Вы находитесь на странице: 1из 1272

IPC-7220


Горизонтальный корпус/
 
Системный
  блок IPC
(information processing center -

центр 
обработки информации),
монтируемый к стенке
Руководство
пользователя
i
Авторское
 право
Данный документ
  защищен авторским
  правом,
Сентябрь 2004 года
   
компанией ООО
   Advantech
 Co., Ltd.
 Все
 права сохранены.
 ООО
   
Advantech
Co., 
Ltd.
оставляет
 за собой право
  вносить
изменения
  в
продукт, описанный в данном руководстве, в какой бы то ни было
 
  времени
момент      
без уведомления об этом.   
       
Запрещено размножать, копировать, переводить  или  какую
передавать

бы  
то ни было руководства
часть данного  
в какой  было
бы то ни  
 
форме   
или способом   
без предварительного 
письменного  
разрешения

от  
компании ООО Advantech  Co.,
 
Ltd  
на это.  в 
Предоставленная
 руководстве
данном  информация
   точной
является  и надежной.
Однако, компания ООО Advantech Co., Ltd не несет какой бы то ни

было ответственности ни за ее использование, ни за нарушение каких

бы то ни было  лиц,
прав третьих  
что может  
иметь место в 
процессе
использования данного руководства.

         
Подтверждение
          
IPC-7220 и PCA-6108 являются всеми торговыми марками компании
           
ООО Advantech
  Co., Ltd. 


Примечание
  
Информация,
  присутствующая в данном
    документе, предоставлена
    
только в качестве справочной информации.
 ООО Advantech не берет
на себя какой бы то ни было ответственности или обязательства,
которое может иметь место в результате применения или использования
информации или продуктов, описанных в данном документе. Данный
документ может подлежать изменениям без предварительного
уведомления об этом.

Техническая поддержка в онлайн режиме


Для получения технической поддержки или обслуживания Вам следует
посетить наш вебсайт технической поддержки, который находится по
ниже следующему электронному адресу:
http://www.advantech.com/support

Часть No.
  2002722000 1-ое издание
 
Напечатано в Тайвани
   Октябрь
 2004 года
ii IPC-7220 Руководство
IPC-7220 пользователя
User’s Manual
Содержание

ГЛАВА 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ...................................................................2
1.1Введение . .....................................................................................2
1.2  К   
раткие спецификации...................................................................3

1.3
К раткие спецификации условий окружающей среды. ..................3
  

1.4 Параметры
 
источника электропитания.........................................4


1.5 Размеры  
IPC-7220..........................................................................6

 Рисунок
1-1  
Размеры  
IPC-7220......................................................6
    
ГЛАВА 2 УСТАНОВКА СИСТЕМЫ..............................................................8
      
2.1 Демонтаж крышки.........................................................................8


 Рисунок
  
2.-1 Демонтаж крышки . .......................................... 8
 У
2.2   платы
становка материнской 
. .....................................................9
2-2
Рисунок Установка
материнской
 
платы..............................10
 
2.3 Д  
обавление дисководов  
................................................................10
2.-3
Рисунок  
Установкадисководов
 
......................................11
 
2.4 У    
становка съемных плат. ..............................................................11


    
Рисунок 2-4 Установка вертикального прижима......................12
     
2.5 Двунаправленный монтаж. ............................................................12
     
Рисунок 2-5 Монтаж с нижней и правой стороны...................13
    
  
ГЛАВА 3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ.     
...........................................................................16

3.1
 П
ередняя секция IPC-7220..........................................................
 16 
Таблица 3-1 Краткое описание светодиодного индикатора состояния
системы
 . ...................................................................................
    16 
      
3.2 Замена вентилятора......................................................................17

     
Рисунок 3.-1 Замена вентилятора ........................................ 18
     
3.3 Замена фильтров. ..........................................................................18
     
Рисунок
3.-2 Замена фильтров
  ..............................................19
  
3.4 Замена источника электропитания..............................................19
      
Рисунок
3.-3 Замена источника
    электропитания ................20
 
ГЛАВА 4 П
 ЛАТА АВАРИЙНОЙ
 СИГНАЛИЗАЦИИ.................................22
 
4. 1 Схема расположения платы аварийной сигнализации. .............22
 Рисунок
4-1 Схемарасположения
  
платы аварийной сигнализации
      
. ....................................................................................22
     
4.2 Краткие спецификации платы аварийной сигнализации. ............23
     
Таблица 4-1 Определения контактов . ........................................23
iii
iii
4.3 Н астройки переключателя. ...........................................................26
   
Таблица
  4-2Настройка номера вентилятора..........................26
  

Таблица
4-3 
Настройка 
температуры  
термической платы . ....26 
    
4. 4 Термодатчик.............................................................. 27
    
Рисунок 4-2 Термодатчик...................................................... 27
     
ПРИЛОЖЕНИЕ A СХЕМА КОМПЛЕКТУЮЩИХ В
    
РАЗОБРАННОМ ВИДЕ........................................................................ 30
    
Рисунок A-1 Схема комплектующих в разобранном виде.......... 30
     
ПРИЛОЖЕНИЕ B ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
  ОБЪЕДИНИТЕЛЬНЫЕ
    
ПЛАТЫ ............................................................................
      32
     
B.1 Опции пассивной объединительной платы................ 32

 Т
аблица B-1 
Опции пассивной объединительной 
платы..........32
B.2  У IPC-7220BP...................................................32

становка

    


Рисунок В-1: Установка   33
IPC-7220BP..............................
ПРИЛОЖЕНИЕ C ИНСТРУКЦИИ ПО СОБЛЮДЕНИЮ
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ........................................................... 36
C.1 Английский...................................................................... 36
C. 1 Немецкий - важные инструкции по технике
безопасности.................................................................... 37

iv IPC-7220
IPC-7220
Руководство
User’s Manual
пользователя


ГЛАВА
Общие
сведения

1
Глава 1 Общие
 сведения
  
1.1 Введение
 
Специально разработанный для заводских половых настилов и иных промышленных неблаго-

приятных условий  
эксплуатации, IPC-7220  
представляет 
собой  корпус / монти-
вертикальный

руемый  
к стене системный блок IPC,  
который идеально подходит для интегрирую-
системных
щих   
устройств или  
пользователей,  
для которых  
необходима  
компактная компьютер-
и прочная
      
ная платформа в целях применения в условиях промышленной автоматизации. Поддерживая

материнские платы
ATX
и до пяти PCI  ISA
и двух     карт,
полноразмерных IPC-7220 позволяет
        
интегрировать вместе с корпусом широкий диапазон компьютерных периферийных устройств.
      
Уникальная система уведомления и обнаружения аварийных сигналов предназначена
         
для сокращения периодов простоя IPC-7220 оснащен уникальным модулем аварийной
         
сигнализации. Данный модуль автоматически обнаруживает системные операционные
        
состояния, например, определяет температуру источника электропитания, HDD (жесткий
    
диск), вентилятора и системы,   
а также отображает  системы
состояние  
путем 
использова-
        
ния передних видимых светодиодных индикаторов. Как только возникает  
какой бы то ни
было 
сбой,  
модуль 
также будет   
производить  
звуковой 
аварийный 
сигнал в целях уведомле-
ния пользователей о том, что необходимо предпринять соответствующие действия.
  
         
Опции гибкого сохранения
  данных
        
IPC-7220 предоставляет
  многочисленные
  решения
для сохранения
 данных,
  например, два
доступных с передней
 стороны
  5.25”дисковода,
 один
  FDD
 (Floppy Disk Drive
  - накопитель
на гибких магнитных дисках), и один внутренний 3.5” жесткий диск (HDD). Доступный

сзади интерфейс входа/ выхода USB и PS/2 клавиатуры может подсоединяться к различ-
ным
периферическим устройствам
 для ввода, резервного копирования и передачи данных.

          
  механический
Выдающийся         
дизайн
   
IPC-7220 может размещаться в вертикальных корпусах
 или
 
монтироватьсяв двух направ-

лениях  поставляемых
путем использования    
в комплекте 
кронштейнов, IPC-7220 может
легко  
монтироваться снизу
или
справа 
на таких  
поверхностей, как стены илирабочие
места. Ударостойкая разработка отсека для установки дисковода 
        и разработка резиново-
 
го амортизированного   
вертикального  
прижима 
защищает систему 
от неблагоприятных
          
промышленных условий эксплуатации и ожидаемых ударов. Запираемая передняя дверца
какой бы то ни было несанкционированный доступ к системе хранения
предупреждает
данных. Все эти выдающиеся характеристики делают IPC-7220 наилучшим выбором в от-
ношении цены, производительности и общей стоимости.

2 IPC-7220
IPC-7220 User’sпользователя
Руководство Manual
1.2 Краткие спецификации
 
• • 
Конструкция:  сталь
Высокопрочная
• • 
Мощность дисковода:
  два 3.5"
 (один
 внутренний
  и
один
доступен
спереди)
 и два
5.25" отсека
 
Интерфейсы
• •  входа/ выхода
  на передней
  панели:
 два USB
 и один PS/2 порт

• • 
Интерфейсы
 входа/
 выхода
 на
задней
панели: два D-SUB
 
9-контактных отверстия
•         
• Индикаторы на передней панели: Светодиодные индикаторы
 
Мощности, жесткого диска, температуры и вентилятора
•       
• Переключатели на передней панели: Подача питания и сброс
• •   
Воздушные    
фильтры: 7
один  
х 12 см фильтрв  отсека
дверце
      
дисковода и один 12 х 12 см фильтр
• • 
Вес: 11.5  
кг (25.3  с
фунтов) 
источником  PS-300ATX-ZB
электропитания

• Размеры: 200 мм (Ширина) х 320 мм (Высота) х 480 мм (глубина)
• 
(6.8" x 12.4"           
x 18.9")
    

1.3 Краткие спецификации условий окружающей среды


 
• Температура:

• 
(Рабочая) 0 - 40°C (32 - 104°F)
      
(не рабочая) -20 - 60°C (-4 - 140°F)
      
• Влажность:
• 
(Рабочий режим) 10 - 85% @ 40°C, без образования конденсата (не
      
рабочий режим) 10 - 95% @ 40°C, без образования конденсата
      
• Вибрация (5 ~ 500 МГц): (Рабочий) 1G запоминающие устройства
•        
(не рабочий режим) 2G запоминающие устройства
  
• Ударное воздействие:
• 
(Рабочий режим) 10G с продолжительностью 11 мс,
  волна
полусинусоидальная      
 30G
(Нерабочий режим)
3
• Акустический шум: < 52дБ
•   звуковое давление
   при
  5
~ 28°C
(41
 ~ 82°F)
• 0 - 3,048 м (0 ~ 10,000 футов)
Высота:
• • 
Класс   
безопасности:    
Соответствует CE, UL/cUL
•  источника
1.4 Параметры  
электропитания
300W
1.4.1
 
ATX Источник электропитания с PFC (Program Flow Controller -
контроллер
 последовательности
   команд)
 (PS-300ATX-ZB)

• мощность:
• Выходная  макс.
300

Ватт
• Входная
• мощность:
  90 ~ 264
  Вольт
  переменного тока
    @ 47 ~ 63 Гц

(Полный диапазон)
•                
• Напряжение
   на
 выходе:
 +5
V@
30
A, 
+3.3
V
@ 28A, +12
 V@
15 A, -5 V @ 0.3 A, -12 V @ 0.8 A, +5 VSB @ 2 A
•            
• Минимальная нагрузка: +5 V @ 0.1 A, +3.3 V @ 0.3 A

•        
MTBF (Mean Time Between Failures - средняя наработка на отказ):
100,000 часов
•  @ 25° C, полная нагрузка

Класс
•  безопасности:
 UL/cUL/TUV/Nemko/FCC/CE/CB/CCC
  
1.4.2 300W•ATX  источник
Резервный   электропитания
 (RPS-300ATX-Z)
• Выходная мощность:
•    макс. 300
  Ватт
     
• Входная мощность: 90 ~ 264 Вольт переменного тока @ 47 ~ 63 Гц
•                
(Полный диапазон)
               
• Напряжение на выходе: +5 V @ 25 A, +3.3 V @ 18 A, +12 V @ 16
• -5
A, V @ 0.5 A, @0.5
-12 V  A,
 
+5
VSB@2 A
      
    
• Минимальная нагрузка: +5 V @ 3 A, +3.3 V @ 1 A, +12 V @ 2 A,

• VSB
+5 
@ 0.1 A      
• MTBF (Mean
•  Time Between Failures - средняя наработка на отказ):
150 000 часов @ 25° C, полная нагрузка
     
• Класс безопасности:
•  UL/cUL/TUV/FCC/CE/CB/CCC
   
1.4.3 400W ATX Источник электропитания (PS-400ATX-ZB)
•             
• Выходная мощность: макс. 400 Ватт
•               
• Входная мощность: 90 ~ 240 Вольт переменного тока @ 47 ~ 63 Гц
               
(Полный диапазон)
• Напряжение на выходе: +5 V @ 35 A, +3.3 V @ 25 A, +12 V @
VSB IPC-7220
4 A, +5IPC-7220
30A, -5 V @ 0.8 A, -12 V @ 1.0 2 A User’s
@Руководство Manual
пользователя
• •Минимальная нагрузка:
   +5
V @
3
A, +3.3
 V@1 
A, +12
 V@ 2 A, +5
 
VSB
@
0.1 A  

•MTBF (Mean
 Time Between
  Failures - средняя
   наработка на отказ):
100,000 часов @ 25° C, полная нагрузка
•  
• Класс безопасности: UL/cUL/TUV/FCC/CE/CB/CCC
      
1.4.4 400W ATX Резервный источник электропитания (RPS-400ATX-Z)
•     
• Выходная мощность: макс. 400 Ватт
•             
• Входная мощность: 90 ~ 264 Вольт переменного тока @ 47 ~ 63 Гц

•(Полный               
диапазон)
               
• Напряжение на выходе: +5 V @ 35 A, +3.3 V @ 25 A, +12 V @ 28 A,
•-5 V 
@ 0.5 A, -12 V@ 1.2
 A, +5VSB
@2
A       
    
• Минимальная нагрузка: +5 V @ 3 A, +3.3 V @ 1 A, +12 V @ 2 A, +5
•VSB
@ 0.1 A     
• •MTBF (Mean
 Time Between Failures - средняя наработка на отказ):

150 000 часов @ 25° C, полная нагрузка
      
• Класс безопасности:
•   UL/cUL/TUV/FCC/CE/CB/CCC
 
1.4.5 300W ATX 
•  Источник электропитания
  постоянного тока (PS-
300ATX-DC48)
•                
• Выходная
  мощность: макс.
     300
Ватт
     
• Входная мощность: -32 ~ -72 В пост. тока
•               
 
• Напряжение на выходе: +5 V @ 30 A, +3.3 V @ 28 A, +12 V @ 15
A, -5 V @ 0.3 A, -12 V @ 0.8 A, +5 VSB (vestigial sideband - частично
 
•подавленная боковая  
полоса) @ 2 A 
 
• •Минимальная нагрузка: +5 V @ 0.3 A, +3.3 V @ 0.3 A, +12 V @ 0.2 A
• MTBF (Mean Time Between Failures - средняя наработка на отказ):
100,000 часов @ 25° C, полная нагрузка
• Класс безопасности: UL/CSA/TUV/FCC/CE/CB/CCC

5

1.5   
Размеры IPC-7220

Единица
измерения: мм
(дюйм)


Рисунок 1-1  
Размеры IPC-7220  

6 IPC-7220
IPC-7220 User’s Manual
Руководство пользователя


ГЛАВА
Установка системы
 
7
Глава 2 Установка
  системы

 
Ниже следующие
процедуры помогут
Вам
    
установить материнскую плату,

дисководы  
и съемные 
платы  
в IPC-7220. Для более
получения  
подробной
         
информации о комплектующих, упоминаемых в данном руководстве,   Вам следует
 к Приложению А, Схема комплектующих в разобранном виде.
обращаться

 
2.1 Демонтаж 
крышки
           
Для получения информации о том, как снять крышку IPC-7220, следует обращаться
к рисунку 2-1.

 
Рисунок 2.-1
Демонтаж крышки


8 IPC-7220
IPC-7220 User’s Manual
Руководство пользователя
2.2
 
Установка материнской платы
 
Для IPC-7220 можно устанавливать как ATX, так и microATX
        
материнскую плату. Для получения информации о том, как установить
          
материнскую плату, следует обращаться к Рисунку 2-2, а также
выполнить ниже следующие действия:

        
             
Примечание:

Во 
избежание  
того, чтобы  
компоненты  в
вступали  
контакт между
 
материнской платой и системным блоком, а также для того, чтобы
обеспечить наилучшую воздушную вентиляцию внутри системного
блока, мы настоятельно рекомендуем выбирать охладитель
центрального процессора (ЦП), который меньше 70 мм.
          
       
1. Снимите три винта, которые монтируют кронштейн источника
           
электропитания к системному блоку, а затем поднимите
     
кронштейн источника электропитания.
        
2. Изнутри системного блока закрепите защитный экран входа/
   материнской
выхода  платы
на  
задней панели   блока.
системного
           
3. 
Зафиксируйте материнскую
  плату
  в 
системном
 блоке путем

использования винтов.
          
4. Подсоедините 20-контактный АТХ силовой разъем и +20 В
силовой разъем источника электропитания, а также USB и
5 или 6-контактный PS/2 соединители на передней панели
системного блока.
5. Верните на место кронштейн источника электропитания и
зафиксируйте его винтами.

9
PS/2 соединитель

UBS Соединитель

 
Рисунок 2-2
Установка  
материнской платы
2.3 Добавление дисководов
   
Для получения информации о том, как установить жесткий диск (HDD) и
             
накопитель на гибких дисках (FDD), следует обращаться к Рисунку 2-3, а также
выполнить ниже следующие действия:
            
      
1. Снимите четыре внешних винта, которые монтируют отсек дисковода к
            
системному блоку, а затем вытащите отсек для дисковода
           
2. Снимите крышки отсека для дисковода. Вставьте один дисковод в
    
правильном     
месторасположении для дисковода и закрепите его
в отсеке
четырьмя
  винтами.
        
3. 
Повторите Шаг 2, если присутствует
  более
   одного дисковода.
   
4.    34-контактный
Подсоедините     
ленточный 
кабель материнской платы к
    а 40-контактный ленточный кабель к n IDE
FDD/гибкому-CD-ROM,
HDD
  (жесткий
 диск
интерфейсной
  шиной накопителей),
   и кабель
интерфейса SATA к SATA HDD. Вставьте соответствующий силовой
разъем в каждый дисковод.
5. Задвиньте отсек дисковода обратно и закрепите его винтами.
10 IPC-7220
IPC-7220 User’s Manual
Руководство пользователя
Рисунок 2.-3Установка
 дисководов
  

2.4 Установка
  съемных
 плат
            
В IPC-7220 можно устанавливать до семи съемных плат. Для получения
         
более подробной информации о том, как установить съемную плату, следует
обращаться к Рисунку 2-4, а также выполнить ниже следующие действия:
          
1.  два
Снимите   которые
винта,   
монтируют
вертикальный прижим к сис-
темному
  блоку,
  а затем
 вытащите
  вертикальный
    прижим.
 
       
2. Найдите разъем (разъемы) для подсоединения платы   
(плат) и снимите

кронштейн (ы) без нарезки разъема, которые закреплены на задней па-
нели системного
   блока.
       
    
3. Вставьте съемную плату.  убедиться
Следует   в 
том, что 
кронштейн
платы
   
вставлен  
правильно,   
а другой крайплаты
    на на-
зафиксирован

правляющей. Закрепите плату на верхней части кронштейна путем
использования винта.
          
4. Повторите Шаг 3, если присутствует более одной платы.
          

5. Вставьте резиновый
   
амортизатор  
в вертикальный  который за-
прижим,
  
фиксирован  
на кронштейне  
источника   Амортизаторы
электропитания. 
  
смягчают и
удары  
вибрацию, которые  могут
    на съем-
воздействовать
ные
платы.
Вертикальный
     
прижим имеет  
два ряда пазов для вставки
  
резиновых   один
амортизаторов,   
ряд для 
плат  стандарта
расширения

PCI (меж соединение
периферийных компонентов), и один ряд для ISA
(стандартная промышленная архитектура) плат. В зависимости от вы-
         
соты расположения платы, амортизаторы могут вставляться в качестве
    
узкой торцевой поверхности по направлению вверх или вниз.
6. После установки резиновых
11
амортизаторов, обратно вставьте верти-
кальный прижим и закрепите его винтами.
Рисунок 2-4  
Установка  прижима
вертикального 

2.5 Двунаправленный
   монтаж
          
Прикрепите
   IPC-7220
 путем использования
  двух
  монтажных кронштейнов

к
нижней
и правой
 стороне
 системного
  блока (смотрите
  Рисунок
 2-5).
 
Данные специальные
   монтажные кронштейны
    позволяют
   Вам
монтировать
системный блок на многочисленных видах поверхности, например, стена,
панель, рабочее место, под или на рабочем столе.

12 IPC-7220
IPC-7220 User’s Manual
Руководство пользователя
Единица
измерения: мм
(дюйм)


Рисунок 2-5  
Монтаж  и
с нижней  
правой стороны

13
14 IPC-7220
IPC-7220 User’s
Руководство Manual
пользователя


ГЛАВА
Эксплуатация

15
Глава 3 Эксплуатация
3.1 Передняя
 секция IPC-7220
 
3.1.1 Переключатели

За 
дверцей 
отсека 
дисковода присутствует  которые используются для
три переключателя,
включения - отключения системы электропитания, сброса параметров системы и сброса
системы аварийной сигнализации.
 
Переключатель включения/ отключения подачи электропитания: Следует использовать
переключатель
данный   
для  
включения/ электропитания
отключения    
системы.
     
Кнопка перезагрузки параметров системы: Нажмите данный переключатель, чтобы повторно
инициализировать
  систему.
         
Кнопка перезагрузки параметров системы: Нажмите данный переключатель, чтобы

скрыть или 
остановить аварийный
звуковой    
сигнал. Как только в 
системе возникает сбой
(например,
 сбой
 вентилятора
 либо
 слишком
 высокая
  температура
  внутри
 системного блока),

будет активироваться звуковой аварийный сигнал. Нажатие данного переключателя будет
 
останавливать  
аварийный         
сигнал.
 
3.1.2 
Светодиодные       
индикаторы
      
Под отсеком дисковода расположено четыре светодиодных индикатора, которые будут
отображать состояние системы. Для того, чтобы получить более подробную информацию о
 
кратком 
описании светодиодных индикаторов, Вам следует обращаться к Таблице 3-1.
    Описание
Светодиодный     
Зеленый/   
Красный
индикатор оранжевый
        
PWR/ Нормальный Ненормальный режим
Электропитание системы
Электропитание
  режим
 
Состояние охлаждающего
Нормальный
FAN/ Вентилятор Ненормальный режим
 вентилятора
  режим
 
TEMP./ Температура внутриНормальный Ненормальный режим
Температура
 системного
 блока
  режим
 
HDD/ жесткий Активность жесткого диска Доступ к Подсветка индикатора
диск
   данным
 отсутствует

Таблица 3-1 Краткое описание светодиодного индикатора состояния
        
системы
 путем
Если система подсоединена  отдельного
использования   PS/2 источника электропитания
  
(например  the
, PS-300ATX-ZB), PWR LED/
светодиодный
  индикатор
 
электропитания/
будет всегда светиться
 зеленым
при подаче
 электропитания.
     
Если PWR LED светится красным, это значит, что сбой резервного источника
  
электропитания  RPS-300ATX-Z).
(например,     
Для того,  
чтобы остановить 
звуковой
         
аварийный сигнал, следует нажать кнопку Alarm Reset/ сброс аварийного сигнала/.
Затем
немедленно следует
  проверить
  резервный
источник
электропитания и заменить
  
неисправный модуль источника электропитания на новый.
          
Если FAN LED/ светодиодный индикатор вентилятора/ светится красным и моргает, это
сбой
значит    охлаждения.
вентилятора   Также

будет активироваться
   
звуковой аварийный
 
сигнал. 
Для 
того, 
чтобы  
остановить 
аварийный  
звуковой   
сигнал,
16 IPC-7220 Руководство
IPC-7220 User’s пользователя
Manual
необходимо нажат
   кнопку Alarm
 Reset,
 а затем
 немедленно
  заменить
 
неисправный вентилятор.
             
Если TEMP LED/ светодиодный индикатор температуры/ светится

красным и 
моргает, это  
значит,  
что система  температуру,
обнаружила  
        
превышающую верхние допустимые значения, в системном блоке.   Будет
          
активироваться звуковой аварийный сигнал. Для того, чтобы остановить 
          
звуковой аварийный сигнал, следует нажать кнопку Alarm Reset/  
сброс аварийного сигнала/. Следует немедленно проверить фильтр
вентилятора и заднюю секцию системного блока. Следует убедиться в
что
том, 
внутри системногоблока
обеспечена хорошая вентиляция, а
фильтр
 не забит
 пылью или
  иными
твердыми частицами.
     
       
3.2  Замена вентилятора
    
 
Под отсеком  
дисковода  есть
IPC-7220  
один   
вентилятор.  
Для получения
      
более подробной информации о том, как заменить вентилятор, следует
обращаться к Рисунку
  3-1,
  а также
выполнить
ниже следующие
     
действия:    
 1.    
Отсоедините   
силовой 
разъем     
вентилятора.

2. Снимите два винта, которые монтируют кронштейн
    
вентилятора  блоку,
к системному   
а затем   его
вытащите двумя


пальцами.
 3.   четыре
Снимите   
винта, которые монтируют кронштейн
вентилятора, а затем вытащите вентилятор.
4. Поместите новый вентилятор на кронштейн вентилятора, а
затем зафиксируйте его четырьмя винтами.
5. Вставьте кронштейн вентилятора обратно в системный блок и
зафиксируйте его двумя винтами.
6. Подсоедините силовой разъем вентилятора.

17
3.-1
Рисунок  Замена
  
вентилятора

3.3 Замена фильтров


   
PC-7220 оснащен
  двумя
  фильтрами,
  один
расположен спереди
    вентилятора,
  
а 
второй - на дверце отсека дисковода. Для того, чтобы заменить
             
фильтры, расположенные
     в передней части системного блока, необходимо
 
произвести ниже следующие действия:
        
3.3.1 Замена фильтра на дверце отсека дисковода
     
1. Откройте дверцу отсека дисковода
            
2. Следует
 обращаться
  к Рисунку
   3-2. Снимите
   фильтр внутри лотка
дверцы отсека дисковода и замените его на новый.
     
3. Закройте дверцу отсека дисковода
18 IPC-7220
IPC-7220 User’s Manual
Руководство пользователя
 
3.3.2  расположенного
Замена фильтра,     
впереди вентилятора
1. Откройте дверцу отсека
      дисковода

2. Смотрите
 Рисунок
  3-2.
  Поднимите фиксатор
   фильтра двумя пальцами.
 
Снимите
3.  фильтр и замените
   его на новый.
  
4. Вставьте обратно фиксатор фильтра и закройте дверцу дисковода.
          

3.-2
Рисунок    
Замена фильтров
3.4 Замена источника электропитания
IPC-7220 поддерживает как 300W PS/2, так и 300W резервный источник
 
электропитания.  
Для получения 
более подробной информации о том, как
источник
заменить электропитания,
    
следует 
обращаться 3-3,
к Рисунку 
а также
 ниже
выполнить   
следующие       
действия:

1. Отсоедините вход переменного тока от источника электропитания
IPC-7220.
          
2. Снимите крышку IPC-7220.
     
3. Снимите три винта, которые монтируют кронштейн источника
   
электропитания  
к системному блоку, 
а затем  
поднимите 
кронштейн
  электропитания.
источника      
 4. 
Отсоедините силовой
  разъем АТХ и
 +12
В силовой
разъем от

материнской
 платы, силовой
  разъем
  дисковода
  гибкого магнитного
 
диска
 от дисковода
 гибкого
  магнитного
  диска,
а 
периферийный
силовой разъем (ы) от жесткого диска (ов).
    
19
 5. Снимите
 четыре
  винта,
которые
монтируют
  источник
 электропитания

к
кронштейну источника
 электропитания,
  а затем вытащите источник
   
электропитания.
           
6. Поместите новый источник электропитания на кронштейн источника
 электропитания
   
и зафиксируйте его четырьмя винтами.
 
7.   силовой
Подсоедините   АТХ
разъем и  
+12 В силовой  к
разъем
 
материнской а
плате,  
также силовой 
разъем дисководагибкого

магнитного
 диска и периферийный
  силовой
   разъем
 (ы) к
соответствующим жестким дискам.
        
8. Верните на место кронштейн источника электропитания и зафиксируйте его.
   
9. Верните на  
место крышку  и
IPC-7220  вход источника
подключите
переменного тока.

