Вы находитесь на странице: 1из 138

nav|kostof|tca|back

London assembled Основные Сюжеты Спиро Костоф

- -Граница - Биография
- Улица - Основные работы
- Район - Ось событий
- Общие места - Кто такой Костоф?
- Ход жизни городов - Коллеги о Костофе…

Содержание сюжетов

Основные идеи книги История архитектуры

-Architecture is a social art - Классический подход


- Цель книги - Джованни Ботеро
-Городские формы - Подход Костофа
-Топика редактора
-Облако понятий
nav|kostof|tca|back

Граница Улица Общие места


• Граница-стена Первая улица Природа общих мест
• Граница-вода •Водная улица Типология площадей
• Снаружи •Улица-мост •Треугольные
• Открытый город •Бульвар •Прямоугольные
• Пригород •Крытая улица •Трапециевидные
Улица эпохи модерна •Круглые
Методы контроля за размером города улицы
Возвращение •Полукруглые
• Зеленый пояс
• Регулирующий план Район Ход жизни городов
•Аннексия Urban process
Берлинская стена
•Район владык Долгая жизнь городов
• Район Господа Haussmannization
• Район торговли
• Разделяй и властвуй
Функционализация районов
nav|kostof|tca|back

История Лондона глазами Спиро Костофа


nav|kostof|tca|back

It was in the following century that the В следующем веке строительная


trend began to shift towards planning for тенденция начала меняться от
its architectural value alone – towards планирования с точки зрения
monumental and, from the viewpoint of архитектурной ценности к
port activity, impractical, solutions. грандиозному, а с точки зрения
портовой активности – непрактичному,
решению проблем.

London also saw one grand scheme after Лондону один за другим предлагались
another, proposed by the architects of грандиозные проекты. Их предлагали
the later 18th century like the Adam архитекторы конца 18 века, такие как
brothers and George Dance. One of these братья Адам и Джордж Данс. Один из
was executed – the Adam’s Adelphi них воздвиг the Adam’s Adelphi Terrace
Terrace, between the river and the (прим. переводчика: комплекс
Strand. общественных и жилых зданий) между
рекой и улицей Странд (Strand).
nav|kostof|tca|back

Taking its cue from Evelyn, the scheme Взяв за основу проект Ивлина (Evelyn),
combined unified blocks of four-story он скомбинировал единообразные
houses over two basement stories of блоки 4-ёх этажных домов, имеющих 2-
warehouses opening out to docks. ух уровневые подвалы,
предназначенные для товарных
складов, открытых в сторону доков.
А что бы Вы сделали, если бы получили такой проект?

Вот что решили английские власти:

The warehouses turned out to be subject Но склады потенциально могло


to flooding and were consequently затопить при наводнении, поэтому
rejected by the authorities. The houses, власти от них отказались. Дома же
on the other hand, were very successful. напротив имели большой успех.
nav|kostof|tca|back

А вот как все это выглядело


nav|kostof|tca|back

These townscapes of leisure emulate an Этот городской ландшафт досуга,


urban prototype far removed from that of стремящийся превзойти
the working waterfront. I am thinking of урбанизированный прототип, был
the seaside resort, which gained перенесен далеко от рабочего района
acceptance beginning in the late 18th порта. Я думаю о приморском курорте,
century. The idea here was to unwind and получившем признание, начиная с
take the sea air, so the designing of the конца 18 века. Идея заключалась в том,
shoreline with impressive promenades чтобы дышать морским воздухом,
was perfectly consonant with the main поэтому проектирование береговой
purpose of such places. линии с ее впечатляющими местами
для прогулок идеально
согласовывалось с главной целью
подобных мест.
nav|kostof|tca|back

Brighton was first. That is where Брайтон был первым. Именно туда
Londoners started going, in the words of лондонцы начинали ездить, чтобы,
Marc Girouard, “to knock back glasses of говоря словами Марка Джируарда
disgusting sea water and be dipped into (Marc Girouard), «заливать в себя
salt baths by formidable bathing-women.” стаканы омерзительной морской воды
In the 1790s the Marine Promenade was и быть погруженными жуткой
laid out as the first attempt at grand банщицей в солевые ванны». К 1790-м
design. It was a smashing success. Fifty годам Марин Променад (Marine
years later the pedestrian and carriage Promenade – морская прогулка) был
promenade swept past miles of terraced первой попыткой реализации великого
summer residences, some arrayed in замысла. Успех был сокрушительный.
sinuous crescents framing private seaside 50 лет спустя, пешие и экипажные
parks. прогулки стирали с лица земли
последние мили летних домов с
террасами. Некоторые разбивали
извилистые серповидные частные
огороженные парки на берегу моря.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

But the modern suburb conceives itself as Но современный пригород


a dormitory community, that is, one to самозарождается как спальный район,
which you can repair at the end of every такой, в котором вы можете
working day in the city, and get back to восстановиться после завершения
work in the morning. In London it was not рабочего дня в городе, и вернуться на
unknown in the early 18th century for the работу с утра. В Лондоне начала 18
well-to-do to live in peripheral villages like века для зажиточных слоев не было
Streatham, riding into the city every day ничего неизведанного в том, чтобы
to work. жить в окраинных селах, таких как
Streatham, и ежедневно ездить верхом
в город на работу.
nav|kostof|tca|back

By century’s end a new pattern of К концу века новая схема жилых


residential settlements was transforming поселений трансформировала более
the more remote communities of Putney, отдаленные населенные пункты Putney,
Hampstead, and St. John’s Wood. Hampstead, и St. John’s Wood. Однако,
However, as a mass phenomenon чтобы стать массовым явлением
suburban commuting really had to await пригородным районам пришлось ждать
the revolution of modern transport революции современных транспортных
systems – turnpikers, railroads, streetcars, систем - магистралей, железных дорог,
subways, buses, and ultimately the трамваев, метро, автобусов и, и в
automobile. конечном счете автомобилей.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

It is of course not at all accidental that the Это, конечно, совсем не случайно, что
earliest planned suburbs, developed by наиболее ранние из спланированных
estate owners for prosperous merchants пригородов, разработанные
of George III’s London, should coincide владельцами недвижимости для
with the arrival of the first credible mass процветающих торговцев Лондона
transportation system – horse-drawn времен Георга III, совпадают по
stages that ran on an extensive system of времени возникновения с появлением
paved highways built by authority of первой заслуживающей доверия
successive Turnpike Acts. массовой транспортной системы –
платформ на конной тяге, которые
курсировали по обширной системе
мощеных шоссе, построенных под
властью Законов о Магистралях.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

The high price of fares and the speculative Высокие цены на тарифы и спекулятивный
nature of development made early railroad характер развития сделал ранние
suburbs exclusive havens for the well-to-do. железнодорожные пригороды
The collusion of developers and transportation монопольным убежищем для зажиточного
companies in perpetuating this has been amply класса. Сговор застройщиков и
documented, both in America and Europe. транспортных компаний о сохранении этого
London’s Metropolitan Railway nudged this положения был убедительно
tradition into the 20th century with its задокументирован, как в Америке так и в
development of company-owned land north of Европе.
the city. Promotional material extolled the Лондонский метрополитен подтолкнул эту
scenic charms of what it called “Metroland,” традицию в 20 век развитием земель,
and touted its investment potential as a “rare принадлежащих компании, к северу от
opportunity for small capitalists.” города. Рекламные материалы
превозносили живописные прелести того,
что называлось "Metroland", и расхваливали
его инвестиционный потенциал, как "редкую
возможность для мелких капиталистов".
nav|kostof|tca|back

Proponents of housing reform saw mass Сторонники жилищной реформы


transit instead as an opportunity to видели общественный транспорт не
benefit the working class. London’s City как возможность, но как привилегию
Solicitor, Sir Charles Pearson, had для рабочего класса. Стряпчий города
championed the first underground railway Лондона, сэр Чарльз Пирсон, боролся
line as a salvation for the laborer. “The за первую линию метрополитена, как
passion for country residence is increasing спасение для работника. "Страсть к
to such an extent,” he maintained, it is стране, в которой живешь, возрастает
“impossible for persons who do not mix до определенного предела", утверждал
with the poor to know.” With the он, но это "невозможно для лиц,
Chatman Act of 1860 most of London’s которые не смешиваются с бедными и
new rail lines began to offer reduced fares не знают их." После закона Чатмэна
to workers and clerks an “workmen’s (Chatman) от 1860 года большинство
trains” that ran early mornings and late лондонских новых железнодорожных
nights. линий начали предлагать сниженные
тарифы для рабочих и служащих на
"рабочие поезда", которые ходили
рано утром и поздно вечером.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

In England, where overt exaltation of the Англии всегда было свойственно


sovereign was not the issue and where открытое преклонение перед
entire estates were in the hands of single владельцем и имущество здесь, как
owners, the residential square had a less известно, нередко находилось в руках
complicated history. The earliest example, единственного хозяина. Однако, у
Covent Garden (1631), where an active жилых кварталов здесь не такая уж
market was installed by the century’s end, запутанная история. Наиболее ранний
is sui generis: after Covent Garden, shops пример, Ковент Гарден (Covent Garden,
were never allowed on the square proper, 1631), где к концу века располагался
and the market was always tucked away рынок, является уникальным в своём
in an inconspicuous spot of the estate. роде: после Ковент Гардена, было
запрещено располагать торговые лавки
на территории квартала, и рынок
всегда располагался в не
привлекающих внимания укромных
уголках города.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

The series more properly begins in the История начинается в 1660-х с жилых
1660s with St. James’s and Bloomsbury кварталов Св. Джеймса (St. James’s) и
Squares, the latter, whose patron was the Блумзбери (Bloomsbury), их
Earl of Southampton, being the first in владельцем был граф Саусхамптона
London to be formally called a “square”. (Southampton). Именно к его
In the middle there might be a statue of владениям было впервые применено
the king (e.g., in Soho Square, London, название «квартал». В центре могла
and Queen Square, Bristol), but its scale бы, конечно, располагаться статуя
was modest, not grandiloquent; and there короля (например как в квартале Сохо
was of course no pavillon du roi, or other в Лондоне, и в квартале Королевы в
special emphasis in the residential frame. Бристоле), но размеры квартала были
достаточно скромными, да и
помпезности ему явно не хватало; и
там, безусловно, не было королевского
флигеля, или других необычных
особенностей застройки.
nav|kostof|tca|back

Indeed, in contrast to the French Действительно, в отличие от застройки


residential square, there was no французских жилых районов, в Англии
fanaticism about uniform facades; even совершенно не было фанатизма в
the style was not always consistent. The стремлении к однородности фасадов; и
building of a square, like a street, was даже стиль не отличался
often put in the hands of several единообразием. Строительство
developers , who were not necessarily квартала, как и улицы, часто отдавалось
bound to the same overall design. в руки нескольких застройщиков,
Eventually the uniformity of the которые совсем не обязательно
residential development became more стремились к воплощению единого
common. замысла. Со временем приходит
однородность жилых кварталов.
nav|kostof|tca|back

