Вы находитесь на странице: 1из 8

Número 30

Sábado, 29
de enero
de 2011
El perseguidor
7 2/3
LITERATURA JOSÉ GÓMEZ SOLIÑO
¿Quién fue Nikos “Tratamos de analizar la situación
Kavvadias? africana desde una perspectiva no
eurocéntrica”
por por
IVÁN CABRERA CARTAYA EDUARDO GARCÍA ROJAS

¿INDEPENDENCIA POLÍTICA

Y DEPENDENCIALINGÜÍSTICA?
EL PROFESOR JOSÉ GÓMEZ SOLIÑO REFLEXIONA SOBRE
LAS LENGUAS COMO FACTOR DEL DESARROLLO AFRICANO
4/5
2 El perseguidor Sábado, 29
de enero de 2011

JOSE GÓMEZ SOLIÑO/ Director del Centro de Estudios


Africanos de la Universidad de La Laguna

El Centro de Estudios Africanos de la Universidad de La Laguna (CEAULL) es en estos momentos una excepción en la vida universitaria
española, donde no abundan precisamente este tipo de instituciones. Con casi veinte años de andadura, y resultado de una feliz iniciativa que
en su momento lideró el catedrático de Arqueología Antonio Tejera Gaspar junto a un grupo de profesores, desde 2006 el Centro de Estudios
Africanos de la Universidad de La Laguna está dirigido por el doctor José Gómez Soliño. El CEAULL está actualmente integrado por 35
profesores y tiene como objetivo fundamental el fomento de la investigación y la promoción del conocimiento sobre la compleja realidad
africana, contribuyendo de este modo al esfuerzo colectivo que busca potenciar las relaciones canarias con África, un continente que, situado
tan cerca, aún continúa estando muy de las islas.

“TRATAMOS DE ANALIZAR LA
SITUACIÓN AFRICANA DESDE UNA
PERSPECTIVA NO EUROCÉNTRICA”

EDUARDO GARCÍA ROJAS nanza. Como línea adicional, el CEAULL Pacífico. El interés por África fue compa- -Hay que aclarar que el CEAULL forma
también se preocupa por cuestiones como rativamente menor al mostrado por otras parte de una estrategia de la Universidad
- ¿Qué motiva la aparición del Centro de la organización de la educación, la situa- naciones europeas. Quizá por ello no se de La Laguna mucho más amplia, que
Estudios Africanos de la Universidad de la ción de la mujer en África y, por supuesto, ha prestado a África el mismo nivel de incluye otras iniciativas orientadas a
Laguna? todo lo relacionado con la cooperación y interés académico que sí se observa en potenciar la relación de la Universidad con
- El Centro de Estudios Africanos surge el desarrollo del vecino continente. Tam- otros países con una larga tradición colo- África a fin de ponerla en sintonía con uno
en1992, durante el rectorado de la doc- bién contamos con profesores especializa- nial en este continente. de los objetivos estratégicos fundamenta-
tora Marisa Tejedor, y fue una iniciativa dos en el campo de las artes y de otras dis- - ¿Cuál es la pretensión de la Universidad les de Canarias para el siglo XXI como es
impulsada por Antonio Tejera Gaspar y ciplinas. de La Laguna al crear este Centro? la proyección del archipiélago en África.
otros profesores en respuesta a la necesi- - ¿Qué trabajos están desarrollando en La Universidad de La Laguna quiere apo-
dad de incrementar el conocimiento y la este momento? yar los esfuerzos tendentes a la realiza-
investigación sobre África por parte de la - Muchos de estos trabajos están en El Centro forma parte ción de ese objetivo, contribuir a ello, y en
Universidad de La Laguna. Se celebraron curso porque se trata en la mayoría de los este sentido el Centro es una de las inicia-
algunos congresos tanto aquí, en las islas, casos de reconducir las carreras docentes
de una estrategia de tivas a través de la cual la Universidad
como en Agadir, Marruecos. En la Univer-
sidad de La Laguna, y más en concreto en
de muchos profesores. Hay que tener en
cuenta que los estudios africanos no exis-
la Universidad de La canaliza ese apoyo, pero no es el único. El
Vicerrectorado de Relaciones Internacio-
la Facultad de Geografía e Historia se han
ofertado tradicionalmente asignaturas
ten como área de conocimiento oficial-
mente reconocida en el sistema universi-
Laguna mucho más nales está muy involucrado en la poten-
ciación de las relaciones académicas con
relacionadas con África y este hecho sin tario español, ya que en las universidades amplia que incluye el continente, así como con otros proyec-
duda contribuyó a fomentar un cierto inte- españolas, salvo honrosas y notables tos de carácter africano.
rés por ese continente, que animó a algu- excepciones, no hay una gran tradición de otras iniciativas - ¿Qué visión ofrece el Centro de Estudios
nos profesores, entre ellos Tejera Gaspar, estudios africanos y esto hace que los que Africanos de África?
a poner en marcha el Centro. En 2006 un somos integrantes del Centro pertenezca- orientadas a - Nos esforzamos por comprender a
grupo de profesores sentimos la necesi- mos a diferentes áreas de conocimiento. África en sí misma, evitando una visión
dad de darle un nuevo impulso y desde Desde 2006 e incluso antes, pero especial- potenciar la relación eurocéntrica que muchas veces distor-
entonces estamos trabajando con más mente a partir de la refundación del Cen- siona la interpretación de las realidades
entusiasmo que medios en consolidar un tro, estamos realizando un proceso de de la Universidad con africanas. Tratamos de analizar la situa-
proyecto que juzgamos necesario en el convergencia, de readaptación, de amplia- ción africana desde una perspectiva afri-
actual contexto español y canario de cre- ción de nuestra preparación académica en África. Con ello se cana, en la medida de lo posible, porque
ciente interés por África. las cuestiones que nos interesan en rela- nosotros somos personas formadas en una
- Pese a esta escasez de medios ¿qué ción con África. En otras palabras, esta-
pretende poner a la tradición cultural europea, pero quere-
líneas de trabajo desarrolla el Centro?
- Las líneas de trabajo están relaciona-
mos incorporando la dimensión africana a
nuestras respectivas especializaciones.
Universidad en mos superar el enfoque eurocéntrico a tra-
vés de la observación, el diálogo y la aten-
das con las áreas de conocimiento y los
intereses investigadores de los miembros.
- ¿A qué cree que se debe esa escasa tra-
dición por los estudios africanos en la Uni-
sintonía con uno de ción a lo que sienten y manifiestan los pro-
pios africanos.
Cabría destacar, junto al tradicional inte- versidad española? los objetivos - ¿Mantienen relación con centros de la
rés por las cuestiones históricas y geográ- - África ha pesado poco en la historia misma característica?
ficas, el estudio de las literaturas y len- colonial española. La presencia colonial estratégicos de - Nuestro Centro está desarrollando
guas africanas, así como la situación eco- de España en Marruecos, el Sahara y Gui- lazos académicos y científicos con otros
nómica africana y las relaciones Canarias- nea, con las desastrosas consecuencias de Canarias para el siglo centros, como el CEAN de Burdeos y otros
África. A ello hay que añadir los trabajos todos conocidas, no puede obviarse. Pero localizados en África y Estados Unidos.
relacionados con las constituciones políti- los intereses coloniales españoles han XXI como es su También con grupos de investigación en
cas africanas, la organización estatal y las estado históricamente centrados en Amé- España. Pero somos selectivos, no busca-
cuestiones relacionadas con la gober- rica, sin olvidar Filipinas y otras zonas del proyección en África mos desarrollar contactos que se queden
El perseguidor 3
Sábado, 29
de enero de 2010