Силовой разъем дисковода гибкого


магнитного диска

+ 12 В силовой разъем

Периферийный силовой разъем

АТХ силовой разъем


Рисунок 3.-3Замена
  
источника 
электропитания

20 IPC-7220
IPC-7220 User’s Manual
Руководство пользователя


ГЛАВА
Плата
 аварийной

сигнализации
21
Глава 4 Плата
 аварийной
   сигнализации
Плата аварийной сигнализации расположена в средней секции между отсеком
  и
дисковода  
источником    
электропитания.  
Плата аварийной 
сигнализации будет
           
активировать
 звуковой аварийный сигнал, если:
a. произошел сбой какого бы то ни было модуля источника
        
электропитания резервного источника электропитания

b. произошел сбой одного из вентиляторов охлаждения
 повышается
c.
     внутри системного блока
температура
 
d. проблема  
возникает 
на одном из уровней напряжения
  
объединительной платы
       
Ниже изложены краткие спецификации и подробная схема расположения платы
 
аварийной          
сигнализации:

 Схема
4,1 расположения
  платы аварийной
сигнализации

Рисунок 4-1 Схема


 расположения платы аварийной
  
сигнализации

22 IPC-7220 Руководство
IPC-7220 пользователя
User’s Manual
4.2
 Краткие спецификации
  платы аварийной

сигнализации
    
   
• Входная мощность: +5V, +12V
   
• Входные сигналы:
 
> 7разъемов        
вентилятора
> Один
разъемтермической
  платы (может подсоединять до 8
термических плат последовательным способом)
    
> Один вход сигнала "электропитание в норме"
 
> Один вход 
сброса  сигнала.
аварийного
 
> Один 
разъем 
сигнала 
уровня (подсоединение
напряжения   
на
задней панели, включает ±12V, ±5V, 3.3 V)
 ± ± 
> Один разъем светодиодного индикатора жесткого диска
   
(подсоединяется  
от платы ЦП)    

• Выходящие сигналы:
  
> Один разъем платы светодиодного индикатора
    
> Один разъем LCM (Local Controller Module - модуль локального
  платы
контроллера)  
 
> Один 
выход 
Зуммера

• Определение контактов:
  
Таблица
4-1 Определения контактов
  
CN1: 
Внешний 
силовой 
разъем, стоящий
мини 4-х   
контактный силовой
разъем

Контакт
 1 +12 В, 2А максимальный
   Контакт
  2  GND/ земля
уровень тока

 3
Контакт GND/
земля   4 
Контакт 2А
+5 В, максимальный
уровень тока

CN2: 
10/100M  
LAN (локальная сеть) Разъем
 1
Контакт 
SPLED   2 
Контакт TERMPLANE
 3
Контакт RX+   4 
Контакт RX-
 5
Контакт GND/
земля   6 
Контакт LVCC
 7
Контакт TX+    8 
Контакт TX-
 9
Контакт 
LILED   10
Контакт TERMPLANE
23
11N/A/ нет данных
Контакт   12 NC
Контакт  (нормально замкнутый)
CN4:  платы
I2C Разъем датчика
 (LM75)
  
Контакт
1  +5V  Контакт
  2 (последовательная
Синхронизация
 шины  I2C
шина

 
расширения стандарта) платы
       датчика

Контакт 3 Синхронизация шины I C платы
2
Контакт 4 GND/ земля
датчика  
CN8:   
RS-232 Разъем
1  DCD / сигнал
Контакт 
об активности   2 RX/
Контакт приемное устройство
  и-готовности модема к передаче   
3  TX/ передаваемый
Контакт  сигнал/   4 DTR
Контакт  / сигнал готовности
терминала к передаче данных
     
Контакт 5 GND/ земля Контакт 6 DSR/ готовность сигнала данных
     
Контакт 7 RTS/ запрос на передачу сигнала Контакт 8 CTS/ готовность к передаче
     
Контакт 9 RI/ целостность ссылочных данных Контакт 10 NC (нормально замкнутый)
   
Контакт 11 NC (нормально замкнутый)
Контакт 12 N/A/ нет данных
CN10:  дисплейной панели
Разъем LCM  sequential
(linear  machine
 -линейная
  
последовательностная машина)
Контакт 1 Данные шины LCM I2C 
Контакт 2 Синхронизация шины LCM I2C
3  +12V
Контакт    4 GND/
Контакт земля
 
Контакт 5 +5V   
Контакт 6 +5V
7  Светодиодный
Контакт  
индикатор диагностики   8 GND/
Контакт земля
CN11: 
Разъем дочерней 
платы SNMP-1000 
(левая   
сторона)
1  SIN
Контакт    2 SOUT
Контакт 
3  CTS#
Контакт    4 DCD#
Контакт  / сигнал об активности
и-готовности модема к передаче
     
Контакт 5 RTS# Контакт 6 DTR#
      
Контакт 7 DSR#/ готовность сигнала данных Контакт 8 ID 0
       
Контакт 9 ATX ON/ ВКЛ/ Контакт 10 DO 4
      
Контакт 11 GND/ земля Контакт 12 DO 3
       
Контакт 13 Сторожевое устройство IN/ Вкл. Контакт 14 DO 2
       
Контакт 15 Сторожевое устройство OUT/ Выкл Контакт 16 DO 1
 
Контакт 17 SPLED   18 NC
Контакт  (нормально замкнутый)
 
Контакт 19 LILED   
Контакт 20 NC (нормально замкнутый)
21GND/ земля
Контакт  22 NC
Контакт  (нормально замкнутый)
23TX+
Контакт   24 NC
Контакт  (нормально замкнутый)
25TX-
Контакт   26 NC
Контакт  (нормально замкнутый)
27RX+
Контакт   28 NC
Контакт  (нормально замкнутый)
29RX-
Контакт   30 NC
Контакт  (нормально замкнутый)
31TERMPLANE
Контакт   32 NC
Контакт  (нормально замкнутый)
CN12: 
Разъем дочерней 
платы SNMP-1000 
(правая   
сторона)
1  NC (нормально
Контакт  замкнутый)   2 NC
Контакт  (нормально замкнутый)
Контакт 3
  Сигнал "электропитание
   в норме" А Контакт
  4 NC
 (нормально замкнутый)

24 IPC-7220 Руководство
IPC-7220 User’s пользователя
Manual
Контакт 5 NC (нормально замкнутый) Контакт 6 NC (нормально замкнутый)
Контакт 7 Светодиодный индикатор диагностики Контакт 8 FAN 1 /Вентилятор
     
Контакт 9 GND/ земля Контакт 10 FAN 2 /Вентилятор
       
Контакт 11 GND/ земля Контакт 12 FAN 3 /Вентилятор
 
Контакт 13
    
VCC /соединение виртуальных каналов Контакт 14 FAN 4 /Вентилятор
 
Контакт 15 VCC /соединение виртуальных каналов Контакт 16 FAN 5/Вентилятор
   
 
Контакт 17  виртуальных каналов
VCC /соединение  18 
Контакт FAN 6/Вентилятор
 
Контакт 19 
BEEP/ Звуковой сигнал 
Контакт 20 FAN 7/Вентилятор
 
 
Контакт 21    22 
5VSB/ Частично подавленная боковая Контакт 
NC (нормально замкнутый)
  полоса     
 
Контакт 23 -5V    24 
Контакт NC (нормально замкнутый)
Контакт
 25 +5V  Контакт
  26  B SCLK
Контакт
 27 +3,3V  Контакт
  28 
B SDAT
Контакт 29 -12V Контакт 30 T SCLK
     
Контакт 31
  +12V  Контакт 32 T SDAT
  
CN13: Разъем входа обнаружения напряжения
     
Контакт 1 5VSB/ Частично подавленная боковая Контакт 2 GND/ земля
 
полоса   
 
Контакт 3 
GND/ земля   4 
Контакт -5V
 5
Контакт +5V    6 
Контакт +3,3V
 7
Контакт -12V    8 
Контакт +12V
4-битовый
CN16:   "напряжение в норме"  
вход сигнала 

Контакт 1  Сигнал
   
"электропитание в норме" А Контакт 2 GND/ земля
Разъем
CN18:  платы светодиодного
  
индикатора   

Контакт 1  GND/
земля  Контакт 2 +5 В Сигнал
Контакт
 3 +12 В Сигнал
 Контакт
  4  -5 В Сигнал

Контакт
  5 -12 В Сигнал
  Контакт
  6 Сигнал
 жесткого диска

Контакт 7 Сигнал "электропитание в норме" Контакт 8 Сигнал сбоя электропитания
       
Контакт 9 Сигнал "Температура в норме" Контакт 10 Сигнал "Температура не в
       
норме"  
 
Контакт 11  
Сигнал "Вентилятор в норме"    
Контакт 12 Сигнал сбоя вентилятора
Контакт 13 
NC (нормально замкнутый) 
Контакт 14 +3.3 В Сигнал
 
Контакт 15  
5VSB (частично 
подавленная боковая     
  полоса)  Сигнал    
Группа
CN19:  разъемов 
из ЦП платы
Контакт
 1 
HDD LED (светодиодный
  индикатор
  Контакт 2 АТХ переключатель
жесткого диска) Сигнал электропитания,
         
управляемого программными

средствами
 3
Контакт I2C CLK    4 
Контакт  
АТХ переключатель
(-) электропитания,
  программными
управляемого
       
средствами
Контакт 5 12 С ДАННЫЕ Контакт 6 
Сигнал перезагрузки системы
25

CN20: 
Группа   блок
разъемов в системный 
  1 Переключатель
Контакт  
мгновенного   2
Контакт  
Переключатель мгновенного
действия АТХ действия АТХ (-)
  
  3
Контакт GND/ 
земля   4
Контакт   системы
Сигнал перезагрузки

  5 Сторожевое
Контакт   IN/ Вкл.
устройство   6
Контакт   OUT/ Выкл
Сторожевое устройство

J1: 
Внешний 
громкоговоритель
  1 Зуммер
Контакт   2 
Контакт +5V

4.3 Настройки
  переключателя

4.3.1 Настройка
  номера вентилятора
 
Таблица 4-2 Настройка
 номера вентилятора
   

FAN/  
Вентилятор SW 1-1 SW
 1- 2 SW
 1- 3 SW
 1- 4

НОМЕР
1   ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.  ВЫКЛ.
2   ВЫКЛ. ВКЛ.  ВЫКЛ. ВЫКЛ.
3   ВЫКЛ. ВКЛ.  ВКЛ.  ВЫКЛ.
4   ВКЛ.  ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ.
5   ВКЛ.  ВЫКЛ. ВКЛ.  ВЫКЛ.
6   ВКЛ.  ВКЛ.  ВЫКЛ. ВЫКЛ.
7   ВКЛ.  ВКЛ.  ВКЛ.  ВЫКЛ.

 
4.3.2 
Настройка термической
температуры  платы
Таблица  температуры
4-3 Настройка    платы
термической
      SW
SW 1-1  1-
2  SW
 1-
3  SW
 1- 4
TEMP./Температура

УКАЗАТЕЛЬ

ТЕМП 1   ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.

ТЕМП 2   ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.  ВКЛ.

ТЕМП 3   ВЫКЛ. ВКЛ.  ВЫКЛ. ВКЛ.

ТЕМП 4   ВЫКЛ. ВКЛ.  ВКЛ.  ВКЛ.

ТЕМП 5   ВКЛ.  ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.

ТЕМП 6   ВКЛ.  ВЫКЛ. ВКЛ.  ВКЛ.

ТЕМП 7   ВКЛ.  ВКЛ.  ВЫКЛ. ВКЛ.

ТЕМП 8   ВКЛ.  ВКЛ.  ВКЛ.  ВКЛ.

26 IPC-7220 Руководство
IPC-7220 пользователя
User’s Manual
4.4
 Термодатчик
 
Внутри
 системного блока 
  есть один датчик
 температуры.
  Чтобы
  найти
 его

месторасположение,
  смотрите Рисунок 4-1.
При
 повышении температуры
  датчик
  температуры
  будет
отправлять сигнал
   
в
плату
аварийной сигнализации, после чего будет звучать продолжительный
         
аварийный сигнал.
   Для
 того, чтобы
 остановить аварийный сигнал, нажмите
 
переключатель сброса аварийного сигнала на передней панели.

Тепловой

Датчик



Рисунок 4-2   
Термодатчик

27
28 IPC-7220
IPC-7220 User’sпользователя
Руководство Manual
ПРИЛОЖЕНИЕ


СХЕМА КОМПЛЕКТУЮЩИХ
 
В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ
29
  A
ПРИЛОЖЕНИЕ 
СХЕМА КОМПЛЕКТУЮЩИХ В
РАЗОБРАННОМ ВИДЕ

Рисунок A-1
Схема  
комплектующих в разобранном виде

30 IPC-7220 Руководство
IPC-7220 пользователя
User’s Manual
ПРИЛОЖЕНИЕ


Дополнительные
 
объединительные платы
31
ПРИЛОЖЕНИЕ B ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОБЪЕДИНИТЕЛЬНЫЕ
   ПЛАТЫ

IPC-7220BP представляет собой модуль расширения IPC-7220, который
         
поддерживает объединительные платы с 8 слотами.
 
B.1
Опции пассивной
 объединительной
  платы
Таблица B-1 Опции пассивной объединительной платы
    
Слоты на каждый сегмент
  
   PICMG (группа
Наименование модели Сегмент  
изготовителей  
  промышленных
  PICMG/PCI
 PCI ISA
компьютеров на базе
  шины
 PCI)   
PCA-6108E-0C1 1 - - - 8
     
PCA-6108P4-C 1 1 1 3 3
     
PCA-6108P6-0B3 1 1 1 5 1
     
PCA-6108P6X-0A1 1 2 - 6 -

  


PCA-6108P8-0A1 1   
-  
- 8 -
 
Для получения более подробной информации об объединительной плате, Вам
 
следует  торговым
связаться с местным 
представителем компании Advantech.

B.2 Установка IPC-7220BP


         
          
Большинство
   компонентов
  и
комплектующих IPC-7220BP могут совмещаться с
 
системным блоком IPC-7220. Если Вы намерены переставить IPC-7220 в IPC-
7220BP, пожалуйста, смотрите Рисунок В-1 для получения более подробной
информации об установке несовместимых компонентов.

32 IPC-7220 Руководство
IPC-7220 пользователя
User’s Manual
Объ
еди
нит
пла ельн
та ая

Пру
жин
а
вых входа/
ода

Кро
ншт
элек ейн ис
троп точн
итан ика
ия

З
объ адняя
еди
нит панель
ель
ной для
пла
ты


Рисунок 
В-1: Установка 
IPC-7220BP

33
34 IPC-7220
IPC-7220 User’sпользователя
Руководство Manual
ПРИЛОЖЕНИЕ


Инструкции по технике
 
безопасности
35
ПРИЛОЖЕНИЕ C ИНСТРУКЦИИ
ПО СОБЛЮДЕНИЮ ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
   
C.
1 Русский
язык
1. Внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями по технике безопасности.
2.   сохранить
Необходимо   
данное справочное руководство для его использования в будущем.
3.        
Перед чисткой отсоедините данное оборудование 
от какого бы то ни было выхода
переменного тока. Нельзя использовать жидкие
         моющие средства
или распылители
 для
чистки.
 Используйте
  мягкую
ткань.      
4. Для съемного оборудования штепсельную розетку следует устанавливать возле
          
оборудования, к которой необходимо обеспечить легкий доступ.
      
5. Данное оборудование следует использовать в среде, в которой отсутствуют повышенные
 уровни
     
влажности.
   
6. В процессе установки следует   
помещать 
данное 
оборудование на устойчивую
 Нероняйте
поверхность. ине  
выпускайте данное
оборудование, это может стать
 причиной его повреждения.
          
7. Отверстия
 на 
его корпусе предназначены
   для воздушной
вентиляции.
 Следует защитить
оборудование от перегрева. НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ЧЕМ БЫ ТО НИ БЫЛО ОТВЕРСТИЯ.
           
8. Следует убедиться в том, что уровень напряжения источника электропитания является
  перед
соответствующим    
подключением в штепсельную розетку.
оборудования
       
9. Следует располагать шнур питания таким образом, чтобы    не
люди  могли
  на него
 
наступать.  
Не размещайте что 
бы то ни было на шнуре питания.
10.
Следует
 
приниматьво 
внимание все  
предупредительные знаки 
и знаки осторожности на
оборудовании.
              
11. Если
оборудование
  не используется
 в течение долгого
 периода времени, следует

отсоединить его от источника электропитания в целях предупреждения повреждения
оборудования
  при кратковременных
        
перенапряжениях.
 
12. Никогда не заливайте отверстия какой бы то ни было жидкостью. Это может стать
причиной
   
возникновения пожара  электрическим
или удара  током.

 не
13. Никогда открывайте
   
оборудование. 
В целях 
безопасности только квалифицированный
обслуживающий персонал может открывать оборудование.
           
14. Вслучае возникновения
 какой бы то ни было из ниже перечисленных ситуаций, следует
направить оборудование для его проверки обслуживающим персоналом:
       
a. Поврежден шнур питания или вилка.
      
b. Жидкость попала в оборудование.
 
c. 
Оборудование 
было  
подвержено  
влажности.
d. Оборудование работает неправильно, либоВы
       его
не можете правильно
  установить
   в
и эксплуатировать соответствии
со справочным 
руководством по установке.
 
e. 
Оборудование и 
упало   
повредилось.
f.
     повреждения.
Оборудование имеет явные признаки  
15.
 ОСТАВЛЯЙТЕ
НЕ   ДАННОЕ
 ОБОРУДОВАНИЕ
  В НЕКОНТРОЛИРУЕМОЙ
 

IPC-7220
36 IPC-7220 User’s пользователя
Руководство Manual
СРЕДЕ, В КОТОРОЙ ТЕМПЕРАТУРА ХРАНЕНИЯ НИЖЕ -20°
C 
(-4° F) ЛИБО ВЫШЕ 60° C
(140° 
F). ЭТО МОЖЕТ НАНЕСТИ
            
ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЮ.
  
Уровень давления
  звука
 на рабочем месте оператора
   согласно
IEC
 
704-1:1982 должен быть равен или менее 70 дБ
         (А).

ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: Данный комплект инструкций


         
предоставлен в соответствии с IEC

704-1.

Компания 
Advantech  
не несет какой бы то 
ни 
было  
ответственности за
  
точность каких бы то ни было
формулировок, содержащихся в данном документе.
    
C.1 Немецкий язык - wichtige
Sicherheishinweise
        
         
1.  Bitte
lesen
 sie
Sich dieseHinweise
 sorgfaltig durch.  
 
2. Heben Sie diese Anleitung fur den spateren
     Gebrauch auf. 
3. Vor 
jedem Reinigen
  vom
ist das Gerat  
Stromnetz zu trennen.
 Verwenden Sie Keine Flussig-oder
   Aerosolreiniger.
  Am besten dient
 ein
angefeuchtetes Tuch
   zur Reinigung.
4.  Die
Netzanschlufisteckdose
    soll nahe dem Gerat angebracht und leicht
 
zuganglich sein.
           
5. Das Gerat
 ist vor Feuchtigkeit
   zu schutzen.
 
6.  Bei der Aufstellung des Gerates
   ist auf
sicheren Stand zu 
 achten.
 Ein

Kippen oder Fallen konnte Verletzungen hervorrufen.
        
7. Die   dienen zur Luftzirkulation die das Gerat
Beluftungsoffnungen
 vor uberhitzung
 schutzt.
  Sorgen Sie
 dafur,
  dafi diese
 Offnungen nicht

abgedeckt werden.
        
8. Beachten Sie beim
  Anschlufi
   an das Stromnetz
 die Anschlufiwerte.
   
9. Verlegen
Sie die Netzanschlufileitung so, dafi niemand daruber fallen
kann.
Es sollte auch
 nichts auf der Leitung
   abgestellt
  werden.
 
10. Alle Hinweise und Warnungen die sich am Geraten befinden sind zu
 
beachten.
         
11. Wird das
  Gerat uber einen
 langeren
Zeitraum
nicht benutzt,
  sollten Sie

es
vom Stromnetz trennen. Somit wird
 im Falle einer Uberspannung eine
Beschadigung vermieden.
      
12. Durch die Luftungsoffnungen
 durfen niemals
     Gegenstande
 oder 
Flussigkeiten
in
das Gerat gelangen. Dies konnte einen Brand bzw

elektrischen Schlag auslosen.
37
13. 
Offnen
Sie
niemals das
Gerat. 
Das Gerat
 darf
aus
Grunden
der
elektrischen Sicherheit nur von authorisiertem Servicepersonal
     
geoffnet
 werden.
14. Wenn folgende Situationen 
    auftreten ist
 das
Gerat
vomStromnetz
zu
trennen und von einer qualifizierten Servicestelle
        zu uberprufen:
15. 
Netzkabel oder Netzstecker sind beschadigt.
16. 
Flussigkeit ist in
 das Gerat eingedrungen.
  
17. 
Das Gerat 
warFeuchtigkeit
  
ausgesetzt.
18.  
Wenn das
Gerat 
nicht der Bedienungsanleitung entsprechend
       keine
funktioniert oder Sie mit Hilfe dieser Anleitung Verbesserung

erzielen.       

19. 
Das Gerat ist 
gefallen und/oder das Gehause ist beschadigt.
20.  
Wenn das 
Gerat 
deutliche  
Anzeichen  
eines Defektes aufweist.
21. 
Bitte lassen Sie das Gerat nicht unbehehrt hinten unter
      -20° C (-4°
  
F) oder 60°
oben C
(140°  
F), weil   das
diesen Temperaturen Gerat
 
zerstoren
          
konten.
  Schalldruckpegel nach DIN 45 635 Teil 1000
Der arbeitsplatzbezogene
 
betragt 70dB(A) oder weiger.       
   
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: Данный комплект

инструкций   
предоставлен  с
в соответствии IEC704-1.
Компания
 не
Advantech  
несет какой бы то ни было
   
ответственности 
за точность
 
каких 
бы то ни было 
формулировок, содержащихся в данном
документе.

38 IPC-7220 Руководство
IPC-7220 пользователя
User’s Manual
3.03 ПЕРЕДАТЧИК
3 .03 WEATHER TRANSMITTER
МЕТЕОДАННЫХ

VAISALA MODEL – WXT520


ВЯЙСЯЛЯ МОДЕЛЬ - WXT520
Руководство пользователя
USER'S GUIDE

Vaisala
Вяйсяля Weatherметеоданных
Передатчик Transmitter
WXT510
WXT510

M210470EN-D
ОПУБЛИКОВАНО
PUBLISHED BY
Вяйсяля Ойдж Телефон (внутр.): +358 9 8949 1
Vaisala Oyj Phone (int.): +358 9 8949 1
а/я Ящик 26 Факс: +358 9 8949 2227
P.O. Box 26
FIN-00421 Хельсинки Fax: +358 9 8949 2227
FIN-00421 Helsinki
Финляндия
Finland

Посетите
Visit ourнашу интернет-страничку
Internet по адресу http://www.vaisala.com/
pages at http://www.vaisala.com/

©©Вяйсяля
Vaisala2006
2006

Noодин
Ни part из
of разделов
this manual may be
данного reproducedнеinможет
руководства any form or by any
подлежать means,
размножению
electronic or mechanical (including photocopying), nor may
в какой бы то ни было форме и каким бы то ни было способом, будь этоits contents
be communicated
электронным to a third party(включая
или механическим without prior written permission
фотокопирование). Такжеofстрого
the
copyright передача
запрещена holder. содержания данного руководства третьим лицам без
получения предварительного письменного разрешения на это от владельца
The contents
авторского are subject to change without prior notice.
права.

Please observe
Содержание thatподлежать
может this manual does notбез
изменению create any legally binding
предварительного уведомления об
obligations
этом. for Vaisala towards the customer or end user. All legally
binding commitments and agreements are included exclusively in the
applicable supply
Пожалуйста, contract
помните о том, or
чтоConditions of Sale. не возлагает каких бы
данное руководство
то ни было связывающих на законном основании обязательств на Вяйсяля по
отношению к заказчику или конечному потребителю. Все связывающие на
законном основании обязательства и соглашения включены исключительно в
применимый договор на поставку или Условия продажи.
________________________________________________________________________________

Содержание
TableГЛАВА
of 1Contents
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
О данном руководстве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CHAPTER 1 Содержание данного руководства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Обратная связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Безопасность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contents of This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Общие требования
Feedback . . . . . . .по. . обеспечению
. . . . . . . . . . . безопасности
. . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 10 . 10
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Защита от электростатических разрядов . . . . . . . . . . . . . . . 10
Переработка отходов
General Safety . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. .. . . .. .. . . .. .. . . .. .. . . .. .. .. 11
Considerations . 10
ESD Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Торговые марки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . 11
Recycling . . . .соглашение
Лицензионное . . . . . . . . . . . .. . . .. .. . . . . .. . . . . .. .. . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. 12
. 11
Trademarks .условия
Гарантийные . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. . . .. .. .. .. .. .. . . .. .. . . .. .. . . . . .. .. 13 . 12
ГЛАВА 2 License Agreement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty . . . . О
ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ . .ПРОДУКТЕ. .
. . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 15 . 13
Передатчик метеоданных WXT510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CHAPTER 2
Дополнительное
PRODUCT OVERVIEW . . . . . .программное
. . . . . . . . . . .обеспечение . . . . . . . . . . для . . . . . . . . . . . . 15
Weather Transmitter WXT510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 16
быстрой настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Optionalподогрева
Функция Software for
. . .Easy
. . . . .Settings
. . . . . . . .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .1616
Heating Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Компоненты WXT510 Передатчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . 16
ГЛАВА 3 WXT510 Transmitter Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CHAPTER 3
FUNCTIONALПринципы измерения
DESCRIPTION . . . . параметров
. . . . . . . . . . . .ветра. .
. . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 21 . 21
Принципы измерения
Wind Measurement осадков. .
Principle . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 23
. 21
Принципы измерения
Precipitation Measurement PTU (pressure,
Principle .temperature, . . . . . . . . . . . . . . . . 23
humidity
PTU Measurement Principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- давление, температура, влажность). . . 24
Подогрев (дополнительная функция) . . . . . . . . .
Heating (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . 24
ГЛАВА 4
CHAPTER 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
УСТАНОВКА
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Инструкции по распаковке оборудования . . . . . . . . . . 27
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Выбор месторасположения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selecting Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Сборка WXT510. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Assembling WXT510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Процедура установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Монтаж
Mounting к вертикальной
to Vertical Pole мачтовой
Mast . .вышке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 29 29
Mounting
Монтаж путем withиспользования
Mounting Kit (Optional) набора . . . . . . . . . . . . . 30
Mounting To
монтажных Horizontal Cross
инструментов (дополнительный) Arm . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 30 31
Aligning WXT510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Монтаж к горизонтальной траверсе . . . . . . . . . . . . . . . 31
Compass Alignment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Центрирование
Wind Direction WXT510 Correction . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 32
34
Центрирование компаса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Корректировка направления ветра . . . . . . . . . . . . . . . . 34

VAISALA ________________________________________________________________________ 1
________________________________________________________________________________

ГЛАВА 5 5
CHAPTER
WIRING AND POWER
Электропроводка MANAGEMENT
и управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
электропитанием
Источники
Power электропитания
Supplies . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..35 35
Подключение
Wiring Using theэлектропроводки
Screw Terminals путем . . . . . .использования
. . . . . . . . . . . . .37
винтовых
Wiring Usingзажимов
the 8-pin. .M12 . . . .Connector
. . . . . . . . . (Optional)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 37
Подключение
External Wiringэлектропроводки
. . . . . . . . . . . . . . .путем . . . . . .использования
. . . . . . . . . . . . .39
8-контактного
Internal WiringМ12. . .разъема
. . . . . . . .(дополнительный)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. ..40 39
Внешняя электропроводка . . . . . . . .
Data Communication Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Внутренняя
Power электропроводка
Management . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .42 . 40
Интерфейсы передачи данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Управление электропитанием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CHAPTER 6
ГЛАВА 6
COMMUNICATION SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
НАСТРОЙКИ СВЯЗИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Communication Protocols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Протоколы связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Service Cable Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Соединение кабеля силового ввода . . . . . . . . . . . . . . . 46
Connection Through M12 Bottom Connector or Screw
Соединение путем использования М12 нижнего штепсельного
Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
разъема или винтового зажима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Communication Setting Commands . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Команды настройки связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Checking the Current Communication Settings (aXU) . . . .48
Проверка
Setting настроек
Fields . . . . . установления
. . . . . . . . . . . .текущей . . . . . . .связи . . . . .(aXU) . . . . .. ..49 . ..48
Поля настроек
Changing . . . . . . . . . . . . Settings
the Communication . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .51
. 49
Изменение настроек связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ГЛАВА 7
CHAPTER 7
ПОЛУЧЕНИЕ
GETTING БЛОКАMESSAGES
THE DATA ДАННЫХ . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. .. . . . . .. .. . . .. .. .. .. .. ..53 53
Основные команды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
General Commands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Сброс(aXZ)
Reset (aXZ) . .. . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .53 53
Сброс параметров счетчика осадков
Precipitation Counter Reset (aXZRU) . . . . . . . . . . . . . . . .54 (aXZRU) . . . . . . . . . . 54
Сброс параметров
Precipitation Intensity интенсивности
Reset (aXZRI)осадков . . . . . .(aXZRI) . . . . . . .. .. .. . . . .55 . 55
Measurement
Сброс параметров Resetизмерений (aXZM) . .(aXZM) . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .56 . 56
ASCIIProtocol
ASCII Протокол . .. .. . . .. . . . . .. .. . . . . .. .. . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..57 57
Abbreviations and Units . . . . . . . . . .
Сокращения и единицы измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Device
Адрес Address
прибора (?) (?) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .58 . 58
Acknowledge Active
Активная команда подтверждения Command (a) (а) . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .58 . 58
Wind Data Message (aR1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Блок данных параметров ветра (aR1). . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pressure, Temperature and Humidity Data Message
Блок данных параметров давления, температуры
(aR2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
и влажностиData
Precipitation (aR2)Message . . . . . . . .(aR3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .61
. 60
Блок данных
Supervisor Data параметров
Message (aR5) осадков . .(aR3). . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .62 . 61
Блок данных
Combined Data параметров
Message (aR) управляющей . . . . . . . . .программы . . . . . . . . .(aR5). . . . .62 62
Composite Data Message Query (aR0)
Комбинированный блок данных (aR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . .63
Polling
Запросwith CRC . . . .блок
на составной . . . .данных . . . . . . (aR0) . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .64 . 63
Automatic Mode . . .
Опрос путем использования CRC (cyclic . . . . . . . . . . . . . . . . .redundancy . . . . . . . . . check . . . .65 -
Automatic Composite Data Message . . . . . . . . . . . . . . . . .66
контроль циклическим избыточным кодом) . . . . . . . . . . . . . 64
SDI-12 Protocol . . .режим
Автоматический . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .67 . 65
Address Query Command (?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Автоматический составной блок данных . . . . . . . . . . . . . . 66
Acknowledge Active Command (a) . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
SDI-12 Протокол. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Change Address Command (aAb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Команда
Send на запросCommand
Identification адреса (?)(aI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .69
. 67
Активная
Start команда Command
Measurement подтверждения (aM) (а) . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .70 . 68
Команда
Start на изменение
Measurement Command адресаwith (aAb) CRC . . . (aMC)
. . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .72 . 69
Команда на отправку идентификации (aI) . . . . . . . . . . . . . . 69
Команда запуска измерения (aM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Команда на запуск измерения с использованием CRC (aMC) . . . 72
2 _______________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________