Queen Square in Bath (1729-36) has four Королевский квартал в Бате (1729-36)
grand but disparate sides; Bedford Square имеет четыре больших, но совершенно
in London (begun ca. 1775) is not only несопоставимых стороны; Квартал
uniform but given architectural emphasis Бедфорд в Лондоне (строительство
by the use of stuccoed, pedimented которого начато приблизительно в
centerpieces on each of its sides. Unified 1775) является не только однородным,
designs remained characteristic of its но ему также присуща архитектурная
successors in the remarkable “squaring” выразительность за счет использования
of the Bedford Estate which had begun наружной штукатурки, фронтонов на
with Covent Garden and continued for каждой из сторон. Преемники смогли
over two hundred years. лицезреть единый архитектурный
замысел в знаменательном
«разделении на кварталы» в округе
Бедфорд, которое началось с Ковент
Гардена и впоследствии продолжалось
в течение более чем двух сотен лет.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

The central area of English squares, Английские скверы, ассоциируются


associated today with immense plane сегодня с большим количеством
trees and greenery, were originally растительности и ровно
austere. A change of attitude is marked подстриженными деревьями, хотя
by the passage of Acts of Parliamnet in изначально они были строгими и
1766 and 1774 empowering first аскетичными. Изменение позиции
Berkeley, them Grosvenor, Squares to было начато парламентскими законами
raise a tax to pay for the maintenance of 1766 и 1774 годов, которые
grass and trees. уполномочили скверы Баркли
(Berkeley), а затем Гроувенор
(Grosvenor) платить больший налог на
содержание и уход за травой и
деревьями.
nav|kostof|tca|back

The 1771 pamphleteer poured scorn on В 1771 памфлетист излил свое


what he saw as an unseemly презрение на то, что он видел как
development. неподобающее развитие:
Almost every other square in London «Кажется, что практически любой
seems formed on a quite different plan; лондонский сквер оформлен по-
they are gardens, they are parks, they are разному; есть скверы-сады, скверы-
sheep-walks (the reference here is to парки, скверы-пастбища для овец (со
Cavendish Square which cooped up “a ссылкой на Кавендишский (Cavendish)
few frightened sheep within a wooden сквер, в котором заперли несколько
paling”), in short they are everything but испуганных овец внутри деревянной
what they should be. The rus in urbe is a изгороди). Если говорить кратко, то все
preposterous idea at best. эти скверы являются всем чем угодно,
но только не тем, чем они должны
быть. The rus in urbe (маленькая
деревня внутри города) – это в лучшем
случае нелепая мысль».
nav|kostof|tca|back

That he was not alone in his view is Тот факт, что памфлетист был не
suggested by the fact that many squares одинок в своем мнении,
remained unplanted until after 1800. подтверждается тем, что многие
But by the mid-19th century, the fashion скверы оставались незасаженными
was established. A London guidebook of растениями вплоть до 1800 года.
1851 rationalized the design of the city’s К середине 19 века установилась мода.
residential squares – including their Путеводитель по Лондону 1851 года
fencing – in terms of the salubrious дает объяснение облику городских
qualities of urban greenery: “open railing жилых районов, включая изгороди, с
… though occupying some of the space, точки зрения благоприятных качеств
hardly impedes the circulation of air, but, городской растительности: «живые
according to modern chemists, actually изгороди… хотя они занимают
helps to renew its vital principle”. некоторое пространство, едва ли они
мешают циркуляции воздуха, но,
следуя мнению современных химиков,
вообще-то они помогают обновить
жизненную основу города.»
nav|kostof|tca|back

In the early 15th century, the City of London had В начале 15 века у Лондона был
easy access to Moorfields through Moorgate, беспрепятственный доступ к полям Мур
“for ease of the citizens, that way to pass upon (Moorfields) через ворота Мур (Moorgate)
causeys into the field for the recreation.” The «для удобства жителей дорога вымощена до
leaseholders of the property resisted steadily, самых полей отдыха». Землевладельцы
fencing off their fields, but the citizens would полей неуклонно сопротивлялись,
fill in the ditches and take down the hedges, огораживая их, но горожане закидывали
and the law would side with them. An Act of канавы землей и сносили заборы, при этом
Parliament in 1592 had the following provision: закон был на их стороне. Парламентский акт
That it shall not be lawfull to any person or от 1592 года гласил:
persons to inclose or take in any part of the «Считается противозаконным, если человек
Commons or Waste Groundes scituate lienge или люди огородят или возьмут любую часть
or beinge within thre Myles of any of the Gates Общины или Пустыря, расположенные
of the saide Cittie of London, nor to sever or to недалеко от ворот со стороны города
divide by any Hedge Ditche Pale or otherwise, Лондона или же, если они отделят участок
any of the saide Fields … to the let or любого поля канавой, изгородью или
Hindraunce of the traynyng or mustering of забором, так что к нему не будет доступа у
Souldiors or of walking for recreation comforte достойных похвалы тренирующихся в
and healthe of her Maj. стрельбе, прохожих или прогуливающихся
для отдыха, успокоения или здоровья людей
именем Её Величества».
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

People, or of the laudable exercise of shotinge. Такого рода законы и королевские декреты
Acts of this sort and royal decrees furthered лишь продлили ожесточенную борьбу за
this fierce struggle to establish “customary «обычный доступ». Критической точкой для
access.” A critical episode for London was the Лондона стало подтвержденное Генрихом
confirmation by Henry VIII of the right of the VIII право горожан упражняться в стрельбе
people of the City to practice archery in из лука на палях Финсбари (Finsbury Fields).
Finsbury Fields. Later James I confirmed the Позже Джеймс I утвердил права горожан на
rights of citizens to Lincoln’s Inn Fields, поля Линкольн’з Инн (Lincoln’s Inn Fields),
adjacent to the quarter of law students расположенных между Лондоном и
between London and Westminster. Property Вестминстером, рядом с кварталом
owners there too put up a long fight, but the студентов юридических факультетов.
students, by their constant vigilance and Землевладельцам пришлось долго
appeals to the law, managed to keep a large отстаивать свои права, но студентам,
open square free of construction, and there it благодаря их постоянной бдительности и
is to this day. So with Gray’s Inn to the north. обращениям в суд, удалось предохранить
большой открытый участок от строительства,
каким он и дошел до сегодняшних дней
вместе с Греевской школой (Gray’s Inn) на
севере.
nav|kostof|tca|back

By the 17th century, customary access К 17-му столетию, общественный


began to prevail in Crown property. доступ начал превалировать в
Charles I opened the gardens of Whitehall собственности Короны. Чарльз I
Palace, and the bowling green there was открыл сады Дворца Уайтхолла и
soon being treated, in spirit at least, as a лужайку для игры в шары, которые
public meeting place. Hyde Park was also вскоре стали рассматриваться, по
opened to the public some time between крайней мере, по духу, как публичные
1630 and 1640, and we have accounts of места для собраний. Гайд Парк был
both horse-racing and foot-racing there; также открыт для общественности в
in fact, there was soon a regular период с 1630 по 1640, и у нас есть
racecourse called “the Ring.” Later still, статистика о скачках и гонках, которые
Londoners fought hard to keep в нем проводились; вскоре там был
Hampstead Health and other open spaces организован постоянный ипподром,
and commons free of enclosure and названный «Кольцо». Позднее,
development. лондонцы боролись за сохранение
Здоровья Хэмпстэда и за другие
открытые пространства, свободные от
вложений и развития.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

The cemetery should also be mentioned as a Следует также упомянуть кладбище, которое
public park of sorts. Especially with the disfavor представляет собой своего рода парк.
of churchyard burial grounds during the Негативное отношение, имевшее место в
Enlightenment for reasons of health and эпоху Просвещения, в отношении мест
decorum, and the establishment of planned захоронения, было связанно с угрозами
extramural cemeteries, some of the здоровью и соображениями приличия и
churchyards became public gardens. These этикета. Это привело к расположению
were controlled by private “burial boards.” In кладбищ за пределами городских стен и
the City of London by the end of the 19th превращению некоторых кладбищ в
century, there were 362 burial grounds, of городские сады. Последние находились под
which 41 were still in use; of the rest, mostly надзором «похоронных комитетов».
closed down in the 1850s, some 90 were public В Лондоне к концу 19 столетия было 362
recreation grounds. кладбища, из которых 41 всё ещё
использовались; что касается остальных,
большинство из которых было закрыто в
1850-х, около 90 использовались в качестве
мест общественного отдыха.
nav|kostof|tca|back

The social mix is important, because Социальный аспект имеет очень важное
the opened up royal park and the значение, поскольку открытый
public promenade often had a genteel королевский парк и городские скверы
bias. This was shown in the preference всегда воспринимались с благородным
for carriage and equestrian traffic. уклоном. Это было продемонстрировано
Period pictures usually show elegant в выказывании предпочтения каретам и
people in fancy coaches or on лошадям. На картинах этого периода
horseback; in London’s Regent’s Park, обычно изображаются изысканно одетые
thrown open in 1838, it was necessary люди в причудливых каретах или верхом;
to “be a man of fortune, and take чтобы попасть в Лондонский Регентский
exercise on horseback or in a carriage,” Парк, открытый в 1838 году, было
and no provisions of any kind were необходимо быть «обеспеченным
made for pedestrians. человеком и упражняться в верховой
езде или путешествиях в карете», причем
совершенно не предусматривалось
условий для пешеходов.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

Earlier, under George II, when Kensington Ранее, в эпоху Георга II, когда
Gardens were opened to public visits on Кенсингтонские Сады были открыты
Sundays, sailors, soldiers and servants in для публичных посещений по
livery were explicitly excluded. St. James’s воскресеньям, в них не допускались
Park was for a long time open only to моряки, солдаты и слуги в ливреях.
those who had received royal permission Парк Святого Джеймса в течение
to use it, and the issuance of a key. долгого времени был открыт только
для получивших королевское
разрешение и пароль.
nav|kostof|tca|back

The person who is most commonly Дж. С. Лудон является человеком,


credited with proposing the idea of a которому молва приписывает
public park as we think of it today is J. C. предложение в 1820 году идеи
Loudon, in the 1820s. Loudon thought it a городского парка, в том виде, в
means to “raise the intellectual character котором мы его знаем сегодня. Лудон
of the lowest classes of society.” He считал парк средством «поднятия
considered this ideal fulfilled in his Derby интеллектуального уровня самых
Arboretum, on a then peripheral site низших слоев общества». По его
given to the town by a philanthropist. The мнению, реализацией идеала был
park was meant excite common interest Древесный Заповедник Дерби,
in trees and shrubs. расположенный на одном из участков
городской периферии,
предоставленный одним филантропом
в распоряжение городу. Парк был
оформлен деревьями и кустами, и это
повышало общественный интерес.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

