая часть
тела не находилась там, где движение узла или механизма может причинить
травму, если такое движение не заблокировано физически на случай отказа
гидросистемы, ее выключения или получения ею управляющего сигнала,
обусловливающего движение.

Требуется также принимать во внимание, что существуют положения, когда


движение узла, механизма или транспортного средства может представлять
собой реакцию на освобождение потенциальной энергии. В соответствующих
таким положениям случаях требуется подтвердить, что приняты все
предупредительные меры для освобождения всех источников потенциальной
энергии и/или для обеспечения физического препятствия движениям.

В ответственность всех занятых в работе с оборудованием входит также


обеспечение выполнения всех имеющих отношение правил техники
безопасности до и во время выполнения работы или операций контроля.

14
Безопасность
6. Предупреждающий сигнал

6. Предупреждающий сигнал

Акустическое предупреждение

Звуковой сигнал
Установка оснащена звуковым сигналом, который расположен на панели
управления.

Рисунок: Звуковой сигнал

Сигнализация движения задним ходом


Установка может быть укомплектована сигналом заднего хода (дополнительное
оборудование), который выдает сильный звук при включении задней передачи.
Это служит для привлечения внимания окружающих к тому, что установка
движется задним ходом.

Предупреждение о пуске
На установках, укомплектованных устройством предупреждения о пуске,
звучит предупредительный тревожный сигнал, чтобы известить окружение о
запуске машины и о возможном начале движения. Дизельный двигатель
включается через четыре секунды после перевода ключа зажигания в
положение пуска.

Визуальное предупреждение

Предупреждающий маяк
Установка оснащена сигнальным маяком (опция), который горит при
включенном зажигании, предупреждая окружающих о том, что установка
перемещается.

15
Безопасность
6. Предупреждающий сигнал

1250 0130 76

Рисунок: Предупреждающий маяк

16
Безопасность
7. Аварийный останов

7. Аварийный останов

Функция
Аварийный останов останавливает все электродвигатели.

Расположение устройства аварийного


останова

Место оператора

1250 0141 93

Рисунок: Аварийный стоп на месте оператора

Отмена аварийного останова


1. Вытяните наружу аварийный останов, который был активирован.

2. Подсоедините электрошкаф, сначала повернув главный выключатель в


положение 0, а затем в положение 1.

3. Проверьте работу индикаторных ламп в электрошкафу, нажав кнопку


проверки ламп.

17
Безопасность
8. Пожарная безопасность

8. Пожарная безопасность

Противопожарное оборудование
Имеется два типа противопожарного оборудования

• Огнетушитель (стандартная комплектация)


• Система пожаротушения (дополнительная комплектация)

Огнетушители

Описание
Буровая установка оснащена огнетушителем класса ABC.

Примечание
Если огнетушитель был в употреблении, его следует немедленно заменить
новым.
Регулярно проверяйте, находится ли указатель на индикаторе в зеленой зоне, и
заменяйте огнетушитель, если указатель начинает приближаться к красной
зоне.
OK
OK

0
0

1250 0098 88

Рисунок: Измерительный прибор огнетушителя

18
Безопасность
8. Пожарная безопасность

Местоположение огнетушителя

1250 0129 40

Рисунок: Местоположение огнетушителя

Система пожаротушения

Общее
В качестве дополнительной комплектации предлагается ряд различных ручных
и автоматических систем пожаротушения. В этих системах используется
средство для гашения огня типа Ansul (порошок) или Forrex (жидкость). Эти
системы применяются для тушения пожаров в моторных отсеках и в некоторых
случаях пожаров в электрошкафах.

Конструкция систем пожаротушения не предназначена для тушения всех видов


пожаров, особенно таких, где скапливается большое количество горючих
веществ и происходит большая подача кислорода. Именно поэтому очень важно
иметь доступ к другому оборудованию для тушения пожаров с тем, чтобы
иметь возможность затушить остаточное горение, в случае если система
пожаротушения не справилась полностью с пожаром.

Дополнительную информацию о различных системах пожаротушения см. в


инструкции по техобслуживанию Оборудование пожаротушения.

