Вы находитесь на странице: 1из 5

WHEREAS. The Buyer desires to purchase the Standby Letter of Credit (SBLC) from the Seller.

Buyer confirms with full corporate and legal responsibility that funds are available to fulfill the
requirements for the purchase of this instrument and are ready and Buyer further confirms to
cooperate with the Seller.

Принимая во внимание следующее. Покупатель желает приобрести Резервный


(гарантийный) аккредитив (SBLC) у Продавца.

Покупатель подтверждает с полной корпоративной и юридической


ответственностью, что средства доступны для выполнения требования для покупки
этого инструмента и средства готовы. Покупатель в дальнейшем подтверждает
сотрудничество с Продавцом.

WHEREAS. The Seller desires to sell, transfer and assign all rights title and interest of the
STANDBY LETTER OF CREDIT “SBLC”, irrevocable, unconditional, transferable, divisible,
operative and Cash-Backed, available to the Buyer. Seller represents and warrants that it has the
ability and resource to arrange through associates, contracts, and sources, with full corporate
responsibility, financial instruments in the term of assignments to be provided to Buyer. Seller
hereby declares under penalty of perjury that the SBLC will be backed by funds that are good,
clean, clear, and free of non-criminal origin, the SBLC will be free and clear of all liens,
encumbrances and third party interests.

NOW, THEREFORE, The Buyer has agreed to purchase the SBLC at 8% (eight percent) + 2%
(Two Percent) commissions to Seller´s Facilitator Group, both of Face Value for the instrument
requested and Seller has agreed to issue SBLC for sale and both Parties hereby agree to the
following:

Принимая во внимание следующее. Продавец желает продать, передать и


переуступить все имущественные права Резервного (гарантийного) аккредитива
(SBLC), безотзывного, безусловного, передаваемого, делимого, оперативного,
обеспеченного финансовыми активами, который является доступный Покупателю.
Продавец заявляет и гарантирует, что у него есть способность и ресурсы для
транзакции через партнеров, контракты и источники, с полной корпоративной
ответственностью, финансовыми инструментами, предоставленные в сроки
Покупателю. Продавец настоящим заявляет под страхом наказания за
предоставление ложных сведений, что SBLC будет поддерживаться средствами,
являющимися чистыми, понятными, и свободными от уголовного происхождения.
SBLC будет свободен от всех залогов и правами третьих лиц не обременен.

Таким образом. Покупатель согласился приобрести SBLC по цене 8% + 2% комиссии


Группе Посредников Продавца, в соответствии с номинальной стоимостью запрошенного
инструмента, и с согласия Продавца выпустить SBLC для продажи, таким образом, обе
стороны приходят к согласию по следующим пунктам:
TRANSACTION PROCEDURE: 1. Seller and Buyer execute, sign and initialize this Deed of Agreement,
which thereby automatically becomes a full commercial recourse contract to be lodged by both parties
for initiation of Swift Transmission.

2. Within 5 (Five) banking days after both parties sign this DOA, the Buyer sends a copy of the decision
to his Financial Trader´s Bank. Then within 5 (Five) banking days the Seller issues RWA (Ready Willing &
Able) for the issuance of the 2 BI Euros SBLC. Then within 5 (Five) banking days, the Buyer's Financial
Trader issues POF.

3. Then within 5 (Five) banking days, the Seller will deliver the SBLC first tranche of €500,000.000.00
(Five Hundred Million Euros) via Bank to Bank Pre-Advice of Swift MT 799. The subsequent three
tranches will follow each day until completed.

4. Then within 7 (seven) banking days Buyer's Financial Trader issues BPU. After verification of BPU, the
Seller issues Swift MT 760 to the Buyer’s Financial Trader including the hard copy of the SBLC via bank
bonded courier within 5 (five) banking days. The subsequent three tranches will follow each day until
completed.

ПОРЯДОК СДЕЛКИ:

1. Продавец и Покупатель подписывают и утверждают настоящий договор, который тем


самым автоматически становится полным коммерческим договором регресса, который
будет подан (предоставлен) обеими сторонами для осуществления быстрой передачи.
(Свифта)

2. В течение 5 банковских дней после подписания обеими сторонами настоящего договора


Покупатель отправляет копию решения в свой финансовый банк. Затем в течение 5 (пяти)
банковских дней Продавец выдает письмо о готовности выполнить контракт для
выдачи/выпуска SBLC за 2 биметаллический ???? евро. Затем в течение 5 (пяти)
банковских дней, Финансовый трейдер Покупателя выдает письменное подтверждение
платежеспособности.

3. Затем в течение 5 (пяти) банковских дней Продавец доставит первый транш SBLC в
размере 500 000 000,00 евро (пятьсот миллионов евро) через предварительное
уведомление банка от Swift MT799. Следующие три транша будут поступать каждый день
до полного завершения.

4. Затем в течение 7 (семи) банковских дней Финансовый трейдер Покупателя выдает BPU
(гарантию оплаты по безналичному расчету). После проверки BPU Продавец выдает Swift
MT 760 Финансовому трейдеру Покупателя, включая копию SBLC через курьерскую
службу банка в течение 5 (пяти) банковских дней. Последующие три транша будут
поступать каждый день до полного завершения.
5. Buyer sends out Purchase fees of 8% (Eight Percent) of the face value of the SBLC, by Swift MT103 to
the Seller + 2% (Two Percent), within 21 (Twenty One) banking days upon delivery, confirmation, and
verification of SBLC by Swift MT 760 in the Buyer’s Financial Trader nominated bank account and SBLC´s
hard copy having been delivered to the Buyer’s Financial Trader´s nominated bank.