The first genuine park, as against an Первым, настоящим, парком, а не


arboretum or botanical garden, was дендрарием или ботаническим садом,
probably Victoria Park in East London, стал, наверное, Парк Виктории (Victoria
intended especially for the working Park) в Восточном Лондоне. Он
classes and enacted by Parliament in предназначался, прежде всего, для
1842. It was created in a congested urban рабочего класса и был учрежден
situation, and meant to make amends for Парламентом в 1842. Он был создан в
the fact that all of London’s parks at the условиях городской перенаселенности,
time – Hyde, St. James’s, Kensington, и должен был компенсировать тот
Regent’s, Crown properties even when факт, что все лондонские парки того
open to the public – were at the времени - Гайд-Парк (Hyde Park), Парк
fashionable West End of town. Святого Джеймса (St. James’s Park),
Кенсингтон Парк (Kensington Park), Парк
Регента (Regent's Park), Королевские
владения (земли), даже если и были
открыты для публики, все они
находились на Западном Конце
Лондона.
nav|kostof|tca|back

That was the extent of a public park Таковы была мода на общественные
tradition until mid-century, even though парки до середины 19 века, хотя
“after 1837, largely due to the exertions «после 1837 года, в значительной
of Joseph Hume in the House of степени благодаря усилиям Джозефа
Commons, all parliamentary enclosure Юма (Joseph Hume), в Палате Общин
acts were required to contain provisions все парламентские огораживания
for some public open space.” (специфическая форма ликвидации
By the 1860s most areas of London and общинных земель и массовой
the northern industrial towns had public экспроприации крестьянства
parks, though none of the distinction of крупными землевладельцами) обязали
Birkenhead. включить в список содержание
некоторых общественных земель».
К концу 1860 гг. на большей части
Лондона и северных промышленных
городов были основаны общественные
парки, хотя при этом не было ни одного
в направлении Беркенхеда (город и
морской порт).
nav|kostof|tca|back

Obstructions to traffic in the form of gates В 18 веке на Западе Лондона для


and bars were introduced to London’s West ограничения движения были построены
End estates in the 18th century. The goal was ворота и шлагбаумы. Их целью было
to prevent the privately-owned streets lined предотвратить использование прямых
with elegant Georgian townhouses from улиц, находящихся в частной
being used as cross-town thoroughfares, собственности, с изысканными домами в
especially by traffic originating in the less стиле георгианской эпохи, в качестве
reputable districts to the north. One of the сквозного путь общего пользования всех
first of these gates, built in the 1750s, жителей, а в особенности выходце из
served to bar undesirables from the Bedford менее благополучных и богатых северных
estate. Residents who paid a deposit for a районов Лондона. Одни из первых ворот,
“silver ticket” were granted access; servants построенные в 1750-х годах, служили
could pass through the gate only “in their преградой для нежелательных лиц из
attendance on the master, lady, or children Бедфорда (Bedford). Жителям,
of the family.” заплатившим за «серебряный билет»,
позволялось пройти; прислуга могла
проходить лишь «в присутствии хозяина,
его жены или детей».
nav|kostof|tca|back

Later, gates generally opened for all upper- Позднее ворота были открыты с 7 утра до
class vehicles from 7 a.m. to 11 p.m., but 11 вечера для всего транспорта,
remained closed to omnibuses, empty cabs, относящегося к высшему обществу. Но они
and all forms of commercial through traffic. так и не пропускали автобусы, пустые
The century-long proliferation of these экипажи и все виды торгового транзитного
barriers created havoc for cross-town транспорта. На протяжении века
travelers and blocked traffic generated by the распространение этих преград разорило
new railway terminals at Euston, St. Pancras людей, передвигавшихся из одного конца
and King’s Cross. Despite a groundswell of города в другой, а также заблокировало
public criticism, the gates were not outlawed движение, образовавшееся благодаря
until the 1890s, when two Acts of Parliament новым железнодорожным вокзалам:
succeeded in removing the last fifty-five Юстон (Euston), Сент-Панкрас (St. Pancras),
barriers.1 Кингэ кросс (King’s Cross). Несмотря на
вспышки народного недовольства и
общественную критику, ворота
продолжали функционировать вплоть да
1890 – годов, когда 2 парламентских акта
законодательно ликвидировали последние
55 шлагбаумов.
nav|kostof|tca|back

Трансформация Лондона из средневекового The transformation of London from a medieval


полудеревянного охотничьего заповедника в half-timbered warren into a Renaissance city of
город Возрождения с мощёными улицами и paved streets and brick buildings began in a
кирпичными зданиями началась в доме baker’s house on Pudding Lane at around I a.m.
пекаря на Паддинг Лэйн около 1 часа ночи в Sunday, 2 September 1666.
воскресенье, 2 сентября 1666-го года. …

Средневековому Лондону был положен Medieval London was let go of. But not
конец . Но не Лондонским средневековым London’s medieval ways. “The Fire which had
порядкам. «Пожар, который модернизировал modernized its buildings, had not been able to
его здания, не смог модернизировать его modernize its policy. Morally bankrupt,… its
политику. Моральный банкрот,… такое position was revealed by the downfall of its
положение обнаружилось при падении его finances.” If the story of reconstruction ended in
финансов». Если история реконструкции success, it was because of the enterprise of
завершилась успехом, то причиной этого private individuals. The City as an administrative
была предприимчивость частных лиц. Город structure survived the Great Fire.
как административная структура пережил
Большой пожар.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

The Great Fire started routinely enough – Великий Пожар начался как обычный,
one of many such mishaps the City одно из многих несчастий, которые
endured every year. This time the испытывал Сити (исторический центр
unforeseen outcome was an urban Лондона) каждый год. Но в этот раз
cataclysm. The fire spread fanned by a непредвиденный исход стал городской
strong east wind, first into Thames Street, катастрофой. Огонь, раздуваемый
and then on to the open wharves nearby сильным восточным ветром,
with their stacks of hay, lumber and coal. распространился сначала по улице Тэмз
For several days the flames raged out of (Thames Street), а затем на соседние
control through the narrow streets and открытые пристани с их стогами сена,
lanes with their timbered houses, and грудами лесоматериала и угля. За
along the warehouses and docks of the несколько дней пламя
riverfront. To распространилось и бесконтрольно
свирепствовало на узких улочках и
проездах с их деревянными домами, на
складах и в доках прибрежной зоны.
nav|kostof|tca|back

To create fire lanes many buildings were Было разрушено много зданий, чтобы
pulled down before they were consumed, их не поглотил огонь и чтобы создать
on the King’s express orders to “spare no преграду огню. По экстренному приказу
houses, but to pull down before the fire Короля нужно было «не жалеть
every way”. In the eleventh hour, panic- никакие дома, дабы потушить огонь,
stricken by the inferno that seemed пока он не распространился повсюду».
unstoppable, the authorities brought in На 11 час пожара власти, охваченные
gunpowder, and laid flat entire streets. паникой и страхом перед адским
More than 13000 houses in all were пламенем, которое ,казалось, не
destroyed, along with St. Paul’s Cathedral возможно остановить, применили
and 87 parish churches, the Royal черный порох и сравняли с землей
Exchange, the Custom House, and the целые улицы. В конечном итоге было
Guildhall. уничтожено более 13000 зданий,
включая Собор Святого Павла и еще 87
приходских церквей, Королевскую
биржу, здание таможни и Гилдхолл
(здание ратуши лондонского Сити).
nav|kostof|tca|back

Reconstruction efforts began before the Восстановительные работы начались до


worst was over. Temporary housing for того, как самое худшее было позади.
the refugees was authorized in the open Временное жильё для пострадавших
spaces outside the city walls; new было организованно под открытым
markets were established; prisons were небом за городскими стенами; были
moved; London Bridge and its approaches открыты новые рынки; тюрьмы
were cleared of rubbish. But most streets перенесены; Лондонский мост и его
were impassable because of piles of окрестности были очищены от мусора.
debris, port facilities were in ruins, the Но большинство улиц были
wharves were blocked, their landing непроходимыми из-за груд обломков,
stages destroyed, the water pipes cut. портовое оборудование уничтожено,
And the City was deprived of all major портовые верфи и причалы
revenue. заблокированы, их пассажирские и
грузовые платформы уничтожены,
водопроводные трубы обрезаны. Сити
был лишен всех основных источников
дохода.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

Customs and Excise were bankrupt, Таможенное и Акцизное управление


chimney tax revenues dried up, and with обанкротились, налог на дымоходы,
the City’s property in ruins, rents were как источник дохода в казну города,
hard to collect. иссяк (перестал существовать), все
Rebuilding fast, or at least conveying the городское имущество было
urgency of prompt reconstruction, was уничтожено, было крайне тяжело
critical. The threat that the merchants собирать арендную плату.
would abandon the City for the safe and Быстрая реконструкция или хотя бы
legally less restrictive suburbs was real оперативная организация срочных
enough. восстановительных работ были крайне
необходимы. Была велика угроза того,
что торговцы уйдут из центра города в
более безопасные окраины, где к тому
же условия торговли менее
ограничены.
nav|kostof|tca|back

There was no question, it was soon recognized, Сомнений не было, и вскоре это признали
of an entirely new ground plan along the lines все, что нужен был абсолютно новый план
of Wren’s or Evelyn’s. But duplicating the old города, разработанный в соответствии с
model, given the sad performance of the City линейными планами Рена (Wren) или
fabric during the Fire, was also intolerable. Ивлина (Evelyn). Но копирование старой
The Commissioners appointed by the Privy модели города, давшей такое печальное
Council and the City, having discussed представление городских фабрик вовремя
“whether streets shall be laied out in the places Великого Пожара, также было недопустимо.
where they formerly were, or in such other as Комиссары, назначенные Тайным советом и
shall be demonstrated to be more for the городскими властями, обсудив «стоит ли
beauty and convenience of the citty”, settled разместить улицы на своих прежних местах
for a middle course whereby main streets или же наглядно показать большую красоту
would be widened through the equitable и удобство нового города», после долгих
redistribution of property. споров наметили генеральную линию
реконструкции, в соответствии с которой
главные улицы должны быть расширены по
средствам беспристрастного
перераспределения собственности.
nav|kostof|tca|back

For that, an exact survey of every plot Для этого была необходима строгая опись
and record of ownership, rents, specifics каждого надела и письменных
of inheritance and other such legal подтверждений собственности, арендной
matters was indispensable. But the платы, специфических элементов
survey seems never to have been наследства и других таких же
completed. The debris of the Fire had юридических документов. Но, казалось,
raised the ground level by at least two опись никогда не будет закончена. Из-за
feet (60 cm.), and the occupants who обломков зданий, оставшихся после
were ordered to clear and survey their Пожара, уровень земли поднялся по
plots did not comply. The streets were меньшей мере на 2 фута (60
not fully opened up until December, and сантиметров), а жители, которым
a severe winter forced the suspension of приказали очищать и описывать наделы,
building for several months thereafter. не подчинились. Улицы оставались
By then the moment for any radical нерасчищенными вплоть да декабря, а
replanning of the burnt area had passed. суровая зима вынудила приостановить
строительство на несколько месяцев. К
тому времени момент любых
радикальных изменений был упущен.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