19
Безопасность
8. Пожарная безопасность

Расположение оборудования Ansul


A

A C
B

1250 0068 39

Рисунок: Месторасположение оборудования Ansul и огнетушителя


A Пусковой патрон Ansul
В Форсунки Ansul
С Огнетушитель
D Контейнер Ansul с порошком и патрон с газом-носителем

При пожаре

Огнетушители
Примечание
В случае возникновения пожара прежде всего требуется выполнять местные
предписания, правила и законы.

1. Включите аварийный останов, нажав для этого кнопку аварийного стопа,


чтобы как можно скорее остановить бурильную установку.
2. Пользуйтесь ручным огнетушителем для тушения пожара, выполняйте
инструкции изготовителя.
3. Выполните следующие пункты, если это возможно и не представляет
опасности:
a. Выключите главный ключ аккумулятора бурильной установки.
b. Отключите подачу топлива бурильной установки.
4. Не запускайте установку вновь до установления причины пожара и
устранения возможной неисправности.
5. После того как возгорание будет потушено, замените использованный
огнетушитель новым огнетушителем утвержденного образца.

20
Безопасность
8. Пожарная безопасность

Огнетушители и система пожаротушения


Примечание
В случае возникновения пожара прежде всего требуется выполнять местные
предписания, правила и законы.

1. Запустите систему пожаротушения, выдернув шплинт (1) на пусковом


устройстве и нажав пусковое устройство (2) вниз.

1250 0100 30

Рисунок: Предпринимаемые при пожаре меры


Включение системы пожаротушения обусловливает приведение в действие
аварийного останова буровой установки, выключение дизельного двигателя,
включение стояночной тормозной системы и отсоединение системы
электропитания 24 В. Если установка подключена к сетевому
электропитанию, происходит выключение главного рубильника установки.
2. Выполните следующие пункты, если это возможно и не представляет
опасности:

a. Возьмите огнетушитель.

b. Выключите главный ключ аккумулятора бурильной установки.

c. Отключите подачу топлива бурильной установки.

d. Держите огнетушитель наготове на случай возникновения повторных


очагов возгорания.

Примечание
Используйте огнетушитель согласно инструкциям производителя.

3. Не запускайте установку вновь до установления причины пожара и


устранения возможной неисправности.

4. После тушения пожара:

a. замените использованные огнетушители новыми одобренными


огнетушителями.

b. выполните общий контрольный осмотр системы пожаротушения. См.


инструкцию по техобслуживанию Оборудование пожаротушения.

21
Безопасность
9. Место оператора

9. Место оператора

FOPS

Описание
Буровая установка укомплектована защитой от падающих предметов (FOPS –
Falling Object Protective Structure – Конструкция с защитой от падающих
предметов). FOPS защищает водителя от падающих обломочных пород.

Повреждения
Если конструкция FOPS будет повреждена, обратитесь в местный центр
обслуживания клиентов фирмы Atlas Copco, прежде чем начинать какие-либо
попытки выполнения ремонта.

Модификации
Не вводите изменений в конструкцию FOPS!

Модификации с применением, например, сварочных операций, сверления


отверстий, резки или монтажа оборудования в структуре FOPS могут ослабить
конмтрукцию и сделать сертификацию FOPS недействительной, а также
понизить уровень защиты.

Табличка с данными
В табличке с данными указано, что буровая установка укомплектована
системой FOPS. Она находится на раме сиденья водителя.
1250 0248 24

Рисунок: Табличка с данными FOPS

22
Безопасность
10. Информационные знаки

10. Информационные знаки

Общее
Примечание
Важно, чтобы все таблички установки находились на своих местах, чистые и
легко читаемые. См. интервалы между техобслуживаниями, Моторчасы
дизельного двигателя: Мероприятия через каждые 10 часов работы
дизельного двигателя.

