Вы находитесь на странице: 1из 5

Современная теория языка

с. 13], представители субкультур имеют воз- кол. моногр. / под ред. Т.А. Гридиной. Екатерин-
можность выбрать в качестве никнейма ло- бург : Урал. гос. пед. ун-т, 2009. С. 176 – 193.
зунг, соответствующий мировоззренческой 13.  SXE. URL : http://accords.com.ua/topic/1437.
установке сообщества (футбольные фанаты:
Судью на мыло, loko_chempion (Локо – фут-
больный клуб «Локомотив»), football_fore- Autonomination in corporate languages
ver – ‘футбол навечно’; представители готи- of the youth: form and content
ческой культуры: SMERTI.NET, Don’t smile – There is researched the autonomination in corporate
‘не улыбаться’, падонки: Мочканем! (здесь, по languages of the youth. There are revealed the
всей вероятности, имеется в виду, что любое possibilities of linguistic implementation of the idea
сообщение на падонковских форумах будет through personal self-identification in the Internet
подвергнуто «самой взыскательной критике»). nickname.
Таким образом, исследование автономи-
нации в корпоративных языках молодежи по- Key words: youth subculture, corporate languages,
зволяет выявить возможности языкового во- autonomination, Internet nickname.
площения корпоративной идеи через личност-
ную самоидентификацию.
Литература
1.  Аникина Т.В. Антропонимическая систе-
ма русского чата // Система и среда: Язык. Чело- Д.Ю. Гулинов
век. Общество : материалы 3-й Всерос. науч. конф. / (Волгоград)
отв. ред. В.П. Конева. Ниж. Тагил : НГСПА, 2009.
С. 52 – 59. Языковая политика:
2. Баркова А.Л. Рыцари Духа. URL: определение
http://www.mith.ru/alb/tolkien/rytsariduha.htm. и характеристики
3. Бекбалаева Ч.А. Англоязычные персоналии
и их передача на русский язык : автореф. дис. … Анализируется понятие языковой политики.
канд. филол. наук. Бишкек, 1999. Даны различные определения понятия, приведены
4. Буянова Л.Ю. Персоним в контексте языка основные характеристики языковой политики
науки // Научно-техническая терминология. 2001. Франции по отношению к французскому языку,
№ 2. С. 23 – 25. выделяемые в соответствии с ее целями. Описаны
5.  Голованова Е.И. Персоним как элемент этапы реализации языковой политики.
языка компьютерного общения // Социальные ва-
рианты языка – V : материалы Междунар. науч.
конф. 19 – 20 апр. 2007 г. Ниж. Новгород : НГЛУ языковая политика, статус
Ключевые слова:
им. Н.А. Добролюбова, 2007. С. 346 – 349. языка, структура языка, региональный язык,
6. Демина М.Н. Изменения в когнитивных социолингвистика.
практиках индивидов под влиянием новых инфор-
мационных технологий // Социол. исследования.
2010. № 6. С. 87 – 92. Понятие «языковая политика» являет-
7.  Кто такие отаку? URL: http://Anime. ся очень широким и включает в себя много-
dvdspecial.ru/Articles/otaku.shtml. численные представления. На сегодняшний
8.  Ник. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki. день существует множество определений дан-
9.  Никитина Т.Г. Новые русские социолекты в ного феномена. Рассмотрим и прокомменти-
современных лингвистических парадигмах // Суб- руем некоторые из них. Так, В.И. Беликов и
стандартные варианты славянских языков. Frankfurt Л.П. Крысин отождествляют языковую по-
am Main : Peter Lang GmbH. 2009. C. 133 – 151. литику с «практическими мерами государ-
10. Супрун В.И. Ономастическое поле русско- ства, касающимися статуса государственно-
го языка и его художественно-эстетический потен- го языка, его функций, защиты монопольно-
циал : моногр. Волгоград : Перемена, 2000.
го использования государственного языка в
11. Широков А.Г. Русская урбанонимия
в диахроническом освещении: апеллятивно-
наиболее важных социальных сферах, регла-
онимические комплексы : автореф. дис. … канд. ментации применения “местных” языков» [1,
филол. наук. Волгоград, 2002. c. 263]. В этом случае «основным инструмен-
12. Шмелева Т.В. Русский рэп как простран- том языковой политики должны стать зако-
ство языкового креатива // Лингвистика креатива : ны о языке, которые возможно создать лишь

