Вы находитесь на странице: 1из 5

Урок № 18 – Как пройти?

After this lesson you will be able to understand and give directions.
Диалог:
П. – прохожий, С. – студент

С.: Скажите, пожалуйста, как пройти на Could you please tell me how to get to
улицу Мира? Mira street?

П.: Идите прямо, потом поверните налево. Go straight, then turn to the left. That will
Там будет улица Мира. be Mira Street.

С.: Спасибо. Thanks.

С.: Извините, вы не знаете, где здесь Excuse me, do you know where there is a
аптека? pharmacy here?

П.: Аптека? Нет, не знаю, к сожалению. A pharmacy? Unfortunately I don’t know.

С.: Здравствуйте! Извините! Где Hello. Excuse me! Where is the super
находится супермаркет? market located?

П.: Сначала идите прямо два квартала, Go straight for two blocks, there you’ll see
там будет аптека, поверните направо и a pharmacy, turn right and there you’ll
там увидите большой магазин. see a big store.

С.: Спасибо большое. Thank you very much.

498944309.doc
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center 1
П.: Не за что! No problem!

Новые слова: наречия:


существительные: налево to the left
задание task, assignment потом then, after
квартал block
кинотеатр cinema, movie глаголы:
theatre
киоск kiosk, stand завтракать/позавтракать to have (eat)
breakfast
метро metro, subway находиться to be situated
музей museum обещать/пообещать to promise
площадь square поворачивать/повернуть to turn
поликлиника clinic, hospital резать/порезать to cut, slice, chop
супермаркет supermarket спрашивать/спросить to ask a question
театр theatre узнавать/узнать to find out
текст text чистить/почистить to clean, peel

прилагательные: фразы:
исторический historical к сожалению unfortunately
книжный book не за что don’t mention, not at
all

Упражнения:
1. Как пройти на улицу Мира?
- Улица Мира вон там.
Как пройти на стадион «Динамо»? - Стадион «Динамо» вон там.
Как пройти на вокзал? - Вокзал вон там.
Как пройти на площадь? - Площадь вон там.
Как пройти на почту? - Почта вон там.
Как пройти на остановку? - Остановка вон там.
Как пройти на улицу Мира? - Улица Мира вон там.

2. Извините, вы не знаете, где аптека?


банк Извините, вы не знаете, где банк?
больница Извините, вы не знаете, где больница?
поликлиника Извините, вы не знаете, где поликлиника?
улица Красная Извините, вы не знаете, где улица Красная?
метро Извините, вы не знаете, где метро?
аптека Извините, вы не знаете, где аптека?

3. Где находится кинотеатр?


супермаркет Где находится супермаркет?
исторический музей Где находится исторический музей?
рынок Где находится рынок?
книжный магазин Где находится книжный магазин?
театр Где находится театр?
кинотеатр Где находится кинотеатр?

4. Где находится магазин?


- Идите прямо, там есть магазин.
Где находится рынок? - Идите прямо, там есть рынок.
Где находится аптека? - Идите прямо, там есть аптека.
Где находится киоск? - Идите прямо, там есть киоск.
Где находится банк? - Идите прямо, там есть банк.
Где находится супермаркет? - Идите прямо, там есть супермаркет.
Где находится магазин? - Идите прямо, там есть магазин.

498944309.doc
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center 2
5. Вам надо повернуть.
- Поверните!
Вам надо позвонить. - Позвоните!
Вам надо спросить. - Спросите!
Вам надо узнать. - Узнайте!
Вам надо подумать. - Подумайте!
Вам надо подождать. - Подождите!
Вам надо повернуть. - Поверните!

6. Ты купил спички?
- Купи спички, пожалуйста.
Ты приготовил обед? - Приготовь обед, пожалуйста.
Ты узнал их адрес? - Узнай их адрес, пожалуйста.
Ты порезал хлеб? - Порежь хлеб, пожалуйста.
Ты позвонил Саше? - Позвони Саше, пожалуйста.
Ты почистил картошку? - Почисть картошку, пожалуйста.
Ты купил спички? - Купи спички, пожалуйста.