Запрещающие знаки
Таблица: Запрещающие знаки
Символы Описание Символы Описание
Запрещающий знак Запрещающий знак
• Доступ запрещен. • Проход закрыт.
• Доступ посторонним
запрещен.
• Не соблюдение
может стать
причиной травм.
1250 0098 91 1250 0098 97

Предупреждающие знаки

Общие предупреждающие знаки

Таблица: Общие предупреждающие знаки


Символы Описание Символы Описание
Предупредительная Предупредительная
табличка табличка
• Высокий уровень • Опасность
шума. скольжения.
• Может вызвать
необратимое
повреждение слуха.
1250 0099 81 • Пользуйтесь 1250 0101 89

одобренной
защитой органов
слуха.

23
Безопасность
10. Информационные знаки

Символы Описание Символы Описание


Предупредительная Предупредительная
табличка табличка
• Опасность ожогов и • Опасность высокого
высокого давления. давления воздуха.
• Может стать • Может стать
причиной серьезных причиной серьезных
травм. травм.
1250 0100 13 • Перед снятием 1250 0100 14 • Перед снятием
крышки обязательно крышки необходимо
необходимо сбросить давление.
сбросить давление.
Предупредительная Предупредительная
табличка табличка
• Опасность от • Опасность
подвижных и вращающихся и
вращающихся зажимающих
деталей. деталей.
• Может вызвать • Может вызвать
1250 0099 79
серьезную травму 1250 0098 98
серьезную травму
тела. тела.
• Не проникайте в • Не проникайте в
рабочую зону опасную зону во
оборудования во время работы
время машины.
эксплуатации.

Работы по обслуживанию

Таблица: Предупреждающий знак работ по обслуживанию


Символы Описание
Предупредительная табличка
• При аварии или обслуживании стрела падает
диагонально.
• Могут иметь место травмы и повреждения
оборудования.
• Во время выполнения работ по
обслуживанию, буровая стрела должна быть
1250 0099 85
закреплена стропой или упором.

24
Безопасность
10. Информационные знаки

Стабильность

Таблица: Предупреждающая табличка, устойчивость


Символы Описание
Предупредительная табличка
• Стабильность.
См. раздел Стабильность буровой установки.

Max.

Max.

1250 0099 00

Опасность опрокидывания

Таблица: Знак предупреждения об опасности опрокидывания


Символы Описание Символы Описание
Предупредительная Предупредительная
табличка табличка
• Опасность • Опасность
опрокидывания при опрокидывания при
перемещении установки. бурении.
Max.
• Могут иметь место • Могут иметь место
травмы и повреждения травмы и
1250 0099 83
оборудования. 1250 0099 84
повреждения
• При передвижении оборудования.
установки стрелы и/или • В рабочем
другие позиционируемые положении
устройства должны быть установки опоры
направлены прямо должны быть
вперед без отвода в выведены
сторону. полностью, иметь
• При вождении установки контакт с грунтом и
со стрелами и/или полностью
другими разгружать колеса.
позиционируемыми
устройствами,
выведенными в пределах
радиуса поворота
установки, скорость
движения установки не
должна превышать 1 км/ч.

25
Безопасность
10. Информационные знаки

Электрооборудование

Таблица: Знак предупреждения о электросистеме


Символы Описание
Предупредительная табличка
• Высокое напряжение.
• Ошибочные действия могут привести к
смертельной опасности.
• К выполнению работы с электросистемой
допускаются только электрики с
соответствующей квалификацией.
1250 0099 80

Кабельный барабан

Таблица: Предупредительные таблички, кабельный барабан


Символы Описание
Предупредительная табличка
• Риск перегрева.
• Около этой таблички кабель должен быть
смотан с барабана по меньшей мере на 50%.

26
Безопасность
10. Информационные знаки

Сервисная платформа

Таблица: Предупредительные таблички сервисной платформы


Символы Описание Символы Описание
Предупредительная Предупредительная
табличка табличка
• Опасность • Максимальная
защемления.
• Могут иметь место MAX нагрузка на
сервисную
платформу.
травмы.

1250 0098 99
• При нахождении на
сервисной
1000kg Пример:
“Макс. груз 1000 кг”.
платформе людей • При перегрузке
управлять ею 1250 0100 27
могут иметь место
разрешается только травмы и
из корзины, но не с повреждения
рабочего места оборудования.
оператора. • Максимальный груз
в корзине, включая
одного человека.
Другие возможные
грузы составляют
250, 300, 350, 400, 500
и 560 кг.

