Вы находитесь на странице: 1из 2

В чем разница между yet, already, still и

so far? Наречия в английском


предложении. Где их место
Наречие still подчеркивает постоянство некоего момента и на
русский язык переводится как “все еще, до сих пор”. Обычно
находится в середине предложения.
I had two glasses of juice but I’m still thirsty. Я выпил два стакана
сока, но все еще хочу пить.
Do you still live in Australia? No, I moved to Canada a month
ago. Вы все еще живете в Австралии? Нет, я переехал в Канаду
месяц назад.

2
Наречие yet ставится в отрицательных и вопросительных
предложениях, занимая конечную позицию. При отрицании его
значение схоже со still . Сравните обе формы:
He hasn’t come yet. Он еще не пришел.
He is still at work (Неправильно: He is yet at work). Он еще на
работе.
Но в отличие от still , конструкция not+yet всегда указывает на
ожидание изменения ситуации. Мы надеемся, что в будущем
несовершившееся событие, наконец, произойдет.
I’ve learned English for two years but I still can’t speak it. Я изучал
английский два года, но все еще не могу на нем говорить.
I can’t speak English yet but I will soon. Я еще не могу говорить
по-английски, но скоро буду.
В вопросах yet также подразумевает ожидание того, что должно
случиться. Мы спрашиваем, произошло ли что-то уже, к
настоящему моменту.
Has the train arrived yet? Поезд уже прибыл?
Are you ready yet? Not yet. Wait a minute. Ты уже готов? Еще нет.
Подожди минуту.
3
Наречие already сообщает нам о том, что момент наступил
раньше, чем ожидалось. Ставится либо в середине, либо, при
эмфатическом выделении, в конце предложения.
В вопросительных формах старайтесь различать контекст “уже”
для yet и already . В первом случае мы интересуемся, случилось
ли что-то вообще или нет, во втором - осознаем, что событие
произошло и лишь подчеркиваем его неожиданность.
Are you at home yet? Ты уже дома (я не знаю, дома ли ты, но
надеюсь)?
Are you at home already? Ты уже дома (я удивлен, что так
быстро)?

Оценить