“Something might be done by isolated «Кое-что может быть сделано при


exchanges,” T. F. Reddaway concludes in помощи отдельных замен» - заключил
his classic account of the Fire, “but, apart Т.Ф. Реддавэй (T. F. Reddaway) в своем
from that, compensation would have to очередном отчете по Пожару – «но
be paid in actual cash to those помимо этого компенсации должны
expropriated for the public benefit. From быть выплачены наличными тем
this time forward the extent of the пострадавшим, кто находиться в
improvement possible was clearly defined общественных интересах. Отныне
by the funds available to pay for it”. размер возможных выплат был четко
установлен фондами, способными
выплатить их ».
nav|kostof|tca|back

Three separate authorities were involved. Были задействованы 3 отдельных ветви


The King and his Privy Council, and власти. Король, его Тайный совет и
Parliament, were active on the broad Парламент работали над наиболее
issues of rebuilding. An Act of 1667 was важными проблемами восстановления.
largely in the nature of a building Акт от 1667 года был в значительной
ordinance: it regulated things like paving, степени в похож на строительное
spouting gutters, bows and jetties. Its предписание (указ, постановление): он
most far-reaching provision was to регламентировал мощение улиц,
establish four standard house types for строительство сточных канав, арок и
streets of different width and to prescribe причалов. Его самой важной задачей
the details of design and construction – было установить 4 стандартных типа
heights, number of stories, thickness of улиц разной ширины и детально
walls and depth of cellars. прописать проект зданий: их высоту,
количество этажей, толщину стен и
глубину подвалов.
nav|kostof|tca|back

A second Act created the Fire Court, with broad Вторым актом учреждался Пожарный Суд с
competence “for Determination of Differences большими полномочиями «для Определения
touching Houses Burned or Demolished by Разницы касательно Сожженных или
reason of the late Fire.” It settled more than Разрушенных Домов по причине последнего
fifteen hundred cases amicably, dealing with the Пожара». Он мирно урегулировал больше
intertwined occupancy pattern of London that 1500 дел, имея дело с запутанной лондонской
involved the interests of ground landlords, системой аренды, затрагивающей интересы
proprietors, tenants, and lessees. землевладельцев, собственников жилья,
But it was finally the City and its organs that had арендаторов и квартиросъемщиков.
the unpleasant task of enforcing building codes, Но, в конечном счете, именно город и его
negotiating for even the minutest strips of власти получили неприятнейшее задание
private land needed in modifying street lines, придать законную силу своду строительных
and struggling to keep a balance between the законов, договариваясь о мельчайшей
need to move ahead by expediting the erection полоске частной земли нужной для
of buildings over the sad landscape of ruins and видоизменения линий улиц, пытаясь
the need for vigilance against abusive сохранить равновесие между
construction. необходимостью двигаться дальше, ускоряя
процесс возведения зданий, несмотря на
печальный вид руин, и необходимостью
пристально следить за несанкционированным
строительством.
nav|kostof|tca|back

The commonest infringement was for Самое частое нарушение исходило от


property owners to move the official собственников имущества. Они
stakes that marked street lines, and to передвигали установленные властями
build fast enough so that, if detected, the колышки, которые отмечали линии
City would have the thankless choice of будущих улиц, и так быстро
destroying new houses or altering the отстраивались, что у властей, если это
street lines. In the reigning situation обнаруживалось, был неприятнейший
where private enterprise was left to выбор между уничтожением новых
rebuild London, unsubsidized and subject построек и изменением линий улиц. В
to stringent regulations, the prudent path царившей ситуации, когда частному, не
was one of compromise. получающему дотации и
поставленному в строжайшие условия
предприятию было позволено
восстанавливать Лондон,
единственным благоразумным
выходом было пойти на компромисс.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

Public funds accounted only for projects Общественные фонды рассчитывали


like the Fleet Canal and Thames Quay, только на проекты типа Канал на реке
and the replacing of public buildings. Флит (Fleet Canal), набережная Темзы
Progress was slow: after three years, the (Thames Quay) и на перемещение
City was still only modestly recovered. общественных зданий.
More than a third of the foundations had Прогресс был медленный: после 3 лет
as yet to be staked, and temporary город был все еще очень мало
structures were everywhere in use. Labor восстановлен. Больше трети
was scarce and so were materials. The фундаментов были лишь намечены
Companies were slow to rebuild their колышками, повсюду использовались
headquarters. There was no set временные постройки. Рабочей силы
timetable, no specified order of progress не хватало, впрочем, как и материалов.
in the completion of streets, and house Компании медленно восстанавливали
building was entirely random. свои главные офисы. Не было никакого
графика, никакого специального
порядка завершения улиц, а
строительство домов носило случайный
характер.
nav|kostof|tca|back

Only after a full decade had gone by did Только по окончании декады Лондон стал
London look habitable. It was a better- выглядеть населенным. Это был город,
built city: the houses were all of brick or построенный лучше: все дома были из
stone, and construction standards were кирпича или камня, с высоким уровнем
high. A certain degree of uniformity was качества строительства. Определенная
evident. the streets conformed roughly степень унифицированности
to their previous pattern, but were now (единообразия) была очевидна. Новые
straighter, wider, and held a steady line улицы приблизительно походили на
of frontage. Gradients had been старые, но сейчас они были гораздо
reduced. Wren’s spires for the new прямее, шире и держали четкую линию
parish churches began to accent this tidy палисадников. Угол наклона дорог был
cityscape, and St. Paul’s eventually уменьшен. Шпили Рена (Wren’s spires) для
added to it a measure of cosmopolitan новых приходских церквей начали
splendor. заострять внимание на этом аккуратном
городском пейзаже. А Собор Святого
Павла, в конечном счете, добавлял ему
определенную меру многонационального
блеска.
nav|kostof|tca|back

An inflexible, parochial self-interest lost Негибкий приходской эгоизм потерял


residents to the suburbs. Many who had прихожан из окраин. Многие, кто
fled the flames never returned, спасались бегством от огня, так никогда
prospering in new centers of trade. The больше не вернулись, преуспев в новых
City made concessions to fill the empty центрах торговли. Город пошел на
houses. It was too late. Close to уступки, чтобы заселить пустые дома.
bankruptcy, it had no option but to Но было уде слишком поздно. На грани
surrender its franchises into the King’s разорения, у них не было другого
hands. … “But from henceforward the выбора, как отдать свое право выбора в
private wealth which had carried London руки Короля. «Не далее как с этого
in triumph through its ordeal by fire was момента, частная собственность,
to become more and more the source and которая поддержала триумф Лондона
expression of its greatness.” во время испытания пожаром, должна
все больше и больше становиться
источником и выражением его
величия».
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

In fact the most tangible result of this Фактически, наиболее


change of heart оn either side оf the существенным результатом этого
Atlanticс was а phenomenon the British изменения взглядов на другой
named "gentrification." А private process стороне Атлантики, является
оf rehabilitating rundown property, this феномен, который был назван
constitutes a middle-class invasion of британцами «джентрификацией».
lower income districts by students, artists Частный процесс реабилитации
and design professionals, typically single разрушенных владений,
people or couples without children, who представляет собой вторжение
want to live in interesting mixed среднего класса в более низкие
neighborhoods. слои. Обычно это характерно для
студентов, артистов и
художников-профессионалов,
обычно представленных
одиночками или парами без детей
и заинтересованных в жизни в
интересных смешанных районах.
nav|kostof|tca|back

London’s Islington has felt its impact, as Лондонский Ислингтон ощутил на себе
have Trastevere in Rome and some frayed это воздействие, сходное с имевшей
working-class areas at the edges of место в Трастевере в Риме и некоторых
American downtowns which would once, развалившихся областях поселений
not so long ago, have been targets of рабочего класса на окраинах
slum clearance. Traditionally the well-off американских городов, которые, не так
sought respite from the center by moving давно были трущобами. Традиционно,
outward and creating new neighborhoods высоко обеспеченный человек
for themselves; those less affluent moved стремился к удаленности от центра,
and colonized their houses. Now the двигаясь по направлению к
prodigal sons return to repossess the окрестностям города; менее богатые
houses they abandoned and take their переезжали и колонизировали
place once again in the center. постройки, освобожденные богачами.
Теперь же расточительные сыновья
возвращаются с целью возвращения
своей собственности и обоснования в
центре.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

От чудовищного кольца из стен, стоящего отвесно From the awesome specter of a ring of walls rising
в сельской местности, до знаков «Городская sheer in the countryside, to signs that read “Berkeley
граница г.Беркли» или «Вы вступаете на City Limit” or “You are Now Entering Muncie, Indiana,”
территорию г. Манси, штат Индиана», установление circumscription is a principal characteristic of city-
границ является основной характеристикой form.
городского пространства.
Конечно, существует большая разница между To be sure, there is a big difference between a fortified
укреплённым ограждением с башнями и barrier, with towers and elaborate gates, and a mere
отделанными воротами и простеньким знаком. sign. Things have changed in the modern period: we
Многое изменилось за последнее время: мы no longer think of the city as a closed form with hard
больше не думаем о городе как о закрытом edges. But one thing has not changed.
пространстве с чёткими границами. Но одно
остаётся неизменным.
Когда мы пересекаем границу города, сейчас как и When we cross a city’s boundary, then as now, we
прежде, мы соглашаемся с определёнными accept certain legal restraints, and local rules of
правовыми ограничениями и местными правилами conduct; and if we make the city our place of
управления; если мы выбираем этот город местом residence, we also agree to be taxed, to use our
своего жительства, мы также соглашаемся платить property in some ways and not others, and to expect a
налоги, использовать своё имущество range of services to return.
определённым образом и никаким другим, и
ожидаем определённый спектр услуг взамен.
nav|kostof|tca|back

Сложившийся веками контраст города и сельской The enduring contrast of town and countryside was
местности был исторически подтверждён sustained through much of history by a fortified wall.
укреплёнными стенами. Требуя огромных Representing an enormous financial burden for its
финансовых затрат на строительство, чёткие builders, emphatic bounding was undertaken only
городские границы возводились только если when vital for military and economic protection. Access
являлись жизненно важными для военной и to town and market was controlled at the city gate: a
экономической безопасности. Городские ворота memorable threshold for travelers, and the basic
контролировали въезд в город и на рынок: instrument of customs collection.
запоминающийся отправной пункт для
путешественников, и главный инструмент взимания
таможенного сбора.
Рамка из стен размыкалась, чтобы включить в себя Where the walled frame opened to embrace a working
работающий порт, пристань и выступающий пирс harbor, quays and protruding docks feathered the
образуя ту полосу, где встречались город и вода. margin where town and water meet. The industrial era
Индустриальная эра положила конец замкнутой proved to be the unmaking of insular city form. Circuits
городской форме. Цепи обороны и таможенной of defense and customs assessment pushed out to
оценки были вытеснены к государственным distant national frontiers. Factories and suburbs leapt
границам . Заводы и пригороды перескочили узкие the constricting bounds, bringing down city ramparts
пределы, сломали городские бастионы и вместе с and with them the fundamental notions of urbanity
ними основные понятия о городской жизни. these had contained.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Новгород, 1635. На одной стороне реки Волги мы видим окруженный


кирпичной стеной Кремль (крепость, включающая в себя собор и административный центр),
на другой – защищенную деревянной стеной Торговую сторону, которая включает в себя
дома купцов, лавки, и маленькие церкви.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Окружённый стенами порт Остии, как нечто сказочное реконструирован в


Бруан и Хогенберг’с Сивитэйтс Орбис Террариуме. Порт Траяна слева, порт Клавдия справа,
с маяком и монументальной статуей. Здания с портиком служили как амбары и место
размещения флота . Башня Остии лежит слева.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Район лачуг на восточной окраине Парижа, сфотографированный Чарльзом


Марвиллем между 1856-м и 1865. Пространство, рядом с современным Ру Шамплэн, сразу
снаружи Бульвара Беллвилля, девелопмент района был начат вовремя; иначе поселенцы
поехали бы дальше.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Деревенские летние домики дополняют загородные участки земли с садом


за пределами Братиславы (Чехословакия). В отличие от британских участков земли, которые
уменьшились в численности вдвое после Второй Мировой Войны до 1 400 000, те на
континенте остались популярными как места отдыха в тёплую погоду.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Marne-la-Valee (Франция): часть центра Noisy-le-Grand, ядра нового города.