Установка микроклимата

Таблица: Предупреждающая табличка климатической установки


Символы Описание
Предупредительная табличка
• Хладагент под давлением.
• Опасность серьезных травм.
• Опасность аварии компрессора.
• Техобслуживание системы охлаждающей
жидкости должно проводиться
квалифицированным персоналом.
• Не пользуйтесь установкой микроклимата
при недостаточном уровне охлаждающей
жидкости это значит, что в системе есть
утечка или другая неисправность.

R134a
Max 32 bar

1250 0099 86

27
Безопасность
10. Информационные знаки

Лазер

Таблица: Предупреждающие знаки, лазерные


Символы Описание Символы Описание
Предупредительная Предупредительная
табличка табличка
• Лазерное • Лазерное
излучение. излучение.
• Опасность глазных
травм.
• Не смотрите на
лазерный пучок.

Предупредительная Предупредительная
табличка табличка
• Лазерное • Лазерное
излучение. излучение.
• Опасность глазных • Опасность травм.
травм. • Опасность
• Не смотрите на облучения.
лазерный пучок.
• Не направляйте
оптические
инструменты на
лазерный пучок.

28
Безопасность
10. Информационные знаки

Автоматика

Таблица: Знаки предупреждения об автоматике


Символы Описание
Предупредительная табличка
• Рабочие циклы буровой установки
запрограммированы и могут начинаться
автоматически без присутствия персонала.
• Может стать причиной тяжелых травм.
• Не проникайте в зону действия машины.

1250 0099 82

Предписывающие знаки

Общие предписывающие знаки

Таблица: Общие предписывающие знаки


Символы Описание Символы Описание
Предписывающий Предписывающий
знак знак
• Прочитайте • Прочитайте
инструкции. инструкции.
• Неправильное • Данная буровая
обращение с установка оснащена
машиной может главным ключом
привести к травмам аккумуляторной
1250 0099 89
и повреждениям батареи.
оборудования.
• Вы должны
выполнять указания
предупреждающих
знаков и их
инструкции, во 1250 0099 92

избежание
серьезных
повреждений.

29
Безопасность
10. Информационные знаки

Символы Описание Символы Описание


Предписывающий Предписывающий
знак знак
• Прочитайте • Прочитайте
инструкции. инструкции.
• Аккумулятор питает • Гидравлическую
датчик уровня систему следует
гидравлического заполнить
масла. гидромаслом.
• Главный ключ
аккумуляторной
батареи должен
быть включен при
бурении.
• Отключайте
1250 0100 09
аккумулятор, когда 1250 0099 91

буровая установка
не работает, в
противном случае
аккумулятор
разряжается.
Предписывающий Предписывающий
знак знак
• Прочитайте • Прочитайте
инструкции. инструкции.
• Залейте моторное • Залейте тормозную
масло. жидкость.

1250 0099 93 1250 0100 11

Предписывающий Предписывающий
знак знак
• Прочитайте • Прочитайте
инструкции. инструкции.
• Залейте смазочное • Аварийный останов.
масло.

1250 0100 10 1250 0101 41

30
Безопасность
10. Информационные знаки

Символы Описание Символы Описание


Предписывающий
знак
• Пользуйтесь
ремнем
безопасности.

1250 0131 63

Буровая установка со шкафом PLC.

Таблица: Предписывающий знак, установка со шкафом PLC


Символы Описание
Предписывающий знак
• Прочитайте инструкции.
• Данная буровая установка оснащена
компьютерными блоками.
• Изолируйте или отсоединяйте компьютерные
блоки при быстрой зарядке аккумулятора
либо при сварке на буровой установке.

PLC

1250 0100 08

Информационные таблички
Таблица: Информационные таблички
Символы Описание Символы Описание
Информационный Информационный
знак знак
Огнетушитель. Срабатывающий блок
для системы тушения
пожара.