Запуск параллельного измерения (aC). . . . . . . . . . . . . . . . . 72


Start Concurrent Measurement (aC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Запуск
Start параллельного
Concurrent Measurement измерения withсCRC использованием
(aCC) . . . . . . . . 73
Send Data Command (aD) . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .7473
CRC (aСC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Команда of
Examples на aM,отправку aC and данных
aD Commands (aD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .75 74
Continuous
Примеры aM, Measurement
aC и aD Команд. (aR) .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 77 . 75
Continuous
Непрерывное Measurement
измерениеwith (aR)CRC . . . . . (aRC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 78 . 77
Start Verification Command
Непрерывное измерение путем использования (aV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
NMEA
CRC0183 V3.0
(aRC) . . . Protocol
. . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 79
. 78
Device
Команда запуска верификации (aV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Address (?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Acknowledge Active Command (a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
NMEA 0183 V3.0 Протокол. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
MWV
АдресWind Speed
прибора (?)and . . . Direction
. . . . . . . . Query
. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 80 . 79
XDR Transducer Measurement Query . . . . . . . . . . . . . . . 82
Aктивная команда подтверждения (a) . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
TXT Text Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
MWV Запрос
Automatic Mode параметров
. . . . . . . . скорости . . . . . . . .ветра . . . . .и. направления. .
. . . . . . . . . . . 9180
Automatic Composite Data Message . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .9182
XDR Запрос параметров измерений приемника
ТХТ Передача текстовых данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Автоматический режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
CHAPTER 8
SENSOR AND DATA MESSAGE составной
Автоматический SETTINGSблок . . .данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 93 . 91
ГЛАВА 8 Wind Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ДАТЧИК И НАСТРОЙКИ БЛОКА
Checking the Settings ДАННЫХ . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 93 93
Settingветра
Датчик Fields. . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .9593
Changing
Проверкаthe Settings
настроек . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .96 93
Pressure, Temperature,
Поля настроек . . . . . .and . . . Humidity
. . . . . . . . . Sensors . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 99 . 95
Checking
Изменениеtheнастроек
Settings . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .9996
Setting Fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Датчики давления, температуры и влажности . . . . . . . . . 99
Changing the Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Проверка настроек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Precipitation Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Поля настроек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Checking the Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Изменение
Setting Fieldsнастроек
. . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 104 . 101
Датчик осадков
Changing the Settings. . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 106 . 103
Проверка настроек . . . . . . . . . . .
Supervisor Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Поля настроек
Checking the Settings . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 108 . . 04
Setting Fieldsнастроек
Изменение . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 109 . 106
Changing the
Сообщение Settings . . .программы
управляющей . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 110 . 108
Composite
Проверка Data Message
настроек . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 111
. 108
Поля настроек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
CHAPTER 9 Изменение настроек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
MAINTENANCEСоставной
. . . . . . .блок
. . . . данных
. . . . . . . . . .. . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 113 . 111
ГЛАВА 9 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Replacing the . . .PTU
. . . . Module
. . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 113
113
. . . . . . . . . .and
ЗаменаCalibration
Factory . . . Repair
. . . . . . .Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 113
Замена модуля PTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Vaisala Service Centers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Заводская калибровка и Ремонтная служба . . . . . . . .115
Центры техобслуживания Вяйсяля . . . . . . . . . . . . . . . 115

VAISALA ________________________________________________________________________ 3
________________________________________________________________________________

ГЛАВА 1010
CHAPTER
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . НЕИСПРАВНОСТИЕЙ
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..117
. 117
Самодиагностика
Self-Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Error Messaging/Text
Сообщения об ошибках/ Messagesтекстовые . . . .сообщения
. . . . . . . . . . .. .. .. . . . .119 . . 119
Rain and Wind
Контроль Sensor
нагрева Heating
датчика дождяControl . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .121
и ветра . . 121
Operating Voltage Control . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Контроль уровня рабочего напряжения . . . . . . . . . . . . . . 121 . . . . . .121
Technical Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Техническая поддержка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

CHAPTER
ГЛАВА 1111
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ТЕХНИЧЕСКИЕ . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..123
КРАТКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ . 123
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Рабочие характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . 123. . . . . . . . . . .123
Inputs
Входыand Outputs .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .126
и выходы . . 126
Рабочие Conditions
Operating условия . . .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .126 . . 126
Материалы
Materials . . . . . .. . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .127
. . 127
Общая информация. . . . . . . . . . . . .
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Опции и дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . 127
Options and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

ПРИЛОЖЕНИЕ А
APPENDIX A
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
NETWORKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Подключение нескольких WXT510 на одной шине. . . . 131
Connecting Several WXT510s on
SDI-12 Последовательный интерфейсthe Same. Bus . . . . .. .. .. .. .. .. ..131 . 131
SDI-12
Электропроводка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .131
Serial Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Wiring
Протокол. . . . связи
. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .131
. . 132
Communication Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
RS-485 последовательный интерфейс. . . . . . . . . . . . . . 132
RS-485 Serial Interface . .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .132
Электропроводка . . 132
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Протокол связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Communication Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
ASCII, опрашиваемый. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ASCII, Polled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
NMEA
NMEA 0183v3.0,
0183 V3.0Query Запрос.. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .133 . . 133
NMEA
NMEA 0183v3.0
0183 v3.0Query Запрос with путем ASCII использования
Query Commands . .136
команд запроса ASCII . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
APPENDIX B
ПРИЛОЖЕНИЕ
SDI-12 B
PROTOCOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
SDI-12 ПРОТОКОЛ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
SDI-12 Electrical Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
SDI-12
SDI-12Электрический
Communicationsинтерфейс Protocol . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..139 . 139
SDI-12
SDI-12 Протоколы
Timing . . . . связи
. . . . .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .140
. . 139
SDI-12 Синхронизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
APPENDIX C
ПРИЛОЖЕНИЕ
CRC-16 C
COMPUTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
CRC-16 РАСЧЕТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Encoding the CRC as ASCII Characters . . . . . . . . . . . . . .144
Шифрование CRC в качестве ASCII символов. . . . . . . 144
NMEA 0183 v3.0 Checksum Computation . . . . . . . . . . . .144
NMEA 0183 V3.0 Расчет контрольной суммы. . . . . . . . . 144

APPENDIX D
ПРИЛОЖЕНИЕ D
WIND MEASUREMENT AVERAGING METHOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
МЕТОД УСРЕДНЕНИЯ ИЗМЕРЕНИЙ ВЕТРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

4 _______________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________

Список рисунков
List of Figures

Figure 1 Vaisala Weather Transmitter WXT510. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


Рисунок
Figure 2 1. Main Вяйсяля Передатчик
Components of Weather метеоданных Transmitter WXT510 WXT510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. 17
Рисунок
Figure 3 2. Cut Away View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .WXT510
Основные компоненты передатчика метеоданных . . . . . . 18
Рисунок
Figure 4 3. Bottom
Вид вofразрезе . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmitter. . 18
Рисунок
Figure 5 4. Mounting Kit (Optional) . . . . . .. . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Нижняя часть передатчика . 19
Figure 6 5 Service
Рисунок Cable
Набор (Optional)инструментов
монтажных . . . . . . . . . . .(дополнительный) . . . . . . . . . . . . . . . .. .. 19 . 19
Figure 7 6 Assembling
Рисунок КабельWXT510
силового. ввода . . . . . .(дополнительный)
. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. 19 . 28
Figure 8 7. Location
Рисунок СборкаofWXT510
Fixing . .Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. 29
Figure 9 8 Mounting
Рисунок WXT510 toфиксирующих
Расположение Pole Mast Using винтов Optional . . . . .Mounting
. . . . . . . . Kit. . 29 30
Figure 10
Рисунок 9 Mounting WXT510 to Cross
.Монтаж WXT510 к мачтовой вышке путем Arm (L-Profile). . . . . . . . . . . . . . . 31
Figure 11 Mounting Screw Location in Cross Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
использования дополнительного набора монтажных инструментов. . . 30
Figure 12 Sketch of Magnetic Declination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Рисунок 10 .Монтаж WXT510 к траверсе (L-образный профиль) . . . . . 31
Figure 13 Wind Direction Correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Рисунок 11 .Расположение монтажных винтов на траверсе. . . . . . . . . 32
Figure 14 Average Operational Current Consumption (with 4Hz Wind
Рисунок 12 SensorСхема магнитных
Sampling) . . . . . отклонений
. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 33 . 36
Figure 15 Heating Current and Power vs Vh . .ветра
Рисунок 13 Корректировка направления . . . . . .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 34 . 37
Рисунок
Figure 16 14.ScrewСреднестатистическое
Terminal Block . . . .потребление . . . . . . . . . . .тока . . . .в.рабочем . . . . . . . . . . . 38
.
Figure 17 8-Pin режиме (с выборочным
M12 Connector Pins . контролем . . . . . . . . . 4Гц . . . .датчика . . . . . . .ветра) . . . . . . . 36 . 39
Рисунок
Figure 18 15.Internal
Уровень тока
Wiring . . и. .мощность
. . . . . . . .подогрева . . . . . . . . .по . . сравнению
. . . . . . . . . с. .Vh . . ..37 40
Figure 19 16.DataБлок
Рисунок Communication
винтовых зажимов Interfaces. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . 41
Figure 20 17.Replacing
Рисунок the PTU
8-контактный M12 Module Разъем . . Контакты
. . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 39
Figure 21 18.Accuracy
Рисунок Over Temperature
Внутренняя электропроводка Range . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
40
Figure 22 19 WXT510
Рисунок Dimensionsпередачи
Интерфейсы in mm [inches] данных. . .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 128 41
Figure 23 Mounting Kit Dimensions in mm [inches] . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Рисунок 20 Замена модуля PTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Figure 24 Timing Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Рисунок 21. Точность температурного диапазона . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Figure 25 Wind Measurement Averaging Method . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Рисунок 22. WXT510 Размеры в мм [дюймах]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Рисунок 23. Размеры набора монтажных инструментов в мм [дюймах]. . . . 129
Рисунок 24. Временная диаграмма. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Рисунок 25 .Метод усреднения измерений параметров ветра. . . . . . 146

VAISALA ________________________________________________________________________ 5
________________________________________________________________________________

6 _______________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________

Перечень таблиц
List of Tables

Таблица
Table 1 1.ScrewКонтактные Terminal Pin-outs штыри винтовых for WXT510 зажимов Serial для Interfaces WXT510 and
. Powerпоследовательного
Supplies . . . . . . . интерфейса . . . . . . . . . . .и.Источники . . . . . . . . .электропитания . . . . . . . . . . 38 . 38
Таблица
Table 2 2 Pin-outs
.Контактные for WXT510 штыри Serial дляInterfacesWXT510 последовательных and Power Supplies . . . . 39
Table 3 интерфейсов
Available Serial Communication Protocols и источников электропитания . . . . . .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. . . . . .45 . . . 39
Таблица
Table 4 3 Default Serial Communication Settings for M12/Screw Terminal . . .
Д
. оступные протоколы последовательной передачи данных 45
Таблица 4.Connection
Настройки . . . . по . . .умолчанию
. . . . . . . . . последовательной . . . . . . . . . . . . . . . .передачи . . . . . . . .данных . . 47
.
Table 5 Abbreviations and Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . . . . .57
для М12/ Винтовые зажимы Соединение . . . . . . . . . 47
Таблица
Table 6 5 Сокращения и единицы
Transducer IDs of the Measurement Parameters . . . . . . . . . . . . 84 измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Таблица 6. Идентификационные коды приемника параметров измерения . 84
Table 7 Transducer Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Таблица 7 .Таблица приемника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Table 8 Data Validation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Таблица 8 .Проверка данных. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Table 9
Таблица 9
Communication Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
.Проблемы установления связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Table 10
Таблица 10Error Messaging/Text
.Таблица сообщений Messages об ошибках/ Table текстовых . . . . . . . . .сообщений . . . . . . . . . . . . . . .120
. . . 120
Table 11
Таблица 11 Barometric
.Барометрическое давление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .123
Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Table 12 12Air Temperature
Таблица .Температура . . воздуха.
. . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . .123 . . . 123
Table 13 13Relative
Таблица Humidity . . . влажность.
.Относительная . . . . . . . . . .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . .124 . . . 124
Table 14 14Wind Ветер
Таблица . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . .124
. . . 124
Table 15 15Precipitation
Таблица Осадки . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . .125 . . . 125
Table 16 16InputsВходы
Таблица and Outputs.
и выходы . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . .126 . . . 126
Таблица
Table 17 17Operating .Рабочие Conditionsусловия. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . .126 . . . 126
Таблица
Table 18 18Materials Материалы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . .127 . . . 127
Таблица
Table 19 19General Общая . . . .информация
. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . .127 . . . 127
Таблица
Table 20 20Options Опцииand иAccessories
дополнительное . . . . . оборудование. . . . . . . . . . . .. . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . .127 . . . 127

VAISALA ________________________________________________________________________ 7
________________________________________________________________________________

8 _______________________________________________________________________________
Chapter
Глава 1 1 ________________________________________________________ General
ОбщиеInformation
сведения

ГЛАВА 1
CHAPTER 1
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
GENERAL INFORMATION

Данная глава включает в себя основные примечания для продукта.

О данном руководстве
This chapter provides general notes for the product.

Данное руководство предоставляет информацию по установке,


About This Manual
эксплуатации и
техобслуживанию Вяйсяля Передатчика метеоданных WXT510.
This manual provides information for installing, operating, and
maintaining Vaisala Weather Transmitter WXT510.
Содержание данного
руководства
Contents of This Manual
Данное consists
This manual руководство состоит
of the из ниже
following следующих глав:
chapters:
- Глава 1, Общие сведения Данная глава включает в себя
- Chapter 1, General Information: This chapter provides general
основные примечания для продукта.
notes for the product.
- -
ChapterГлава 2, Общее
2, Product представление
Overview: о продукте:
This chapter Даннаяthe
introduces глава
unique
описывает уникальные характеристики и преимущества
features and advantages of the Vaisala Weather Transmitter
Вяйсяля Передатчика метеоданных WXT510.
WXT510.
- - Глава
Chapter 3, Функциональное
3, Functional описание:
Description: Данная
This chapter глава описывает
describes the
принципы измерения и функцию подогрева Вяйсяля
measurement principles and heating function of Weather
Передатчика метеоданных WXT510.
Transmitter WXT510.
- -
Chapter Глава 4 Установка:
4, Installation: Данная
This глава
chapter предоставляет
provides you with information
информацию, которая направлена на то, чтобы оказать
that is intended to help you install Weather Transmitter WXT510.
Вам помощь в процессе установки Вяйсяля Передатчика
- Chapter 5, Wiring and
метеоданных Power Management: This chapter provides
WXT510.
you with instructions on how to connect the power supply and the
-
serial Глава 5, Электропроводка и управление электропитанием:
interfaces.
Данная глава включает в себя инструкции о том, как
подсоединить источник электропитания и последовательные
интерфейсы.

VAISALA ________________________________________________________________________ 9
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

- Глава 6, настройки связи: Данная глава содержит инструкции по введению


- Chapter
настроек 6, Communication
для установления связи. Settings: This chapter contains the
instructions for making the communication settings.
- Глава 7, Получение блоков данных: Данная глава описывает основные
- Chapter
команды 7, Getting theблоков
для обслуживания Data данных.
Messages: This chapter presents the
- Глава general and
8, Датчик data message
и настройки commands.
блоков данных: Данная глава описывает
конфигурации
- датчика
Chapter 8, Sensorи команды
and Dataформатирования блоков
Message Settings: Thisданных для всех
chapter
протоколов связи: ASCII, NMEA 0183 и SDI-12.
presents the sensor configuration and data message formatting
- Глава commands for all communications
9, Техобслуживание: protocols:
Данная глава содержит ASCII, NMEA
инструкции по 0183
and SDI-12.
основному техническому обслуживанию Вяйсяля Передатчика
метеоданных
- ChapterWXT510, а также контактную
9, Maintenance: This chapterинформацию для обращения
contains instructions в
for the
центры техобслуживания Вяйсяля.
basic maintenance of Weather Transmitter WXT510 and contact
- Глава information
10, Выявление
forи Vaisala
устранение неисправностей:
Service Centers. Данная глава описывает
основные проблемы, их возможные причины и средства их устранения, а
-
также Chapter
включает10, Troubleshooting:
в себя информацию по This chapter describes
технической common
поддержке.
problems, their probable causes and remedies, and includes contact
- Глава information
11, Технические краткие спецификации.
for technical support. Данная глава описывает
технические характеристики Вяйсяля Передатчика метеоданных WXT510.
- Chapter 11, Technical Specifications: This chapter provides the
technical data of Weather Transmitter WXT510.
Обратная связь
Команда пользовательской документации Вяйсяля будет приветствовать
Feedback
Ваше желание оставить свои комментарии или предложения в
отношении качества и степени применимости данной публикации.
Если Вы Customer
Vaisala обнаружили какие бы то ни
Documentation былоwelcomes
Team ошибки или имеете
your иные and
comments
предложения
suggestions onв отношении улучшения
the quality and данного
usefulness руководства,
of this publication.пожалуйста,
If you find
укажите главу, раздел и номер страницы. Вы можете отправить
errors or have other suggestions for improvement, please indicate нам свои
the
комментарии по ниже следующему электронному адресу: manuals@
chapter, section, and page number. You can send comments to us by e-
vaisala.com.
mail: manuals@vaisala.com.

Техника безопасности
Safety
Общие требования по беспечению
General Safety Considerations
безопасности
ВThroughout
данном руководстве важные
the manual, требования
important по соблюдениюare
safety considerations техники
highlighted
безопасности
as follows: выделены ниже следующим образом:

ВНИМАНИЕ
WARNING Предупреждение
Warning alerts you"Внимание" предупреждает
to a serious hazard. If youВасdoоnot
серьезной
read and follow
опасности.
instructions very carefully at this point, there is a risk of injury or или
Если на этой стадии Вы невнимательно ознакомились even
не выполняете инструкции, присутствует риск получения травмы или
death.
даже смертельного случая.

10 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 1 1 ________________________________________________________ General Information
Общие сведения

ОСТОРОЖНО
CAUTION "Осторожно"
Caution warns предупреждает Вас оhazard.
you of a potential потенциально
If you doвозможной
not read and follow
опасности. Если на этой стадии Вы невнимательно ознакомились
instructions carefully at this point, the product could be damagedилиor
не выполняете инструкции,
important data could be lost.присутствует риск повреждения продукта
или потери важных данных.

NOTE "Примечание"
Note highlightsвыделяет важную
important информацию
information поthe
on using использованию
product.
ПРИМЕЧАНИЕ продукта.

Защита ESD
от электростатических
Protection разрядов
Электростатический разряд может
Electrostatic стать причиной
Discharge (ESD) canнемедленного или потенциально
cause immediate воз- to
or latent damage
можного повреждения электронных схем. Продукция Вяйсяля оснащена соответствующей
electronic circuits. Vaisala products are adequately protected against
защитой против воздействия электростатических разрядов в том случае, если оборудование
ESD for their intended use. However, it is possible to damage the
используется согласно сфере его назначения. Однако, можно повредить продукт в случае
product by delivering electrostatic discharges when touching,
возникновения электростатических разрядов, которые могут иметь место в том случае, если
removing,
размещать, снимать or inserting
или вставлять какие быanyтоobjects
ни былоinside the вequipment
объекты housing.
корпус оборудования.
Следует убедиться
Toвmake
том, что
sureВы сами
you are не
notявляетесь источником
delivering high staticвысоких
voltagesстатических
yourself:
напряжений:
- Handle ESD sensitive components on a properly grounded and
- Следует использовать чувствительные
protected ESD workbench.к электростатическим
When this is notразрядам компоненты
possible, ground на
правильно заземленных и защищенных от электростатических разрядов рабочих
yourself with a wrist strap and a resistive connection cord to theме-
стах. Если это невозможно, следует before
equipment chassis обеспечить заземление
touching персонала
the boards. Whenпутем исполь-
neither of the
зования антистатических браслетов и резистивных соединительных шнуров перед
above is possible, at least touch a conductive part of the equipment
тем, как прикасаться к платам.
chassis Еслиother
with your недоступен ни один
hand before из вышеthe
touching перечисленных
boards. ме-
тодов защиты, по меньшей мере, следует прикасаться к проводимым частям систем-
ного блока -оборудования
Always hold theрукой
другой boards by the
перед тем,edges and avoid кtouching
как прикасаться платам. the
component contacts.
- Всегда держите платы за края и избегайте прикосновения к контактам
компонентов.

Recycling
Переработка отходов

Следует
Recycle перерабатывать все применимые материалы.
all applicable material.

Следует
Disposeосуществлять
of batteries утилизацию
and the unitбатарей и установки
according в соответствии
to statutory с
regulations.
установленными
Do not disposeнормами и стандартами.
of with regular household refuse.
Не следует утилизировать выше изложенное как регулярные бытовые отходы.

VAISALA _______________________________________________________________________ 11
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

Торговые марки
Trademarks
WINDCAP®, ® RAINCAP®,®HUMICAP®, ® BAROCAP® и®THERMOCAP®
WINDCAP
являются , RAINCAP , HUMICAP
зарегистрированными торговыми, BAROCAP and
марками компании
THERMOCAP ® ®
Вяйсяля. are Windows
Microsoft®, registered
®
, trademarks
Windows NTof®
иVaisala.
WindowsMicrosoft
XP® являются,
зарегистрированными
Windows , Windows торговыми
® ® марками корпорации
NT , and Windows ® Microsoft в США
XP are registered
и/ или иных странах.
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Лицензионное соглашение
License Agreement
Все права на какое бы то ни было программное обеспечение являются
собственность компании Вяйсяля или третьих лиц. Потребитель может
All rights to any
использовать software are
программное held by Vaisala
обеспечение толькоor third
в той parties.
мере, The
в которой
customer is allowed to use the software only to the extent that is
такое право предоставляется согласно условиям соответствующего
договора
provided на
byпоставку или Лицензионным
the applicable соглашением
supply contract or SoftwareнаLicense
использование
Agreement. данного программного обеспечения.

12 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 1 1 ________________________________________________________ General
ОбщиеInformation
сведения

Гарантийные условия сяля соглашается произвести проверку и ремонт про-

Warranty дукта либо замену его комплектующих на площадке.

Сим документом компания Вяйсяля представляет и Однако, данные гарантийные условия не будут приме-
гарантирует, чтоrepresents
вся продукция, изготовленная компа- няться в том случае, если неисправность вызвана
Vaisala hereby and warrants all Products This warranty does not however apply when the defect
нией Вяйсяля и проданная согласно условиям данного
manufactured by Vaisala and sold hereunder to be free has been обычным
a) caused through
износом комплектующих, их сраба-
соглашения, не имеет каких бы то ни было заводских
fromматериальных
или defects in workmanship
дефектов,orа material during a
также предоставляет тыванием либо их непреднамеренным повреждением;
period of twelve (12) months from
гарантию в течение двенадцати (12) месяцев the date of delivery
на тот a) normal wear and tear or accident;
save for products
продукт, for which
для которого a specialспециальные
оговорены warranty is given.
гаран-
b) неправильным или иным несоответствую-
If any Product proves however to beвыявлены
defective какие
in щим,
b) misuse orзапрещенным
либо other unsuitable использованием
or unauthorizedПродукта,
use of
тийные условия. Однако, если были бы
либо халатностью или ошибкой при хранении, техоб-
workmanship
то or material
ни было заводские илиwithin the periodповреждения
материальные herein the Product or negligence or error in storing,
служивании или обращении с Продуктом или каким
provided Vaisala
продукта в течение undertakes to the exclusion
гарантийного периода, of any
компания maintaining or in handling the Product or any
бы то ни было соответствующим оборудованием;
Вяйсяля предпримет
other remedy to repairдля
or atихitsустранения
own option какие
replaceбы theто equipment thereof;
ни было иные средства в целях ремонта оборудования,
defective Product or part thereof free of charge and c) неправильной установкой или сборкой, либо
либо за свой
otherwise on собственный счет произведет
the same conditions замену по-
as for the original c) wrong installation or техобслуживанием
несоответствующим assembly or failure toпродукта,
service
врежденного продукта или его соответствующей
Product or part without extension to original warranty части либо каким orбыotherwise
the Product то ни было
followиным выполнением
Vaisala's service ин-
бесплатно, или каким бы то ни было иным способом струкций поincluding
техобслуживанию
time. Defective parts replaced in accordance with this instructions any repairsотorкомпании Вяйсяля,
installation or
при тех же самых условиях, на которых был приобретен включая какой бы то ни было ремонт или установку,
clause shall be placed
первоначальный at the
Продукт или disposal of Vaisala.
его часть без продления assembly or service made by unauthorized personnel
либо сборку by
not approved илиVaisala
техобслуживание,
or replacements выполненное
with parts notне
первоначально установленного гарантийного периода. уполномоченным персоналом, который не был одо-
Vaisala also warrants
Поврежденные the quality ofзамена
комплектующие, all repair and про-
которых manufactured or supplied by Vaisala;
брен компанией Вяйсяля, либо замену комплектую-
service works
изводится performed byс its
в соответствии employees
данным to products
пунктом, должны щими, которые не были произведены или поставлены
sold by
быть it. In case компании
возвращены the repair or service works should
Вяйсяля. d) modifications
компанией or changes of the Product as well as
Вяйсяля;
appear inadequate or faulty and should this cause any adding to it without Vaisala's prior authorization;
Компания
malfunction Вяйсяля также гарантирует
or nonfunction of the productкачество
to which всех
the d) модификациями или изменениями Продукта,
ремонтных работ и работ по техобслуживанию, вы- аe)также
service was performed Vaisala shall at its free option other добавлением к нему
factors depending onкакого бы то ниorбыло
the Customer обо-
a third
полненных ее персоналом в отношении проданного ею рудования без получения предварительного разреше-
either repair or have repaired or replace the product in party.
продукта. В том случае, если ремонтные работы или ния на это от компании Вяйсяля;
question.
работы поThe working hours used
техобслуживанию былиbyвыполнены
employees of не со-
Vaisala for such repair or replacement
ответствующим образом либо не качественно shall be free of
и, таким Notwithstanding
e) the aforesaidзависящими
иными факторами, Vaisala's liability under
от Заказчика
charge toстали
образом, the client. This service
причиной warranty или
неисправности shallнеbeфунк- this третьего
или clause shall not apply to any defects arising out of
лица.
valid for a period
ционирования of six (6)
продукта, дляmonths
которогоfrom
былиtheвыполнены
date the materials,выше
Вопреки designsсказанному,
or instructions provided byкомпании
обязательство the
service по
работы measures were completed.
техобслуживанию, компания Вяйсяля обязу- Customer.согласно условиям данного Пункта, не будет
Вяйсяля
ется по своему собственному усмотрению произвести применимым к каким бы то ни было повреждениям,
ремонт либо заменить
This warranty is however сомнительный продукт. Заказ-
subject to following имеющим
This warranty место в результате
is expressly использования
in lieu of and excludesматери-
all
чик не обязан
conditions: оплачивать рабочие часы, затраченные алов,
other conditions, warranties and liabilities, express orЗа-
расчетов или инструкций, предоставленных
сотрудниками компании Вяйсяля на выполнение таких казчиком.
implied, whether under law, statute or otherwise,
ремонтных работ или работ по замене оборудования. Данные
a) A substantiated written claim as to any alleged includingгарантийные условия
without limitation недвусмысленно
any implied за-
warranties of
Данные гарантийные условия по техобслуживанию меняют
defects shall have been received by Vaisala within merchantability or fitness for a particular purpose andи
и исключают все иные условия, гарантии
действительны в течение периода шести (6) месяцев с обязательства, будь они выражены или установлены
thirtyокончания
даты (30) days after
работtheпоdefect or fault became known
техобслуживанию. all other obligations and liabilities of Vaisala or its
законодательством, законом или каким бы то ни было
or occurred, and representatives with respect to any defect or deficiency
иным способом, включая без ограничений какие бы то
Однако, данные гарантийные условия будут выполнять- applicable to or resulting directly or indirectly from the
ни было гарантии товарной пригодности или пригод-
ся
b) только в ниже defective
The allegedly следующих случаях:
Product or part shall, should Products supplied hereunder, whichвсе obligations andобя-
ности в отдельных целях, а также иные виды
Vaisala so require, be sent to the works of Vaisala or to liabilities are hereby expressly cancelled
зательств и ответственности компании Вяйсяля либоand waived.
a) Обоснованное письменное заявление с пре-
such other place as Vaisala may indicate in writing, Vaisala's
ее liability shall
представителей under no circumstances
в отношении какого бы то ниexceed
было
тензией в отношении какой бы то ни было заявленной
freight and insurance
неисправности, должно prepaid and properly
быть получено packed and
компанией Вяй- the invoice
дефекта илиprice of any Product
неисправности, for which a или
применимых warranty
возни-
labelled,
сяля unless периода
в течение Vaisala agrees
тридцатиto inspect and repair
(30) дней the
с момента claim is made,
кающих nor shall непосредственно
в результате Vaisala in any circumstances
или косвен-
Product or replace
обнаружения или itвозникновения
on site. дефекта или неи- be liable
но for lost profits
эксплуатации or otherпоставленных
продуктов, consequential согласно
loss
справности, и whether direct
условиям or indirect
данного or forДанные
документа. special обязательства
damages. и
ответственность недвусмысленно отменяются и анну-
b) Неисправный по утверждению Заказчика про- лируются сим документом. Ни при каких обстоятель-
дукт либо его часть в том случае, если этого требует ствах обязательство компании Вяйсяля не будет превы-
компания Вяйсяля, должен быть направлен в заводские шать стоимость счета, выставленного по какому бы то
цеха компании Вяйсяля, либо в такие иные места, кото- ни было продукту, по которому была заявлена гаран-
рые могут быть указаны в письменной форме компани- тийная претензия. Также ни при каких обстоятельства
ей Вяйсяля. Продукт должен быть правильно подготов-
компания Вяйсяля не будет нести ответственность за
лен, упакован, оснащен соответствующими этикетками
потерю прибыли или иные последующие потери, по-
для его грузоперевозки с сохранением страховых усло-
несенные непосредственным или косвенным образом,
вий за исключением тех случаев, когда компания Вяй-
либо в результате определенных повреждений.