6. Any unauthorized calls by any party or its representative lawyers for probes or communication in an
improper way to the bank(s) in this transaction shall be prohibited and contract terminated.

7. If the Buyer default to pay the purchase fees to the Seller and the Seller´s facilitators commission fees
as agreed after 30 banking days of confirmation of SBLC via Swift MT 760 in Buyer's Financial Trader´s
nominated bank account plus delivery of its hard copy via Bonded Bank Courier, Seller will instruct the
issuing bank to put a claim on the SBLC thereby forcing the Buyer's bankers to return the SBLC MT 760
to the issuing Bank.

*NB: 1. The SBLC will be renewed each year up to 5 (five) years. 3. All Swift transmission charges are
included in the purchase price of 8%

5. Покупатель высылает по Swift MT103 комиссию за покупку в размере 8% (восемь процентов) от


номинальной стоимости SBLC Продавцу + 2% (Два процента), в течение 21 (Двадцать один)
банковских дней после доставки, подтверждения и проверки SBLC с помощью Swift MT 760 на
банковском счете финансового трейдера, назначенным покупателем, ??????? – уточнить а также
бумажная копия SBLC, доставленная в банк финансового трейдера, назначенного покупателем.

6. Любые несанкционированные требования одной из сторон или ее представителя,


производимые ненадлежащим образом в процессе транзакции, запрещаются и договор
отзывается.

7. Если Покупатель не уплатит комиссию за покупку Продавцу и комиссионные посредникам


Продавца в течение согласованных 30 банковских дней после подтверждения SBLC через Swift MT
760 на указанный банковский счет покупателя, вдобавок к доставке его бумажной копии через
курьерский банк уточнить ????, Продавец поручает банку-эмитенту предъявление претензии/иска
к SBLC, тем самым принуждение банкиров Покупателя вернуть SBLC MT 760 банку-эмитенту.

* Примечание:

1. SBLC будет продлеваться ежегодно до 5 (пяти) лет.

3. Все расходы на оплату отправки по Swift включены в цену покупки 8%.

NON-SOLICITATION The Buyer hereby confirms and declares that the Seller, its associates or
representatives or any person or persons on its behalf has/have never solicited the Buyer, its
shareholders or associates or representatives in any way whatsoever that can be construed as a
solicitation for this transaction or future transactions.
FORCE MAJEURE Any delay in or failure of performance by either party of their respective obligations
under this agreement shall not constitute a breach hereunder or give rise to any claims for damages if,
and to the extent that such delays or failures in performance, are caused by events or circumstance
beyond the control of such party. The term “Beyond the Control of Such Party “Include Lawful order of
Government or Authority, Act of War, Rebellion or Sabotage, Fire, Flood, Earthquake, or other natural
disasters. Any other cause not within the control of such party or which is by the exercise of reasonable
diligence, the party will be unable to foresee or prevent or remedy.

Отказ от действий в нарушение интересов другой стороны 

Покупатель настоящим подтверждает и заявляет, что Продавец, его партнеры или


представители или любое лицо или лица от его имени никогда не просили Покупателя, его
акционеров или ассоциированных лиц или представителей действовать таким образом,
который может быть истолкован как навязывание этой транзакции/сделки или будущих
сделок.

ФОРС-МАЖОР

Любая задержка или невыполнение любой из сторон своих обязательств по настоящему


соглашению не является нарушением настоящего Соглашения и не дает оснований для
предъявления требований о возмещении ущерба, а также степень, в которой такие
задержки или сбои в исполнении вызваны событиями или обстоятельствами, выходящими
за рамки контроля этой стороны.

Термин «вне контроля одной из сторон» включает законное постановление правительства


или властей, военный акт, акт восстания или саботажа, пожара, наводнения,
землетрясения или других стихийных бедствий. Любая другая причина вне контроля
стороны, которую одна из сторон не в состоянии предвидеть, предотвратить или
исправить.

ARBITRATION

All disputes and questions whatsoever which arises between the parties to this agreement and touching
on this agreement on the construction or application thereof or any account cost, liability to be made
hereunder or as to any act or way relating to this agreement shall be settled by the arbitration following
the arbitration laws of the ICC. This agreement contains the entire agreement and understanding
concerning the subject matter hereof and supersedes and replaces all prior negotiations and proposed
agreements, written or oral. Neither of the parties may alter, amend, nor modify this agreement, except
by an instrument in writing signed by both parties. This agreement will be governed by and construed
following the laws of the United Kingdom. If either party shall be required to bring any legal actions
against the other, it enforces any of the terms of this agreement the prevailing party shall be entitled to
recover reasonable attorney fees and costs.
АРБИТРАЖ (решение третьей стороной)

Все споры и вопросы, возникающие между сторонами настоящего соглашения или в


отношении любого действия или способа, относящегося к этому соглашению, должно
быть разрешено арбитражем в соответствии с арбитражным законодательством ICC.
(гаагский военный трибунал)