1250 0099 88 1250 0099 87

31
Безопасность
10. Информационные знаки

Символы Описание Символы Описание


Информационный Информационный
знак знак
Аварийный выход. Петля подъемного
1250 0098 92
троса.

1250 0098 93

Информационный Информационный
знак знак
Забор воды. Воздухозаборник.

1250 0098 94 1250 0098 95

Информационный Информационный
знак знак
Топливо. Топливный кран.

1250 0098 96 1250 0100 15

Информационный Информационный
знак знак
Главный ключ Дренаж.
аккумулятора.

1250 0100 28 1250 0100 29

Информационный
знак
Жидкость для
промывания.

32
Безопасность
10. Информационные знаки

Прочие знаки
• Фирменные таблички
- Фирменная табличка установки, см. инструкцию оператора Технические
данные установки.

Atlas Copco
Rock Drills AB
ÖREBRO - SWEDEN
Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated Voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg
Made in Sweden 20xx
1250 0101 43

Рисунок: Пример фирменной таблички установки

- Фирменные таблички узлов и агрегатов (например, буровой стрелы)


• Декальные таблички
• Идентификационные таблички
Все электрические компоненты оснащены своей табличкой с
идентификационным наименованием.
1250 0112 71

X15
Рисунок: Пример идентификационной таблички

33
Безопасность
11. Стабильность буровой установки

11. Стабильность буровой установки


Максимально допустимые углы наклона
Таблица: Предупреждающая табличка, устойчивость
Символы Описание
Предупредительная табличка
• Допустимые угла наклона см. Требования по устойчивости установки,
требования Atlas Copco.

Max.

Max.

1250 0099 00

Требование устойчивости установки

Требования Atlas Copco


К установками для подземного бурения Atlas Copco предъявляет следующие
требования:

Во время передвижения преодолевать уклоны в направлении движения в


пределах +/- 14° при поперечных наклонах +/- 5°.

При передвижении на понижающей передаче, парковке и во время работы


преодолевать уклоны в направлении движения в пределах +/- 14° при
поперечных наклонах +/- 0°.

Установки для подземного бурения фирмы Atlas Copco должны выполнять


требования безопасности согласно EN791:1996

Определения

• Транспортирование
Во время транспортировки стрелы, податчик и/или другие позиционируемые
устройства должны быть максимально отведены назад и находиться на
одной прямой с осью симметрии установки. Какого-либо ограничения
скорости фирма Atlas Copco не указывает.
• Вождение на понижающей передаче
При вождении на понижающей передаче стрелы, податчик и/или другие
позиционируемые устройства должны быть максимально отведены назад и
их можно поворачивать в пределах радиуса поворота установки. Скорость
движения установки не должна превышать 1 км/ч.

34
Безопасность
11. Стабильность буровой установки

• Положение на стоянке
При парковке стрелы, податчик и/или другие позиционируемые устройства
должны быть максимально отведены назад и их можно выводить на
максимальную величину, когда установка стоит неподвижно.
• Бурение
В рабочем режиме установка должна опираться на гидродомкраты, а стрелы
и/или другие позиционируемые устройства могут тогда использоваться по
своему назначению.
1250 0163 27

14°
0 / 5°
Рисунок: Требования Atlas Copco

Требования согласно EN791


Конструкция установки должна обеспечивать достаточную стабильность в
предусмотренных рабочих условиях, например, при транспортировке,
перемещении, на стоянке и в процессе бурения, и не допускать возможности
опрокидывания установки.

Согласно требованиям EN791:1996 оборудование должно быть защищено от


динамических воздействий, таких как ускорение, замедление, неровности
грунта при передвижении, а также от силовых влияний, вызываемых
установкой при транспортировке, перемещении, на стоянке и в процессе
работы.

Нормы устойчивости

Описание
Ниже дается сводка норм стабильности согласно CEN (Committé Europe des
Normes).

35
Безопасность
11. Стабильность буровой установки

Буровая установка на колесах со стрелами/буровым


узлом в транспортном положении
“Угол устойчивости установки (α) во всех напрвлениях должен быть не менее
10 градусов при перемещении и не менее 5 градусов на стоянке.”