VAISALA _______________________________________________________________________ 13
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

14 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 2 2 __________________________________________________________ ProductоOverview
Общее представление продукте

CHAPTER
ГЛАВА 2 2
PRODUCT
ОБЩЕЕ OVERVIEW
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ПРОДУКТЕ

Данная глава описывает


This chapter introduces уникальные характеристики
the unique features и
and advantages of the
преимущества Вяйсяля Передатчика метеоданных WXT510.
Vaisala Weather Transmitter WXT510.

Weather Transmitter
Передатчик WXT510
метеоданных WXT510

Рисунок
Figure 1 1
0504-066 Вяйсяля
Vaisala Передатчик
Weather метеоданных
Transmitter WXT510WXT510

VAISALA _______________________________________________________________________ 15
User’s Guide ______________________________________________________________________
Руководство пользователя

Передатчик метеоданных
Weather Transmitter WXT510
WXT510 представляет
is a small собой небольшой
and lightweight transmitterи
легкий по массе
that offers передатчик,
six weather который
parameters предлагает
in one compact измерение шести
package. WXT510
метеорологических параметров в одном компактном пакете. WXT510
measures wind speed and direction, precipitation, atmospheric pressure,
измеряет скорость и направление
temperature and relative humidity. ветра, осадки, атмосферное
давление, температуру и относительную влажность.
WXT510 powers
Включение up WXT510
питания with 5 ... осуществляется
30 VDC and outputs путемserial data with a 5
использования
selectable
... communication
30 В источников protocol:
постоянного SDI-12,
тока. ASCII automatic
Он передает & polled
последовательные
and NMEA 0183 with query option. Four alternative
данные с выбираемым протоколом связи: SDI-12, ASCII, с serial interfaces
are selectable: RS-232,
автоматическим RS-485, RS-422
и упорядоченным and SDI-12.
запросом, а NMEA 0183 с опцией
запроса. Можно выбирать четыре последовательных альтернативных
The following options are available:
интерфейса: RS-232, RS-485, RS-422 и SDI-12.
- Heating
Доступны function
ниже for theопции:
следующие precipitation and wind sensors
®
- - Windows based Vaisala
Функция подогрева Configuration
для датчиков Tool
осадков software and cable
и ветра
- - 8-pin M12 connector
Windows® (alsoпрограммного
на основании with 2 m/10 mобеспечения
cable)
- Инструментов
Mounting kit конфигурации Вяйсяля и кабельного
- 8-контактного М12 разъема (также можно использовать 2 м/ 10
Optional Software for Easy Settings
м кабель)
- Набор монтажных инструментов
Windows® based Vaisala Configuration Tool is a user friendly
parameter setting software for WXT510. With this software tool you
Дополнительное программное
can change the device and sensor settings easily in Windows®
environment. See list of options and accessories in Table 20 on page
обеспечение для быстрой
127.
настройки
Heating Function
Windows® на основании Vaisala Configuration Tool (инструменты
конфигурации Вяйсяля) представляет собой удобное для пользователя
To improve the
программное accuracy ofдля
обеспечения measurements an optional WXT510.
настройки параметров heating forПутем
the
wind and precipitation
использования данногоsensors is available.
инструмента More about
программного heating in Вы
обеспечения
section Heating (Optional) on page 24.
можете легко изменять настройки приборов и датчиков в среде
Windows. ® Смотрите перечень опций и дополнительного
The heating function
оборудования option
в Таблице must
20 на be chosen
странице 127.when placing the order.

Функция подогрева
Для обеспечения точности измерений доступна дополнительная
функция подогрева для датчиков осадков и ветра. Для получения
более подробной информации о функции подогрева смотрите раздел
Подогрев (дополнительная функция) на странице 24.

Вам следует выбирать опцию функции подогрева при размещении


Вашего заказа.
16 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 2 2 __________________________________________________________ Product Overview
Общее представление о продукте

Компоненты WXT510Components
WXT510 Transmitter Передатчика

Рисунок
Figure 22
0505-190 Основные компоненты
Main Components передатчика
of Weather метеоданных
Transmitter WXT510
WXT510
Ниже следующие цифры имеют отношение к Рисунку 2 на странице 17:
The following numbers refer to Figure 2 on page 17:
1 1 = = Верхняя
Top of часть передатчика
the transmitter
2 2 = = Радиационный экран
Radiation shield
3 3 = = Нижняя
Bottomчасть
of theпередатчика
transmitter
4 = = Колпачковая
4
Screw coverгайка

VAISALA _______________________________________________________________________ 17
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

Рисунок
Figure 33
0505-191 Вид Away
Cut в разрезе
View
Ниже следующие цифры имеют отношение к Рисунку 3 на странице 18:
The following numbers refer to Figure 3 on page 18:
1 = = Ветровые
1 приемники
Wind transducers (3 (3 штуки)
pcs)
2
2 = = Датчик
Precipitation
осадковsensor
3
3 = = Датчик
Pressure sensor внутри
давления inside the PTU PTU
модуля module
4 = Humidity and temperature sensors inside the PTU module
4 = Датчики влажности и температуры внутри PTU модуля

Figure 44
Рисунок
0505-192
Bottom of Transmitter
Нижняя часть передатчика

18 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 2 2 __________________________________________________________ Product Overview
Общее представление о продукте

Ниже следующие
The following цифрыrefer
numbers имеют отношение
to Figure 4 on кpage
Рисунку
18: 4 на странице 18:
1 1 = = Знак выравнивания
Alignment направления
direction sign
2 2 = = Сервисный
Service port
порт
3 3 = = Герметичный
Water tight кабельный
cable glandсальник
(shown disassembled)
(показан в разобранном виде)
4 = Opening for cable gland (if unused, cover with hexagonal
4 = Отверстие кабельного сальника (в том случае, если оно не
plug)
используется, его следует заткнуть шестигранной заглушкой)
5 = 8-pin M12 connector for power/datacom cable (optional,
5 = 8-контактный M12 разъем
cover with hexagonal дляifсилового
plug unused) кабеля/ кабеля для
передачи данных (дополнительный,
в том случае, если не используется, следует заткнуть
шестигранной заглушкой)

Рисунок
Figure 55
0505-193 Набор монтажных
Mounting инструментов (дополнительный)
Kit (Optional)

Figure 66
0505-194
Рисунок Service
КабельCable (Optional)
силового ввода (дополнительный)

VAISALA _______________________________________________________________________ 19
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

Ниже следующие
The following цифрыrefer
numbers имеют отношение
to Figure к Рисунку
6 on page 19: 6 на странице 19:
1
1 = Разъем
= Batteryдля
connector
батареи
2
2 = D9-разъем
= D9-connector for PC
для ПК serial port
последовательного порта
3 = Connector for WXT510 service port (press the white flap
3 = Разъем для WXT510 сервисного порта (следует нажать белую
while disconnecting cable)
задвижку при отсоединении кабеля)

Кабель силового
The service cable,ввода
whileпри подсоединении
connected between между сервисным
the service port andпортом
PC, и
ПК будет подсоединять сервисный порт к RS-232 / 19200, 8, N, 1.
forces the service port to RS-232 / 19200, 8, N, 1.

ОСТОРОЖНО
CAUTION В
Toцелях предупреждения
prevent попадания
ingress of water, dust, andводы, пыли
insects, илиthe
cover насекомых
unused
следует
openings at the transmitter bottom with hexagonal rubberчасти
закрывать неиспользуемые отверстия в нижней plugs
передатчика шестигранными
included in the delivery. резиновыми заглушками, включая
процесс транспортировки.

20 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 3 3 ______________________________________________________ Functional Description
Функциональное описание

ГЛАВА 3 3
CHAPTER
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
FUNCTIONAL DESCRIPTION

Данная главаdescribes
This chapter описываетtheпринципы измерения
measurement и функцию
principles подогрева
and heating function
Вяйсяля Передатчика
of Weather Transmitterметеоданных
WXT510. WXT510.

Принципы измерения
Wind Measurement параметров ветра
Principle
WXT510 использует технологию датчиков Вяйсяля WINDCAP® при
WXT510 uses Vaisala WINDCAP® sensor technology in wind
измерении параметров ветра.
measurement.
Датчик ветра
The wind оснащен
sensor группой
has an array ofизthree
трех equally
одинаково расположенных
spaced ultrasonic
ультразвуковых
transducers on a horizontal plane. Wind speed and wind Скорость
приемников на горизонтальной панели. directionsиare
направление
determined ветра определяются
by measuring the timeпутем измерения
it takes периода
the ultrasound времени,
to travel from
который необходим для ультразвука, чтобы попасть из одного
each transducer to the other two.
приемника в два других.
The wind sensor measures the transit time (in both directions) along the
Датчик ветраestablished
three paths измеряет время
by theперехода
array of (в обоих направлениях)
transducers. This transit вдоль
time
трех
depends on the wind speed along the ultrasonic path.Данный
дорожек, установленных группой приемников. период
For zero wind
времени перехода
speed, both зависитand
the forward от скорости ветраtimes
reverse transit вдольare
ультразвуковой
the same. With
дорожки. Если скорость ветра равна нулю, периоды времени
wind along the sound path, the up-wind direction transit time increases
прохождения вперед и обратно будут иметь
and the down-wind transit time decreases. одинаковые значения. Если
ветер будет дуть вдоль звуковой дорожки, период времени прохождения
в направлении против ветра будет увеличиваться, а период времени
прохождения по ветру - сокращаться.

VAISALA _______________________________________________________________________ 21
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

Скорость
The wind ветра
speedбудет рассчитываться
is calculated из измеренных
from the measured transitпериодов
times using the
времени перехода
following formula:путем использования ниже следующей формулы:

V w = 0.5 X L X( 1/tf- 1/t r )


V w = 0.5 u L u 1 e t f – 1 e t r
где
0505-216
Vw = Скорость ветра
where
L = Расстояние между двумя приемниками
tV =
f w
= Wind
Время speedв направлении вперед
перехода
tL
r
= Время переходаbetween
= Distance в направлении
the two назад
transducers
tf
Измерение = шести
Transit time in времени
периодов forward direction
перехода позволяет рассчитывать
trw для каждой
V звуковой
= Transit time inдорожки. Рассчитанная скорость ветра не
reverse direction
зависит от высоты, температуры и влажности, параметры которых
не учитываются при измерении периодов времени перехода в обоих
Measuring the six
направлениях, хотяtransit times allows
отдельные периодыVwвремени
to be computed
переходаforзависят
each ofот
the threeпараметров.
данных ultrasonic paths. The computed wind speeds are independent
of altitude, temperature and humidity, which are cancelled out when the
Использование значений in
transit times are measured Vwboth
двух совокупных
directions, дорожек
although является
the individual
достаточным для расчета
transit times depend скорости
on these и направления ветра. Технология
parameters.
обработки сигналов используется таким образом, чтобы можно было
рассчитать скорость
Using Vw values of twoи направление
array paths isветра
enoughпутем использования
to compute двух
wind speed
совокупных дорожекAнаилучшего
and wind direction. качества.
signal processing technique is used so that wind
speed and wind direction are calculated from the two array paths of best
Скорость ветра отображается в качестве скалярной скорости в
quality.
выбранной единице измерения (м/с, кт, миль в час, км/ч). Направление
ветра
The windвыражается в градусахas(°).
speed is represented Направление
a scalar ветра, указываемое
speed in selected units (m/s,
WXT510, отображает направление, откуда дует ветер. Север
kt, mph, km/h). The wind direction is expressed in degrees (°). отображен
The
как 0°, восток как 90°, юг как 180° и запад как 270°.
wind direction reported by WXT510 indicates the direction that the
wind comes from. North is represented as 0°, east as 90°, south as 180°,
Направление ветра рассчитываться не будет, если скорость ветра
and west as 270°.
падает ниже 0.05 м/с. В данном случае будет сохраняться последний
полученный параметр рассчитанного направления до тех пор, пока
The wind direction is not calculated when the wind speed drops below
скорость
0.05 m/s.ветра
In thisснова
case,не
theвозрастет до уровня
last calculated 0.05 output
direction м/с. remains until
the wind speed increasesзначения
Среднестатистические again to theскорости
level of 0.05 m/s.
и направления ветра
рассчитываются в качестве скалярного среднестатистического
The average values of wind speed and direction are calculated as a
значения всех образцов по выбранному усредненному периоду
scalar average of of all samples over the selected averaging time
времени (1... 900 с). Подсчет образцов зависит от выбранной частоты
(1 ... 900 s). The sample count depends on the selected sampling rate:
выборки:
4 Hz (default), 2 Hz or 1 Hz. The minimum and maximum values of
1 Гц (по умолчанию), 2 Гц или 1 Гц. Минимальные и
wind speed and direction represent the corresponding extremes during
максимальные значения скорости и направления ветра отображают
the selected averaging time. See also Appendix D, Wind Measurement
соответствующие предельные значения в течение выбранного
Averaging Method, on page 145 for averaging method.
усредненного периода времени. Также смотрите Приложение D,
Метод усреднения измерений параметров ветра на странице 145 для
получения более подробной информации о методе усреднения.

22 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 3 3 ______________________________________________________Функциональное
Functional Description
описание

Принципы измерения
Precipitation осадков
Measurement Principle
WXT510 использует 2 технологии®датчиков Вяйсяля WINDCAP® при
WXT510 uses Vaisala RAINCAP Sensor 2-technology in
измерении осадков.
precipitation measurement.
Датчик осадков состоит из стальной крышки и пьезоэлектрического
The precipitation
датчика, которыйsensor comprises
монтируется of a steelповерхности
на нижней cover and a piezoelectrical
крышки.
sensor mounted on the bottom surface of the cover.
Датчик осадков определяет удар отдельных капель дождя. Сигналы от
The precipitation
ударов sensor detects the impact
являются пропорциональными of individual
объему raindrops.
капель. Таким The
образом,
signals from the impact are proportional to the volume of the drops.
сигнал от каждой капли может преобразовываться непосредственно
вHence,
сигналtheсовокупного
signal of eachколичества
drop can beосадков.
convertedПродвинутая технология
directly to accumulated
фильтрации шумов используется для отфильтровывания сигналов,
rainfall. Advanced noise filtering technique is used to filter out signals ко-
originating
торые from other
поступают sources
от других than raindrops.
источников кроме дождевых капель.
Измеряемые
The measuredпараметры
parametersпредставляют
are accumulated собой совокупное
rainfall, количество
rain current and
осадков,
peak intensity, and the duration of a rain event. Detection of each а так-
параметры дождевого потока и пиковой интенсивности,
же продолжительности
individual дождя. Определение
drop enables computing каждой
of rain amount and отдельной капли
intensity with
позволяет рассчитать
high resolution. количество
Precipitation и интенсивность
current дождевых
intensity internally осадков
updated every с
высокой точностью. Интенсивность потока осадков обновляется
10 seconds represents the intensity during the one minute period minute вну-
три датчика
before каждые 10 секунд
requesting/automatic и отображает
precipitation интенсивность
message sending (forв fast
течение
одной
reacting to a rain event, during the first minute of the rain event theблока
минуты до момента отправки запроса/ автоматического
данных
intensityсisинформацией
calculated overобthe
осадках
period(вrain
целях обеспечения
has lasted быстрой
in 10-second ре-
steps
акции в случае дождя, на протяжении одной минуты в случае дождя
instead of fixed one minute). Precipitation peak intensity represents the
интенсивность будет рассчитываться за период, в который продолжал-
maximum of the calculated current intensity values since last
ся дождь, пошагово с интервалами в 10 секунд вместо фиксированного
precipitation intensity reset.
интервала в одну минуту). Пиковая интенсивность осадков отображает
максимальное значение
The sensor is also capableрассчитанного
of distinguishingпараметра
hails fromинтенсивности
raindrops. Theпо-
тока с момента
measured последнегоare
hail parameters сброса параметров
cumulative amountинтенсивности осадков.
of hails, current and
peak hailтакже
Датчик intensity
может andотличать
the duration
градofотa дождевых
hail shower.
капель. Измеряемые
параметры града представляют собой совокупное количество выпав-
The precipitation
шего sensorпотока
града, параметры operates in the following
и пиковой four modes:
интенсивности града, а также
продолжительности потока града.
- Precipitation Start/End mode:
Датчик осадков работает
Transmitter в четырех ниже
sends automatically следующих
a precipitation режимах:
message 10
- seconds
Режим after the recognition
запуска/ of the first drop.
окончания измерения The messages are
осадков:
sent continuously as the precipitation proceeds and stopped when
the precipitation
Передатчик ends. отправляет сообщение с данными об осад-
автоматически
ках через 10 секунд после обнаружения первой капли. Сообщения
- Tipping bucket mode:
будут непрерывно отправляться в течение всего периода выпадания
Thisиmode
осадков emulates tipping
прекращаться, bucketперестанут
когда осадки type precipitation sensors.
выпадать.
Transmitter sends automatically a precipitation message when the
- Режимdetects
counter с опрокидывающимся
one unit incrementведром:
(0.1 mm/0.01 in).
Данный режим имитирует тип датчиков осадков с опрокидывающимся
ведром. Передатчик автоматически отправляет сообщение с данными
об осадках, когда счетчик обнаруживает возрастание на одну единицу
(0.1 мм/0.01 дюйм).

VAISALA _______________________________________________________________________ 23
User’s Guide
Руководство ______________________________________________________________________
пользователя

-
- Временной
Time mode: режим:
Transmitter sends automatically a precipitation message in the
Передатчик автоматически отправляет сообщения с данными
update intervals defined by the user.
об осадках согласно интервалам обновления данных,
- Polled mode:
установленным пользователем.

- Transmitter sends a precipitation message whenever requested by


Режим опроса:
the user.
Передатчик отправляет сообщение с данными об осадках в какой бы
More
то information
ни было моментabout the precipitation
времени, sensorпользователем.
запрашиваемый operation modes can be
found in section Precipitation Sensor on page 103.
Более подробную информацию о режимах работы датчиков осадков
Вы найдете в разделе Датчик осадков на странице 103.
PTU Measurement Principle
Принципы измерения
The PTU module containsPTU (pressure,
separate sensors for pressure, temperature,
temperature,andhumidity - давление,
humidity measurement.

температура, влажность)
The measurement principle of the pressure, temperature, and humidity
sensors is based on an advanced RC oscillator and two reference
capacitors
PTU модульagainst which
включает the capacitance
в себя отдельные of the sensors
датчики is continuously
для измерения
measured. температуры
давления, The microprocessor of the transmitter performs
и влажности.
compensation for the temperature dependency of the pressure and
humidity sensors.
Принцип измерения датчиков давления, температуры и влажности
основан на использовании продвинутых RC-генераторов и двух
The PTU module includes
эталонных конденсаторов, которые непрерывно измеряют емкостное
сопротивление датчиков. Микропроцессор передатчика выполняет
® sensor for
- capacitive
коррекцию silicon BAROCAP
температурной зависимости pressure
датчиков measurement,
давления и
влажности.
- ®
capacitive ceramic THERMOCAP sensor for air temperature
measurement, and
PTU модуль включает в себя
- capacitive thin film polymer HUMICAP®180 sensor for humidity
- measurement.
емкостный кремниевый датчик BAROCAP® для измерения
давления,

Heating (Optional)
- емкостный керамический датчик THERMOCAP® для
измерения температуры, и
Heating elements located below the precipitation sensor and inside the
- емкостный keeps
wind transducers тонкопленочный полимерный
the precipitation and windдатчик
sensors clean from
HUMICAP®180 для измерения влажности
snow and ice. A heating temperature sensor (Th) underneath the
precipitation sensor controls the heating.
Подогрев (дополнительная функция)
Элементы нагрева, расположенные ниже датчика осадков и внутри
ветрового приемника, предупреждают датчики осадков и ветра от
покрытия снегом и обледенения. Датчик температуры нагрева (Th)
под датчиком осадков контролирует уровень подогрева.

24 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 3 3 ______________________________________________________ Функциональное
Functional Description
описание

Три фиксированных
Three предельных
fixed temperature значения
limits, namely температуры,
+4 °C, 0 °C, and -4а °C
именно +4
(+39 °F,
°C,
+320 °F,
°C, +25
и -4 °F)control
°C (+39 °F,the heating power as follows:
+32 °F, +25 °F) контролируют мощность нагрева ниже следующим
образом:
Th > +4 °C: heating is off,
Th > +4
0 °C °C:<функция
< Th подогрева
+4 °C: 50 отключена,
% heating power,
0-4°C°C< <
ThTh
< +4
< 0°C:
°C:50 %%
100 мощность подогрева,
heating power,
-4
Th°C< <-4Th < 50
°C: 0 °C:
% 100 % мощность
heating power. подогрева,
Th < -4the
When 50 % мощность
°C:heating function is подогрева,
disabled the heating is off in all conditions,
see Supervisor Message on page 108.
Если функция подогрева отключена, нагрев будет отключен при всех
условиях, смотрите Сообщение управляющего устройства на странице
108.

VAISALA _______________________________________________________________________ 25
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

26 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 4 4 _______________________________________________________________ Installation
Установка

ГЛАВА 4 4
CHAPTER
УСТАНОВКА
INSTALLATION
Данная глава предоставляет
This chapter информацию,
provides you with которая
information that isнаправлена
intended toна то, you
help
чтобы
installоказать
WeatherВам помощь в WXT510.
Transmitter процессе установки Вяйсяля Передатчика
метеоданных WXT510.

Инструкции по распаковке оборудования


Unpacking Instructions
Передатчик метеоданных WXT510 поставляется в обычном контейнере
Weather
для Transmitter
отгрузки. Следует WXT510
соблюдатьcomes in a custom shipping
меры предосторожности container.
в процессе
Be careful when
извлечения removing
устройства the device from the container.
из контейнера.

ОСТОРОЖНО Следует соблюдать осторожность в целях предупреждения


CAUTION Beware of damaging
повреждений какого быanyтоofни
theбыло
windизtransducers
приемниковlocated at the ветра,
параметров top of
the three antennas. Dropping the device can break or damage
расположенных наверху трех антенн. Если уронить устройство, это the
transducers. If theк antenna
может привести поломкеbends or twists, re-aligning
или повреждению can be
приемников. difficult
Если
or impossible.
антенна согнута или скручена, повторное выравнивание может быть
невозможным или представлять собой сложный процесс.

Выбор месторасположения
Selecting Location
Важно найти подходящее место для расположения передатчика
Finding a suitable
метеоданных site вfor
WXT510 Weather
целях Transmitter
обеспечения WXT510измерения
правильного is important
for getting
образцов representative
окружающей ambient
среды. measurements.
Площадка The site should
должна отображать основную
represent the general
сферу интересов. area of interest.

Weatherустанавливать
Следует Transmitter WXT510 should
передатчик be installed
метеоданных in a location
WXT510 в такомthat is
месте,
free from turbulence caused by nearby objects, such as trees or
которое будет свободным от турбулентности, вызванной такими близко
buildings.
расположенными объектами, как деревья или здания.

ВНИМАНИЕ
WARNING В целях
To защиты
protect персонала
personnel (и прибора),
(and the device), aмолниеотвод
lightning rodследует
should be
устанавливать таким образом, чтобы его конец находился,The
installed with the tip at least one meter above WXT510. по rod
меньшей
must
мере, на один метр выше WXT510. Молниеотвод должен иметь
be properly grounded, compliant with all applicable local safety
соответствующее заземление в соответствии со всеми применимыми
regulations.
местными нормами и стандартами по обеспечению безопасности.

VAISALA _______________________________________________________________________ 27
User’s Guide
Руководство ______________________________________________________________________
пользователя

Сборка WXT510
Assembling WXT510
1. Открутите три фиксирующих винта на нижней сборной детали
1. датчика.
Loosen the three fixing screws at the sensor bottom assembly.
2. Отсоедините
2. Turn out theверхнюю
top of theчасть
transmitter.
передатчика.
3. Снимите
3. Removeвакуумный
the vacuumмешок,
bag protecting
защищающийthe PTU
PTUmodule.
модуль.Connect the
new PTU module.
Подсоедините новыйMake
PTU sure the module
модуль. Следуетgoes all theвway
убедиться том,inчто
and is
lockedполностью
модуль into its position withи the
вставлен small white
защелкнут latchположении
в своем (see section A in
путем
Figure 7 on page
использования 28).
небольших белых защелок (смотрите раздел А,
Рисунок 7 на странице 28).
4. Avoid contacting the white filter cap with your hands while
4. Не дотрагивайтесь
inserting the PTUдо белых колпачков фильтра, когда Вы вставляете
module.
PTU модуль.
5. Replace the top and tighten the three fixing screws that fasten the
5. Поставьте
top and theобратно верхнюю
bottom. часть и the
When turning затяните триin,
top back фиксирующих
make sure that
винта,
the flat cable does not get stuck or squeezed betweenи the
которые предназначены для фиксации верхней нижней
top and
части. При установке верхней части в исходное положение следует
the funnel for the flat cable.
убедиться в том, что ленточный кабель не застрял или не зажат
между верхней частью и воронкой для ленточного кабеля.

Figure 77
Рисунок
0602-013
Assembling WXT510
Сборка WXT510

28 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 4 4 _______________________________________________________________ Installation
Установка

Процедура установки
Installation Procedure
Следует устанавливать,
At the measurement выравнивать
site, и подсоединять
WXT510 needs WXT510
to be mounted, к
aligned, and
регистратору данных и источнику электропитания на площадке,
connected to the data logger and the power source.
предназначенной для измерений.

Монтаж
Mounting
Передатчик метеоданных WXT510 может монтироваться либо на
Weather Transmitter
вертикальной мачтовойWXT510 can be
вышке, либо mounted either onto
на горизонтальной a vertical
траверсе.
poleмонтаже
При mast or WXT510
onto a horizontal crossвышке
на мачтовой arm. When
следуетmounting WXT510
использовать
onto a pole mast,набор
дополнительный an optional mounting
монтажных kit can beв used
инструментов целяхtoоблегчения
ease
mounting.
данного When using
процесса. the optional mounting
При использовании kit, alignment
дополнительного набораis needed
монтажных инструментов
only when mounted следует
for the производить выравниванием только
first time.
при первой установке.
Each of the mounting options is further described in the following
Каждая монтажная процедура будет описана далее в ниже следующих
sections.
разделах.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Передатчик метеоданных
Weather Transmitter WXT510
WXT510 следует
must устанавливать
be installed в прямом
to an upright, vertical
вертикальном
position. положении.

Монтаж к вертикальной мачтовой вышке


Mounting to Vertical Pole Mast
1. Снимите колпачковую гайку и зафиксируйте WXT510 на мачтовой
вышке.
1. Remove the screw cover and insert WXT510 to the pole mast.
2. Следует выровнять передатчик путем использования стрелки, которая
2. Align the transmitter
указывает на север. in such a way that the arrow points to north.
3.
3. Tighten
Затянитеthe fixing screw винт
фиксирующий (provided) and replace
(имеющийся the screw
в комплекте) cover.
и обратно
вставьте колпачковую гайку.

Рисунок
Figure 88
0505-197 Расположение
Location фиксирующих
of Fixing Screw винтов

VAISALA _______________________________________________________________________ 29
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

Монтаж путем
Mounting with использования набора монтажных
Mounting Kit (Optional)
инструментов (дополнительный)
1.
1. Insert theадаптер
Вставьте mounting kit adapter
набора to theинструментов
монтажных transmitter bottom in the
в нижней части
position shown in the picture.
передатчика в положении, показанном на рисунке.
2.
2. Turn theнадежно
Следует kit insideвставлять
the bottom firmly
набор until
до тех youпока
пор, feelВы
thatнеthe adapter
почувствуете,
snaps
что into the
адаптер не locked position.
защелкнут в положении зажима.
3.
3. Mount the
Следует adapter toадаптер
установить the poleнаmast, do not
мачтовой tighten
вышке. Неthe fixing screw
затягивайте
(provided). винт (поставляемый в комплекте).
фиксирующий
4.
4. Следует
Align theвыровнять
transmitterпередатчик путем
in such a way использования
that стрелки,
the arrow points которая
to north.
указывает на север.
5. Tighten the fixing screw to fix the adapter firmly to the pole mast.
5. Затяните фиксирующий винт для надежной фиксации адаптера к
мачтовой вышке.

Рисунок 9 Монтаж WXT510 к мачтовой вышке путем


Figure 9
0505-198
Mounting WXT510 to Pole Mast Using Optional
использования дополнительного набора монтажных
Mounting Kit
инструментов.
Ниже следующие
The following цифры refer
numbers имеют toотношение
Figure 9 onк page
Рисунку
30: 9 на странице 30:
1
1 = = Mounting kit
Набор монтажных инструментов
2
2 = = Fixing screw
Фиксирующий винт

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE При снятии
When WXT510
removing следует
WXT510 извлечь
from передатчик
the pole just turnтаким образом, so
the transmitter
чтобы он просто отщелкнулся от монтажного комплекта.
that it snaps out from the mounting kit. When replacing the При замене
device the
устройства не будет требоваться
alignment is not needed. повторный процесс выравнивания.