© Гулинов Д.Ю., 2011

7
Известия ВГПУ
на основе всестороннего знания функцио- знательного регулирующего воздействия на
нальных свойств языка, степени разработан- функциональную сторону языка, а через ее
ности в нем тех или иных систем, более или посредство в известной мере также и на его
менее детального представления о возмож- структуру» (Там же). Исследователь подчер-
ностях языка в разнообразных социальных и кивает организованный и целенаправленный
ситуативных условиях его применения» [1, характер языковой политики, объектом кото-
с. 264]. Данное понимание языковой полити- рой является не сам язык, а его функциональ-
ки отсылает нас к любой форме решения, при- ная сторона. С мнением В.А. Аврорина согла-
нятого государством для ориентации и регу- шается А.Д. Швейцер, добавляя при этом, что
лирования в области употребления одного или «в большинстве случаев система языка или
нескольких языков. При этом доминирующая языковая подсистема претерпевает изменения
роль отводится государственному языку. не под прямым и непосредственным влиянием
Обратимся к другой точке зрения. Фран- общества, а опосредованно, в связи с расши-
цузский лингвист Л.-Ж. Руссо понимает под рением или сужением частных коммуникатив-
языковой политикой «любые решения, прини- ных функций» (Там же).
маемые государством или любым другим име- Таким образом, проанализированные
ющим на это право социальным органом, на- определения языковой политики можно свес-
правленные на использование одного или не- ти к следующему:
скольких языков на данной территории, реаль- 1)  языковая политика – совокупность мер,
ной или виртуальной, и регламентирование предпринимаемых государством или любым
его или их употребления» [5, с. 97]. В данном другим органом, наделенным соответствую-
определении языковая политика рассматривает- щими полномочиями, по сознательному воз-
ся с двух позиций: общего и частного. С пози- действию на язык;
ции общего, она соотносится с любыми решени- 2)  языковая политика направлена на со-
ями государства (социального института, орга- хранение и изменение существующего состо-
низации) по употреблению того или иного языка яния языка;
на данной территории. С позиции частного, язы- 3)  меры, предпринятые в рамках языко-
ковая политика связана с правомочностью при- вой политики, направлены на функциональ-
нятия государством или другим социальным ор- ную сторону языка, а через нее – на саму
ганом любых решений по регламентированию структуру языка.
употребления языка на данной территории. Тем не менее трудно отрицать возмож-
В определении известного отечественно- ность непосредственного воздействия челове-
го лингвиста А.Д. Швейцера, языковая поли- ка на систему языка. Отметим, что во француз-
тика предстает как «совокупность мер, прини- ском языке в определенный период была про-
маемых государством, партией, классом, об- возглашена политика по созданию новой лек-
щественной группировкой для изменения или сики (как узкоспециальной, так и общеупотре-
сохранения существующего функционально- бительной), которая сводилась не к производ-
го распределения языков или языковых под- ству языковых обозначений для общих поня-
систем, для введения новых или сохранения тий, а к замене уже имеющихся в языке лек-
употребляющихся лингвистических норм» сических единиц иностранного происхожде-
[6, с. 117]. Ключевыми в этой дефиниции яв- ния исконными словами. Такое явление но-
ляются слова «изменение» и «сохранение». сит название обратной кальки. К подобным за-
По мнению А.Д. Швейцера, языковая полити- имствованным словам стоит отнести прежде
ка направлена не только на сохранение суще- всего технические термины (pick-up, tracking,
ствующего состояния того или иного языка, padding). Как только таких слов становит-
но и на его изменение, востребованное време- ся слишком много в языке, общество пытает-
нем и обществом: возрождение национальных ся избавиться от них всеми способами, прини-
черт, создание новой лексики. Такое определе- мая соответствующие решения на самом высо-
ние языковой политики созвучно с терминами ком уровне. Например, французский комитет
«языковое строительство» и «языковое плани- по изучению технической терминологии со-
рование», использующимися в социолингви- здал национальную номенклатуру технических
стической литературе в качестве синонимов. терминов и предложил варианты замен заим-
Приведем еще одну точку зрения на содер- ствованных из английского языка технических
жание понятия языковой политики. По мне- терминов словами исконного французского
нию В.А. Аврорина, «языковая политика опре- фонда: pick-up>capteur, tracking>cheminement,
деленного общественного класса, партии, го- padding>tapissage. Данные исконные слова
сударства представляет собой систему мер со- благодаря обратной кальке стали полноправ-