Угол устойчивости прибавляется к максимально допустимому углу наклона (β)


согласно спецификации буровой установки.

Линия падения уклона параллельна линии, проходящей через средние точки


осей колес. Относится как к жестким, так и платформам с поясным
управлением.

Допустимый угол опрокидывания через ось колес не должен быть менее α+β.

1250 0062 30

Рисунок: Линия опрокидывания перпендикулярна линии падения


α Угол устойчивости буровой установки
β Максимально допустимый угол наклона
A Линия опрокидывания
В Линия уклона

Угол опрокидывания установки рассчитан для условий передвижения с


буровыми стрелами прямо вперед и в пределах радиуса поворота, а также для
стоянки в наиболее неблагоприятных условиях (с максимальным поворотом
буровой стрелы). Угол опрокидывания рассчитывается отдельно для
продольного и соответственно поперечного наклона.

Допустимый угол опрокидывания через колеса вбок не должен быть менее,


чем α. Особые случаи: Угол бокового уклона прибавляется, если это указано.

Буровая установка на опорах со стрелами/буровым


узлом в рабочем положении
"Угол устойчивости буровой установки (α) должен быть во всех направлениях
не менее 5 градусов при постановке на опорные ноги".

36
Безопасность
11. Стабильность буровой установки

Угол устойчивости прибавляется к максимально допустимому углу наклона (β)


согласно спецификации буровой установки.

Линия падения уклона параллельна линии, проходящей через средние точки


осей колес. Относится как к жестким, так и платформам с поясным
управлением.

Расчет угла опрокидывания установки рассчитан для прямого направления


буровых стрел и их максимального поворота. Угол опрокидывания
рассчитывается отдельно для продольного и соответственно поперечного
наклона.

Допустимый угол поперечного опрокидывания через опоры не должен быть


меньше, чем α+β.

1250 0062 31

Рисунок: Линия опрокидывания перпендикулярна линии падения


α Угол устойчивости буровой установки
β Максимально допустимый угол наклона
A Линия опрокидывания
В Линия уклона

Допустимый угол опрокидывания через опоры вбок не должен быть менее,


чем α. Особые случаи: Угол бокового уклона прибавляется, если это указано.

1250 0062 32

Рисунок: Линия опрокидывания параллельна линии падения


α Угол опрокидывания буровой установки через опоры
β Угол бокового уклона
A Линия опрокидывания
В Линия уклона

37
Безопасность
12. Звуки и вибрации

12. Звуки и вибрации

Заявленные параметры по шумам и


вибрациям
Бурение,
открытая
ЗАЯВЛЕННЫЕ ПАРАМЕТРЫ ПО ШУМАМ местность
Эквивалентный уровень звукового давления в децибелах А, LWAd (re 1 pW) в 128
децибеллах
(заявление об отдельных значениях)
Эквивалентный уровень звукового давления в децибелах А, LpA Кабина 80 ± 5
(re 20 mПа), замеренный в децибелах около рабочей станции. Защитный 104 ± 6
(заявление о парных значениях) навес
Эквивалентный уровень звукового давления в децибелах А, LpA (re 20 mПа), 104 ± 6
замеренный в децибеллах на расстоянии 1 м.
(заявление о парных значениях)
Взвешенное значение вибраций всего тела человека [м/с2], сидя 0,1 ± 0,15
(заявление о парных значениях)
Взвешенное значение вибраций всего тела человека [м/с2], стоя 0,1 ± 0,15
(заявление о парных значениях)
Эти величины определяются согласно коду шумовых испытаний в стандарте EN 791, базирующемуся на нормах ISO 3744,
ISO 11201 и ISO 11203 (на расстоянии 1 м, открытая местность, дистанционный контроль, эксплуатация) и ISO 2631-1.

Парные значения
Заявленные параметры по шумам, когда они комбинируются, являются суммой замеренных значений и
неопределенности. Они представляют верхний предел интервала, в который замеренные значения, вероятно, входят.

Отдельные значения
Сумма замеренного значения и связанная с ним неопределенность представляют верхний предел интервала, в который
замеренные значения, вероятно, входят.