Справа «Palacio», жилой дом (архитектор Рикардо Бофил), построен в 1983 году. Marne-la-
Valee был создан в 1972 году, город намеренно расположили к востоку от Парижа, чтобы
сбалансировать естественное движение населения на Запад.
nav|kostof|tca|back

Общественная борьба за регулирование Тhе public struggle to regulate the


импульсов, которые создавали impulses that spawned the ореn city has
открытый город, была судорожной и bееn spasmodic and often ineffectual. In
часто безрезультатной. С точки зрения terms of reasserting а new city edge, the
сохранения границ нового города, bravest initiatives included the concept of
самые смелые инициативы включали the greenbelt' and the legal instrument of
концепцию зелёной зоны и правовых the regulating pIan. Тhе annexation of
документов регламентирующего плана. surrounding communities extends such
Присоединение соседних округов controls to the far reaches of the urban
распространяет такие средства fringe.
управления до далёких городских
окраин.
nav|kostof|tca|back

Зелёная зона была средством задержать рост The greenbelt was а means to arrest sprawl bу
городов посредством обозначения как дикой designating а wide zone nоn aedificandi аll around the
незастроенной зоны всей территории вокруг urban core. This ореn land, used for agriculture and
городского центра. Это открытая земля, general recreation, was to bе the natural counterpoint
используемая для сельского хозяйства и общего of the old defensive walls, in that it would limit the
отдыха, была естественным разнообразием старых size of the city and discourage expansion beyond it.
защитных стен, которые ограничивали размер For the concept to work the city must have total
города и препятствовали расширению за его control of the land in question, and thereby bе
пределы. Чтобы данная концепция работала, empowered to determine its uses.
город должен иметь контроль над всей данной
землёй, в силу этого он будет уполномочен
определять её использование.
Запасная зона открытой земли, на которой не А reserved zone of ореn land оn which nо permanent
разрешена капитальная постройка, не была новой building would bе allowed was not а particularly new
идеей. Римский померий, пастбищная земля idea. The Roman pomerium, the pasture lands of
древних городов, и английская общая земля имели ancient cities, and the English cоmmоn lands аll had
своим результатом ограничение роста города и the effect of limiting their cities' growth and keeping
сохраняли дистанцию между строящимся городом the built center within а practical distance from the
и окраинами. Но только с появлением countryside. But only with the unwalled ореn city of
неогороженного открытого города в the industrial era, and the unchecked stretch of its
индустриальную эру, и беспрепятственным periphery incident to mass transportation, did the
протяжением периферии, характерным для greenbelt acquire reformist urgency.
массовых перевозок, зелёная зона наконец стала
крайне необходимой.
nav|kostof|tca|back

Действительно, такие идеалисты 19-го века Indeed, it was those 19th-century idealists like
как Роберт Оуэн и Эбенезер Ховард Robert Owen and Ebenezer Howard, intent оn
намеревались повернуться спиной к turning their back оn the industrial metropolis
индустриальным мегаполисам и закрепить and installing а fresh settlement pattern of self-
новую модель оседлости экономически sufficient country towns, who first considered
самостоятельных городов, и они первые the device of the greenbelt obligatory.
утверждали обязательность проекта зелёной
зоны.
В конце века участки земли с садом были Ву the end of the century the allotment garden
приняты на вооружение и на континенте. had taken hold оn the Continent as well. The
Единственная проблема с неровной зелёной only problem with this ragged green belt was its
зоной состояла в её непостоянстве: она могла impermanence: it was simply eradicated or
быть легко уничтожена или поглощена, когда pushed forward as the city needed the space to
городу понадобится дополнительное expand. Only in relatively recent times did some
пространство. Только относительно недавно countries begin to recognize the allotment
некоторые странны начали осознавать garden as an integral part of the city-form.
земельные участки как неотъемлемую часть
городской формы.
nav|kostof|tca|back

Регламентирующий план, или план The regulating plan, or piano regolatore, was
реконструкции, был довольно рано введён в precociously introduced in Italy with а law of
Италии законом 1865-го года в связи с 1865 in connection with the rebuilding of
перестройкой Неаполя. Закон устанавливал, что Naples. It established that every city with а
каждый город с популяцией 10 000 и больше мог population of 10,000 or more could, "for the
«ради всеобщего блага, которое определялось sake of the соmmоn good determined bу
существующими нуждами обеспечить здоровье existing need to provide for the general
населения и необходимые системы связи,» health and requisite communications," draw
разработать имеющий обязательную uр а legally binding master plan enforceable
юридическую силу генеральный план застройки, through the right of eminent domain. Оnсе
осуществимый по праву верховной approved bу the State, the plan would bе
собственности государства. Однажды принятый valid for twenty-five years, and would bе the
государством, план имел силу в течение 25-ти guiding blueprint for the pattern of urban
лет, и был ведущим проектом для модели changes during that time.
городских изменений в течение срока действия.
nav|kostof|tca|back

Такой план необходимо отделить от This plan was to bе distinguished from the
принимаемого отдельно плана расширения, separately approved piano di ampliamento,
который применялся для экспансии жилого which would apply to the expansion of the
центра за пределы ограничений генерального residential core beyond the limits of the
плана застройки. Он устанавливал нормы для master plan. It would set norms to bе
застройщиков пригородных сооружений, чтобы followed bу developers in suburban
«гарантировать надлежащие водопровод и construction, in order "to ensure the proper
канализацию новой застройки, её безопасность, sanitation of the new development, and its
удобство и приличное расположение». Увы, safe, convenient and decorous disposition."
этот достойный правовой инструмент мало Alas, this commendable legal apparatus did
сдержал беспредельный рост городов, как в little to curb the licentious spread of cities,
Италии, так и в других странах, которые either in Italy or in other countries that
установили подобные процедуры instituted similar procedures of public
государственного контроля. review.
nav|kostof|tca|back

Для предотвращения роста периметра To prevent the growth of a confining perimeter


промышленных трущоб, или чего еще of industrial slums, or worse yet, exclusive
похуже, в эксклюзивных жилых анклавах, residential enclaves in neighboring communities
которое бы привело к оттоку богатых that would siphon away wealthy taxpayers,
налогоплательщиков, немецкие German municipal administrators embarked
муниципальные администраторы приняли upon an urgent program of annexations.
неотложные программу аннексии.
В период между 1880 и 1910, Франкфурт и Between the 1880s and 1910, Frankfurt and
Дюссельдорф в два раза увеличили площадь Dusseldorf doubled the area under their
земель, находящихся под юрисдикцией respective city jurisdictions. Cologne
города. Кельн в одночасье включил в себя incorporated nine communities in a single leap
девять округов в 1888 году, увеличив свою in 1888, increasing its expanse more than
площадь более чем в десять раз. tenfold.
nav|kostof|tca|back

Глотание периферийных округов соседним This swallowing of peripheral communities by


городом иногда было большим, чем простой an adjacent city was sometimes more than a
хищническим актом. Аннексия активно simple act of predation. Annexation was actively
преследовала многие пригородные pursued by many suburban German towns. It
немецкие города. Она предусматривала provided the benefits of a planned street
преимущества в инфраструктурах и network and coordinated systems of transit and
скоординированную систему транзита и public utilities, often without an increase in local
коммунальных услуг, но зачастую без taxes.
увеличения местных налогов.
Оппозиция, когда она была представлена, как Opposition, when it was present, usually came
правило, происходила из округов с from communities with an established historical
определенной исторической identity, as in the case of Deutz and Mulheim,
идентификацией, как в случае Дойтц и two of Cologne’s old rivals. But in most cases
Мюльхайм, двух кельнских старых the particularity of annexed communities had
соперников. Но в большинстве случаев already been dissolved in a slurry of industrial
аннексируемые округа уже растворились в suburban expansion, with many residents
навозной жиже промышленного расширения dependent on the neighboring metropolis for
в пригороды, в результате чего многие employment.
жители зависили от соседних столиц в плане
трудоустройства.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

Берлинская стена стала громким
 делом двух The Berlin Wall was a cause celebre of two our
.
наших времён. Она была символом times. It was a symbol of the bitter contest of
ожесточённого соревнования двух two ideological camps that sought to divide the
идеологических лагерей, которые хотели globe between themselves after the havoc of
разделить земной шар между собой после World War II, and proof for those in the Western
хаоса Второй мировой войны, а для camp of the brutal suppression of human
западного мира - доказательством freedom that reigned on the other side.
жестокого лишения человеческой свободы,
царившим на другой стороне.