30 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 4 4 _______________________________________________________________ Installation
Установка

Монтаж к горизонтальной
Mounting траверсе
To Horizontal Cross Arm
1.
1. Снимите
Removeколпачковую гайку.
the screw cover.
2. Выравняйте
2. Align the horizontal cross arm
горизонтальную in south-north-direction,
траверсу see
в юго-северном направлении,
AligningВыравнивание
смотрите WXT510 on page 32.Inнаcase
WXT510 the cross
странице 32. arm
В томcannot beесли
случае,
aligned, make
невозможно the windтраверсу,
выравнять directionследует
correction as instructed
произвести in section
корректировку
Wind Direction
направления ветраCorrection on page 34. в разделе Корректировка
согласно инструкциям
направления ветра на странице 34.
3. Mount the transmitter into the cross arm by using the fixing screw
(M6 DIN933) and a nut, see Figure 9 on page 30 and Figure 10 on
3. Следует монтировать передатчик на траверсе путем использования
page 31.
фиксирующего винта (M6 DIN933) и гайки. Смотрите Рисунок 9 на стр.
30 и Рисунок 10 на стр. 31.

С
ЕВ
ЕР

Рисунок
Figure 10
0505-199 10 Монтаж WXT510
Mounting WXT510 к траверсе
to Cross (L-образный
Arm (L-Profile)
профиль)
Ниже следующие
The following цифры refer
numbers имеют toотношение к Рисунку
Figure 10 on page 31:10 на
странице 31:
1 = Nut
1 = Гайка
2 = Fixing screw (M6 DIN933)
2 = Фиксирующий финт (M6 DIN933)

VAISALA _______________________________________________________________________ 31
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

Рисунок 11 Расположение монтажных винтов на траверсе


Figure 11
0505-200
Mounting Screw Location in Cross Arm

Центрирование
Aligning WXT510WXT510
В
Toцелях
help облегчения процесса
the alignment, выравнивания,
there is an arrow andна
theнижней части передатчика
text "North" on the
есть стрелочка с текстом "North"/ север/. WXT510 следует выровнять
bottom of the transmitter. WXT510 should be aligned in such a way that
путем использования
this arrow стрелки,
points to the north. которая указывает на север.
Направление ветра
Wind direction canможет называться
be referred eitherлибо географический
to true север,
north, which uses the
который использует географические меридианы земли, либо
earth’s geographic meridians, or to the magnetic north, whichмагнитный
is read
север, который будет считываться магнитным компасом. Магнитное
with a magnetic compass. The magnetic declination is the difference in
отклонение представляет собой разницу в градусах между географическим
degrees between the true north and magnetic north. The source for the
и магнитным севером. Источником для магнитного отклонения должен
magnetic declination should be current as the declination changes over
служить поток, так как значение отклонения будет изменяться по
time.
истечению некоторого времени.

32 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 4 4 _______________________________________________________________ Installation
Установка

географический СЕВЕР

МАГНИТНЫЙ
СЕВЕР
ОТКЛОНЕНИЕ

КАНАДА

США

Figure 1212
Рисунок
0003-011
Sketch of магнитных
Схема Magnetic Declination
отклонений

Центрирование компаса
Compass Alignment
Для того, Weather
To align чтобы выровнять передатчик
Transmitter WXT510,метеоданных
proceed as WXT510,
follows: необходимо
выполнить ниже следующие действия:
1. If WXT510 is already mounted, loosen the fixing screw on the
1. Если WXT510
bottom уже установлен,
of the transmitter so thatследует
you canоткрутить
rotate theфиксирующий
device.
винт в нижней части передатчика таким образом, чтобы Вы могли
2. Use a compass
вращать прибор.to determine that the transducer heads of WXT510
are exactly in line with the compass and that the arrow on the
2. bottom
Следуетofиспользовать
WXT510 points to the
компас дляnorth.
определения того, выровнена ли
3. головкаthe
Tighten передатчика WXT510
fixing screw on theточно поof
bottom одной линии с компасом,
the transmitter when theа
также указывает ли стрелка в нижней части
bottom arrow is exactly aligned to north. WXT510 на север.

3. Затяните фиксирующий винт в нижней части передатчика, когда


стрелка внизу будет указывать точно на север.

VAISALA _______________________________________________________________________ 33
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

Корректировка
Wind Direction направления
Correction ветра
Следует осуществлять корректировку направления ветра в том случае,
Make
если a wind direction
невозможно correction
выравнять WXT510in case WXT510
таким образом,cannot
чтобыbe alignedв in
стрелка
such a way that the arrow on the bottom points to the north. In
нижней части указывала точно на север. В данном случае, для WXT510 this case,
the deviation
следует angle
задавать уголfrom the trueот
отклонения north should be given
географического to WXT510.
севера.
1.
1. Следуетthe
Mount устанавливать
transmitter toпередатчик в выше описанном
a desired position, see sectionположении,
Mounting
смотрите раздел
on page 29. Монтаж на стр. 29.

2.
2. Define
Следуетthe deviation угол
определить angleотклонения
from the north-zero-alignment.
от нулевой точки Use the
±выравнивания на to
sign indication север. Используйте
express знакfrom
the direction ± дляthe
выражения
north line (see
направления
example от линии севера (смотрите пример на рисунках).
pictures).
3.
3. Feed the ввести
Следует deviation angle
угол to the device
отклонения by using
для прибора the wind
путем message
использования
команды форматирования
formatting command aWU,D сообщения с параметрами
(direction ветра
correction), see aWU,D
section
(корректировка направления). Смотрите
Checking the Settings on page 93. раздел Проверка настроек
на стр. 93.
4. From now on, WXT510 transmits the wind direction data by using
4. С этого
the момента
changed WXT510 будет передавать данные о направлении
zero-alignment.
ветра путем использования измененного параметра нулевой точки
выравнивания.
СЕВЕР

СЕВЕР СЕВЕР

Рисунок
Figure 13
0505-201 13 Корректировка
Wind направления ветра
Direction Correction

34 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 5 5 _______________________________________________
Электропроводка Wiring and Power
и управление Management
электропитанием

ГЛАВА 5 5
CHAPTER
ЭЛЕКТРОПРОВОДКА И УПРАВЛЕНИЕ
WIRING AND POWER MANAGEMENT
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕМ
Данная глава включает в себя инструкции о том, как подсоединить
This chapter provides you with instructions on how to connect the
источник электропитания
power supply и последовательные
and the serial interfaces. интерфейсы.
Можно получить доступ к WXT510 путем использования четырех
WXT510 can
различных be accessed through
последовательных four different
интерфейсов: serial
RS-232, interfaces:
RS-485, RS-422RS-
и
232, RS-485,
SDI-12. Каждый RS-422
из нихand SDI-12.
может быть Each of them
подключен can be wired
проводами либоeither
через
through the винтовой
внутренний internal screw
зажим,terminal or the
либо через 8-pin M12 connector
8-контактный М12 разъем
(дополнительный).
(optional). Only one Одновременно может
serial interface использоваться
can be только один
used at a time.
последовательный интерфейс.

ОСТОРОЖНО
CAUTION Следует закрывать
Cover the неиспользуемые
unused cable openings (inкабельные отверстия
the transmitter (в нижней
bottom) with the
части передатчика) шестигранными резиновыми заглушками,
hexagonal rubber plugs included in the accessories. которые
включены в комплект дополнительного оборудования.

Источники электропитания
Power Supplies
Рабочее напряжение
Operating Vin+:55......30
voltage Vin+: 30 VDC
VDC /В пост. тока

Для получения
Notice более
that for the подробной
average информации see
current consumption, о the graphs in
среднестатистическом
Figure 14 on page 36. Theпотреблении тока смотрите
minimum consumption диаграммы,
graph is for SDI-12
Рисунок 14 на стр. 36. Диаграмма минимального потребления
standby mode.
предоставлена для SDI-12 в резервном режиме.
The input power supply shall be capable to deliver 60 mA (at 12 V) or
100 mA (at
Источник 6 V) instant
подачи current spikes
электропитания долженwith duration ofподачу
обеспечивать 30 ms. These
areмА
60 drawn
(приby
12the
В) wind sensor
или 100 (whenever
мА (при enabled) atпиков
6 В) мгновенных 4 Hz rate,
тока which is
the default value for wind
продолжительностью sampling.
30 мс. Данные Wind sampling
показания будутatсчитываться
2 Hz or 1 Hz rate
датчиком ветра (в(see
is also available какой бы то 8,
Chapter ниSensor
было момент егоMessage
and Data активации) при on
Settings,
4page
Гц частоте, которая является значением по умолчанию для
93). The average current consumption will decrease almost inотбора
образцов
proportion ветра.
to theТакже доступен
sampling rate, отбор
since образцов ветра при 2isГц
wind measurement theили 1
most
Гц частоте (смотрите
consuming operation Глава
in the8,system.
Настройки датчика и блока данных на
стр. 93). Среднестатистическое потребление тока будет сокращаться
практически в том же пропорциональном соотношении, как и частота
отбора образцов, так как измерение параметров ветра представляет
собой наиболее потребляющую мощность операцию в системе.

VAISALA _______________________________________________________________________ 35
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

В
Inбольшинстве
most occasionsслучаев среднестатистическое
the average consumption is lessпотребление
than 10 mA.будет
составлять менее 10 мА. Обычно, чем выше напряжение, тем ниже
Typically, the higher the voltage the lower the current, but with voltages
уровень
above 18тока,
V theноcurrent
при напряжении выше
will gradually 18 В уровень
increase, adding тока
to theбудет
usual
постепенно повышаться, добавляя к обычному уровню потребления
consumption an extra 4 mA at 24 V (see Figure 14 on page 36).
дополнительные 4 мА при 24 В (смотрите Рисунок 14 на стр. 36).

Минимумurn
Тип ave/ среднее
значение
Макс. среднее
значение

Напряжение на
входе [V]

Рисунок
Figure 1414 Average
0505-202 Среднестатистическое потребление
Operational Current тока в рабочем
Consumption (with
режиме (с выборочным контролем 4Гц датчика
4Hz Wind Sensor Sampling) ветра)

Напряжение нагрева
Heating voltage Vh+of
Vh+ (one (один из трех ниже
the following threeследующих случаев):
alternatives):
- 5 . . . 30 VDC /В пост. тока
- 5 ... 30 VDC;
- A C , м а к с . V о т п и к а к п и к у 8 4 V ( = 3 0 V R M S / с р е д н е к в а д р а т и ч н а я
- AC, max Vpeak-to-peak 84 V (= 30 VRMS); or
величина
); или
- Full-wave rectified AC, max Vpeak 42 V (= 30 VRMS).
- Переменный ток двухполупериодного выпрямления, макс Vпик 42
V (= 30 VRMS).
The recommended DC voltage ranges are as follows:
Ниже предоставлены рекомендуемые диапазоны напряжения пост. тока:
- 12 VDC ± 20 % (max 1.1 A);
- 12 VDC ± 20 % (макс. 1.1 A);
- 24 VDC ± 20 % (max 0.6 A).
- 24 VDC ± 20 % (макс. 0.6 A);
At approximately
При 16 V напряжении
приблизительном heating voltage levelвWXT510
нагрева 16 В уровеньautomatically
WXT510
будет автоматически изменять комбинацию элементов нагреваequal
changes the heating element combination in order to consume для
powerчтобы
того, with 12
12 VDC andтока
В. пост. 24 VDC
и 24 Вsupplies. Input
пост. тока resistance
источники (Rin) is
потребляли
radically increased
одинаковую with Входное
мощность. voltages above 16 V (see(R
сопротивление thein) following
будет graph).
сильно повышаться при напряжениях выше 16 В (смотрите ниже
The recommended
следующую ranges for AC or full-wave rectified AC are:
диаграмму).
Рекомендуемые
- 68 Vp-p ± 20диапазоны
% (max 0.6для источников
A), for AC; перемен. тока или перем.
тока двухполупериодного выпрямления:
- 34 Vp ± 20 % (max 0.6 A), for f/w rectified AC.
- 68 Vp-p ± 20 % (макс. 0.6 A), для перем. тока;
- 34 Vp ± 20 % (макс. 0.6 A), для перем. тока
двухполупериодного выпрямления.
36 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 5 5 _______________________________________________
Электропроводка Wiring and Power
и управление Management
электропитанием

Ток
Мощность

Напряжение на входе [V]

Рисунок 15 Уровень
0505-203 тока и мощность подогрева по сравнению с Vh
Figure 15 Heating Current and Power vs Vh

ОСТОРОЖНО
CAUTION В целях
To avoid предупреждения превышения
exceeding the maximum ratingsмаксимальных диапазонов
in any condition, the
при каком бы то ни было условии следует проверять напряжение
voltages must be checked with no load at the power supply output.
без нагрузки на выход источника электропитания.

WARNING Следует
Make sure убедиться в том, only
that you connect что Вы подключаете
de-energized обесточенные
wires.
ВНИМАНИЕ провода.

Подключение электропроводки
Wiring Using the Screw Terminalsпутем
использования винтовых зажимов
1. Loosen the three long screws at the bottom of WXT510.
1. Открутите три длинных винта на нижней части WXT510.
2. Pull out the bottom part of the transmitter.
2. Отсоедините
3. Insert theнижнюю часть wires
power supply передатчика.
and signal wires through the cable
3. gland(s)
Вставьте in theисточника
провода bottom ofэлектропитания
the transmitter. и сигнальные провода
путем использования
4. Connect the wiresкабельного сальника
according to Table 1(ов) в нижней
on page 38. части
передатчика.
5. Replace the bottom part and tighten the three screws.
4. Подсоедините провода в соответствии с Таблицей 1 на стр. 38.
5. Обратно вставьте нижнюю часть и зафиксируйте ее тремя винтами.

VAISALA _______________________________________________________________________ 37
User’s Guide
Руководство ______________________________________________________________________
пользователя

Рисунок
Figure 1616
0505-204 Блок
Screw винтовых
Terminal зажимов
Block
Таблица 1 Контактные штыри винтовых зажимов для

Table 1 WXT510
Screw последовательного
Terminal Pin-outs for WXT510 Serial
интерфейса и источников
Interfaces and Power Suppliesэлектропитания
Винтовой
Screw зажим
Terminal RS-232
RS-232 SDI-12 SDI-12 RS-485RS-485 RS-422
RS-422
Контакт
Pin
1 RX- /приемник - -
1 RX- - - Data- Данные- Данные в (RX-)
Data in (RX-)
2 RX+ - -
2 RX+ - - Data+ Данные+ Данные в (RX+)
Data in (RX+)
3 ТХ-/передатчик Данные из (TxD) Данные в/ из (Tx) Данные- Данные из (Tx-)
3 TX- Data out (TxD) Data in/out (Tx) Data- Data out (TX-)
4 ТХ+ - - Данные+ Данные из (Tx+)
4 TX+ - - Data+ Data out (TX+)
5 RXD Данные в (RxD/ прием данных) Данные в/ из (Rx) -
5 RXD Data in (RxD) Data in/out (Rx) - - -
6 SGND GND/ заземление/ для данных GND/ заземление/ - -
6 SGND GND for data GND forдля data
данных - -
17 HTG-/Нагрев
17 HTG- GNDдля
GND for Vh+
Vh+ GND forGND Vh+для Vh+GND forGND Vh+для Vh+GND GND for для
Vh+Vh+
18 HTG+
18 HTG+ Vh+ (heating)
Vh+ (нагрев) Vh+ (heating)
Vh+ (нагрев) Vh+ (heating)
Vh+ (нагрев) Vh+ (heating)
Vh+ (нагрев)
19 VIN-
19 VIN- GND for
GND для Vin+ Vin+ GND for Vin+
GND для Vin+ GND for Vin+ GND
GND для Vin+ GND for для
Vin+Vin+
20 VIN+
20 VIN+ Vin+ (operating)
Vin+ (рабочее) Vin+ (operating) Vin+
Vin+ (рабочее) (operating) Vin+ (operating)
Vin+ (рабочее) Vin+ (рабочее)

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE InВ the
истинном SDI-12
true SDI-12 режиме
mode следует
the two Data комбинировать
in/out lines mustдве
beлинии
combined
входа/ выхода данных либо путем использования
either in the screw terminal or outside WXT510. винтового
зажима, либо снаружи WXT510.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Требуются закорачивающие
Short-circuit перемычки
jumpers are required betweenмежду контактами
pins 1-3 1-3the
and 2-4 for
и 2-4 в режиме установления связи RS-485. Для режима
RS-485 communication mode. For the RS-422 mode, the jumpersRS-422
следует
should beснимать перемычки.
removed. In the otherВ modes
иных моделях перемычки
the jumpers may stayможно
or they
оставлять либо
can be removed. снимать их.

38 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 5 5 _______________________________________________
ЭлектропроводкаWiring and Power
и управление Management
электропитанием

Подключение электропроводки
Wiring Using the путем
8-pin M12 Connector
использования
(Optional) 8-контактного М12 разъема
(дополнительный)
Внешняя электропроводка
External Wiring
Если WXT510
If WXT510 is оснащен
provided дополнительным 8-ми контактным
with the optional 8-pin М12the
M12 connector,
разъемом, разъем будет находиться в нижней части передатчика.
connector is located on the bottom of the transmitter, see Figure 4 on
Смотрите Рисунок
page 18. The pins of4 на
theстр. 18.M12
8-pin Контакты 8-контактного
connector М12
as seen from разъема,
outside the
как это видно с внешней стороны передатчика, проиллюстрированы
transmitter are illustrated in the following figure.
на ниже следующем рисунке.

Рисунок
Figure 1717 8-контактный
0308-032 M12 Разъем
8-Pin M12 Connector Pins Контакты
Штыревые соединения
The pin connections for для 8-контактного
the 8-pin М12 разъема
M12 connector and the и цвета
wire colors of
проводов соответствующего М12 кабеля (дополнительный, 2/ 10
the respective M12 cable (optional, 2/10 m) are listed in the table м)
below.
перечислены в таблице ниже.
Таблица
Table 2 2 Контактные
Pin-outs штыриSerial
for WXT510 для WXT510
Interfaces and Power
последовательных интерфейсов и источников электропитания
Supplies
/ Электропроводка поDefault
/------------------ умолчаниюwiring

------------------\ \ RS-422
RS-422электропроводка
wiring
Цвет провода
Wire Color M12
M12 контакт#
Pin# RS-232 RS-232 SDI-12
SDI-12 RS-485
RS-485 RS-422
RS-422
Blue
Синий 77 Данные изData
(TxD) out (TxD) Data in/out
Данные в/ из (Tx)(Tx) Data-Данные- Data вin(RX-)
Данные (RX-)
Gray
Серый 55 - - -- Data+Данные+ Data вin(RX+)
Данные (RX+)
White
Белый 11 Данные в Data in (RxD)
(RxD/ прием данных) Data in/out
Данные в/ из (Rx)(Rx) - - Data из
Данные out (TX-)
(Tx-)
Green
Зеленый 33 GND for
GND/ заземление/ дляdata
данных GND
GND/ for dataдля данных
заземление/ - - Data из
Данные out (TX+)
(Tx+)
Pink 6 GND for Vh+ GND for Vh+ GND for Vh+ GND for Vh+
Розовый 6 GND для Vh+ GND для Vh+ GND для Vh+ GND для Vh+
Yellow
Желтый
4
4
Vh+
Vh+ (нагрев)
(heating) Vh+ (heating)
Vh+ (нагрев)
Vh+ (heating)
Vh+ (нагрев)
Vh+ (heating)
Vh+ (нагрев)
Red/Clear 1 8 GND for Vin+ GND for Vin+ GND for Vin+ GND for Vin+
Красный/Зачищенный1 8 GND для Vin+ GND для Vin+ GND для Vin+ GND для Vin+
Brown 2 Vin+ Vin+ Vin+ Vin+
Коричневый 2 Vin+ Vin+ Vin+ Vin+
(operating) (operating) (operating) (operating)
(рабочий) (рабочий) (рабочий) (рабочий)
1. Red in the internal wiring, clear in the cable (a non-insulated drain wire)
1. Красный во внутренней электропроводке, зачищенный в кабеле (не изолированная дренажная жила)

Названия
The signalсигналов
names DataДанные в (RxD)
in (RxD) and иData
Данные из (TxD)
out (TxD) описывают
in the table
направление потока данных, как это видно из WXT510.
describe the direction of data flow as seen from WXT510.

VAISALA _______________________________________________________________________ 39
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

Термины "Электропроводка по умолчанию" и "RS-422 проводка" имеют


The terms "Default wiring" and "RS-422 wiring" refer to the two
отношение к двум опциям внутренней электропроводки. Смотрите
internal wiring options, see the diagrams on the next page.
диаграммы на следующей странице.

Internal Wiring
Внутренняя электропроводка
The 8-pin M12 connector is optional and hence may not be readily
8-контактный М12 разъемmake
installed. For retrofitting, является дополнительным
the wiring between theиconnector
поэтому может
and
быть
the screw terminal block according to one of the following обеспечить
не сразу установлен. Для переоборудования следует pictures.
электропроводку между разъемом и блоком винтового зажима в
соответствии с ниже следующими рисунками.
Электропроводка по умолчанию Электропроводка для RS-422
Синий Синий
Серый Серый
Белый
Зеленый
Белый
Зеленый

Розовый Розовый
Желтый Желтый
КРАСНЫЙ КРАСНЫЙ
Коричневый Коричневый

Рисунок
Figure 1818 Internal
0505-205 Внутренняя
Wiring электропроводка 40

Режимы установления телекоммуникационной


The telecommunicationсвязиmodesRS-232, SDI-12,
RS-232, и RS-485
SDI-12, все могут
and RS-485 can all be
устанавливаться путем использования электропроводки
accomplished with по whereas
Default wiring, умолчанию, тогда как
the 4-wire RS-422
RS-422 requires
требует обеспечения иной внутренней электропроводки (также смотрите Таблица
a different internal wiring (see also Table 2 on page 39). 2 на стр. 39).
Доступ к интерфейсу RS-232 можноinterface
The RS-232 обеспечить
canпутем использования
be accessed стандартного
with a standard ПК
PC ComPort,
ComPort, непосредственно через разъем М12. То же самое будет применяться для интерфейса
right through the M12 connector. Same applies to the SDI-12 interface,
SDI-12, так как линии Rx (прием
since данных)
the Rx and Txи lines
Tx (передача данных)
are separate at theотдельно расположены на
M12 connector.
разъеме M12.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Фактическая линия
The true SDI-12 lineSDI-12 требует,
requires that theчтобы RxTx
Rx and и Tx провода
wires были
are joined
соединены
together (outside WXT510). See the interface diagrams in the схемы
вместе (с внешней стороны WXT510). Смотрите next
интерфейса
section. в следующем разделе.

Двунаправленное использование
Bidirectional use of the RS-485 andRS-485 и RS-422
RS-422 требует
interface requires a proper
соответствующего модуля-адаптера между ПК и WXT510. В целяхthe
adapter module between the PC and WXT510. For testing purposes,
проведения тестирования,
inverted output данные(screw
of either interface инвертированного
terminal pin выхода
#3 TX-)каждого
is
интерфейса (штыревой контакт винтового зажима #3 TX-) будут

40 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 5 5 _______________________________________________
ЭлектропроводкаWiring and Power
и управление Management
электропитанием

непосредственно считываться
directly readable линией
with PC's получения
Received данных
Data line. ПК.
In this В данном
case Signal
случаеGround
управляющий сигнал "схемная земля" для ПК ComPort будет
for PC ComPort is taken from screw terminal pin #6 SGND (for
подаваться штыревым
testing purposes контактом винтового
pin #19 VIN- will alsoзажима
do). #6 SGND (в целях
тестирования контакт #19 VIN- также будет подключен).
For configuration work, the Service Port is most practical, since it has
В целях конфигурации сервисный порт является более практичным, так как
constant and convenient line parameters: RS232/19200, 8, N, 1. See
он имеет постоянные и удобные параметры линии: RS232/19200, 8, N, 1.
Chapter 6, Communication Settings, on page 45 and Figure 4 on page
Смотрите Главу 6, Настройки для установления связи на стр. 45 и Рисунок
18).
4 на стр. 18).

Интерфейсы передачи
Data Communication данных
Interfaces

D-9 Номер контакта


Данные-
Данные+

Данные в -
Данные в +
Данные в/ из
Данные из -
Данные из +
Заземление

В данном случае, с отдельными Rx и Tx,


доступ к интерфейсу можно получить путем
использования PC (1200,7/E/1).

Рисунок
Figure 1919
0505-206
DataИнтерфейсы передачи
Communication данных
Interfaces

VAISALA _______________________________________________________________________ 41
User’s Guide
Руководство ______________________________________________________________________
пользователя

В случае использования RS-485 и RS-422 интерфейсов, следует


использовать
With RS-485согласующие
and RS-422резисторы
interfaces,наtermination
обоих концах линии вshould
resistors том случае,
be
если диапазон данных составляет 9600 Bd (бод) или выше,
used at both ends of the line, if data rate is 9600 Bd or higher and а расстояние
600 м (2000 фут) или более. Диапазон резистора 100... 180 Ω подходит
distance
для линийisс 600 m (2000
витыми ft) or
парами. longer. Resistor
Резисторы range по
подсоединены 100RX-... -180
RX+ Ωиisпо
suitable
TX- - TX+for twisted
(при pair lines. RS-485
использовании Resistors are connected
необходим толькоacross RX- to
один резистор).
RX+ and across TX- to TX+ (with RS-485 only one resistor needed).
Согласующие резисторы значительно повысят потребление мощности
вThe
процессе передачи
termination данных.
resistors Если необходим
will remarkably increase более
powerнизкий уровень
consumption
потребления мощности, следует подключать 0.1
during data transmission. If low power consumption is a must, a 0.1 μF конденсатор
последовательно с каждым согласующим резистором.
capacitor should be connected in series with each termination resistor.
Следует учитывать тот факт, что интерфейс RS-485 может использоваться
Note that
также the RS-485
с четырьмя interface(как
проводами can иbeдля
used as wellОсновной
RS-422). with four wires (as
разницей
the RS-422).
между RS-485The basic difference
и RS-422 являетсяbetween the RS-485 and
в действительности ихRS-422
протокол.is
Аactually
именно, в режиме
their protocol.RS-422
Namely,передатчик будетmode
in the RS-422 постоянно находиться
the transmitter is
вheld
активированном состоянии, тогда как в режиме RS-485
constantly enabled, while in the RS-485 mode it is enabled only он будет
активироваться
during transmission только
(forв allowing
процессеthe передачи данных (дляinтого,
host’s transmission чтобы
the two-
позволить передачу данных хостом в двух-проводном случае).
wire case).
Выход RS-232 колеблется только в пределах 0 ... +4.5 В. Этого достаточно
The современных
для RS-232 output входов
swings only
ПК. between 0 ... +4.5 максимальная
Рекомендуемая V. This is enough for
длина
modern
линии PCRS-232
для inputs.The recommended
составляет maximum
100 м (300 фут) со forскоростью
RS-232 line length
передачи
данных
is 100 m1200
(300бит/с. Более
ft) with 1200высокие
Bd data скорости
rate. Higherтребуют более коротких
rates require shorter
расстояний,
distance, forнапример,
instance 30 30m м (100
(100 фут) со скоростью
ft) with 9600 Bd. 9600 бит/с.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE В случае
When использования
WXT510 WXT510
is used on на шине
an RS-485 RS-485
bus with otherс polled
инымиdevices,
опрашиваемыми приборами следует всегда отключать функцию
the error messaging
сообщения feature
об ошибке. Это shall
можноalways be disabled.
сделать This is done by
путем использования
the
нижеfollowing command:
следующей 0SU,S=N<crlf>.
команды: 0SU,S=N<crlf>.

Управление электропитанием
Power Management
Потребление электропитания
The power consumption WXT510
of the WXT510 сильно отличается
varies в зависимости
a lot, depending on the
от выбранного
selected рабочего
operating modeрежима и протокола,
or protocol, the dataтипа интерфейса
interface данных,
type, the sensor
конфигурации
configuration,датчика,
and the аmeasurement
также интервалов измерений
and reporting и отправки
intervals. Lowest
отчетов. Можно
consumption is достичь
achievedболее
with низкого уровня
the Native потребления
SDI-12 путем less
mode, typically
использования автономного режима SDI-12, обычно менее 1 мВт в
than 1 mW in standby (0.07 mA @ 12 V), while with ASCII RS-232
режиме ожидания (0.07 мA @ 12 В), тогда как при использовании
or Continuous SDI-12 modes it is 2 ... 3 times higher. Any sensor
ASCII RS-232 или непрерывного режима SDI-12 он будет составлять
measurement, while being activated, adds its own extra consumption to
в 2 ... 3 раза больше. При активации процесс измерения какого бы то
the standby power.
ни было датчика также будет добавлять свой уровень потребляемого
электропитания к мощности
Some hints for economic в режиме
power ожидания.
management are given below. The
current consumption values are all defined for 12 V supply. For 6 V
Ниже предоставлены
supply, некоторые
multiply the values by 1.9.рекомендации по экономному
For 18 V or higher supply voltages,
управлению электропитанием. Все значения потребления тока above
multiply the values by 0.7 and add 1.5 mA for each 1 V increase
определены для 12 В источников.
18 V (see Figure 14 on page 36). Для 6 В источников следует
умножить значение на 1.9. Для 18 В или выше источников
напряжения следует умножить значение на 0.7 и добавить 1.5 мА для
каждого значения в 1 В, превышающего 18 В (смотрите Рисунок 14
на стр. 36).