Заявленные параметры
Вибрации в ладонях и руках менее 2,5 м/с при использовании по назначению.

Эти заявленные параметры обеспечиваются при испытаниях в соответствии с


установленными нормами и целесообразны для сравнения с утвержденными
значениями для других машин, проходящих испытания согласно тем же
нормам. Эти заявленные параметры не должны использоваться при оценке
риска, так как значения, замеренные на отдельных рабочих местах, могут быть
выше. Фактические воздействующие величины и риск повреждений, которые

38
Безопасность
12. Звуки и вибрации

испытывает отдельный пользователь, уникальны и зависят от метода работы


пользователя, отражений от стенок, дорожных условий, а также
продолжительности воздействия и физического состояния пользователя.

Atlas Copco не может нести ответственность за последствия, когда заявленные


параметры используются вместо параметров, отражающих фактическое
воздействие, при индивидуальной оценке риска на рабочем месте, над которым
Atlas Copco не имеет никакого контроля.

При ненадлежащей эксплуатации машины с повышенным уровнем шума и


вибраций может быть подвержено риску здоровье оператора. Указания ЕС по
защите от воздействия вибраций на тело человека и защите органов слуха
имеются в ISO/TR 25398 и соответственно EN 458.

Atlas Copco рекомендует программу медицинского контроля для раннего


обнаружения симптомов, которые можно отнести к воздействию вибраций и
шумов, чтобы можно было создать методы работы, предупреждающие
повреждения в будущем.

Оценка риска, шум


Факторы, которые могут уменьшить риск травмирования в результате
воздействия шума:

• Используйте машину с кабиной.


• Регулярный технический уход за уплотнениями дверей и кабины, изоляцией
и звукопоглотителями.
• Работа с закрытыми дверями и закрытыми окнами.
• Выбирайте целесообразные средства защиты органов слуха или
противошумные пробки, см. EN 458.
• Регулярно выполняйте обслуживание средств защиты органов слуха
(производите замену уплотнений через каждые 6 месяцев).
• Защитные и обычные очки снижают эффективность наушников. При
необходимости ношения очков используйте очки на лямке или применяйте
вместо наушников беруши.
• Противошумные пробки вводите правильно (неправильный размер или
неумелое введение могут ослабить защитное действие).
• Учет повышения уровня шума в результате отражения звуковых волн от стен
и перекрытий внутри шахты. Уровень шума может повыситься на 1-12 дБ в
зависимости от следующих факторов:
- того, имеет ли машина кабину или крышу
- размеров (высоты и ширины) шахтного забоя/туннеля
- характеристик источника звука
- коэффициента звукопоглощения горной породы в шахте/туннеле
- уровня низкочастотных шумов при передвижении машины с защитной
крышей под землей

39
Безопасность
12. Звуки и вибрации

• Продолжительность рабочего времени


• Перерывы и спокойные участки

Уровни звука, превышающие величины, указанные в настоящем


руководстве, возникают, вероятно:

• при работе под землей.


• если открыты двери или окна кабины.
• в процессе бурения пород большей твердости по сравнению с местом
испытания.
• при удалении буровой штанги или буровой коронки путем ударного бурения.
• при использовании сжатого воздуха при очистке поверхностей камней и т. д.

Шум может стать причиной:

• необратимого ухудшения слуха,


• шума в ушах,
• усталости и стрессового состояния.
• проблем с балансом.
• ухудшением внимания.
• ухудшением коммуникативной способности.
• ухудшением способности воспринимать акустические сигналы.

Замечания относительно сочетания шума с другими факторами:

• Вибрации в сочетании с шумом могут увеличить риск нарушения здоровья.


• Воздействие в нерабочее время может увеличить риск шумового
травмирования.
• Чувствительные лица (например, беременные женщины) и люди с уже
пониженным слухом могут нуждаться в защите при более низких уровнях.
• Воздействие ототоксических веществ и шума может увеличить риск
травмирования слуха (даже при уровне ниже 80 дБ). Например, стирен,
толуен и ксилен, а также некоторые смеси растворителей оказывают
ототоксическое действие.