К тому времени стена, поспешно слепленная By then the Wall hastily thrown up in 1961 had
в 1961 году, встретила свой печальный acquired a brutal finality. It seemed destined to
конец. Казалось , она была предназначена last forever. But in November 1989 a realliance of
стоять на века . Но воссоединение главных the major powers made its glowering and deadly
сил в коалицию в ноябре 1989 года внезапно presence suddenly pointless. As the world, briefly
лишило её враждебное и смертоносное stunned, turned jubilant, the two halves of Berlin
существование смысла. Когда мир, reached out toward each other: within days the
оглушённый от новостей, принялся Wall began tumbling down
ликовать, две половины Берлина потянулись
друг к другу: в течение нескольких дней
стена начала падать.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Линия Берлинской Стены, если смотреть на город с востока. Весь


исторический центр остался в Восточном Берлин, Западному Берлину отошел
обширный парк Tiergarten.
nav|kostof|tca|back

В отличие от этого насильственного и чисто In contrast to this violent and bluntly physical
физического барьера, существуют опосредованные, barrier, there are arbitrated, legalistic, invisible
правовые, невидимые городские деления, которые мы urban divisions which we are not ordinarily aware of
обычно не совсем осознаём. Они нанесены на at all. They are designated on city maps, and have
городские карты, и имеют достаточно конкретное quite specific consequences.
значение.
Я имею ввиду линии, нарисованные государственными What I have in mind are the lines drawn by public
органами – административные районы и гражданские authority – wards and parishes and precincts, the
и избирательные округа, городской район Парижа и arrondissements of Paris and the rioni of Rome –
квартал Рима – которые при всей своей неосязаемости which for all their intangibility are very much a
являются причиной реальных эффектов. Это matter of genuine effect. They are political, or more
политические, или чаще административные деления, и generally administrative, divisions, and since the
с начала существования городов они задавали, как beginning of cities they have governed the ways we
нами управляют внутри городского режима – как нас are managed within the urban order – how we are
облагают налогами, обслуживают, обязывают к taxed, serviced, pressed into military service, or kept
воинской повинности, или держат под контролем. under control.
Другими словами, цель этих делений – спроектировать In other words, the object of these divisions is to
население внутри городской формы, классификацию, design the population within the urban form, an
которая задана либо вынужденно, либо де факто. И arrangement that is either coerced or de facto. And
поскольку речь идёт о людях, деления были часто because they deal with people, the divisions were
вызваны серьёзными социальными расхождениями, и often coincident with deep social schisms, and their
само их существование приводило к напряжению и very existence brought about tensions and open
столкновениям. conflict.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Санкт-Петербург, Дом Советов (Н.А. Троцкого, начат в 1936-м), построен как
административная и партийная штаб-квартира города. Он стоит на Московской площади, и
был предназначен стать новым городским центром южнее старой царской столицы.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Мекка (Саудовская


Аравия), Кааба. Поселение лежит на
древних торговых путях, и участок Каабы
был целью пилигримов задолго до
прихода ислама. Сперва дома были
сконцентрированы близко к святыне; они
были позже удалены, чтобы освободить
больше места для хождения вокруг.
Соседняя колоннада построена в 9-м веке
Калифом, восстановлена с мечетью в 16-м
веке султаном Оттоманом, и снова
недавно восстановлена Саудом.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Чикаго
( Иллинойс ).
Коммерческий транспорт
и трамваи переплетаются
на стыке г.Дирборна и
улицы Рандолфа в Лупе,
примерно 1909 год.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Лодзь (Польша), во время нацисткой оккупации. Евреи были заключены в


гетто и пересекали магистрали по мосту, что предотвращало контакт с поляками и немцами.
nav|kostof|tca|back

На американской сцене одной из первых и до сих On the American scene on of the first, and still perhaps
пор, возможно, наиболее четко the most articulate, was the late Jane Jacobs, who
сформулировавшей, была поздняя Джейн Джекобс, issued a virtual manifesto for the reintegration of the
которая издала эффективный манифест urban realm with her 1962 bestseller, The Death and
восстановления городских районов, с ее Life of Great American Cities.
бестселлером 1962, «Смерть и жизнь великих
американских городов».
В Европе, Леон Криер вырыл яму современному In Europe, Leon Krier has pitted modern zoning, which
зонированию, в котором он уличал "отчуждение he condemns as “the alienation and social division of
социального деления и интеллектуального intellectual production… solidified in the urban form”,
продукта… в затвердевшие городские формы", against his reverent notion of the quartier or
против его почтительного понятия квартала или neighborhood. His projects for the renovation of Paris,
окрестностей. Его проекты по обновлению Парижа, London and Berlin advocate “de-zoning”, and abandon
Лондона и Берлина защищают "де-зонирование", и single-use districts in favor of pedestrian-scale
отказ от однократного использования районов в quartiers, with their vital mixture of residential,
пользу пешеходных кварталов, с их живой смесью cultural, commercial, and industrial uses. Both Krier
жилых, культурных, коммерческих и and Jacobs make the claim that the great majority of
промышленных целей. Оба и Криер и Джейкобс urban industrial activity could be harmlessly
сделали утверждение, что большинство городских reintegrated into residential districts, given today’s
производственных деятельностей может быть без strict pollution abatement standards.
ущерба интегрированы в жилые районы, даже с
учетом сегодняшних строгих стандартов по борьбе
с загрязнением окружающей среды.
nav|kostof|tca|back

Зонированный город (The anti-city). Традиционный город (The City).


nav|kostof|tca|back
ий по этому вопросу, можно сказать, что города любого возраста предусматривали публичные места, которые бы способствовали встречи людей и служили управлению

nav|kostof|tca|back

Не делая громких заявлений по этому вопросу, Without ringing declarations on the subject, cities of
можно сказать, что города любого возраста every age have seen fit to make provision for open
предусматривали публичные места, которые бы places that would promote social encounters and serve
способствовали встречи людей и служили the conduct of public affairs.
управлению общественными делами. …

Существует два аспекта понятия публичного места. There are two justifying aspects to the concept of the
Первый касается близкого круга и случайной public place. One has to do with familiar and chance
встречи. Мы встречаемся, чтобы увидеть своих encounters. We go out to meet our friends and
друзей и соседей около городского колодца, на neighbors by the town well, at the park bench, in the
лавочке в парке, в сквере перед церковью. Но с тех square in front of the church. But since everyone is
пор как каждому дано право использовать entitled to make use of public places, we will also see in
публичные места, мы также увидим в том же парке the same park or square people we do not know or do
или сквере людей, которых не знаем или с not care to associate with. They might sit next to us,
которыми не хотим знаться. and they might do things that are unpredictable, things
Они могут сидеть рядом с нами, и они могут делать that we might find offensive or annoying. The charter
непредсказуемые поступки, поступки, которые мы of public places is freedom of action – and the right to
можем расценить как оскорбительные или stay inactive.
надоедливые. Привилегия публичных мест –
свобода действий – и право оставаться в
бездействии.
nav|kostof|tca|back

Второй аспект – ритуальный. Публичные The second aspect is a ritual one. Public places
места принимают у себя массовые host structured or communal activities –
мероприятия – фестивали, массовые festivals, riots, celebrations, public executions –
беспорядки, празднования, публичные казни and because of that, such places will bear the
– и поэтому такие места будут нести заданные designed evidence of our shared record of
признаки наших коллективных действий и accomplishment and our ritual behavior.
наше ритуальное поведение.
Они там, где мы бы выбрали отмечать They are where we would choose to
годовщину войны, дорого для нас стоявшей, и commemorate a costly war, for example, and
поминать тех, кто пал ради нас. Они там, где those who fell for us. They are where we would
бы мы чествовали правителя, устанавливая honor a ruler by setting up a monument to his
монумент его имени. И здесь мы однажды name. And here one day we might converge to
можем сойтись, чтобы разрушить монумент и pull down the monument and damn his memory:
проклясть его: так во время Революции во so at the Revolution in the Place Louis XV the
дворце Людовика XV статуя короля была statue of the king was replaced by a statue to
заменена статуей свободы и гильотиной. Liberty and the guillotine.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Москва, Красная площадь, во время демонстрации 1-го мая в 1920-х годах.
Кремль слева, Сенат, возведённый в конце 18-го века , возвышается над стенами. Впереди
Исторический музей 19-го века.
nav|kostof|tca|back

Площади бывают:
 The triangle – треугольные…
 The trapezoid – трапецевидные…
 The rectangle – прямоугольные…
 The circle and ellipse – круглые и в форме эллипса…
 The hemicycle – полукруглые…
nav|kostof|tca|back

На перекрестке Париж. Place Dauphine Рим. Piazza di Spagna


nav|kostof|tca|back

Pienza
nav|kostof|tca|back

Париж. Place Royale/ Американская площадь Прямоугольная


Des Vosged возле здания суда площадь с монументом
nav|kostof|tca|back

Париж. Place de l’Etoile Английская круглая Милан. Foro Bonaparte


площадь, имеющая 4
кривых скоса

Bath, Circus
nav|kostof|tca|back

Париж. Place de l’Odeon Рим. Полукруглые Брайтон. Kemp Town


рынки Траяна (Trajan),
между которыми
расположен форум
Императора

Берлин. Hufeisensiedlung, Siedlung, Britz


nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

Истории улицы ещё предстоит быть написанной, The history of the street has yet to be written, either as
как городской ли форме или как институции. urban form or as institution. It should, of course, be
Конечно, она должна включать оба аспекта. Потому both. For on the one hand, the street clearly belongs to
что с одной стороны, улица очевидно принадлежит the history of architecture and urban design in the
к истории архитектуры и городскому дизайну в strict sense of physical fact. The street is an entity
строгом смысле физического факта. Улица – made up of a roadway, usually a pedestrian way, and
организм, состоящий из проезжей части, обычно flanking buildings.
также пешеходных дорожек и крыла зданий.
Но улица как институция равнозначно важная тема . But the street as an institution is an equally critical
Вне своей архитектурной идентичности, каждая subject. Beyond its architectural identity, every street
улица имеет экономическую функцию и социальное has an economic function and social significance. The
значение. Задачами улицы традиционно являлись purposes of the street traditionally have been traffic,
транспорт , обмен товарами , социальный обмен и the exchange of goods, and social exchange and
общение . Все три части неотделимы от формы communication. All three are inseparably related to the
улицы – материальные пути, на которых эти form of the street – the material ways in which these
деятельности размещены и для них созданы activities are housed and helped along. There are
условия. Существуют сложные уровни intricate levels of social engagement encouraged and
общественной деятельности и, воодушевлённые и hosted by the street structure.
размещённые в структуре улицы.
nav|kostof|tca|back

До-городские деревни имели здания, но их Pre-urban villages had buildings, but their paths
тропинки не всегда были улицами. were not always streets.
Улица – это изобретение . Сейчас уже The street is an invention. At present it may be
возможно предположить, что первая possible to locate the first conscious street in
настоящая улица в истории находилась в history at Khirokitia, dating from the 6th millenium
Кирокитии, и датируется 6-го миллионаом BC. This spine of communication, running uphill
до н.э. Основа общения, взбегая в гору с from the riverbank and down on the opposite side
берега реки и вниз на противоположную of the hill, was built of limestone and raised
сторону холма, была построена из considerably above ground level, with stone
известняка и значительно поднималась над ramps leading down at regular inervals among the
уровнем земли, с каменными уклонами, houses huddled on either side. The primacy of
ведущими вниз к постоянным интервалам Khirokitia may be challenged in future scholarship.
между домами, сваленными в кучу на обоих But that the institution of the street developed
сторонах. Первенство Кирокиты может быть somewhere, wholesale or in part, is not to be
оспорено наукой в будущем . Но нельзя doubted.
сомневаться, что институция улицы
развилась где-то там, целиком или по
частям.
nav|kostof|tca|back