7. Я должен позвонить.
- Не звони!
Я должен написать письмо. - Не пиши!
Я должен прочитать письмо. - Не читай!
Я должен купить продукты. - Не покупай!
Я должен поесть. - Не ешь!
Я должен перевести текст. - Не переводи!
Я должен позвонить. - Не звони!

8. Я обещал позвонить.
- Я должен позвонить.
Она обещала позвонить. - Она должна позвонить.
Мы обещали позвонить. - Мы должны позвонить.
Ты обещал позвонить. - Ты должен позвонить.
Они обещали позвонить. - Они должны позвонить.
Он обещал позвонить. - Он должен позвонить.
Я обещал позвонить. - Я должен позвонить.

9. Не забудь позвонить Саше.


- Я должен позвонить Саше.
Не забудь узнать их адрес. - Я должен узнать их адрес.
Не забудь перевести текст. - Я должен перевести текст.
Не забудь написать письмо. - Я должен написать письмо.
Не забудь позавтракать. - Я должен позавтракать.
Не забудь сделать домашнее задание. - Я должен сделать домашнее задание.
Не забудь позвонить Саше. - Я должен позвонить Саше.

Дополнительные диалоги:
М. – миссионер, П. – прохожий

М.: Извините, вы не знаете, здесь есть банк?

П.: Да. Вон видите большое здание?

М.: Вон там?

П.: Да. Это и есть центральный банк.

М.: Большое спасибо.

498944309.doc
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center 3
М.: Девушка, извините, как пройти на Красную площадь?

П.: Красную площадь? Идите прямо три квартала, там увидите супермаркет. Поверните
налево и увидите Красную площадь.

М.: Спасибо большое.

Грамматика

Должен
Извините, но мы должны идти. Excuse me, but we must go.
Лена должна перевести текст. Lena should translate the text.
Он должен позвонить мне завтра. He should call me tomorrow.

Должен (must, have to, should) agrees with subject of the sentence (the performer of the action) in
gender and number. The action that should be done follows должен, and stays in infinitive form.

Imperative
Принесите, пожалуйста, журналы. Please bring me the .
Нина, позвони мне завтра. Nina, call me tomorrow.
Прочитай это слово. Read this word.
Не гладь бельё! Don’t iron the sheets!

You already know some of the imperatives Дайте мне, пожалуйста, хлеб. Приходите к нам в
гости. The imperative is the command/request form of a verb. Each imperative has a familiar and a
polite form. In Russian the imperative does not have tenses, but it keeps the same aspect of the
verb it is formed from. The imperative is formed from the third person plural stem (non-past stem).
To form the polite form, simply add -те to the end of the familiar form like
Здравствуй/Здравствуйте.

The following examples explain how to choose one of the three different sets of endings.

1) й (familiar) is added when the non-past stem ends in a vowel.

Infinitive 3rd per. pl. Stem endings Imperative


читать чита+ют чита- -й / йте читай / читайте

2) и (familiar) is added when the non-past stem ends in a consonant and when the first person
singular is stressed on the ending.

Infinitive 3rd per. pl. Stem endings Imperative


писать пиш+ут пиш- -и / ите пиши / пишите
(1st per.: пишу)

3) ь (familiar) is added when the stem ends in a consonant and when the first person singular is not
stressed on the ending.

Infinitive 3rd per. pl. Stem endings Imperative


гладить глад+ят глад- -ь / ьте гладь/ гладьте
(1st per.: глажу)

498944309.doc
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center 4
Культура
1. Удобно ли спрашивать на улице у прохожих как пройти в то или иное место, как люди
реагируют на эти вопросы, проявляют ли они терпение?
Is it comfortable to just ask passersby for directions, how do people react if you stop them,
are they patient with you?
2. Как люди ведут себя на улицах? Они улыбаются прохожим или нет? Чем это можно
объяснить?
What types of facial expressions do you observe on people you pass by on the streets? Is it
usual for people to smile at one another? How might you explain what you observe?

Домашняя работа
Задание №1
Расскажите, как пройти от вашего дома до ближайшего магазина.
Tell how to get from your house to the closest store.

498944309.doc
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center 5