42 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 5 5 _______________________________________________ Wiring
Электропроводка and Power
и управление Management
электропитанием

- Процесс измерения
- Wind параметров ветра является
measurement наиболее
is absolutely энергопотребляемой
the most consuming operationопера-
цией в системе. in
Таким образом,
the system. So,онitполностью
all dependsзависит
on howотtheтого,
windо is
каких
to beпараметрах
reported.
ветра система будет сообщать. Если необходимо получение долговременных
If long time averages are needed, the wind must be constantly средних
значений, будет необходимо
measured - then it makes no big difference, which requestingслучае
непрерывное измерение параметров ветра - в этом
будет несущественно,
periodкакой используется
or mode is used. Fullyинтервал запросаwind
continuous илиmeasurement
режим. Абсолютноwith
непрерывное измерение параметров ветра с 4 Гц частотой выборки
4 Hz sampling rate adds 2 ... 5 mA to the standby current добавляет 2... 5
мА к значению тока в режиме ожидания (в зависимости от условий ветра и некоторых
(depending on the wind and some other climatic conditions). But
иных климатических условий). Но, например, 10 секундное среднее значение, запра-
for instance 10 second average requested every 2 minutes
шиваемое каждые 2 минуты, будет требовать потребления в 12 раз меньше. А 1 Гц
consumes 12 times less. And 1 Hz sampling rate makes it further
частота выборки в дальнейшем сократит такое потребление на одну четвертую.
decrease to one fourth.
- PTU измерения
- добавляют приблизительно
PTU measurement 0.75 мА к потреблению
adds approximately 0.75 mAмощности в режи-
to the standby
ме ожидания. Каждое отдельное измерение PTU занимает 5 секунд
consumption. Each single measurement of PTU takes 5 seconds(включая период
подогрева). Данное значение
(including theможно
warm-upиспользовать для can
period). This оценки среднестатистического
be used for estimating the
потребления PTU.average consumption of PTU.
- Непрерывные
- измерения осадков
Continuous добавляют adds
precipitation приблизительно
some 0.07 mA 0.75 to
мАthe
к потреблению
standby
мощности в режиме
consumption. A single, isolated raindrop causes an additional до-
ожидания. Отдельно взятая капля дождя будет прибавлять
полнительные 0.04 мАmA
0.04 к потреблению в режиме
to the standby ожидания,
consumption, this данное
conditionсостояние длится
lasting about
приблизительно 10
10 seconds (continued, if more raindrops are detected within одной
секунд (и будет продолжаться, если будет обнаружено более the
капли дождя в течение 10 секундного
10-second period). периода).
- ASCII RS-232- потребление
ASCII RS-232в режиме ожидания
Standby со скоростью
consumption withпередачи 48004800
baud rates или выше
and
обычно составляет 0.19 мА. При выборе низкой скорости передачи (1200
higher is typically 0.19 mA. With a low baud rate selection (1200или 2400
бит/с) потребление будет Bd)
or 2400 сокращаться на 28%byдо28%
this is reduced значения
to lessменее
than 0.14
0.14мА.mA.Проволоч-
The
ная перемычка вокруг TX+/RX+ и TX-/RX- добавляет дополнительные
jumper wires across TX+/RX+ and TX-/RX- add an extra 0.01 0.01 - 0.02 -мА
(они необходимы0.02
только
mAв (they
2-проволочном режиме
are necessary onlyRS-485).
in 2-wire RS-485 mode).
- ASCII RS-232 ASCII
- режим RS-232
опроса Polling mode режим
и Автоматический and Automatic
будут иметь mode have equal
одинаковое потре-
consumption.
бление. Таким образом, Thus Automatic
автоматический mode is aнемного
режим является little more economic,
более экономным,
since interpreting
так как интерпретация the poll
опроса требует takes more
меньшего prosessing
периода time than
на обработку starting
данных, чем
the Automatic message.
запуск режима Автоматических сообщений.However,
Однако,care shouldпредпринимать
следует be taken when соот-
ветствующие мерыselecting Precipitation при
предосторожности Autosend
выбореmode, where the submodes
автоматического M=R
режима отправ-
ки сообщений с and M=C об
данными may cause extra
осадках, consumption
так как подрежимыinM=R rainyиconditions,
M=C могутasстать
причиной дополнительного
triggered toпотребления
send messages в условиях дождя,
by the rain так как будет происходить
incidents.
соединение для передачи сообщений, вызванное дождевыми условиями.
- ASCII RS-232 Data transmission adds 1 ... 2 mA to the standby
- consumption
ASCII RS-232 процесс передачиduring
данныхthe будет
message sending1 time.
добавлять Also
... 2 мА it should be в
к потреблению
noted that the host device's input (data logger
режиме ожидания в течение периода отправки сообщения. Также следует or PC) mayпомнить о
constantly
том, что вход главного draw some
устройства current from
(регистратор the TX
данных или line.
ПК) может непрерывно
потреблять некоторый
- уровень тока из ТХ линии.
RS-485 and RS-422 Data interfaces consume about the same as
- RS-485 и RS-422RS-232. But with
интерфейсы longимеют
данных data cables the consumption
приблизительно такой жеduring data по-
уровень
требления, как иtransmission
RS-232. Но приmayиспользовании
be a lot higher,длинных
especially whenпередачи
кабелей terminationданных
resistors are used. On the other hand, the RS-485
потребление в процессе передачи данных может быть немного выше особенно driver is in high
в тех
impedance state
случаях, когда используются when not резисторы.
согласующие transmittingС -другой
thus inстороны,
idle stateдрайвер
no current
RS-
can be drawn by the host input.
485 находится в состоянии высокого полного сопротивления при отсутствии процесса
передачи данных
- - такимmodes
NMEA образом, в режиме
consume ожидания
about the sameне as
будет
ASCIIпотребляться
modes. ток на
входе главного устройства.
- NMEA режимы имеют приблизительно такое же потребление, как и режимы ASCII.

VAISALA _______________________________________________________________________ 43
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

- SDI-12
- Автономный
SDI-12 Nativeрежим (M=S,
mode C=1) C=1)
(M=S, имеет has
наименьшее потребление
the lowest standby в
режиме ожидания, а именно 0.07 мA. Следует помнить о том,
consumption, about 0.07 mA. Note that it can also be что онused
можетwith
также использоваться путем применения зажимов RS-232 (ПК либо подобное
RS-232 terminals (PC or equivalent), see the SDI-12 connection
устройство), смотрите
diagram схему соединений
in Figure 19 on pageSDI-12, рисунок
41. In this case19
theнаcommands
стр. 41. В данном
must
случае команды
be in SDI-12 format, but no special line break signals требоваться
должны отсылаться в формате SDI-12, но не будет are required.
каких бы то
TheниSDI-12
было специальных
mode is forсигналов
polling прерывания
only. на линии. Режим SDI-12
предназначен только для опроса.
- SDI-12 Continuous mode (M=R) consumes about the same as the
- SDI-12 Непрерывный
ASCII RS-232 режим
mode.(M=R) имеет приблизительно такое же
потребление, как и режим ASCII RS-232.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Если активирована
If Heating функция
function подогрева,
is enabled, SDI-12
SDI-12 Автономный
Native режим будет
mode consumes the
иметь
same такое же потребление,
as ASCII RS-232 mode.как и режим ASCII RS-232.
Если включена функция подогрева (либо температура имеет такое
When heating
значение, is требует
которое on (or temperature is such
включения данной it shouldбудет
функции), be on), some
0.15 mA extra некоторое
осуществляться current isдополнительное
drawn from theпотребление
operationalтока
power supply.
в 0.15 мА из
рабочего источника электропитания.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE В режиме
While обслуживания
in Service mode и/ или вwhile
and/or процессе подключения
supplied throughчерез сервисный
the Service port
порт WXT510 будет потреблять 0.5 ... 1 мА больше, чем
the WXT510 consumes 0.5 ... 1 mA more than in normal mode, в обычном
режиме
suppliedподключения
through theчерез
MainОсновной
port (M12 порт (М12 разъем
connector или винтовые
or screw terminals).
зажимы). При подключении питания через сервисный порт минимальный
When supplied through the Service port the minimum voltage level for
уровень
reliable напряжения
operation isдля
6V.работы
This бес
canсбоев должен
also be seen составлять
in the supply 6 В.voltage
Это
также может
reading отображаться
of the Supervisorвmessage
значении-напряжения питания,
the Vs value которое
is 1V lower than the
можно прочитать в сообщении
actual input voltage. управляющего устройства - значение Vs
будет на 1 В ниже, чем параметр действительного напряжения на входе.

44 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 6 6 ____________________________________________________ Communication Settings
Настройки связи

ГЛАВА 6 6
CHAPTER
Настройки связи SETTINGS
COMMUNICATION

Данная глава содержит инструкции по введению настроек для


This chapter contains the instructions for making the communication
установления связи.
settings.

Протоколы передачи данных


Communication Protocols
Как только будет обеспечено правильное подключение и
подача питания WXT510, можно начинать процесс передачи
As soon as
данных. WXT510 передачи
Протоколы has been properly
данных, connected
доступныеand powered
в каждом изthe data
последовательных интерфейсов, отображены в ниже следующей in
transmission can be started. The communication protocols available
each of the serial interfaces are shown in the following table.
таблице.
Table 33
Таблица Available Serial Communication
Доступные протоколы Protocols
последовательной передачи данных
Интерфейс
Serial для
Interface Доступные Протоколы
Communication связи
Protocols Available
последовательной
RS-232
передачи данных ASCII automatic and polled
RS-232 NMEA 0183 v3.0 automatic and query
ASCII автоматический и опрашиваемый
SDI-12 v1.3 and SDI-12 v1.3 continuous measurement
NMEA 0183 v3.0 автоматический и запрос
RS-485 ASCII automatic and polled
SDI-12 v1.3 и SDI-12 v1.3 непрерывное измерение
RS-485 NMEA 0183 v3.0 automatic and query
ASCII автоматический и опрашиваемый
SDI-12 v1.3 and SDI-12 v1.3 continuous measurement
NMEA 0183 v3.0 автоматический и запрос
RS-422 ASCII automatic and polled
SDI-12 v1.3 и SDI-12 v1.3 непрерывное измерение
RS-422
NMEA 0183 v3.0 automatic and query
ASCII автоматический и опрашиваемый
SDI-12 v1.3 and SDI-12 v1.3 continuous measurement
NMEA 0183 v3.0 автоматический и запрос
SDI-12 SDI-12 v1.3 and SDI-12 v1.3 continuous measurement
SDI-12 v1.3 и SDI-12 v1.3 непрерывное измерение
SDI-12 SDI-12 v1.3 и SDI-12 v1.3 непрерывное измерение

Вы
Youвыбрали протокол
have chosen передачи данных
the communication (ASCII,
protocol NMEA
(ASCII, 0183 или
NMEA 0183SDI-
or
12) при размещении заказа. В том случае, если Вы хотите проверить
SDI-12) when placing the order. In case you want to check and/or
и/ или изменить
change протокол
the protocol or otherлибо иные настройки
communication передачи
settings, see theданных,
following
смотрите
sections. ниже следующие разделы.

VAISALA _______________________________________________________________________ 45
User’s Guide
Руководство ______________________________________________________________________
пользователя

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE RS-485
Theи RS-422
RS-485 не
andмогут
RS-422подключаться непосредственно
interfaces cannot be directly accessed with a
путем использования стандартного ПК зажима. Они требуют
standard PC terminal. They
соответствующего преобразователя.require a suitable converter.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE RS-232 и SDI-12
RS-232 and не могутcan
SDI-12 подключаться
be accessed путем
with a использования
standard PC terminal,
стандартного ПК зажима, предполагая тот факт, что для
presuming that, for SDI-12, the Data in/out lines haveSDI-12, линии
not been
ввода/ вывода данных не сгруппированы
combined inside WXT510. внутри WXT510.

Соединение
Service Cableкабеля силового ввода
Connection
Рекомендуется использовать соединение кабеля силового ввода с
The service cableнастройками
фиксированными connection with fixed serial port порта
последовательного settings is проверки/
для
изменения настроек прибора. При изменении настроек следуетmaking
recommended for checking/changing the device settings. When
the changes, инструменты
использовать use the Vaisalaконфигурации
ConfigurationВяйсяля
Tool or либо
a standard PC
стандартную
terminal program.
ПК терминальную программу.
The service
Кабель cableввода
силового is included in the
включен Vaisala Configuration
в комплект инструментов Tool kit, see
конфигурации Вяйсяля, смотрите Таблицу 20 на стр. 127.Figure
Table 20 on page 127. For a picture of the service cable, see Для 6 on
pageчтобы
того, 19. обратиться к рисунку кабеля силового ввода, смотрите
Рисунок 6 на стр. 19.
When you connect the service cable between the service connector and
Когда Вы подсоединяете
PC serial кабель
port, the serial port силового
settings ввода между
are forced сервисным
automatically to RS-
соединителем
232 / 19200, 8,иN,последовательным
1. At the same time, портом ПК, будет
the normal serialпроизведена
port at M12 and
автоматическая
at screw terminalsнастройка последовательного
is disabled. The battery (9 V) порта для RS-
attached to a232 /
cable
19200, 8, N,
provides the1.power
Одновременно
to WXT510. с этим не будет происходить
Alternatively отключение
the normal power
обычного последовательного порта для М12 и для винтовых
connection through M12 or screw terminals can be used (simultaneous зажимов.
Батарея
use with(99В), прикрепленная
V battery к кабелю, будет обеспечивать подачу
is allowed).
питания для WXT510. В качестве альтернативного варианта, можно
использовать обычное соединение
1. Make a connection between theдля подачи
serial portпитания
of your через
PC and М12
the
или винтовые зажимы
service port (разрешено
connector использовать
on the bottom plate ofодновременно
the transmitterс 9(see
В
батареей).
Figure 4 on page 18) by using the service cable.
2. Power-up
1. WXT510 with
Следует обеспечить a 9 V battery
соединение междуattached to the service cable
последовательным
or by using the screw terminals/M12 connector.
портом Вашего ПК и соединителем сервисного порта на нижней
панели передатчика
3. Open (смотрите
the Vaisala Рисунок
Configuration 4 на стр. 18)program.
Tool/terminal путем Select the
использования кабеля силового ввода.
following default communication settings: 19200, 8, N, 1.
2. Следует
4. Make подключать
the desired WXT
changes. 510 working
When путем использования
with a terminal9 program,
В
батареи, прикрепленной к кабелю силового ввода, либо путем
see section Communication Setting Commands on page 48.
использования винтовых зажимов/ М12 разъема.
3. Откройте Инструменты конфигурации Вяйсяля (Vaisala
Configuration Tool)/ терминальную программу. Следует выбрать ниже
следующие настройки передачи данных по умолчанию: 19200, 8, N, 1.
4. Внесите необходимые изменения. Если Вы работаете с
терминальной программой, смотрите Раздел Команды настройки связи
на стр. 48.

46 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 6 6 ____________________________________________________ Communication Settings
Настройки связи

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Изменение
Changesнастроек последовательного
in the serial интерфейса/
interface/communication протокола связи/
protocol/baud settings
скорости
take передачи
place whenбудет иметь место
disconnecting theпри отключении
service кабеляresetting
cable or when силовогоthe
вводаsensor.
либо в процессе повторного установления настроек датчика.

Если If these settings


данные are not
настройки changed
не были during the
изменены service connection
на протяжении session,
нескольких
original
сеансов main port
соединения, settings
будут (at M12 and
возвращены screw terminals)
первоначальные are returned,
основные
as soon
настройки as the
порта (наservice
М12 иcable is disconnected
винтовых зажимах), from either будет
как только end.
отключен кабель силового ввода с какого бы то ни было конца.

СоединениеConnection
путем использования
Through M12М12
Bottom
нижнего штепсельного разъема или
Connector or Screw Terminal
винтового зажима
Checking/changing
Проверку/ изменение настроек устройства the device
также можноsettings can also beпутем
осуществлять madeиспользования
through the
M12 bottom connector or screw terminal. Then
нижнего М12 разъема или винтового зажима. В таком случае Вам будет необходимоyou have to haveзнать
know
the communication
настройки для установления settings of
связи с устройством, the device,
иметь have a suitable
соответствующее cable between
кабельное
the device and the host and, if needed, use a
соединение между прибором и основным устройством. В случае необходимостиconverter (for example, RS-
485/422 to RS-232
следует использовать преобразователь if the hostRS-
(например, is a485/422
PC). The factory defaults
- RS-232, settings are
если основным
as follows:
устройством является ПК). Ниже предоставлены заводские настройки по умолчанию:
Table
Таблица 4 Настройки по4умолчанию
Default Serial Communication
последовательной передачиSettings
данных forдля
M12/
соединения М12/ Винтовых зажимов
Screw Terminal Connection
Интерфейс для последовательной
Serial Interface Serial Settings
Последовательные настройки
передачи данных
SDI-12
SDI-12 1200 бит/с,
1200 baud, 7,
7, E,
E,11
RS-232, ASCII
RS-232, ASCII 19200 бит/с,
19200 baud, 8,8,N,
N,11
RS-485, ASCII
RS-485, ASCII 19200 бит/с, 8, N, 11
19200 baud, 8, N,
RS-422 ASCII
RS-422 ASCII 19200 бит/с,
19200 baud, 8,8,N,
N,11
RS-422 NMEA
RS-422 NMEA 4800 бит/с, 8, N, 11
4800 baud, 8, N,

VAISALA _______________________________________________________________________ 47
User’s Guide
Руководство ______________________________________________________________________
пользователя

Команды настройки
Communication связи
Setting Commands
ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE НижеHereafter
командыtheнапечатаны
commands и to
представлены путем использования
be typed are presented in normal text while
обычного текста, тогда как
the responses of the transmitter are presented in italic.
отклики передатчика напечатаны курсивом.

Проверка настроек
Checking the Currentустановления
текущей связи (aXU)
Communication Settings (aXU)
Путем использования
With this command youданной команды
can request Вы можете
the current запрашивать
communication settings
текущие настройки
of WXT510. установления связи WXT510.

Формат
Commandкоманды
formatдля ASCII and
in ASCII и NMEA 0183:
NMEA aXU<cr><lf>
0183: aXU<cr><lf>

Command
Формат formatдля
команды SDI-12: aXXU!
in SDI-12:

where
где
аa= Адрес прибора,
= Device address,
который можетwhich mayиз
состоять consist
ниже of the following
следующих
символов: characters: 0 (default) ... 9, A ... Z, a ... z.
XU
= 0 (по
Device settings command
умолчанию)... 9, A ... Z,inaASCII
... z. and NMEA 0183
XU
XXU = =Команда
Deviceнастроек
settings прибора
commandдля in ASCII
SDI-12и NMEA 0183
XXU
<cr><lf>= =Команда настроек
Command прибора
terminator для SDI-12
in ASCII and NMEA 0183
<cr><lf>
! = Терминатор команды для ASCII
= Command terminator in SDI-12 и NMEA 0183
! = Терминатор команды для SDI-12

Exampleотклика
Пример responseдля
in ASCII
ASCII иand NMEA
NMEA 0183:
0183:

aXU,A=a,M=[M],T=[T],C=[C],I=[I],B=[B],D=[D],P=[P],S=[S],
aXU,A=a,M=[M],T=[T],C=[C],I=[I],B=[B],D=[D],P=[P],S=[S],
L=[L],N=[N],V=[V]<cr><lf>
L=[L],N=[N], V=[V]<cr><lf>

Exampleотклика
Пример responseдля
in SDI-12:
SDI-12:

aXXU,A=a,M=[M],T=[T],C=[C],I=[I],B=[B],D=[D],P=[P],S=[S],
aXXU,A=a,M=[M],T=[T], C=[C],I=[I],B=[B],D=[D],P=[P],S=[S],
L=[L],N=[N],V=[V]<cr><lf>
L=[L],N=[N], V=[V]<cr><lf>

48 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 6 6 ____________________________________________________ Communication Settings
Настройки связи

Поля настроек
Setting Fields
аa = Адрес прибора
= Device address

XU = Команда настроек прибора для ASCII и


XU
= NMEA
Device settings command in ASCII and NMEA 0183
0183

XXU
XXU = = Команда
Deviceнастроек прибора для
settings command SDI-12
in SDI-12
[A] = Адрес: 0 (по умолчанию)... 9, A . . . Z , a . . . z
[A] = Address: 0 (default) ... 9, A ... Z, a ... z
[M] = Протокол связи:
A = ASCII, автоматический
[M] =a = Communication protocol:
ASCII, автоматический с CRC (контроль
A = ASCII,избыточным
циклическим automatic кодом)
P = aASCII,
= ASCII, automatic with CRC
опрашиваемый
a =P = ASCII,
ASCII, polled
опрашиваемый с CRC (контроль
p = ASCII, polled, with
циклическим избыточным кодом) CRC
N =NNMEA
= NMEA 01830183
v3.0,v3.0, automatic
автоматический
Q = NMEA 0183 v3.0, query (= polled)
Q = NMEA 0183 v3.0, запрос (= опрашиваемый)
S =SSDI-12
= SDI-12
v1.3v1.3
R = SDI-12 v1.3v1.3
R = SDI-12 continuousизмерение
непрерывное measurement

[T]
[T] = = Параметр испытания
Test parameter (for(используется только для
testing use only)
испытания)

[C] =
[C] = Последовательный
Serial interface: 1интерфейс:
= SDI-12, 21 == RS-232,
SDI-12, 23== RS-485,
RS-232,
3= 4RS-485,
= RS-422
4 = RS-422

[I]
[I] = = Интервал
Automatic repeat intervalповтора
автоматического for Composite data
для составного
message:1
блока ... ...
данных:1 3600 s, с,
3600 0 =0 =
noбез
automatic repeat
автоматического
повтора
[B] = Baud rate: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400,
[B] = Скорость передачи данных: 1200, 2400, 4800, 9600,
57600, 115200
19200, 38400,
57600, 115200
[D] = Data bits: 7/8
[D] = Биты данных; 7/8

[P]
[P] = = Четность:
Parity: O
O== Odd, E = Even,
Нечетный, N = None
E = Четный, N = Ни один

[S] = Стоповые биты: 1/2


[S] = Stop bits: 1/2

VAISALA _______________________________________________________________________ 49
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

[L]
[L] = RS-485= задержка
RS-485линии: 0 ... 10000
line delay: мс Определяет
0 ... 10000 ms задержку
между последним символом
Defines the delayзапроса
betweenиthe первым символом
last character of the
сообщения отклика от WXT510. При задержке WXT510'
query and the first character of the response message
передатчик будет
fromотключаться.
WXT510. During Эффективен для
the delay, ASCII,
the WXT510's
опрашиваемый и NMEA 0183 протоколы запроса.
transmitter is disabled. Effective in ASCII,Эффективный
polled
при выборе RS-485 (C = 3).
and NMEA 0183 query protocols. Effective when
RS-485 is selected (C = 3).
[N] = Название прибора: WXT510 (только считывание)

[V] [N] = = Name


Версия of the device:
программного WXT510 например,
обеспечения, (read only)1.00 (только
считывание)
[V] =
<cr><lf> = Software
Терминатор version: for example, 1.00 (read only)
отклика

<cr><lf> = Response terminator

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Существует дваtwo
There are различных
differentрежима
SDI-12 SDI-12, которые for
modes available доступны дляall the
providing
обеспечения полной функциональности стандарта
functionality of the SDI-12 v1.3 standard. SDI-12 v1.3.
Наименьший уровень потребления мощности достигается путем
The lowest power consumption is achieved with the Native SDI-12
использования автономного режима SDI-12 (aXU,M=S), так
mode (aXU,M=S), as it makes measurements and outputs data only on
как в данном режиме измерения и передача выходных данных
request.
осуществляется только позапросу.
In the continuous
В непрерывном режимеSDI-12
SDI-12mode (aXU,M=R)
(aXU,M=R) internalизмерения
внутренние measurements
будутare made at a user-configurable
осуществляться только путем update interval, устанавливаемых
использования see Chapter 8, Sensor
and Data Message
пользователем Settings,
интервалов on pageсмотрите
обновления, 93. The data
Главуis 8,
outputted on
Настройки
request.
датчика блоков данных на стр. 93. Выходные данные будут передаваться
только по запросу.
Example (ASCII and NMEA 0183, device address 0):
Пример (ASCII и NMEA 0183, адрес прибора 0):
0XU<cr><lf>
0XU<cr><lf>
0XU,A=0,M=P,T=0,C=2,I=0,B=19200,D=8,P=N,S=1,L=25,
0XU,A=0,M=P,T=0,C=2,I=0,B=19200,D=8,P=N,S=1,L=25,
N=WXT510,V=1.00<cr><lf>
N=WXT510,V=1.00<cr><lf>
Example (SDI-12, device address 0):
Пример (SDI-12, адрес прибора 0):
0XXU!0XXU,A=0,M=S,T=0,C=1,I=0,B=1200,D=7,P=E,S=1,L=25,
0XXU!0XXU,A=0,M=S,T=0,C=1,I=0,B=1200,D=7,P=E,S=1,L=25,
N=WXT510,V=1.00<cr><lf>
N=WXT510,V=1.00<cr><lf>

50 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 6 6 ____________________________________________________ Communication Settings
Настройки связи

Изменение
Changingнастроек связи
the Communication
Settings
Необходимо устанавливать желаемую настройку путем использования
ниже следующей команды. Необходимо выбрать правильное значение/
букву в полях настройки, смотрите Поля настройки на стр. 49. Также
Make the desired setting with the following command. Select the
смотрите примеры.
correct value/letter for the setting fields, see Setting Fields on page 49.
Seeкоманды
Формат also the для
examples.
ASCII и NMEA 0183:

Command format in ASCII and NMEA 0183:


aXU,A=x,M=x,C=x,I=x,B=x,D=x,P=x,S=x,L=x<cr><lf>
aXU,A=x,M=x,C=x,I=x,B=x,D=x,P=x,S=x,L=x<cr><lf>
Формат команды для SDI-12:
aXXU,A=x,M=x,C=x,I=x,B=x,D=x,P=x,S=x,L=x!
Command format in SDI-12:
где aXXU,A=x,M=x,C=x,I=x,B=x,D=x,P=x,S=x,L=x!
A, M, C, I, = Поле настройки связи, смотрите Поля настройки
where
B, D, P, S,L на стр. 49.
A, M, C, I, = The communication setting fields, see Setting Fields
x B, D, P, S,L
= on page 49.
Вводимое значение для настройки
x = Input value for the setting
<cr><lf> = Терминатор команды для ASCII и NMEA 0183
<cr><lf> = Command terminator in ASCII and NMEA 0183
! = Терминатор команды для SDI-12
! = Command terminator in SDI-12

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE При изменении
When changingпоследовательного интерфейса
the serial interface и протоколаprotocol,
and communication связи note
необходимо помнить
the following: следующее:
Каждый последовательный интерфейс требует особого подключения
Eachи/
проводки serial
илиinterface
положенияrequires its specific wiring and/or jumper settings
перемычки,
described
как это описаноinвChapter
Главе 5,5,Электропроводка
Wiring and Power Management, on page 35.
и управление
электропитанием на стр.
Change first the 35.interface field C and then the communication
serial
Следует сначала
protocol изменить
field M. поле последовательного интерфейса С, а
затем поле протокола связи М.
Changing the serial interface to SDI-12 (C=1) will automatically
changeпоследовательного
Изменение the baud settings toинтерфейса
1200, 7, E, на
1 and the communication
SDI-12 (C=1) будет
protocol to SDI-12 (M=S).
автоматически изменять настройки скорости передачи до 1200, 7, Е, 1 и
протокол связи на SDI-12 (M=S).

NOTE
ПРИМЕЧАНИЕ Следует перезагрузить
Reset передатчик,
the transmitter to validateчтобы изменения
the changes настроек связи
of communication
активировались.
parameters by disconnecting the service cable or using the Reset
Это следует сделать путем
(aXZ) command, отключения
see Reset (aXZ) onкабеля
page силового
53. ввода или путем
использования команды перезагрузки
(aXZ), смотрите Перезагрузка (aXZ) на странице 53.

