Вы находитесь на странице: 1из 3

1. Ordnet die Wortverbindungen und die richtige Übersetzung zu.

Passt auf den Gebrauch der


Wortverbindungen im Text auf!
1) mit diesem lächerlichen Haarschnitt a) такой гигантский маггл, как ты
2) du musst einen Fehler gemacht haben b) c этой дурацкой прической
3) ein großer Muggel wie du c) ты, должно быть, сделал одну ошибку
d) один большой маггл, подобный тебе
e) с какой-то дурацкой прической
f) ты, должно быть, ошибся
g) великий маггл вроде тебя
h) ты, должно быть, сделал ошибку

2. Lest die Sätze auf Deutsch und stellt die Teile der übersetzten Sätze zusammen, sodass die gut
klingende Übersetzung entsteht.
1) Kein Zauberer, was?
не ? что , волшебник ?

__________________________________________________________

2) Lily und James Potters Sohn von Hogwarts fernhalten!


сына держать от Хогвартса вдали Лили и Джеймса Поттеров !

__________________________________________________________

3) Du bist ja verrückt.
ты да спятил

__________________________________________________________

4) Er geht bald auf die beste Schule für Hexerei und Zauberei auf der ganzen Welt.
он в лучшую школу во всем мире чародейства и волшебства пойдет скоро

__________________________________________________________

3. Wählt die am besten passende Übersetzung (eurer Meinung nach) zu jedem Satz. Begründet
eure Wahl.
1) Auf der Flucht vor Dudleys Bande war er manchmal einfach nicht zu fassen gewesen
a. Убегая от банды Дадли, он порой был неуловим.
b. Бывало, когда за ним гналась банда Дадли, его было просто не поймать.
c. Иногда, когда он убегал от банды Дадли, схватить его было просто невозможно.

2) Er wird dort mit jungen Leuten seinesgleichen zusammen sein, zur Abwechslung mal.
a. Он будет там вместе с подобными ему молодыми людьми, для смены обстановки, так
сказать.
b. Там он будет жить с такими же детьми, как он сам, скажем, для разнообразия.
c. Там он будет рядом с людьми, похожими на него, чтобы, мягко говоря, немного отвлечься
от нынешнего образа жизни.

3) Er hatte es geschafft, dass sein Haar rasch nachwuchs.


a. У него получилось сделать так, чтобы его волосы мгновенно отросли.
b. Ему удалось заставить свои волосы отрасти в мгновение ока.
c. По его желанию волосы отрасли за считаные минуты.

4) Als Dudley ihn gestoßen hatte, da hatte er doch seine Rache bekommen, ohne auch nur zu wissen,
was er tat.
a. После того, как Дадли его ударил, ему удалось отомстить, даже не осознавая этого.
b. Он совершенно неосознанно расквитался с ударившим его Дадли.
c. Когда Дадли его ударил, он, сам того не подозревая, отомстил ему.

4. Übersetzt die Lücken in den folgenden Sätzen. Gebraucht dabei die Partikel „не“ mit Verben.
1) Ich kann unmöglich ein Zauberer sein.
Я ______________________ волшебником.

2) Nie Dinge geschehen lassen, wenn du Angst hattest oder wütend warst?
____________________________, когда тебе было страшно или ты был зол?

3) Ich bezahle keinen hirnrissigen alten Dummkopf, damit er ihm Zaubertricks beibringt!
_________________________________ старому сумасшедшему дураку за то, чтобы он учил его
фокусам!

5. Übersetzt das folgende Fragment ins Russisch.


»Wenn er gehen will, wird ihn ein großer Muggel wie du nicht aufhalten können«, knurrte
Hagrid. »Lily und James Potters Sohn von Hogwarts fernhalten! Du bist ja verrückt. Sein Name ist
vorgemerkt, schon seit seiner Geburt. Er geht bald auf die beste Schule für Hexerei und Zauberei auf
der ganzen Welt. Nach sieben Jahren dort wird er sich nicht mehr wiedererkennen. Er wird dort mit
jungen Leuten seinesgleichen zusammen sein, zur Abwechslung mal, und er wird unter dem größten
Schulleiter lernen, den Hogwarts je gesehen hat, Albus Dumbled–«

»ICH BEZAHLE KEINEN HIRNRISSIGEN ALTEN DUMMKOPF, DAMIT ER IHM


ZAUBERTRICKS BEIBRINGT!«, schrie Onkel Vernon.

Вам также может понравиться