Вы находитесь на странице: 1из 3

Каждый человек, без исключений, является носителем определённой

культуры. Это вполне закономерное явление, неразделимое с тем фактом,


что индивид является членом социума, в котором закладываются свои
ценности, традиции и менталитет. Причём социума и в масштабном его
понимании, и с точки зрения малочисленных социальных групп, вплоть до
одной семьи. Результатом существования разных культур явилась
необходимость в межкультурной коммуникации, то есть в процессе
взаимодействия: общения, обмена знаниями и информации. Однако, на мой
взгляд, будет уместно сказать о том, что межкультурная коммуникация — это
общение не в привычном его понимании, как бытового контакта между
людьми, а процесс столкновения носителей разных (в той или иной степени)
культур. Из этого вытекают трудности, с которыми сталкиваются лица,
вовлечённые в контакт, а именно, языковые и культурные. Однако, автор
нашего курса, Светлана Григорьевна Тер-Минасова, подчеркнула, что
культурный барьер гораздо опаснее языкового в силу того, что мы его не
видим и не осознаём. Систему ценностей и норм человек воспринимает как
само собой разумеющееся, не часто вовлекая в своё внимание то, что она
сложилась под влиянием определённой общественности, и у
представителей разных групп людей, соответственно, будут выдвигаться
отличающиеся привычки, правила поведения и традиции. Тогда, стоит
утверждать, что культурный барьер возникает прежде всего потому, что
партнёры, носители разных культур, вынуждены по-новому смотреть на мир
и воспринимать его.
В целом, данная тема близка мне для понимания, поскольку моей малой
родиной является Дальний Восток, где коренные народы севера трепетно
сохраняют свои традиции, при этом тесно связаны с русской культурой.
Однако, нужно понимать, что адаптация к слиянию разных мировоззрений
протекала на протяжении весьма долгого времени и была вызвана в
результате конфликтов на почве непонимания восприятия действительности
одной стороны в отношении другой. В качестве примера могу привести одну
услышанную мной легенду, которая вызвала у меня чрезвычайный интерес.
В период завоевания Сибири русское войско добралось до небольшого
поселения, где проживал малочисленный народ. Разумеется, уклад жизни
этих людей завоевателям на тот момент был незнаком, целью как раз-таки и
было изучить неизведанные земли и их обитателей. Однако, оказавшись на
территории поселения, русские столкнулись с тем, что нельзя назвать
радушным приёмом. Местные жители стали забрасывать их камнями.
Ответная реакция на такую агрессию вылилась в кровопролитие. Однако
лишь в последствие выяснилось, что таким образом народ этого поселения
приветствовал гостей и отгонял от них камнями злых духов. Конечно, это
только легенда, и она, с большей вероятностью, не имеет никакого
отношения к действительности, но как красочно иллюстрирует понимание
того, что может являться нормой, «общепринятыми» правилами у
представителей разных культур. Ведь ни одна, ни другая из этих сторон не
видела в своих действиях что-то неправильное, потому что в сознании этих
людей такой жест воспринимался лишь в одном единственном для них
значении и не рассматривалось существование каких-либо ещё. Именно
неведение, неспособность повернуть своё мышление в новом направлении и
выйти за рамки привычного привели к тому, что не удалось наладить
контакт, а следовательно, стали культурным барьером.
Хотя в приведённом примере столкновение было вызвано прежде всего тем,
что партнёры являлись также сторонниками разных религий, ведь
описываемый народ исповедовал шаманизм, который до сих пор
распространён на севере нашей страны, но этот процесс можно проследить и
в бытовой жизни. Так, одна из выпускниц автора курса, С.Г. Тер-Минасовой,
оказавшись во Франции не приняла местный уклад жизни из-за таких,
казалось, мелочей, как номер подъезда или свидетельство о рождении.
Другое отношение к этим незначительным моментам повседневной жизни
привело к потрясению и неспособности ужиться с сформированными
традициями этой страны.
Думаю, тут также стоит упомянуть, что понятие межкультурной
коммуникации подразумевает столкновение разных культур в целом, а не
только межнациональное общение. Соответственно, внутри одной общности
культурный и даже языковой барьеры возникают таким же образом. На это
могут влиять и особенности территориального расположения и, конечно,
конфликт поколений. Как уже упоминалось раннее, я выросла на Дальнем
Востоке, но немалая часть моей семьи проживает в Приволжском округе. И
даже несмотря на то, что нас связывают родственные связи, и мы являемся
носителями русской культуры, приехав туда уже в сознательном возрасте, я
ощутила большие сложности в общении. Я впервые обратила внимание на
то, как ярко могут быть выражены диалекты в русском языке, как в разных
концах нашей страны отличаются обычаи. Опять же, под обычаями
подразумеваются бытовые, казалось, незаметные привычки, однако для
меня было удивлением, что это формирует уклад жизни целой общности
людей. Из-за совокупности этих факторов я была вынуждена перестраивать
область своего восприятия под действительность людей, с которыми
коммуницировала. И меня по сей день приводит в потрясение осознание
того, что с этим пришлось столкнуться внутри моей семьи, не говоря уже о
том, какой колоссальный барьер может образоваться при контакте с
представителем другой национальности.
Исходя из того, что первостепенную причину культурного барьера я вижу в
том, что один носитель культуры вынужден погрузиться в культурный мир
другого, то личной целью для меня становится придерживаться клятвы,
которую дают на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ:
«Клянусь уважать другие культуры и ценить свою».