VAISALA _______________________________________________________________________ 51
User’s Guideпользователя
Руководство ______________________________________________________________________

Пример
Example(ASCII
(ASCIIи and
NMEA 0183,0183,
NMEA адресdevice
прибора 0): 0):
address

Изменение адреса
Changing the прибора
device addressс from
0 на 1:
0 to 1:
0XU,A=1<cr><lf>
0XU,A=1<cr><lf>
1XU,A=1<cr><lf>
1XU,A=1<cr><lf>
Проверка
Checking измененных настроек:
the changed settings:
1XU<cr><lf>
1XU<cr><lf>
1XU,A=1,M=P,T=1,C=2,I=0,B=19200,D=8,P=N,S=1,L=25,
1XU,A=1,M=P,T=1,C=2,I=0,B=19200,D=8,P=N,S=1,L=25,
N=WXT510,V=1.00<cr><lf>
N=WXT510,V=1.00<cr><lf>
Пример
Example(ASCII,
(ASCII,адрес прибора
device address0):0):
Изменение последовательного
Changing RS-232 интерфейса
serial interface RS-232polled
with ASCII, с ASCII,
communication
опрашиваемым протоколом связи и настройкой скорости
protocol and baud settings 19200, 8, N, 1 to RS-485 serialпередачи
interface with
19200, 8, N, 1 для последовательного интерфейса RS-485
ASCII, automatic protocol and baud settings 9600, 8, N, 1.с ASCII,
автоматическим протоколом и настройкой скорости передачи 9600, 8, N, 1.
Checking the actual settings:
Проверка фактических настроек:
0XU<cr><lf>
0XU<cr><lf>
0XU,A=0,M=P,C=2,I=0,B=19200,D=8,P=N,S=1,L=25,N=WXT510,
0XU,A=0,M=P,C=2,I=0,B=19200,D=8,P=N,S=1,L=25,N=WXT510,
V=1.00<cr><lf>
V=1.00<cr><lf>

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Вы можете
You canизменять
change несколько параметров
several parameters путем
in the sameиспользования
command as long as
однойthe
команды
command до тех пор,does
length покаnotдлина команды
exceed не будет(including
32 characters превышать 32
символа (включая символы терминатора команды ! or <cr><lf>).
command terminator characters ! or <cr><lf>).You do not have Вам не
to type
нужно вводить
those данные
setting fieldsвthat
поляareнастроек,
not to beкоторые
changed.не требуют внесения
изменений.
Изменение нескольких
Changing several настроек
settings путем
with one использования одной
command:
команды:
0XU,M=A,C=3,B=9600<cr><lf>
0XU,M=A,C=3,B=9600<cr><lf>
0XU,M=A,C=3,B=9600<cr><lf>
0XU,M=A,C=3,B=9600<cr><lf>
Checking the changed settings:
Проверка измененных настроек:
0XU<cr><lf>
0XU<cr><lf>
0XU,A=0,M=A,T=1,C=3,I=0,B=9600,D=8,P=N,S=1,L=25,
0XU,A=0,M=A,T=1,C=3,I=0,B=9600,D=8,P=N,S=1,L=25,
N=WXT510,V=1.00<cr><lf>
N=WXT510,V=1.00<cr><lf>

52 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Data
Получение Messages
блока данных

ГЛАВА 7 7
CHAPTER
ПОЛУЧЕНИЕ
GETTING THEБЛОКОВ ДАННЫХ
DATA MESSAGES

Данная глава описывает основные команды для обслуживания


блоков данных.

This chapter
Каждый presents
протокол theимеет
связи general andсобственную
свою data messageсекцию
commands.
для команд
блоков данных.
Each communication protocol has its own section for data message
commands.
Для того, чтобы изменить параметры сообщения, единицы
измерения или иные настройки, смотрите Главу 8, Настройки
For changing
датчика the message
и блоков данных наparameters,
стр. 93. units and other settings, see
Chapter 8, Sensor and Data Message Settings, on page 93.

NOTE
NOTE Type commands
Команды следуетinвводить
CAPITAL letters.
ЗАГЛАВНЫМИ буквами.

Основные команды
General Commands
В том случае, если отключена функция сообщений об ошибке
In case the error messaging is disabled (see Supervisor Message on page
(смотрите Сообщения управляющего устройства на стр. 108),
108), WXT510 does not return any response message with the general
WXT510 не будет возвращать какого бы то ни было сообщения с
commands given in ASCII and NMEA-formats.
откликом путем использования основных команд, предоставленных
для форматов ASCII и NMEA.
Reset (aXZ)
Сброс и перезагрузка (aXZ)
This command is used to perform software reset on the device.
Данная программа используется для осуществления перезагрузки
Command format
программного in ASCII and
обеспечения NMEA 0183: aXZ<cr><lf>
на приборе:

Command
Формат formatдля
команды ASCII иaXZ!
in SDI-12: NMEA 0183: aXZ<cr><lf>

Формат команды для SDI-12: aXZ!

VAISALA _______________________________________________________________________ 53
User’s Guide
Руководство ______________________________________________________________________
пользователя

где
where
аa= Адрес прибора
= Device address
XZ
XZ = =Команда
Reset сброса
command
<cr><lf>
<cr><lf>= =Терминатор
Command команды дляin
terminator ASCII и NMEA
ASCII 0183 0183
and NMEA
! ! = =Терминатор
Command команды дляin
terminator SDI-12
SDI-12

Отклик зависитdepends
The response от протокола
on the связи, смотрите protocol,
communication примеры.see the
examples.
Пример (ASCII):
Example (ASCII):
0XZ<cr><lf>
0XZ<cr><lf>
0TX,Start-up<cr> <lf>
0TX,Start-up<cr><lf>
Пример (SDI-12):
Example (SDI-12):
0XZ!0<cr><lf> (=адрес прибора)
0XZ!0<cr><lf> (=device address)
Пример (NMEA 0183):
Example (NMEA 0183):
0XZ<cr><lf>
0XZ<cr><lf>
$WITXT,01,01,07,Start-up*29
$WITXT,01,01,07,Start-up*29
Сброс параметров счетчика
осадков (aXZRU)
Precipitation Counter Reset
(aXZRU)
Данная команда используется для сброса параметров совокупных
осадков дождя иisграда
This command used иtoпараметров ихand
reset the rain длительности Rc, Rd,and
hail accumulation Hc, и
Hd.
duration parameters Rc, Rd, Hc, and Hd.
Формат команды для ASCII и NMEA 0183: aXZRU<cr><lf>
Command format in ASCII and NMEA 0183: aXZRU<cr><lf>
Формат команды для SDI-12: aXZRU!
Command format in SDI-12: aXZRU!
где
аwhere
= Адрес прибора
a
XZRU = =Команда
Device address
сброса счетчика осадков
XZRU =
<cr><lf> =Терминатор
Precipitation counter
команды дляreset
ASCIIcommand
и NMEA 0183
! <cr><lf>
= =Терминатор
Command terminator
команды дляin ASCII and NMEA 0183
SDI-12
! = Command terminator in SDI-12

54 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Dataблока
Получение Messages
данных

Пример
Example(ASCII):
(ASCII):
0XZRU<cr><lf>
0XZRU<cr><lf>
0TX,Rain
0TX,Rainreset<cr><lf>
reset<cr><lf>
Пример
Example(SDI-12):
(SDI-12):
0XZRU!0<cr><lf>
0XZRU!0<cr><lf>(=(=адрес прибора)
device address)
Пример
Example(NMEA
(NMEA0183):
0183):
0XZRU<cr><lf>
0XZRU<cr><lf>
$WITXT,01,01,10,Rain reset*26<cr><lf>
$WITXT,01,01,10,Rain reset*26<cr><lf>

Сброс параметров
Precipitation интенсивности
Intensity Reset
осадков
(aXZRI) (aXZRI)
Данная команда используется для сброса параметров интенсивности
This command
дождя is used
и града Ri, to иreset
Rp, Hi Hp the rain and hail intensity parameters Ri,
Rp, Hi and Hp.
Формат команды для ASCII и NMEA 0183: aXZRI<cr><lf>
Command format in ASCII and NMEA 0183: aXZRI<cr><lf>
Формат команды для SDI-12: aXZRI!
Command format in SDI-12: aXZRI!
где
where
а = Адрес прибора
a = Device address
XZRI
XZRI = =Команда сброса intensity
Precipitation интенсивности осадков
reset command
<cr><lf>= =Терминатор
<cr><lf> Commandкоманды
terminator
дляinASCII
ASCII and NMEA
и NMEA 0183 0183
! = Command terminator in SDI-12
! = Терминатор команды для SDI-12

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Параметры счетчика иcounter
The precipitation интенсивности осадков также
and precipitation intensity parameters are
будутreset
сбрасываться при отключении напряжения питания,
also when the supply voltage is disconnected, в таком aXZ
the command
случае, будет возникать
is issued, команда
precipitation aXZ,
counter reset mode is changed or when the
изменяться режим сброса счетчика осадков,
precipitation/surface hits units are а также при
changed.
изменении единиц измерения осадков/ ударов по поверхности.

Пример
Example(ASCII):
(ASCII):
0XZRI<cr><lf>
0XZRI<cr><lf>

VAISALA _______________________________________________________________________ 55
Руководство пользователя
User’s Guide ______________________________________________________________________

OTX,Inty
OTX,Intyreset<cr><lf>
reset<cr><lf>
Пример (SDI-12):
Example (SDI-12):
0XZRI! 0<cr><f> (= адрес
0XZRI!0<cr><lf> прибора)
(= device address)
Пример (NMEA
Example 0183):
(NMEA 0183):
0XZRI<cr><lf>
0XZRI<cr><lf>
$WITXT,01,01,11,Inty
$WITXT,01,01,11,Intyreset*39<cr><lf>
reset*39<cr><lf>

Сброс параметров измерений


Measurement Reset (aXZM)
(aXZM)
This command
Данная is used to interrupt
команда используется all ongoing
для прерывания measurements
всех проводимыхof the
transmitterпередатчика
измерений and start them from the beginning.
и повторного из запуска.
Command
Формат format
команды inASCII
для ASCIIи and
NMEANMEA
0183:0183: aXZM<cr><lf>
aXZM<cr><lf>
Command
Формат format
команды inSDI-12:
для aXZM!
SDI-12:aXZM!

where
где
аa= Адрес прибора
= Device address
XZM =
XZM =Команда
Measurement break
прерывания command
измерения
<cr><lf> = Command terminator in ASCII and NMEA 0183
<cr><lf> = Терминатор команды для ASCII и NMEA 0183
! = Command terminator in SDI-12
! = Терминатор команды для SDI-12

Example (ASCII):
Пример (ASCII):
0XZM<cr><lf>
0XZM<cr><lf>
0TX,Measurement reset<cr><lf>
0TX,Measurement reset/ Сброс измерения/<cr><lf>
Example (SDI-12):
Пример (SDI-12):
0XZM!0 (= device address)
0XZM!0 (= адрес прибора)
Example (NMEA 0183):
Пример (NMEA 0183):
0XZM<cr><lf>
0XZM<cr><lf>
$WITXT,01,01,09,Measurement reset*50<cr><lf>
$WITXT,01,01,09,Measurement reset/ Сброс измерения/ *50<cr><lf>

56 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Data
Получение Messages
блока данных

ASCII
ASCII Протокол
Protocol
Данный раздел отображает команды данных и форматы блоков данных
This section presents the data commands and data message formats for
для ASCII протоколов связи.
the ASCII communication protocols.

Сокращения и единицы измерения


Abbreviations and Units
Для
Forтого, чтобыthe
changing изменить единицы
units, see измерения,
Chapter 8, Sensorсмотрите
and DataГлаву 8,
Message
Настройки датчика
Settings, on и блоков данных на стр. 93.
page 93.

Table 5 5
Таблица Abbreviations
Сокращения and Units измерения
и единицы
Abbreviation
Сокращение Название Name Ед.Unit
измерения Status1
Состояние 1

Sn
Sn Wind speed
Минимальная скорость ветра minimum м/с, км/ч, m/s,мильkm/h,
в час,mph,
узлы knots #,M,
#,M, K,K,
S, NS, N
Sm
Sm Wind
Среднее значение speed
скорости ветраaverage м/с, км/ч,
m/s,мильkm/h,
в час,mph,
узлы knots #,M,
#,M, K,K,
S, NS, N
Sx
Sx Wind speed
Максимальная скорость ветра maximum м/с, км/ч, миль в час, узлы knots
m/s, km/h, mph, #,M,
#,M, K, S, NS, N
K,
Dn
Dn Wind direction
Минимальное значение направленияminimum deg
ветра deg/град. #,
#, DD
Dm
Dm Wind direction
Среднее значение направления ветраaverage deg
deg/град. #,
#, DD
Dx
Dx Максимальное Wind
значениеdirection deg
направления ветра deg/град. #,
#, DD
maximum hPa/ гПа, Pa/ Па, bar/ бар, mmHg/ мм
Pa
Па Air pressure
Атмосферное давление hPa,
ртутного Pa,inHg/
столба, bar,дюйм
mmHg, ртутного #, H,P, B,
#, H, P,M,B,I M, I
столбаinHg
Ta
Ta Air temperature
Температура воздуха °C, °F°C, °F #,
#, C,C,F F
Tp Internal temperature °C, °F #,
#, C,C,F F
°
C

°
F

Tp Внутренняя температура
,

Ua
Ua Относительная Relative
влажность humidity %RH%RH #,
#, PP
Rc
Rc Rain accumulation
Совокупные дождевые осадки mm, in
мм, дюйм #, M,I I
#, M,
Rd
Rd Rain duration
Длительность дождя s s #,
#, SS
Ri
Ri Rain
Интенсивность дождя intensity мм/ mm/h,
ч, дюйм/чin/h #, M,I I
#, M,
Rp
Rp Rain peak
Пиковая интенсивность дождяintensity мм/ mm/h,
ч, дюйм/чin/h #, M,I I
#, M,
Hc
Hc Hail accumulation
Совокупное выпадание града hits/cm
ударов/см 2 2
, hits/in22, удары
, ударов/дюйм , hits #,
#, M, I, HI, H
M,
Hd
Hd Hailвыпадания
Продолжительность durationграда s s #,
#, SS
Hi Hail intensity 2 2
hits/cm h, hits/in h, hits/ #, M, I, H
Hi Интенсивность выпадания града ударов/см2ч, ударов/дюйм2ч, удары/ч #, M, I, H
h
Hp Hail peak intensity hits/cm2h, hits/in2h, hits/ #, M, I, H
Нp Пиковая интенсивность выпадания градаударов/см2ч, ударов/дюйм2ч, удары/ч #, M, I, H
h
Th Heating temperature °C, °F #,
#, C,C,F F
°
C

°
F

Th Температура нагрева
,

Vh
Vh Heating voltage
Напряжение нагрева V/ В V #, N,V, W,
#, N, V,FW,
2 F2
Vs
Vs Supply voltage
Напряжение питания V/ В V VV/ В
Vr
Vr 3.5 V ref. voltage
3.5 В опорного напряжения V/ В V VV/ В
1.
1. TheБуквы
lettersв in
поле
theсостояния указывают
status field indicate на
theединицу
Unit, theизмерения, знак
# character # обозначает
indicates invalidнедействительные
data. данные.
2. Для подогрева # = опция подогрева недоступна (не была заказана в комплекте). N = опция
2. For heating # = heating option is not available (has not been ordered). N = heating option is available подогрева
butдоступна,
have beenноdisabled
была отключена пользователем,
by user or либо температура
the heating temperature is overподогрева выше контрольного
the high control limit. V = heating is
предельного значения. V = подогрев включен на 50% рабочего цикла, а температура нагрева находится
on at 50% duty cycle and the heating temperature is between the high and middle control limits. W =
в диапазоне высокого и среднего контрольного предельного значения. W = подогрев включен на
heating
100%isрабочего
on at 100% duty
цикла, cycle and the
а температура heating
нагрева temperature
находится is between
в диапазоне the low
низкого and middle
и среднего control
контрольного
limits. F = heating is on at 50% duty cycle and the heating temperature is below the low
предельного значения. F = подогрев включен на 50% рабочего цикла, а температура нагрева находится control limit. в
диапазоне низкого контрольного предельного значения.

VAISALA _______________________________________________________________________ 57
Руководство
User’s Guideпользователя
______________________________________________________________________

Адрес
Deviceприбора
Address (?)
(?)
Данная команда используется для запроса адреса устройства у шины.
This command is used to query the address of the device on the bus.
Формат
Command format:?<cr><lf>
команды: ?<cr><lf>

где
where
? = Device address query command
? = Команда запроса адреса устройства
<cr><lf> = Command terminator
<cr><lf> = Терминатор команды

The response:
Отклик:

b<cr><lf>
b<cr><lf>
where
где
b = Device address (default = 0)
b
<cr><lf>= = Адрес устройства
Response (по умолчанию = 0)
terminator.

<cr><lf> = Терминатор отклика.


Example:
Пример:
?<cr><lf>
?<cr><lf>
0<cr><lf>
0<cr><lf>
If more than one transmitter is connected to the bus, see Appendix A,
Networking, on page 131. If you need to change the device address, see
Если к шине подсоединено более одного передатчика, смотрите
Changing the Communication Settings on page 51.
Приложение А, подключение к сети на стр. 131. Если Вам
необходимо изменить адрес прибора, смотрите Изменение настроек
Acknowledge Active Command (a)
связи на стр. 51.

Активная команда
This command is used to ensure thatподтверждения (а)
a device is responding to a data
recorder or another device. It asks a device to acknowledge its presence
on the bus.
Данная команда используется для того, чтобы убедиться в том, что
прибор отвечает регистратору данных и иным устройствам. Она
Command format:
запрашивает a<cr><lf>
у прибора подтверждения своего присутствия в шине.

where команды: a<cr><lf> where


Формат
a = Device address
а = Адрес прибора
<cr><lf> = Command terminator
<cr><lf> = Терминатор команды

58 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Data
Получение Messages
блока данных

Отклик: a<cr><lf>
The response:

a<cr><lf>
где

аwhere
= Адрес прибора
a = Device address
<cr><lf> = Терминатор отклика
<cr><lf> = Response terminator
Пример:
Example:
0<cr><lf>
0<cr><lf>
0<cr><lf>
0<cr><lf>
Блок данных параметров ветра
Wind Data Message (aR1)
(aR1)
With this
Путем command you
использования can команды
данной request the
Выwind data
можете message.блок
запросить
данных о параметрах ветра. Формат команды: aR1<cr><lf>
Command format: aR1<cr><lf>
где
where
аa = =Адрес
Device address
прибора
R1 = Wind message query command
R1 = Команда запроса сообщения с параметрами ветра
<cr><lf> = Command terminator
<cr><lf> = Терминатор команды

Example
Пример of the response
отклика (theизменять
(Вы можете parameter set is configurable):
комплект параметров):
0R1,Dn=236D,Dm=283D,Dx=031D,Sn=0.0M,Sm=1.0M,
0R1,Dn=236D,Dm=283D,Dx=031D,Sn=0.0M, Sm=1.0M,
Sx=2.2M<cr><lf>
Sx=2.2M<cr><lf>
where
где
a = Device address
а = Адрес прибора
R1 = Wind message query command
R1 = Команда запроса сообщения с параметрами ветра
Dn = Wind direction minimum (D = degrees)
Dn = Минимальное значение направления ветра (D =
Dm = Wind direction average (D = degrees)
градусы)
Dx = Wind direction maximum (D = degrees)
Dm = Среднее значение направления ветра (D = градусы)
Sn = Wind speed minimum (M = m/s)
Dх = Максимальное значение направления ветра (D =
Sm
градусы) = Wind speed average (M = m/s)
Sn = Минимальное значение скорости ветра (M = м/с)
Sm = Среднее значение скорости ветра (M = м/с)

VAISALA _______________________________________________________________________ 59
Руководство пользователя
User’s Guide ______________________________________________________________________


Sx = =Максимальное
Wind speedзначение
maximum скорости ветра (M = м/с)
(M = m/s)
<cr><lf> = Response terminator
<cr><lf> = Терминатор отклика

Для того, чтобы


To change изменитьand
the parameters параметры илиresponse
units in the единицы измерения
message and to
вmake
ответном сообщении, а также произвести иные настройки
other sensor settings, see section Wind Sensor on page 93.
датчика, смотрите раздел Датчик ветра на стр. 93.

Pressure,
Блок данных Temperature
параметров and
Humidity Data
давления, Message (aR2)
температуры и
влажности (aR2)
With this command you can request a pressure, temperature and
humidity data message.
Путем использования данной команды Вы можете запрашивать блоки
Command
данных format: aR2<cr><lf>
с параметрами давления, температуры и влажности.

where команды: aR2<cr><lf> где


Формат
a = Device address
а = Адрес прибора
R2 = Pressure, temperature and humidity message query
R2 =
command
Команда запроса сообщения с параметрами давления,
<cr><lf>
=температуры
Commandиterminator
влажности

<cr><lf> = Терминатор команды


Example of the response (the parameter set is configurable):
Пример отклика (Вы можете изменять комплект параметров):
0R2,Ta=23.6C,Ua=14.2P,Pa=1026.6H<cr><lf>
0R2,Ta=23.6C,Ua=14.2P,Pa=1026.6H<cr><lf>
where
a
где = Device address
аR2
= =Адрес
Pressure,
прибораtemperature and humidity query command
Ta
R2 = =Команда
Air temperature (C = °C)с параметрами давления,
запроса сообщения

Ua =температуры и влажности
Relative humidity (P = % RH)
Ta
Pa = =Температура воздуха
Air pressure (H =(C = °C)
hPa)
<cr><lf>
Ua = =Относительная
Response terminator
влажность (P = % RH)
Pa = Атмосферное давление (H = hPa/ гПа)
<cr><lf> = the Терминатор
To change отклика
parameters and units in the response message and to
make other sensor settings, see section Pressure, Temperature, and
Для того, чтобы
Humidity изменить
Sensors параметры
on page 99. или единицы измерения в
ответном сообщении, а также произвести иные настройки датчика,
смотрите раздел Датчики давления, температуры и влажности на стр. 99.

60 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Data
Получение Messages
блока данных

Блок данныхData
Precipitation параметров
Messageосадков
(aR3)
(aR3)
With this command you can request the precipitation data message.
Путем использования данной команды Вы можете запросить блок
Command
данных format: aR3<cr><lf>
о параметрах осадков. Формат команды: aR3<cr><lf>

where
где
a = Device address
аR3
= Адрес прибора
= Precipitation message query command
<cr><lf> = Command terminator
R3 = Команда запроса сообщения с параметрами осадков

<cr><lf> = Терминатор команды


Example of the response (the parameter set is configurable):
Пример отклика (Вы можете изменять комплект параметров):
0R3,Rc=0.0M,Rd=0s,Ri=0.0M,Hc=0.0M,Hd=0s,Hi=0.0M,Rp=0.0M,
Hp=0.0M<cr><lf>
0R3,Rc=0.0M,Rd=0s,Ri=0.0M,Hc=0.0M,Hd=0s,Hi=0.0M,Rp=0.0M,
Hp=0.0M<cr><lf>
where
a = Device address
где
R3 = Precipitation message query command
а = Адрес прибора
Rc = Rain accumulation (M = mm)
R3 = Команда запроса сообщения с параметрами осадков
Rd = Rain duration (s = s)
Rc = Совокупные дождевые осадки (M = мм)
Ri = Rain intensity (M = mm/h)
Rd = Период продолжительности дождя (s = с)
Hc = Hail accumulation (M = hits/cm2)
Ri = Интенсивность дождя (M = мм/ч)
Hd = Hail duration (s = s)
Hc = Совокупное выпадание града (M = ударов/см2)
Hi = Hail intensity (M = hits/cm2h)
Нd = Период продолжительности выпадания града (s = с)
Rp = Rain peak intensity (M = mm/h)
Hi = Интенсивность выпадания града (M = ударов/см2ч)
Hp = Hail peak intensity (M = hits/cm2h)
Rр = Пиковая интенсивность дождя (M = мм/ч)
<cr><lf> = Response terminator
Нр = Пиковая интенсивность выпадания града (M = ударов/
см2ч)
To change
<cr><lf> = the Терминатор
parameters отклика
or the units in the response message and to
make other precipitation sensor settings, see section Precipitation
Для того,onчтобы
Sensor page изменить
103. параметры или единицы измерения в
ответном сообщении, а также произвести иные настройки датчика
осадков, смотрите раздел Датчик осадков на стр. 103.

VAISALA _______________________________________________________________________ 61
Руководство
User’s Guideпользователя
______________________________________________________________________

Блок данныхData
Supervisor параметров
Message (aR5)
управляющей программы (aR5)
With this command you can request a supervisor data message
containing
Путем self-check
использования parameters
данной командыof Вы
the можете
heatingзапросить
system and power
блок данных
supply voltage.
управляющей программы, содержащий параметры самопроверки системы
подогрева и напряжения источника электропитания.
Command format: aR5<cr><lf>
Формат команды: aR5<cr><lf> где
where
а a = = Device
Адрес address
прибора
R5 R5 = = Supervisor
Команда запросаmessage query
сообщения command программы
управляющей
<cr><lf>
<cr><lf> = = Command
Терминатор terminator
команды

Пример отклика (Вы можете изменять комплект параметров):


Example of the response (the parameter set is configurable):
0R5,Th=25.9C,Vh=12.0N,Vs=15.2V,Vr=3.475V<cr><lf>
0R5,Th=25.9C,Vh=12.0N,Vs=15.2V,Vr=3.475V<cr><lf>
где
where
а a = = Device
Адрес address
прибора
R5 = Supervisor message query command
R5 = Команда запроса сообщения управляющей программы
Th = Heating temperature (C = °C)
Th Vh = = Heatingподогрева
Температура voltage (N(C==heating
°C) is off)
Vs = Supply voltage (V = V)
Vh = Напряжение подогрева (N = функция подогрева отключена)
Vr = 3.5 V reference voltage (V = V)
Vs <cr><lf>
= = Response
Напряжение terminator
питания (V = V/ В)

Vr = 3.5 V опорное напряжение (V = V)


To change the parameters and units in the response message and to
make other
<cr><lf> = settings, see section
Терминатор откликаSupervisor Message on page 108.

Для того, чтобы изменить параметры или единицы измерения в


Combined Data Message (aR)
ответном сообщении, а также произвести иные настройки, смотрите
раздел Сообщение управляющей программы на стр. 108.
With this command you can request all individual messages aR1, aR2,
aR3 and aR5 with just one command.
Комбинированный блок данных (aR)
Command format: aR<cr><lf>
Путем использования данной программы Вы можете запрашивать все
отдельные сообщения aR1, aR2, aR3 и aR5 с помощью всего лишь одной
команды.

Формат команды: aR<cr><lf>

62 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Dataблока
Получение Messages
данных

где
where
а a = =Адрес устройства
Device address(по умолчанию
(default = 0) = 0)
R
R = =Команда запроса
Combined комбинированного
message сообщения
query command
<cr><lf>=
<cr><lf> =Терминатор
Command terminator
команды

Пример ответа:
Example of the response:
0R1,Dm=027D,Sm=0.1M<cr><lf>
0R1,Dm=027D,Sm=0.1M<cr><lf>
0R2,Ta=74.6F,Ua=14.7P,Pa=1012.9H<cr><lf>
0R2,Ta=74.6F,Ua=14.7P,Pa=1012.9H<cr><lf>
0R3,Rc=0.10M,Rd=2380s,Ri=0.0M,Hc=0.0M,Hd=0s,
0R3,Rc=0.10M,Rd=2380s,Ri=0.0M,Hc=0.0M,Hd=0s,
Hi=0.0M<cr><lf>
Hi=0.0M<cr><lf>

0R5,Th=76.1F,Vh=11.5N, Vs=11.5V,Vr=3.510V<cr><lf>
0R5,Th=76.1F,Vh=11.5N,Vs=11.5V,Vr=3.510V<cr><lf>

Запрос на составной
Composite блок
Data Message данных
Query
(aR0)
(aR0)
Данная команда используется для запроса комбинированного блока
This command
данных is usedпользователем
с изменяемым to request a combined data
комплектом message with
параметров user
ветра,
configurable
давления, set of wind,
температуры, pressure, temperature,
влажности, humidity, precipitation
осадков и управляющей программы.
and supervisor data.
Формат команды: aR0<cr><lf> где
Command format: aR0<cr><lf>
а = Адрес прибора
where =
R0 Команда запроса составного блока данных
a = Device address
<cr><lf> = Терминатор команды
R0 = Composite data message query command
Пример
<cr><lf>ответа
= (включенные сюда параметры можно выбирать из
Command terminator
полного спектра параметров команд aR1, aR2, aR3 и aR5):

0R0,Dx=005D,Sx=2.8M,Ta=23.0C,Ua=30.0P,Pa=1028.2H,
Example of the response (the parameters included can be chosen
Hd=0.00M,Rd=10s,Th=23.6C<cr><lf>
from the full parameter set of the commands aR1, aR2, aR3 and
aR5):
Для того, чтобы выбрать комплект параметров, смотрите Главу 8,
Настройки датчика и блоков данных на стр. 93.
0R0,Dx=005D,Sx=2.8M,Ta=23.0C,Ua=30.0P,Pa=1028.2H,
Hd=0.00M,Rd=10s,Th=23.6C<cr><lf>

For selecting the parameter set in the response message, see Chapter 8,
Sensor and Data Message Settings, on page 93.

VAISALA _______________________________________________________________________ 63
Руководство
User’s Guideпользователя
______________________________________________________________________

Опрос
Polling путем with использования
CRC CRC
(cyclic redundancy check - контроль
Use the same data query commands as in the previous sections but type
циклическим избыточным
the first letter of the command in lower case and addкодом)
a correct three-
character CRC before the command terminator. The response contains
Следует
also использовать те жеinformation
a CRC. For more команды запроса
about данных, которые описаны
the CRC-computation see
в предыдущих
Appendix C, CRC-16 Computation, on page 143. букву команды
разделах, но необходимо печатать первую
строчными буквами и добавлять правильные три буквы CRC перед
терминатором
Requestingкоманды. Ответ
a wind data также будет
message CRC: CRC. Для получения
with aсодержать
более подробной информации о расчете CRC смотрите Приложение С,
Расчет CRC наformat:
Command стр. 143.
0r1xxx<cr><lf>
Запрос блока данных параметров ветра путем использования CRC:
where
Формат команды: 0r1xxx<cr><lf>
0 = Device address
где
r1 = Wind message query command
0 = Адрес
xxx прибора
= Three-character CRC for ar1 command
r1 <cr><lf>
= Команда запроса сообщения
= Command terminator с параметрами ветра
xxx = Три буквы CRC для команды ar1
<cr><lf> = ofТерминатор
Example команды
the response (the parameter set is configurable):
Пример отклика (Вы можете изменять комплект параметров):
0r1,Dn=236D,Dm=283D,Dx=031D,Sn=0.0M,Sm=1.0M,Sx=2.2MLFj
0r1,Dn=236D,Dm=283D,Dx=031D,Sn=0.0M,Sm=1.0M,Sx=2.2MLFj
<cr><lf> <cr><lf>

где три буквы перед <cr><lf> представляют собой CRC для получения
where the three characters before <cr><lf> are the CRC for the
ответа.
response.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Правильное
The correct CRC
CRCдля
for каждой командыcan
each command можно запрашивать
be requested путем the
by typing
ввода команды
command withсan
произвольными тремя буквами
arbitrary three-character CRC.
CRC.