Здесь я буду обсуждать вопрос рек и The subject here is rivers and canals as
каналов, как улицы. Они могут быть streets. These could be analyzed, at the
проанализированы, по крайней мере, на very least, on the basis of four design
основе четырех критериев: реки самой criteria: the watercourse itself and its
по себе и ее организации (набережные, management (embankments, piers and the
причалы и т.д.); пешеходных аллей с like); the walkways on one or two sides;
одной или обеих сторон; the nature of the flanking buildings,
расположенных рядом зданий, особенно especially in relation to the width of the
применительно к ширине реки; мостов, waterway; the bridges that constitute the
которые представляют собой переходы crosswalks. The classic exemplars of the
через реку. Классические экземпляры West are Venice, and Dutch cities, whose
Запада – это Венеция и голландские canal streets are surely one of the most
города, чьи улицы-каналы, безусловно, distinctive, and gracious, inventions of
одно из отличительных и грациозных urban design.
изобретений городского дизайна.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: В Венеции каналы – это


шоссе, пристань и шлюзы, тротуары и
переходы. Это Великий Канал на старом,
деревянном мосту Риалто. Около 1494-го,
когда Карпаччио изобразил сцену,
переходы, поддерживаемые деревянными
сваями (видимыми на определённом
расстоянии за мостом), были заменены на
каменно-кирпичные пристани. Висящая
вывеска слева приглашает заняться
торговлей, как на обычной улице на суше.
nav|kostof|tca|back

Средневековая практика строительства The medieval practice of lining bridges


мостов с домами и магазинами, with houses and shops began as an ad hoc
началась со случайных улучшений. К development. By 1400 the taste for
1400 году вкус к упорядочению этого regularizing these, by building bridges as
вылился в строительство мостов, streets designed and executed in a single
имеющих вид улиц и выполненных в phase, had emerged. Florence, always
единой манере. Флоренция, всегда precocious, rebuilt the Ponte Vecchio in
быстро развивающаяся, перестроила the 1340s. It was a completely controlled
мост Понте Веккьо в 1340 году. Он был environment. The roadbed was 9.8 meters
полностью контролируемой средой. wide and 101.5 meters long; it was flanked
Дорожное полотно было шириной 9,8 by 48 shops and opened out at its center
метра и 101,5 метров в длину, по бокам into a piazza overlooking the river.
были расположены 48 магазинов и
открытый центр с видом на реку.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Мост Понте Веччио, Флоренция, был восстановлен и приведён в нынешнее состояние в
1340-х годах, с открытым центральным бельведером. Раньше арендаторы местных магазинов были
кожевниками (и использовали воду из реки под мостом), сумочниками и мясниками. В 1550-х Васари
использовал мост как основу для надземного коридора, соединяющего Палаццо Веччио и Уффици на
северном берегу (справа) с Резиденцией Питти на юге. В 1593-м году Великий герцог Фердинандо 1
выгнал вонючих мясников в угоду кузнецам и ювелирам, которые торгуют тут по сей день.
nav|kostof|tca|back

В соответствии с Adolphe Alphand, Under Adolphe Alphand, Haussmann’s


главным ландшафтным архитектором chief landscape architect, classic solutions
Хауззманна, классические решения of planting were developed for the new
посадки были разработаны для новых urban boulevards depending on their width
городских бульваров в зависимости от and use. A graphic convention for street
их ширины и использования. sections became common, showing the
Графическая конвенция частей улицы relation of the trees to the pedestrian and
стала всеобщей, показывающий vehicular zones, and to underground
соотношение деревьев к пешеходным service systems and streetcar tracks.
зонам и зонам транспортных средств, а
также подземные сервисные системы и
трамвайные направления.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Отдых и прогулки на средней полосе


автострады Рамблас в Барселоне.
nav|kostof|tca|back

Стандартный образ галереи 19 века: The standard image is of 19th-century


стеклянная крыша, исключительно для arcades: glass-roofed, exclusively
пешеходов, украшенные двусторонними pedestrian, adorned with bilaterally
симметричными интерьерами фасады. symmetrical interior facades. J.F.Geist, in
J.F.Geist, в своем полном обследовании his definitive survey of this type, cites all
крытых улиц, приводит все известные и witting and unwitting precedents. The
неизвестные прецеденты. Крытые covered linear bazaars of Islamic towns are
длинные базары исламских городов an obvious instance.
являются очевидным примером.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Окруженный стеной порт Остии (Ostia). Порт Трояна расположен слева, порт
Клавдия – справа (к этому порту относиться маяк и монументальная статуя).
nav|kostof|tca|back

Проект Ле Корбюзье «Современный город для трёх Le Corbusier’s project of “A Contemporary City for
миллионов людей», представленный в 1922 году в Three Million People,” presented at the 1922 Paris
парижском салоне Д’Атомне в громадной диораме, Salon d’Automne in a vast diorama, is the polar
полярная противоположность идеального города opposite of Unwin’s ideal town. According to the
по Унвину. Согласно самому проектировщику, designer himself, the display shocked its audience into
просмотр проекта очень шокировал его аудиторию. “a sort of stupor”.

Закрытые перспективы, которые так дороги Унвину, The closed vistas so cherished by Unwin are blown
широко открыты настежь; на самом деле, все wide open; in fact, all traditional formulas of streets
традиционные формулы улиц огульно отвергнуты, are indiscriminately rejected, chief among them the
лидер среди них улицы с большим движением, rue-corridor, “streets in narrow trenches walled in by
«улицы в узких канавах окружены стенами seven-storied buildings set perpendicular on the
семиэтажных зданий, стоящих перпендикулярно на pavement end enclosing unhealthy courtyards, airless
краю тротуара, включая нездоровый внутренний and sunless wells. ….” Instead, Le Corbusier proposes
двор, колодцы без доступа воздуха и солнца…» . “great blocks … of flats opening up on every side to air
Вместо этого Ле Корбюзье предлагает «огромные and light, and looking, not on the punny trees of our
блоки… квартир, с каждой стороны открытых boulevards today, but upon greensward, sport
воздуху и свету, и смотрящих не на забавные grounds, and abundant plantations of trees”.
деревья сегодняших проспектов, а на лужайку,
спортивные площадки и обильные зелёные
насаждения».
nav|kostof|tca|back

Современная улица – это «новый вид организма, Тhе modern street is "а new type of organism, а sort of
сорт вытянутого цеха… Разнообразные истории об stretched-out workshop. . . . Тhе various stories of this
этом вытянутом цехе имеют каждая свою stretched-out workshop will еасh have their own
собственную отдельную функцию». Четыре функции particular functions." Тhе four functions aligned about
- поставленные в один ряд - уличные дома, работа, the axis of the street-housing, work, recreation and
отдых и транспорт, сейчас должны быть чётко traffic-must now bе strictly separated. This will not
разведены. Это невозможно включить в allow for the enclosure of space in the conventional
пространство в обычной манере manner of city-making. Тhе street, in а sense, will bе
градостроительства. Улица, в каком-то смысле, separated from the buildings.
будет отделена от зданий.
Сегодня, когда так много из того, что он сказал, Nowadays, when so muсh of what hе said has bесоmе
стало прописной истиной, мы стремимся забыть, commonplace, we tend to forget what an absolutely
каким было абсолютно разоблачающее revelatory proposal Le Corbusier's was. It саmе at а
предложение Ле Корбюзье. time when automobiles, bу our standards, crawled
Оно поступило в то время, когда автомобили, по through towns: in Germany, for example, the maximum
нашим стандартам, ползали по городам: в legal speed in built-up areas was set until 1923 at 15
Германии, например, максимально допустимая kilometers per hour (9 m.р.b.).For Le Corbusier the
скорость в строящихся районах в 1923-м году была traditional city's hindrance of fast traffic was an
15 км/час. Для Ле Корбюзье помехи традиционных obscenity. "А city made for speed is made for
городов быстрому движению были чем-то success,"hе claimed, and it took automotive velocities
неприличным. «Город, сделанный для скорости, to bring his street pictures (to use Unwin's term) to life.
сделан для успеха», жаловался он, и использовал
автомобильную скорость, чтобы воплотить свои
образы улицы (используя термин Унвина) в жизнь.
nav|kostof|tca|back

Вот почему я не вижу смысла возрождения формы That is why I cannot see the point in reviving the
без торжественного обязательства реинвестировать container without a solemn commitment to reinvest it
в нее подлинную городскую энергию, городскую with true urban vigor, with urbanity. as long as we
жизнь. До тех пор, пока мы охотнее сохраняем would rather keep our own counsel, avoid social
наши собственные советы, избегаем социальной tension by escaping, schedule encounters with our
напряженности, встречаемся с нашими друзьями по friends, and happily travel alone in climate-controlled
расписанию, и с радостью путешествуем в одиночку and music-injected glossy metal boxes, the resurrected
в глянцевом металлическом ящике с климат- street will be a place we like to visit every so often but
контролем и музыкой, возрожденная улица будет not inhabit – a fun place, a museum.
местом, которые мы бы хотели посещать часто, но
не живым обитаемым местом – просто забавным
местом, музеем.
Но она также будет выступать в качестве места But it will also stand as the burial place of our hoped to
захоронения наших надежд на изгнание бедности и exorcise poverty and prejudice by confronting them
и предубеждений, ведь мы будем сталкиваться с daily; the burial place of our chances to learn from one
ними ежедневно; захоронения наших another, child from bagwoman and street vendor from
возможностей учиться друг у друга, ребенок у jock; the burial place of unrehearsed excitement, of the
женщины с сумкой, а уличный продавец у солдата; cumulative knowledge of human ways, and the
захоронения неожиданных волнений, от знания residual benefits of a public life.
человеческих отношениях, и других выгод
общественной жизни.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

Необходимо подчеркнуть такой важный We need to stress the premier fact that
факт как то, что города являются cities are long-lived artifacts. Their
долгоживущими артефактами. Их tendency is to continue. Unattended, the
тенденция состоит в том, чтобы artifact decays and disintegrates. But as
продолжаться. Без свиты (жителей), long as there are people in residence, the
артефакт гниёт и распадается . Но пока city will renew itself without letup in
есть люди, живущие в домах, город unrehearsed ad hoc procedures or more
будет непрерывно восстанавливать себя methodically. The usual pattern is a
сам случайными неожиданными combination of the two.
способами или более методично.
Обычно сочетанием обоих подходов.
nav|kostof|tca|back

Комментарий: Лондон во время блицкрига: пространство под доками, в Ист-Энд, в огне


после немецкого воздушного налёта в сентябре 1940-го. Слева Тауэр, справа Тауэрский
мост.
nav|kostof|tca|back

Самый известный образец массивной The most famous exponent of massive


городской хирургии – Барон Османн, чьё urban surgery is Baron Huassmann, whose
капитальное строительство перечертило grands travaux redrew the plan of Paris
план Парижа между 1850-ми и 1870-ми between 1850 and 1870, providing a
годами, предлагая модель для старых model for old cities everywhere anxoius to
городов, Османн повсюду заботился о meet the needs of modern traffic.
нуждах современного транспорта.
Эти разрезы рассматривались These incisions were referred to, neutrally,
нейтрально - как сокращения; буквально as percees or cuts; the word eventrement,
– как вспарывание брюха, "потрошение" on the other hand, literally
или «свежевание» - хирургические “disembowelling” or “eviscerating”,
метафоры предложены в соответствие suggested a surgical metaphor in line with
со взглядом на город как на seeing the city as subject to pathological
патологического больного. disorders.
nav|kostof|tca|back

Я отличаю эту особую форму I am distinguishing this particular form of


разрушения от карательных мер войны, - destruction from the punitive actions of war –
хотя есть много карательного в сносе как although there is much that is punitive about
demolition as a device of city-making. The
приеме устройства города. Фашисты
Fascists openly used urban renewal to get even
откровенно использовали with their enemies in cities like Parma and
реконструкцию городов, даже у своих Socialist Bologna.
врагов – в таких городах, как Парма и
Социалистическая Болонья.