8
Современная теория языка
ной заменой заимствованной английской тер- еся ранее только в мужском роде, обрели фор-
минологии. Однако большинство английских му женского рода: une gouverneure, une profes-
слов свободно функционирует во француз- seure, une ingénieure, une sculpteure, une maire,
ском языке, и попытка их вытеснения не при- une chef и т.д. К перспективной языковой по-
вела к желаемому результату. Так, англицизмы литике можно также отнести и политику госу-
businessman и football используются носителя- дарства, направленную на реабилитацию ре-
ми французского языка гораздо чаще, чем их гиональных и миноритарных языков во Фран-
французские эквиваленты affairiste и lа balle ции.
au pied. Это можно объяснить тем, что анг- Вернемся к примеру с бретонским языком.
лийские заимствования укоренились в созна- В настоящее время в Бретани официально раз-
нии французов и заняли в общественной жиз- решено преподавание на бретонском языке в
ни Франции определенную нишу. К тому же школах «Диван» (Diwan), на этом языке рабо-
значения слов иностранного происхождения тают телевидение и радио, издаются книги, га-
и их национальных вариантов часто не совпа- зеты и журналы. К тому же на дорогах и в ряде
дают на коннотативном уровне (ср.: business- служб общественного назначения в Брета-
man – бизнесмен, делец; affairiste – аферист, ни действует двуязычная сигнальная система.
делец). Ежегодно устраиваемые грандиозные празд-
Перейдем к характеристикам языковой ники бретонской культуры собирают сотни
политики, описанным в социолингвистиче- тысяч человек. Все это говорит об определен-
ской литературе. А.Д. Швейцер выделяет рет- ной перспективе развития языка, другими сло-
роспективную, перспективную, конструктив- вами, о перспективной языковой политике по
ную, деструктивную, централизованную и отношению к бретонскому языку.
нецентрализованную языковую политику [6, Языковая политика, нацеленная на изме-
с. 125–131]. Рассмотрим и прокомментируем нение языка, может быть конструктивной и де-
каждый из данных типов. структивной. Под конструктивной имеется в
Ретроспективный характер языковой по- виду политика, направленная на расширение
литики связан с установкой на сохранение су- коммуникативных функций языков, сферы их
ществующей языковой ситуации или языко- применения, социально-коммуникативной роли,
вых норм, расшатываемых носителями язы- создание и развитие литературных языков.
ка. Приведем в качестве примера бретонский За последние 20 лет во Франции очень
язык. Он распространен на полуострове Бре- много сделано для реабилитации языков фран-
тань, на западе Франции. В начале XX в. на цузских регионов. Такую политику по отно-
этом языке говорили около миллиона человек. шению к региональным языкам, сохранению
В настоящее время количество носителей бре- их статуса, расширению коммуникативного
тонского языка не превышает 300  тыс. чело- потенциала можно назвать конструктивной.
век. Эта цифра была бы значительно меньше, Несмотря на всю категоричность 2-й ста-
если бы не общественное движение, помощь тьи французской Конституции (Язык Респуб-
органов местного самоуправления, грамотно лики – французский), она, тем не менее, не
спланированная языковая политика, направ- является препятствием для укрепления пози-
ленная на сохранение существующей языко- ций французских региональных языков. Речь
вой ситуации в данном регионе. идет о конструктивной политике возрождения
Ретроспективная языковая политика тес- бретонского, баскского, каталанского, эльзас-
но связана с перспективной. Перспективность ского, окситанского (провансальского) и дру-
языковой политики заключается в изменении гих языков.
функционального соотношения языковых об- Примером деструктивной языковой по-
разований, стимулировании отмены старых и литики является жестокое искоренение ре-
кодификации новых норм, реформе орфогра- гиональных вариантов французского языка,
фии, создании терминологических систем. Во- которое началась во Франции еще в XVI в.
площением перспективной языковой полити- Вспомним постановление 1539 г., предписы-
ки во Франции стала тенденция к феминиза- вающее употребление французского языка
ции наименований профессий, должностей, в правительственных и судебных актах и со-
званий и титулов. Этот лингвистический факт здание Французской Академии в 1635 г. Рево-
был отмечен главной комиссией Франции по люция усилила процесс языковой унификации
терминологии и неологии в специальном от- для того, чтобы граждане выражали свои мыс-
чете, опубликованном в октябре 1998 г. В ре- ли, гарантируя единство и неделимость респуб-
зультате реформы наименования профессий, лики. Отсюда – решительное намерение ис-
должностей, званий и титулов, употреблявши- коренить языки регионов [2, с. 91]. Активный