Пример
Exampleзапроса CRC
of asking theдля
CRCзапроса блока
for the данных
wind с параметрами
data message query ar1:
ветра ar1:
Command format: ar1yyy<cr><lf>
Формат команды: ar1yyy<cr><lf> где
where
0 = Адрес прибора
0 = Device address
r1
r1 = = Команда
Wind запроса
messageсообщения с параметрами ветра
query command
yyy
yyy = = Произвольные
Arbitrary three-character
три буквы CRC CRC
<cr><lf> = Command terminator
<cr><lf> = Терминатор команды

64 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Dataблока
Получение Messages
данных

Отклик:
Response:
atX,Use
atX,Usechksum
chksumGoeIU~<cr><lf>
GoeIU~<cr><lf>где
0 = Адрес прибора
where
tX,Use = Текстовая подсказка
0 = Device address
chksum
tX,Use = Text prompt
Goe
chksum= Правильные три буквы CRC для команды ar1
Goe
IU~ = =ТриCorrect three-character
буквы CRC CRC
для ответного for the ar1 command
сообщения
IU~
<cr><lf> = =Терминатор
Three-character
отклика CRC for the response message
<cr><lf> = Response terminator
Пример для других команд запроса данных CRC (если адрес прибора
= 0):
Example of the other data query commands with CRC (when the
device address is 0):
Давление, влажность и = 0r2Gje<cr><lf>
Pressure,
запрос humidityс параметрами
сообщения and = 0r2Gje<cr><lf>
температуры
temperature message query
Запрос параметров осадков = 0r3Kid<cr><lf>
Precipitation query = 0r3Kid<cr><lf>
Запрос управляющей программы = 0r5Kcd<cr><lf>
Supervisor query = 0r5Kcd<cr><lf>
Запрос комбинированного сообщения = 0rBVT<cr><lf>
Combined message query = 0rBVT<cr><lf>
Запрос составного блока данных = 0r0Kld<cr><lf>
Composite data message query = 0r0Kld<cr><lf>
В любом случае ответ будет содержать три буквы CRC перед <cr><lf>.

In every case the response contains a three-character CRC before the


Для получения более подробной информации в отношении выбора
<cr><lf>.
параметра, который необходимо включить в ответное сообщение,
изменения единиц
For selecting измерения
the parameters to или внесения
be included in иных изменений
the response в
messages,
измеренные
changing theпараметры смотрите
units and making Глава
other 8, Настройки
configurations датчика
of the и
measured
блока данных на стр. 93.
parameters, see Chapter 8, Sensor and Data Message Settings, on page
93.
Автоматический режим
Automatic
При Mode
выборе автоматического протокола ASCII передатчик будет
отправлять блоки данных в соответствии с устанавливаемыми
When automatic
пользователем ASCII protocol
интервалами is selected
обновления. the transmitter
Структура сообщения sends data
будет
такая же, как
messages at иuser
дляconfigurable
команд запроса данных
update aR1, aR2,
intervals. The aR3 и aR5.
message Вы
structure
можете
is sameвыбирать отдельный
as with data интервал обновления
query commands aR1, aR2, aR3для and
каждого
aR5.датчика.
You can
Смотрите Глава 8, Настройки датчика и блоков данных на стр.
choose an individual update interval for each sensor, see Chapter 93, 8,
разделы Изменение
Sensor and настроек.
Data Message Settings, on page 93, sections Changing the
Settings.

VAISALA _______________________________________________________________________ 65
Руководство
User’s Guideпользователя
______________________________________________________________________

Пример:
Example:
0R1,Dm=027D,Sm=0.1M<cr><lf>
0R1,Dm=027D,Sm=0.1M<cr><lf>
0R2,Ta=74.6F,Ua=14.7P,Pa=1012.9H<cr><lf>
0R2,Ta=74.6F,Ua=14.7P,Pa=1012.9H<cr><lf>
0R3,Rc=0.10M,Rd=2380s,Ri=0.0M,Hc=0.0M,Hd=0s,
0R3,Rc=0.10M,Rd=2380s,Ri=0.0M,Hc=0.0M,Hd=0s,
Hi=0.0M<cr><lf>
Hi=0.0M<cr><lf>
0R5,Th=76.1F,Vh=11.5N, Vs=11.5V,Vr=3.510V<cr><lf>
0R5,Th=76.1F,Vh=11.5N,Vs=11.5V,Vr=3.510V<cr><lf>
Пример (с CRC (cyclic redundancy check - контроль циклическим
Example (with
избыточным CRC):
кодом))
0r1,Sn=0.1M,Sm=0.1M,Sx=0.1MGOG<cr><lf>
0r1,Sn=0.1M, Sm=0.1M,Sx=0.1MGOG<cr><lf>
0r2,Ta=22.7C,Ua=55.5P,Pa=1004.7H@Fn<cr><lf>
0r2,Ta=22.7C,Ua=55.5P,Pa=1004.7H@Fn<cr><lf>
0r3,Rc=0.00M,Rd=0s,Ri=0.0MIlm<cr><lf>
0r3,Rc=0.00M,Rd=0s,Ri=0.0MIlm<cr><lf>
0r5,Th=25.0C,Vh=10.6#,Vs=10.8V,Vr=3.369VO]T<cr><lf>
0r5,Th=25.0C,Vh=10.6#,Vs=10.8V,Vr=3.369VO]T<cr><lf>

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Можно
Stop theостановить автоматический
automatic output вывод
by changing данных путем изменения
the communication protocol to
протокола связи на режим
polled mode (aXU,M=P). опроса (aXU,M=P).
Также
Pollingможно использовать
commands команды
aR1, aR2, опроса
aR3, and aR1,
aR5 can beaR2,
usedaR3, и aR5
also in в
ASCII
автоматическом протоколе ASCII для запроса
automatic protocol for requesting data. данных.

Автоматический составной
Automatic Composite Data блок
данных
Message
При выборе автоматического режима передачи составных блоков
When automatic composite data messaging is selected, the transmitter
данных передатчик будет отправлять составные блоки данных в
sends composite data messages at user configurable intervals. The
соответствии с устанавливаемыми пользователем интервалами.
message structure is the same as with the composite data query
Структура сообщения будет такой же, как и для команды запроса
command aR0 and contains a user configurable set of wind, pressure,
составных данных aR0, которая включает в себя устанавливаемый
temperature, humidity, precipitation and supervisor data.
пользователем комплект параметров ветра, давления, температуры,
влажности,
Exampleосадков и управляемой
(the parameters программы.
included can be chosen from the full
parameter
Пример set of the
(включенные commands
сюда aR1,можно
параметры aR2, aR3 and aR5):
выбирать из полного
спектра параметров команд aR1, aR2, aR3 и aR5):
0R0,Dx=005D,Sx=2.8M,Ta=23.0C,Ua=30.0P,Pa=1028.2H,
Hd=0.00M,Rd=10s,Th=23.6C<cr><lf>
0R0,Dx=005D,Sx=2.8M,Ta=23.0C,Ua=30.0P,Pa=1028.2H,
Hd=0.00M,Rd=10s,Th=23.6C<cr><lf>
For selecting the parameter set in the response message, see Chapter 8,
Sensor and Data Message Settings, on page 93.
Для того, чтобы выбрать параметр настройки, смотрите Главу 8,
Настройки датчика
Automatic и блоков
composite data данных
messaging на is
стр. 93.
a concurrent, not an alternate
mode to eitherрежим
Автоматический the polled or automatic
отправки modes.
составных блоков данных является
параллельным, не альтернативным режимом ни для режима опроса, ни
для автоматического режима.

66 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Data
Получение Messages
блока данных

SDI-12
SDI-12 Протокол
Protocol
Существует два различных доступных режима для обеспечения
There are
полной two different modes
функциональности available
стандарта for providing
SDI-12 v/том/1.3.all the
functionality of the SDI-12 v1.3 standard.
Наименьшее потребление питания достигается в автономном режиме
SDI-12 (aXU,M=S),
The lowest так как в данном
power consumption режиме
is achieved измерения
with the Nativeи передача
SDI-12
выходных данных выполняются
mode (aXU,M=S), только по запросу.
as it makes measurements В данном
and outputs dataрежиме
only
доступны все команды,
when requested. In this описанные
mode all theв commands
данной главе, кроме команд
presented in this для
непрерывного измерения.
chapter are available except those for the Continuous measurement.
ВInданном режиме (aXU,M=R)
the Continuous mode (aXU,M=R)измерения выполняются
measurements are согласно
made at user-
устанавливаемым пользователем интервалам обновления.
configurable update intervals, see Chapter 8, Sensor and Data Смотрите
Message
Глава 8, Настройки датчика и блоков данных на стр. 93. Выходные
Settings, on page 93. The data is outputted on request. In this mode all
данные будут передаваться
the commands presented in по
thisзапросу.
chapterВare
данном режиме доступны
available.
все команды, описанные в данной главе.
For changing the message parameters, units and other settings, see
Для того, чтобы изменить параметры сообщения, единицы
Chapter 8, Sensor and Data Message Settings, on page 93.
измерения или иные настройки, смотрите Главу 8, Настройки
датчика и блоков
In the Native данных
SDI-12 modeна стр. 93. the WMT50 is in idle state
(aXU,M=S)
Вmost of the time
автономном (power
режиме consumption
SDI-12 (aXU,M=S)< 1 mW).
WMT50 More power
будет is
большую
consumed only during the measurements and data
часть времени находиться в режиме ожидания (потребление transmit requested by
the host device.
мощности Especially,
< 1 мВт). Большеthe wind measurement
мощности typically вconsumes
будет потребляться процессе
60 mW average power (with 4 Hz sampling rate), throughout
измерений и передачи данных, запрашиваемых главным устройством. the
averagingизмерение
Особенно period. In the Continuous
параметров mode
ветра (aXU=M,R)
обычно потребляетthe power
в среднем
60 мВт мощности (с 4 Гц частотой выборки) в течение всего the
consumption is determined by the internal update intervals of
sensors and
периода wind averaging
вычисления среднего time. These have
значения. certain limits,
В непрерывном so very
режиме
long measurement intervals can not be achieved with
(aXU=M,R) потребление мощности будет определяться внутренними this mode. Also
the power consumption
интервалами обновленияbetween
датчиковtheиmeasurements is about three times
периодом вычисления
that of the Native mode.
среднего параметра ветра. Данные параметры имеют определенные
предельные значения, поэтому в данном режиме невозможно
получить слишком долгие интервалы измерения. Также потребление
Address Query Command (?)
мощности между интервалами измерения составляет приблизительно
в три раза больше, чем в автономном режиме.
This command is used to query the address of the device on the bus.
Команда на запрос адреса (?)
If more than one sensor is connected to the bus, they will all respond,
causingкоманда
Данная a bus collision.
используется для запроса адреса устройства у шины.
Command
Если к шинеformat: ?!
подключено более одного датчика, все они будут
отправлять ответ, таким образом, становясь причиной конфликта для
where
шины.
?
Формат = Address
команды: ?! query command
! = Command terminator
где
? = Команда на запрос адреса
! = Терминатор команды

VAISALA _______________________________________________________________________ 67
Руководство
User’s Guideпользователя
______________________________________________________________________

Отклик:
The response:

a<cr><lf>
a<cr><lf>

where
где
а a = =Адрес
Device address(по
устройства (default = 0) = 0)
умолчанию
<cr><lf>=
<cr><lf> =Терминатор
Responseотклика
terminator

Example(адрес
Пример (device address0):0):
прибора
?!0<cr><lf>
?!0<cr><lf>

Acknowledge
Активная команда Active Command (a)
подтверждения
(а)
This command is used to ensure that a device is responding to a data
recorder or another SDI-12 device. It asks a device to acknowledge its
Данная команда используется для того, чтобы убедиться в том, что
presence on the SDI-12 bus.
прибор отвечает регистратору данных и иному устройству SDI-12
. Command
Она запрашивает
format: уa!прибора подтверждения своего присутствия в
шине SDI-12.
where
Формат команды: a!
a = Device address
!
где = Command terminator
а = Адрес прибора
! The response:
= Терминатор команды

a<cr><lf>
Отклик:
where
a<cr><lf>
a = Device address
где
<cr><lf> = Response terminator

а = Адрес прибора
Example:
<cr><lf> = Терминатор отклика
0!0<cr><lf>
Пример:

0!0<cr><lf>

68 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Dataблока
Получение Messages
данных

Команда на изменение
Change Address адреса
Command (aAb)
(aAb)
This command
Данная командаchanges
изменяетtheадрес
device address.После
прибора. After отправки
the command has
команды
иbeen issued and
получения responded
на нее ответа, to, the sensor
датчику is notотвечать
не нужно requiredна
to еще
respond
однуto
another command for one second time in order to ensure
команду в течение одной секунды для того, чтобы записать новый writing the
new address
адрес to the non-volatile
в энергонезависимую memory.
память.
Command format: aAb!
Формат команды: aAb!
where
где
a = Device address
а = Адрес прибора
A = Change address command
А = Команда на изменение адреса
b = Address to change to
b = Изменение адреса на
! = Command terminator
! = Терминатор команды

The response:
Отклик:
b<cr><lf>
b<cr><lf>
where
где
b = Device address = the new address (or the original
address, if the device is unable to change it)
b = Адрес устройства = новый адрес (или
<cr><lf> = Response terminator
первоначальный

адрес, если устройство не может его изменить)


Example (changing address from 0 to 3):
<cr><lf> = Терминатор отклика
0A3!3<cr><lf>

Пример (Изменение адреса прибора с 0 на 3):


Send Identification Command (aI)
0A3!3<cr><lf>
This command is used to query the device for the SDI-12 compatibility
Команда на отправку
level, model number, and firmware version and serial number.

идентификации
Command format: aI! (aI)
Данная команда используется для запроса у устройства SDI-12 уровня
совместимости, номера модели и версии программно-аппаратного
обеспечения, а также серийного номера.

Формат команды: aI!

VAISALA _______________________________________________________________________ 69
Руководство
User’s Guideпользователя
______________________________________________________________________

где
where
аa = =Адрес
Device address
прибора
I I = =Команда
Send identification command
на отправку идентификации
! = Command terminator
! = Терминатор команды
Отклик:
The response:
a13ccccccccmmmmmmvvvxxxxxxxx< cr> <lf>
a13ccccccccmmmmmmvvvxxxxxxxx<cr><lf>
где
where
а = Адрес прибора
a = Device address
13 = SDI-12 номер версии, указывающий SDI-12
13 = The SDI-12 version number, indicating SDI-12
version
совместимость версий; compatibility;
например, версияfor
1.3example, version
закодирована 1.313is
как
encoded as 13
cccccccc = 8-символов идентификации поставщика
cccccccc
= 8-character
Вяйсяля_vendor identification Vaisala_
mmmmmm = 6 characters specifying the sensor model number
mmmmmm = 6 символов, определяющих номер модели
vvv
= 3 characters
датчика specifying the firmware version
xxxxxxxx == 8-character
vvv serial
3 символа, number
определяющих версию программно-
<cr><lf>
= Response terminator
аппаратного обеспечения
xxxxxxxx = 8 символов серийного номера
Example:
<cr><lf> = Терминатор отклика
0I!013VAISALA_WXT510103Y2630000<cr><lf>
Пример:
0I!013VAISALA_WXT510103Y2630000<cr><lf>
Start Measurement Command (aM)
Команда запуска измерения
(aM)
This command asks the device to make a measurement. The measured
data are not sent automatically and should be requested with a separate
Send data
Данная command
команда проситaD.устройство произвести измерение.
Измеренные данные не будут отправляться автоматически, они будут
The host deviceотдельной
запрашиваться is not allowed to send
командой на any commands
отправку to other
данных aD. devices
on the bus until the measurement is completed. When several devices
are connected
Главное to the не
устройство same bus and
может simultaneous
посылать measurements
какие бы from the
то ни было команды
different devices are needed, Start concurrent measurement
иным устройствам на шине до тех пор, пока не будет завершено aC or Start
concurrent Если
измерение. measurement with CRC
к одной шине aCC should
подсоединено be used,устройств,
несколько see the next
sections.
а также необходимо произвести одновременные измерения путем
использования различных устройств, следует применять запуск
See Examples измерения
параллельного of aM, aC and aD Commands
aC либо on page 75. измерения с
запуск параллельного
CRC aCC. Смотрите ниже следующие разделы.

Смотрите Примеры aM, aC и aD Команд на стр. 75.

70 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Data
Получение Messages
блока данных

Формат
Command format:aMx!
команды: aMx!

где
where
аa= Адрес прибора
= Device address
M
M = =Команда запуска измерения
Start measurement command
x x = =Выполнение
The desired sensor toжелаемым
измерения make the measurement
датчиком
1 = Wind
1 = Ветер
2 = Temperature, humidity, pressure
2=3 Температура, влажность, давление
= Precipitation
3=5 = Supervisor
Осадки 5 = Управляющая программа
If x is left
Если не включить out, the query refers
х, запрос to the combined
будет ссылаться на data
message used for requesting data
комбинированный блок данных, используемый from several
для sensors
запросаwith just от
данных oneнескольких
command.датчиков
See Examples
путемof
aM, aC and aD Commands on page
использования только одной команды. Смотрите 75.
! =Примеры
Command aM, terminator
aC и aD Команд на стр. 75.

! = Терминатор команды
The response is sent in two parts:
Ответ будет отправляться двумя частями:
The response part one:
Одна часть ответа: atttn<cr><lf>
atttn<cr><lf>
Вторая часть ответа
The response (указывает
part two (indicatesнаthat
то,the
чтоdata
данные готовы
is ready к запросу):
to be requested):
a<cr><lf>
a<cr><lf>

где
where
аa= Адрес прибора
= Device address
ttt = The measurement completing time in seconds
ttt = Время завершения измерения в секундах
n = The number of the measured parameters available
n = Количество
(maximumдоступных
number isизмеренных
9) параметров
(максимальное количество = 9)
<cr><lf> = Response terminator
<cr><lf> = Терминатор отклика

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Для
Forтого, чтобыthe
changing изменить
messageпараметры
parameters,сообщения, единицы
units and other settings, see
измерения
Chapter 8,или иные
Sensor настройки,
and смотрите
Data Message Главуon8,page
Settings, Настройки
93.
датчика и блоков данных на стр. 93.

VAISALA _______________________________________________________________________ 71
Руководство
User’s Guide пользователя
______________________________________________________________________

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Если
Whenизмерение занимает
the measurement менее
takes lessодной секунды,
than one вторая
second, часть part
the response
ответа отправляться
two is not не будет.this
sent. In WXT510 Дляis WXT510 это
the case in theдействительно
precipitation так в
процессе измерения
measurement aM3. осадков aM3.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Максимальное количество
The maximum number параметров,
of parameters thatкоторые можно измерять
can be measured with aM
путем использования команд аМ и аМС, составляет
and aMC commands is nine (9). If more parameters are девять
to be(9).
Если необходимо
measured, измерятьmeasurement
Start concurrent большее количество
commandsпараметров,
aC and aCC
следует использовать команды Запуска параллельного измерения
should be used (for which the maximum number of parameters to be
аС и аСС (для которых максимальное количество
measured is 20), see the following sections. измеряемых
параметров составляет 20). Смотрите ниже следующие разделы.

Команда на запуск Command


Start Measurement измеренияwith
с
использованием
CRC (aMC) CRC (aMC)
Формат
Command format:aMCx!
команды: aMCx!
Данная командаhas
This command имеет
the те же функции,
same function asкак aM,but
theиaM но aв three-character
строку данных
ответа
CRC isбудет добавляться
added три буквы
to the response CRC перед
data strings before<cr><lf>.
<cr><lf>.Для того, to
In order
чтобы запросить измеренные данные, следует использовать команду
request the measured data, Send data command aD should be used, see
на
theотправку
followingданных aD. Смотрите ниже следующие разделы.
sections.

Запуск параллельного
Start Concurrent измерения
Measurement (aC)
(aC)
This command is used when there are several devices on the same bus
Данная команда используется
and simultaneous measurements в том случае,from
are needed еслиthe
есть несколько
devices, or if more
устройств на одной
than nine (9) шине, иparameters
measurement требуется are
проведение
requestedодновременных
from a single
измерений
device. данными устройствами, либо если от одного устройства
запрашивается более девяти (9) параметров измерения.
The measured data is not sent automatically and it should be requested
with separateданные
Измеренные Send data command
не будут aD. See Examples
отправляться of aM, aC
автоматически, ониand aD
Commands
будут on page 75.
запрашиваться отдельной командой на отправку данных aD.
Смотрите Примеры aM, aC и aD Команд на стр. 75.
Command format: aCx!
Формат команды: aCx!
where
a
где = Device address
C = Start concurrent measurement command
а = Адрес прибора

С = Команда запуска параллельного измерения

72 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Data Messages
Получение блока данных

хx = необходимое
= измерение
The desired measurement
1 = 1Ветер
= Wind
2 = 2Температура,
= Temperature, humidityи and
влажность pressure
давление
3 = 3Осадки
= Precipitation
5 = Supervisor
5 = Управляющая программа
If x is left out, the query refers to combined data
Если не включить
message in whichх, запрос
the userбудет ссылаться
can request dataнаfrom
комбинированный
several sensors with just one command.может
блок данных, который See the
использоваться
examples below. пользователем для запроса данных
от нескольких датчиков путем использования только
! =однойCommand
команды. terminator
Смотрите ниже предоставленные
примеры.
! The response:
= Терминатор команды

atttnn<cr><lf>
Отклик:
atttnn<cr><lf>
where
где
a = Device address
аttt = = Адрес
Theприбора
measurement completing time in seconds
ttt
nn = = Время
The завершения измерения
number of the measuredв parameters
секундах available
nn = (maximum number isизмеренных
Количестводоступных 20) параметров
(максимальное
<cr><lf> = количество
Response =terminator
20)
<cr><lf> = Терминатор отклика

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Для
For того, чтобы
changing theизменить
message параметры
parameters,сообщения, единицы
units and other settings, see
измерения или иные настройки, смотрите Главу 8, Настройки
Chapter 8, Sensor and Data Message Settings, on page 93.
датчика и блоков данных на стр. 93.

Запуск параллельного
Start Concurrent измерения
Measurement with
сCRC
использованием
(aCC) CRC (aСC)
Формат
Command format:aCCx!
команды: aCCx!
Данная командаhas
This command имеет те же function
the same функции,asкак aС,a но
aCиbut в строку данных
three-character CRC
ответа будет добавляться три буквы CRC перед <cr><lf>.
is added to the response data strings before <cr><lf>.

Для того,toчтобы
In order запросить
request измеренные
the measured данные,
data, Send следует использовать
data command aD should
команду на отправку данных aD. Смотрите
be used, see the following sections. ниже следующие
разделы.

VAISALA _______________________________________________________________________ 73
Руководство
User’s Guideпользователя
______________________________________________________________________

Команда
Send Dataна отправку(aD)
Command данных (aD)
Данная программа
This command используется
is used для
to request the запроса data
measured измеренных
from the данных у
device. See
прибора: Смотрите Примеры aM, aC и aD Команд
Examples of aM, aC and aD Commands on page 75. на стр. 75.

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE Команда на запуск command
Start measurement измеренияtells
говорит о количестве
the number доступных
of parameters available.
параметров.
However, theОднако,
numberколичество параметров,
of the parameters that canкоторые можно
be included in a single
включить
message depends on the number of characters in the data fields.в If all
в одно сообщение, зависит от количества символов
полях данных. Если
the parameters всеretrieved
are not параметры
in a невозможно найти
single response в отдельном
message, repeat
ответном сообщении, следует повторять команды
the Send data commands until all the data is obtained.на отправку
данных до тех пор, пока не будут получены все данные.
Формат
Command format:aDx!
команды: aDx!
где
where
а = Адрес прибора
a = Device address
D = Команда на отправку данных
D
x =
= Send data command
Порядок последовательных команд на отправку
x
данных. = The order of consecutive Send data commands.
Always,
Первая the first
команда Send dataданных
на отправку command should
всегда будетbe
addressed with x=0. If all the parameters
получать обращение х=0. Если не получены все are not
retrieved,следующая
параметры, the next Send data command
команда на отправкуis sent
данныхwith
x=1 and so on. The maximum value for x is
будет отсылаться со значением х=1 и т.д. Максимальное 9. See
Examples
значение для хofсоставляет
aM, aC and9.aD Commands
Смотрите on pageaM,
Примеры 75.
! =aC иCommand
aD Команд на стр. 75.
terminator
! = Терминатор команды

The response:
Отклик:
a+<datafields><cr><lf>
a+<data fields><cr><lf>
где
where
аa= Адрес прибора
= Device address
<data
<data = =Измеренные параметры
The measured в выбранных
parameters in selectedединицах,
units, separated
отдельные
fields> with '+' marks (or - marks in case of negative
fields> с '+'parameter values).
знаками (или - знаками в случае получения
отрицательных
<cr><lf> = значений параметра).
Response terminator
<cr><lf> = Терминатор отклика

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE aD0
aD0 команда
command также может
can also использоваться
be used to break theдля прерывания
measurement in progress
выполняемого измерения,
started with commands aM,которое было
aMC, aC or запущено
aCC. путем
использования команд aM, aMC, aC или aCC.

74 __________________________________________________________________ M210470EN-D
Chapter
Глава 7 7 __________________________________________________ Getting the Dataблока
Получение Messages
данных

ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE ВInSDI-12
SDI-12v1.3
v1.3режиме непрерывного
Continuous измерения
measurement mode(aXU,M=R)
(aXU,M=R) датчик
the
производит
sensor makesизмерения через устанавливаемые
measurements интервалы
at configurable update обновления.
intervals. The aD
aD команда, следующая за командами aM, aMC, aC
command following the aM, aMC, aC or aCC command alwaysили aCC всегда
возвращает
returns the последние обновленные
latest updated data. Thusданные. Таким образом,
in aXU,M=R в
mode issuing
aXU,M=R режиме
consecutive передача последовательных
aD commands may result in different dataaD
команд можетif the
strings
стать
value(s) happen to be updated between the commands. в том
причиной возникновения различных потоков данных
случае, если произошло обновление значения (ий) между командами.

Примеры
Examples aM, aC aC
of aM, и aD Команд
and aD
Commands
ПРИМЕЧАНИЕ Порядок параметров в блоках данных с параметрами ветра, осадков и
NOTE управляющей
The parameterпрограммы
order in theбудет
wind,таким же, как он
precipitation представлен
and supervisor вdata
поле
настройки
messages areвыбора параметра.
as presented Смотрите
in the Глава
parameter 8, Настройки
selection setting датчика
field, see
иChapter
блоков 8,
данных
Sensor and Data Message Settings, on page 93.The с
на стр. 93. Порядок параметров в блоках данных
параметрами
parameter orderтемпературы, влажности
of the temperature, и давления
humidity and будет следующим:
pressure data
температура воздуха, внутренняя температура, относительная
messages are as follows: air temperature, internal temperature, relative
влажность
humidity andи атмосферное
air pressure.давление. При использовании
For all sensors check also theвсех
bit tables in
датчиков следует также сверяться с таблицей битов в поле
the parameter selection fields to see the activated parameters. выбора
параметра для того, чтобы увидеть активированные параметры.

Во
Theвсех примерах
device addressадрес устройства
is 0 in = 0.
all examples.
Пример
Example1:1:
Запуск
Start a измерения параметров
wind measurement ветра запрос
and request данных
the data (all six(все шесть
wind parameters
параметров
are enabled ветра
in the будут доступны в сообщении):
message):
0M1!00036<cr><lf>
0M1!00036<cr><lf>(измерение завершено
(measurement ready inчерез 3 секунды
3 seconds and 6и
доступно 6 параметров)
parameters available)
0<cr><lf>
0<cr><lf>(измерение завершено)
(measurement completed)
0D0!0+339+018+030+0.1+0.1+0.1<cr><lf>
0D0!0+339+018+030+0.1+0.1+0.1<cr><lf>
Пример 2:
Example 2:
Запуск параллельного измерения давления, влажности и температуры
Start a concurrent pressure, humidity and temperature measurement and
и запрос данных:
request the data:
0C2!000503<cr><lf> (измерение готово через 5 секунд и доступно
0C2!000503<cr><lf> (measurement ready in 5 seconds and 3
3 параметра, дл команды aC адрес устройства не будет отправляться
parameters available, for aC command device address not sent as a sign
как знак того, что измерение завершено)
of a completed measurement)
0D0\0+23.6+29.5+1009.5<cr><lf>
0D0!0+23.6+29.5+1009.5<cr><lf>

VAISALA _______________________________________________________________________ 75
Руководство
User’s Guideпользователя
______________________________________________________________________

Пример
Example3:3:
Запуск
Start a измерения осадков
precipitation и запросand
measurement данных:
request the data:
0M3!00006<cr><lf>
0M3!00006<cr><lf>(срезу же доступно
(6 parameters 6 параметров,
available таким
immediately, thus the
образом, адрес устройства
device address is not sent) не отправлен)

0D0!0+0.15+20+0.0+0.0+0+0.0<cr><lf>
0D0!0+0.15+20+0.0+0.0+0+0.0<cr><lf>
Пример
Example4:4:
Запуск
Start a измерения
supervisor управляющей программы
measurement with с CRC
CRC and и запрос
request данных:
the data:
0M1!00014<cr><lf> (измерение завершено через одну секунды и
0MC5!00014<cr><lf> (measurement ready in one second and 4
доступно 4 параметров)
parameters available)
0<cr><lf> (измерение завершено)
0<cr><lf> (measurement completed)
0D0!0+34.3+10.5+10.7+3.366DpD<cr><lf>
0D0!0+34.3+10.5+10.7+3.366DpD<cr><lf>
Пример 5:
Example 5:
Запуск составного измерения и запрос данных. Конфигурация
Start a composite measurement and request the data. The configuration
комплекта параметров является таковой,