В любом случае, экспроприации редко In any case, expropriation is rarely welcomed by


приветствовали те, кто населял those who inhabit the condemned property, and
конфискованную собственность, поэтому это it is always an arbitrary intervention performed
вмешательство всегда осуществлялось coercively. Haussmannization is often
принудительно. Хауззманнизация часто synonymous with social engineering in that it
ассоциируется с социальной инженерией в relieves the cities of their populist ferment and
том, что она освобождает город от isolates the possessing classes from the pressure
популистских брожений и изолирует, имущие of the poor and the unpowered.
классы от давления бедных и безвластных.
nav|kostof|tca|back

Город. Городские формы. Ход жизни городов


nav|kostof|tca|back

Я полагаю урбанизм процессом – I have emphasized urbanism as process – the


множеством путей, которыми физическая many ways in which the city’s physical frame is
структура города приспосабливается к adjusted to changing exigencies.
потребностям времени (изменяющимся Urban form is never innocent of social content: it
нуждам). is the matrix within which we organize daily life,
Форма города никогда не существует and all of us have strong opinions about it.
отдельно от социального наполнения: она
является матрицей, внутри которой мы
организуем нашу повседневную жизнь, и все
мы имеем твердые представления о ней.
nav|kostof|tca|back

 “Architecture is a social act and the material theater of human activity”.


 Spiro Kostof
nav|kostof|tca|back

Я не для того начинал эту работу, чтобы продвинуть I did not start this work to advance a great hypothesis
великую гипотезу или новую версию истории or promote a new 'kind of urban history. The
города. Как категории, так и классификации форм categories I propose here are, as all classifications of
города, которые я использовал, произвольны по settlement form must be, essentially arbitrary. Cities
своей сути. Города являются исключительным are too particular as phenomena - specific to moments
явлением: их нельзя рассматривать отдельно от in time and to the vicissitudes of site and culture - to be
конкретного момента времени и обстоятельств pinned down by absolute taxonomies. Urban observers
(превратностей) места их расположения и культуры, devise various approaches to their quarry, each
они не могут быть упорядочены единой attuned to a specific interest. Mine has remained
классификацией (пришпилены абсолютной throughout these two volumes the same: to render
таксономией). Исследователи городов изобретают accessible the universal experience of making cities,
разнообразные подходы, каждый из которых and to do so within the legitimate parameters of my
отвечает специфике их целей. Моя цель оставалась discipline - architectural history. I have emphasized
неизменной в этих двух работах: в доступной форме urbanism as process – the many ways in which the
представить всесторонний опыт создания городов, city’s physical frame is adjusted to changing exigencies.
и сделать это с использованием характеристик,
которые в моей дисциплине – истории архитектуре
– считаются обоснованными (законными). Я
полагаю урбанизм процессом – множеством путей,
которыми физическая структура города
приспосабливается к потребностям времени
(изменяющимся нуждам).
nav|kostof|tca|back

Здесь я фокусируюсь на общих для всех типов We now focus on the constituent elements of city
поселений компонентах градостроительства, building common to all settlement patterns,
которые не зависят от классификации, приведенной independent of the modes of classification
в «Сформированном городе». Каждый город имеет distinguished in The City Shaped. Every city has an edge
постоянно изменяющуюся границу, и это не зависит which changes over time - whether it has an "organic"
от того, является ли он «органическим», или pattern or is laid our as a grid or a triumphant city in
спланирован как «сетка» или как победоносный the Grand Manner. Every city has internal divisions,
город Великого стиля. Каждый город имеет public places, streets. These are the subjects of the
внутреннее деление, общественные места, улицы. following chapters. I wanted to explore here the urban
Я хотел исследовать здесь идею географов- geographer's concept of the urban fringe belt; the role
урбанистов о поясе, окаймляющем города (urban of the parish in the spatial structure of the Christian
fringe belt); роль церковных приходов в city; the origin of the residential square; the nature of
пространственной структуре Христианского города; the bridge-street; and other such, familiar devices out
происхождение «гражданской площади» of which urban form assembles itself with verve and
(residential square); природу мостов-улиц; и иные, imagination and mischief. Finally I conclude with a
такие знакомые приемы, благодаря которым форма chapter on urban process, which, used here to refer to
города собирает себя, проявляя при этом the transmutations of cities both forceful and
индивидуальность, воображение и озорство. Я incremental, embraces all of the topic areas previously
завершаю книгу главой о процессе жизни городов discussed.
(urban process), которая используется здесь, чтобы
поговорить как о радикальных, так и о постепенных
трансмутациях городов, и объединить все
тематические разделы, которые до этого
обсуждались.
nav|kostof|tca|back

 “We now focus on the constituent elements of city building common to all settlement
patterns. Every city has an edge which changes over time. Every city has internal divisions,
public places, streets”.
 Spiro Kostof
nav|kostof|tca|back

Против кого: ИСТОРИЯ Контексты:


-модернизма;
-Междисциплинарны
- скучного
й подход;
изложения; URBAN ЖИЗНЬ - популярное
- игнорирования
PROCESS ЛЮДЕЙ изложение
жизни людей

ГРАНИЦА РАЙОН УЛИЦА

ОБЩИЕ МЕСТА
ПРИМЕРЫ
ГОРОДСКИЕ ФОРМЫ

ГОРОД-КОНСТРУКТОР
nav|kostof|tca|back

URBAN FRINGE BELT

ОТКРЫТЫЙ ГОРОД

ГОРОДСКИЕ ВЫХОДЫ ГОРОДСКАЯ СТЕНА


ХРАМ БАРЬЕРЫ
ГРАНИЦА
КОРОЛЕВСКАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ

ГОРОД
ПРИГОРОДЫ ВОДНАЯ ГРАНИЦА
РАЙОНЫ
РАСШИРЕНИЕ ГРАНИЦ
РЫНОК

ИСТОРИЯ АРХИТЕКТУРА
ВОДНАЯ УЛИЦА
ЖИЗНЬ ЛЮДЕЙ РАЗМЕР И ЕГО ПРИЧИНЫ
БУЛЬВАР УЛИЦА-МОСТ ВНУТРЕННИЙ ДВОР
ГОРОДСКИЕ ФОРМЫ
УЛИЦА ОБЩИЕ МЕСТА
ВОЙНА ПОЖАР
КРЫТЫЕ УЛИЦЫ ЧАСТНАЯ УЛИЦА ПЛОЩАДЬ ПАРК
ЗАПОЛНЕНИЕ ГОРОДОВ
ТРОТУАР И МОСТОВАЯ
ХАУЗМАНИЗАЦИЯ УРАГАН ТИПОЛОГИЯ
ПЕШЕХОДНАЯ УЛИЦА
ПРОЦЕСС ЖИЗНИ ГОРОДОВ
РЕКОНСТРУКИЦИЯ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ
nav|kostof|tca|back

Классический подход. Подход Ботеро. Подход Костофа


nav|kostof|tca|back

 История архитектуры – история стилей и зданий


nav|kostof|tca|back

 Общепринято, что город – это


совокупность людей, проживающих
совместно, и что это позволяет им
жить богаче и разнообразней. А
величие города, по общему
мнению, заключается не в размерах
занимаемой им территории или
длине крепостной стены, а в
количестве и силе его жителей.
Причины и обстоятельства, по
которым сегодня люди
объединяются разнообразны,
вдобавок ими движут власть,
принуждение, стремление к
развлечению или возможная
выгода».
Это определение дал итальянский философ The definition is that of the 16th-century Italian
Джовани Ботеро в 16 веке в своей книге «Чем philosopher Giovanni Botero, penned under the
является город, и что мы называем величием heading “What a city is, and what the greatness of a
городов». Учитывая то, что писал он во времена city is said to be”. Given its late Renaissance time
позднего Ренессанса, в эпоху, когда городское frame - an era, remembered for its commitment to city
строительство считалось хорошо изученным building as a studied art - his disregard for the
искусством, его пренебрежительное отношение к ennobling power of physical from seems a calculated
благородной силе архитектурных (материальных, affront. Botero insist that the message of the city lies in
геометрических) форм, кажется хорошо its human activity: in processes political, military,
рассчитанным оскорблением (1). Ботеро recreational, and economic. The idea must have
настаивает, что идея (миссия) города проистекает из shocked contemporaries used to assuming the primacy
человеческой активности: из процессов of built form, whether that of the solid vernacular or
политических, военных, экономических или the pedigreed urbanism of radial avenues and grand
восстановительных (развлекательных). Такой plazas. I admit to finding both versions of the urban
подход должен был шокировать его artifact seductive.
современников, привыкших признавать первенство
за возведенной формой, независимо от того
местечковый (простонародный) или благородный
(породистый) урбанизм отразился в радиальных
проспектах и великолепных площадях.
nav|kostof|tca|back

Я нахожу обе версии относительно природы


городов соблазнительными.

Подход Костофа
nav|kostof|tca|back

Биография. Основные работы. Коллеги о Костофе...


nav|kostof|tca|back

По национальности турок, Костоф обучался


в Istanbul's Robert College. В 1957 году он
приехал в Соединенные штаты для получения
высшего образования в Йельском университете.
Несмотря на то, что он намеревался учиться по
специальности драма, его интересы сместились
на историю архитектуры. В 1961 он получил
степень PhD и 4 года преподавал в Йельском
университете, далее его пригласили в
(1936 - 1991)
Калифорний университет для преподавания на
факультете дизайна окружающей среды. Спиро
Костоф оставался верен университету Беркли на
протяжении всей своей карьеры.
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

1606 1800 1936 1950 1957 1961 1978 1985 1987 1991 1992 1993

Родился

Джовани Ботеро Модернизм


Основание
написал книгу Spiro Kostof
"Величие городов" Award

Поступил в
Йельский
университет Преподавал в Умер
Калифорнийском
университете
Беркли
nav|kostof|tca|back
nav|kostof|tca|back

 «Делая архитектуру и ее историю понятной, Спиро Костоф помог


сделать ее более содержательной;
 помещая архитектуру в контексты жизни людей, Спиро Костоф
принес новое понимание отношений между дизайном и
человеческим опытом;
 стимулируя общественные обсуждения, Спиро Костоф укрепил
связь не только между архитекторами и обществом, но и между
сообществом и средой, в котором оно живет».
 Американский институт архитектуры

Оценить