9
Известия ВГПУ
процесс вытеснения региональных языков на- тать на французском языке, потреблять товары
блюдался в то время и в школах. Так, учителя и услуги, снабженные переводом на француз-
начальных классов применяли различные на- ский язык, выбирать иностранные языки для
казания (в том числе и телесные) за нежела- изучения в школе, общаться на французском
ние учеников отказаться от местного говора. языке с учреждениями и организациями Евро-
Цель подобных мер заключалась в культиви- пейского Союза (согласно постановлению от
ровании чувства стыда за употребление в речи 1958 г., гарантирующему равенство всех офи-
слов и выражений патуа. циальных языков стран-членов Европейского
Следует также различать централизован- Союза).
ную и нецентрализованную языковую поли- Рассмотрим другие параметры языко-
тику. Централизованный характер носит язы- вой политики, описанные в социолингвисти-
ковая политика, проводимая государством и ческой литературе. Так, французский ученый
предусматривающая систему общеобязатель- Л.-Ж. Руссо говорил о побудительном и при-
ных мероприятий. Например, в 2009 г. Мини- нудительном характере языковой политики [5,
стерство по культуре и связям с обществен- с. 98]. В первом случае общество выдвигает на
ностью Франции подготовило отчет о мерах первый план поддержание языка и кампании
различных организаций и учреждений, пред- по его пропаганде, во втором – разрабатыва-
принятых в защиту французского языка. Эта ет законодательные меры, влекущие за собой
централизованная языковая политика была применение санкций.
направлена на установление контроля по ис- Французский лингвист Ж. Леклер предло-
пользованию французского языка в таких сфе- жил более детализированную типологию ви-
рах общественной жизни, как продовольствие, дов языковой политики, включающую поли-
промышленное производство, сфера досуга тику ассимиляции, невмешательства, выделе-
и спорта. В отчетном году особое внимание ния официального языка, секторную полити-
уделялось продовольственным товарам ино- ку, политику дифференцированного юриди-
странного происхождения (рыба, консервы, ческого статуса, двуязычия или трехъязычия,
сыры). Некоторые продукты питания, посту- стратегического многоязычия, интернациона-
пившие на прилавки магазинов из-за рубежа, лизации языка, применяемую к языкам круп-
не были снабжены необходимой информаци- ных сообществ, наконец, языковую полити-
ей на французском языке. В ряде случаев ин- ку смешанного типа [10]. Типология Ж. Лек-
струкции и руководства по эксплуатации, со- лера включает широкий диапазон вопросов,
провождающие промышленные товары зару- предусматривающих исчерпывающее описа-
бежного происхождения, не были переведены ние основных направлений языковой полити-
на французский язык. Наконец, особые пре- ки. К ним относятся, с одной стороны, меры
тензии контролирующего органа вызвало не- по укреплению официального языка (полити-
надлежащее оформление на французском язы- ка ассимиляции, политика выделения офици-
ке руководства по использованию средств ин- ального языка, политика дифференцированно-
дивидуальной защиты во время активного от- го юридического статуса), с другой – шаги по
дыха и занятия спортом. обеспечению равноправия языков на данной
Нецентрализованной является политика территории (политика двуязычия и трехъ-
местных органов власти, не имеющая обяза- язычия, политика стратегического многоя-
тельной силы за пределами данного региона, зычия и др.). Данные типы языковой полити-
а также языковая политика, проводимая обще- ки охватывают широкий круг проблем, тре-
ственными организациями и научными обще- бующих в ряде случаев взвешенного и обду-
ствами. На сегодняшний день организациями, манного решения. Но осуществление языко-
правомочными в реализации языковой поли- вой политики представляет собой сложный
тики во Франции, являются «Association franco- процесс, который включает несколько эта-
phone d’amitié et de liaison» («Ассоциация друж- пов: формулирование целей и задач языко-
бы и сотрудничества франкоязычных стран»), вой политики, подготовка к решению дан-
«Avenir de la langue française» («Будущее фран- ных задач и реализация языковой политики
цузского языка»), «Défense de la langue française» [6, c. 145]. От последовательного осущест-
(«Защита французского языка») и др. Основная вления этапов языковой политики зависит
цель этих сообществ заключается в сохранении и эффективность мер, которые общество пред-
развитии французского языка, являющегося об- принимает для поддержания или изменения
щим для пятидесяти франкоговорящих стран не- статуса языка.
зависимо от их отношений с Францией. Данные Подведем итоги. В самом общем виде язы-
организации отстаивают право граждан рабо- ковая политика предстает как совокупность