Оценка риска, вибрации


Если в течение рабочего дня производится транспортировка на расстояния,
требующии более длительного времени, необходимо принимать во внимание
вибрации всего тела человека. Значения, указанные в руководстве, относятся к
бурению. Вибрации всего тела человека зависят от многих факторов – среди
них: скорости, рабочего цикла и свойств грунта. Если используется сиденье
правильного типа согласно ISO 7096 класс EM 3 (буровые установки на
шинном ходу), вероятность возникновения вибраций меньше. Однако,
несмотря на все это, в основном именно водитель влияет на эти факторы,
поскольку он определяет скорость, рабочий цикл, выбор дороги и др.

40
Безопасность
12. Звуки и вибрации

Дополнительную информацию о том, как можно бороться с вибрациями на


рабочем месте, см. ISO/TR 25398.

Указания по уменьшению уровня вибраций во время транспортировки:

• Используйте машину правильного типа и размеров с целесообразным


дополнительным оборудованием и целесообразной оснасткой,
соответствующими данному заданию.
• Буровые установки не предназначены для перевозки персонала, используйте
для этого целесообразные автотранспортные средства.
• Поддерживайте грунт в хорошем состоянии:
- Удалите крупные камни и препятствия.
- Заполните ямы и кюветы.
- Обеспечьте наличие машин для ухода за грунтом и разработайте график
выполнения соответствующих работ.
• Для снижения уровня вибраций до минимума выбирайте скорость и
характер вождения в соответствии с имеющимися условиями, а также
пользуйтесь целесообразными дорогами.
- Уменьшите скорость на местности с ямами.
- Объезжайте препятствия и неровные участки.
- Если работы ведуться на местности с ямами, возможным решением может
быть дистанционное управление машиной.
• Выполняйте следующие операции в мягкой манере:
- рулевое управление
- торможение
- ускорение
- переключение передач
• Следите за тем, чтобы сиденье водителя было в хорошем состоянии и
правильно настроено.
- Настройте сиденье и его подвеску в соответствии с весом и ростом
водителя.
- Не перегружайте сиденье (см. техническую характеристику).
- Контролируйте подвеску и механизм настройки и осуществляйте уход за
ними.
- Пользуйтесь ремнем безопасности.
• Минимизируйте уровень вибраций при продолжительных рабочих циклах
или при перемещении на значительные расстояния.
- Используйте предлагаемую в качестве дополнительной комплектации
подвеску стрелы, если это возможно.
- Уменьшите скорость, чтобы избежать подскакиваний.
- Транспортируйте машину между рабочими местами, если это возможно.

41
Безопасность
12. Звуки и вибрации

• Другие создающие риск факторы также могут стать причиной боли в спине.
Их можно уменьшить:
- путем настройки сиденья и органов управления таким образом, чтобы
обеспечить хорошее положение на сиденье.
- настройкой зеркал заднего вида так, чтобы не приходилось
поворачиваться слишком часто.
- планированием перерывов, чтобы предупредить слишком длительное
нахождение водителя на сиденье.
- если водитель не будет прыгать вниз из машины.
- если свести до минимума работу с тяжелыми предметами и не поднимать
их вручную.

42
Безопасность
13. Декларация

13. Декларация

Декларация соответствия ЕС
Примечание
Относится только к установкам, поставляемым в пределах Евросоюза.

Отдельная машина и компоненты безопасности


Мы, Atlas Copco Rock Drills AB, Örebro,Швеция, заявляем настоящим о нашей
полной ответственности за то, что буровой станок, для которого действительна
данная декларация, отвечает требованиям директивы Совета Министров от
17 мая 2006 г. о сближении законодательных актов государств-членов ЕС по
машинному оборудованию (2006/42/ЕС).

Другие применимые директивы


• 2006/95/EC
• 2004/108/EC
• 97/23/EC
• 2000/14/EC

Применяемые координированные стандарты


• EN 791
• EN 60204-1
• EN ISO 12100-1, -2
• EN 280
• EN 418

Заявитель
Подпись и должность заявителя, место написания и дата заявки имеются на
оригинале.

43