Филиал МГУ имени М.В.Ломоносова в г. Баку zahir1975@rambler.ru
Сегодня применение достижений современной лакунологии, в частности
теории лакун, в качестве способов интерпретации инокультурных фрагментов национальной языковой картины мира, понятий «свой» и «чужой» в лингвосоциокультурном пространстве этноса и т.п. имеют широкие потенциальные возможности для использования их в преподавании истории и исторической грамматики русского языка в нерусской аудитории, при изучении локальных культур как исторически данных. «Именно в этом исследовательском поле применяется теория лакун в качестве инструмента изучения … стратегий совмещения образов «своего» и «чужого» сознания при выборе тактик достижения понимания «чужой» культуры» [2, с.4]. Национально-специфические элементы в инокультурных текстах в последние десятилетия описываются исследователями посредством самых разнообразных терминов: лакуны (Ю.А.Сорокин); «случайные пробелы» в языковых моделях (Ч.Хоккет); заусеницы (Г.Д.Гачев); «безэквивалентная лексика» (Л.С.Бархударов). Л.А.Шейман и Н.М.Варич, исследуя национально-культурное своеобразие этноса в одном историческом социуме, пользуются понятием этноэйдема – «сквозного образа национальных картин мира и традиций различных этнических общностей, отраженных в языковом материале» [4, с.44]. Этот термин нам представляется наиболее приемлемым, так как дает возможность непротиворечиво сопоставлять и исследовать языки и культуры с помощью одного инструмента. Возникая на разных уровнях вербального поведения – на языковом и параязыковом – этноэйдемы могут выявляться на том и другом уровнях методом типологического сопоставления двух лингвокультур. Этноэйдема – как способ осмысления национально-культурных особенностей различных этнических общностей, зафиксированных в древнерусских памятниках письменности, даёт плодотворные результаты. Приведем один пример. Так, этноэйдема «умыкание девушки у воды», которое встречается во многих юридических документах Древней Руси, считаем, что восходит к древнетюркским адетам (законам) и которое сохраняется во всех тюркских народах и по сей день. Но древнерусский закон сурово наказывал за умыкание девушки. Так, в статье 9 Синодальной редакции Устава кн. Вл. Святославича (Синод. сп. XIV в.), которая содержит перечень поступков, расценивающиеся как преступления, отмечается: «А се церковнии суди: роспуст, смилное, заставанье, пошибанье, умычка, промежи мужем и женою о животе…». Или же: «А се суды церковныя: роспускы, смилное, заставание, умычка, пошибалное, промежи мужем и женою о животе и о бездетном животе…» (Новг. Устав великого кн. Всеволода о церковных судах, людях и мерилах по Археографич. сп. из Археографич. извода II пол. XIV в.; ст. 9); «Дал есмь: роспусты, смилное, заставание, умыкание, пошибание, промежи мужем и женою о животе, или о племени…» (Устав кн. Вл. Святославича по Оленин. ред. из сп. Архангел. извода I пол. XVI в.; ст. 9); «Аже кто умчить девку или насилить, аже боярьская дчи, за сором еи 5 гривен золота, а епископу 5 гривен золота…» (Устав кн. Ярослава по Крат. ред. из сп. Кормчей I чет. XVI в.; ст.2) и др. Известно, что у славян похищение невесты совершался только «на праздниках в честь богини «женитвы» Лады, которые начинались ранней весной, «на Красную горку», и продолжались до середины лота – дня Ивана Купалы» [3, с.288]. Этот обряд Н.С.Борисов толкует как единственный способ разбогатеть молодцу в одночасье, женившись на боярской дочери [1, с.288]. Похищение невесты упоминается и в Библии (но здесь мотив другой и не носит характер обычая – израильтяне поклялись не давать своих дочерей роду Вениамина), и в предании об основании Рима, известную под названием «похищение сабинянок» (тот же самый мотив, который не носит характера обычая – Рим был заселён одними только мужчинами, а соседние племена не хотели выдавать своих дочерей замуж за бедное население Рима). Лишь среди тюркской этнокультурной общности «умыкание девушки у воды» (“çeşmə / bulaq başından qız qaçırma” – на азерб. языке) не являлось нарушением закона, а было одним из обычаев жениться, восходящее к древнетюркской торе и уходящее в своём генезисе в глубокую древность. Похищение девушки у воды (= у родника) явилось мотивом многих произведений тюркских ашугов, дастанов и легенд. Кроме того, как известно, существует правило определения генезиса лингвокультур: та лингвокультура обладает более древним генезисом, которая сохраняется и поныне в конкретной этнической общности. И с этой точки зрения, полагаем, что «умычка» является древнетюркским этноэйдемом.
Работа проводится при поддержке Фонда развития науки при
Президенте Азербайджанской Республики (конкурс грантовых проектов EIF-2011-1(3)).
1. Борисов Н.С. Повседневная жизнь средневековой Руси накануне
конца света. М.: Молодая гвардия, 2005. 2. Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Культура и текст. Введение в лакунологию. М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010. 3. Пушкарева Н.Л. Женщины Древней Руси. М.: Мысль, 1989. 4. Шейман Л.А., Варич Н.М. О «национальных картинах мира» и об их значении для курса русской литературы в нерусских школах // Вопросы преподавания русского языка и литературы в киргизской школе. Фрунзе, 1976, вып.6, С.41-59.
Виктория Ушинскене, Народная анатомическая терминология в русском языке. Словообразовательная и семантическая реконструкция наименований брюшныx органов. Вильнюс, 2013