10
Современная теория языка
мер государства или другого правомочно- 9.  France: politique linguistique sur le français.
го для осуществления языковой политики ор- URL : http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/Europe/france-
гана по сознательному воздействию на язык. 2politik_francais.htm.
Целью такого воздействия является сохране- 10.  Leclerc J. L’aménagement linguistique dans
ние или изменение статуса языка или языко- le monde. URL : http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL.
вой ситуации в целом. Меры, предпринятые 11.  Politique linguistique de la France. URL :
в рамках языковой политики, направлены как http://fr.wikipedia.org.
на функциональную сторону и структуру язы- 12.  Révolution française et la langue française.
ка, так и непосредственно на его систему. В URL : http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/
зависимости от целей языковая политика бы- HIST_FR_s8_Revolution1789.
вает ретроспективной, перспективной, кон- 13.  Sibille J. Les langues régionales / J. Sibille
структивной, деструктивной, централизован- Flammarion, collection «Domino», 2000.
ной и нецентрализованной. Она может носить
побудительный и принудительный характер и
включать разнообразные направления: поли- Language policy: definition and
тику ассимиляции, невмешательства, выделе- characteristics
ния официального языка, секторную полити- There is analyzed the definition of the language policy.
ку, политику дифференцированного юриди- There are given the different definitions of the notion,
ческого статуса, двуязычия или трехъязычия, suggested the main characteristics of the language
стратегического многоязычия, интернациона- policy of France regarding the French language,
лизации языка, применяемую к языкам круп- sorted out in accordance with its purposes. There are
ных сообществ, и языковую политику смешан- described the stages of language policy realization.
ного типа. Осуществление языковой политики
проводится в несколько этапов: от формулиро- Key words: language policy, language status, language
вания целей и задач, их решения к реализации structure, regional language, sociolinguistics.
языковой политики.
Литература
1. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингви-
стика // Российский государственный гуманитар-
ный университет. М., 2001. О.А. Евтушенко
2.  Понто М. Языковая политика северных (Волгоград)
франкоговорящих стран применительно к мигран-
там. Случай Франции // Языковая политика в совре- Административный дискурс:
менном мире. СПб. : Златоуст, 2007. С. 91–95. институциональные
3.  Понто М. Языковые политики в мульти- характеристики
культурном пространстве. Языковая адаптация им-
мигрантов. Случай Канады // Языковая политика в Рассмотрены признаки административного
современном мире. СПб. : Златоуст, 2007. С. 143– дискурса как особой разновидности
145. институционального общения. Установлены
4.  Полный текст Конституции 1958 года с из- три основных признака административного
менениями, внесенными 23 июля 2008 года. URL : дискурса: 1) легитимность общения базовой пары
его участников (руководитель – подчиненный);
http://www.conseil-constitutionnel.fr.
2) властно-подчинительный характер общения;
5.  Руссо Л.-Ж. Разработка и проведение в
3) функциональная структура этого общения –
жизнь языковой политики // Языковая политика в планирование, организация, мотивация,
современном мире. СПб. : Златоуст, 2007. С. 97– контроль, оценка.
121.
6. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в
социолингвистику. М. : Высш. шк., 1978. институциональный дискурс,
Ключевые слова:
7.  Duverger J. Politique linguistique de l’Union административный дискурс, адресант
Européenne et langues régionales. URL : http:// административного дискурса, деловой дискурс.
ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Chili1/Duverger.
pdf.
8.  Constitution de la V-e République / modification Специфика административного дискурса
de 1992. Titre I. Art. 2: “La langue de la République est определяет необходимость его соотношения с
le français. URL : http://www.legifrance.gouv.fr/html. другими типами институционального дискур-

© Евтушенко О.А., 2011

11

Вам также может понравиться