mente poco tiempo, Estados Unidos se la colonización, que asiste con esperanza
desinteresaba de África, había poca pre- a la independencia de su país, de cuyos
sencia de China e India y los países euro- resultados pronto se desencanta. La Aca-
peos que le prestaban atención lo hacían demia Sueca no debiera olvidar a este
en relación con sus excolonias, aunque no prestigioso escritor africano.
tuvieran un interés especial en potenciar - ¿Qué destacaría a sus novelas?
esas relaciones, porque --al igual que Esta- - Pues que analizan con visión satírica y
dos Unidos con Latinoamérica-- miraban crítica los mecanismos del poder e inciden
a África como su patio trasero y daban por en la resistencia del individuo, escribiendo
hecho que era un espacio prácticamente siempre en kikuyu porque quiere que su
restringido a los intereses europeos. Esa madre y la gente ordinaria entiendan su
idea ha cambiado en la actualidad. China mensaje. Es precisamente por eso por lo
presenta en nuestros días una fuerte com- que Ngugi significa un problema político
petencia y Estados Unidos no quiere que- en su país y, a diferencia de Vargas Llosa,
darse atrás. Países como Brasil han colo- sufre no solo el exilio, sino la tortura y la
cado a África como uno de sus objetivos cárcel. Persecución que incluso padece
estratégicos. También muestran creciente uno de sus personajes de ficción, a quien
interés India, Japón y Corea. En África se hace viajar en una obra de teatro por toda
observa en nuestros días una situación Kenia mientras plantea preguntas com-
similar a la que se dio en el XIX, porque prometidas. El gobierno keniata ordenó
estamos asistiendo a una especie de nuevo detener a este personaje de ficción, cre-
reparto, a una nueva competencia por yéndolo real, y al darse cuenta de que no
estar presentes en el continente para existía, optaron por quemar la obra. Por
repartirse sus recursos, pero, esta vez, no eso opino que el premio Nobel de Litera-
en nombre de la civilización y a través de tura debería dejar de ser menos occiden-
la colonización y el control territorial, sino tal y volverse más universal, y todo ello sin
por medio del dominio en espacios econó- tener nada que objetar al hecho de que
micos específicos y en defensa de la demo- Vargas Llosa se haya hecho con el galar-
cracia y el buen gobierno. Este escenario dón, porque razones hay más que suficien-
ha despertado a las antiguas potencias tes para que se lo concedieran. Lo que
coloniales europeas. España también está quiero destacar es que Ngugi wa Thiong’o
incrementando su presencia, más allá de también es un escritor de gran estatura
la atención al mundo árabe, que hasta moral, intelectual y literaria, y que eligió
ahora, con alguna que otra excepción, escribir en kikuyu por decisión propia y
había sido el campo tradicional de los esta decisión lo convierte en uno de los
estudios africanos en España. Los euro- líderes de la descolonización mental y cul-
peos se están dando cuenta que no pue- tural africana, ya que, sin despreciar a las
den perder África, signifique eso lo que sig- lenguas coloniales y a la cultura que se
nifique. expresa en esas lenguas, él defiende que
- ¿Signifique eso lo que signifique? hay que dignificar las lenguas y culturas
en el papel, sino establecer lazos que se estamos a disposición de instancias exter- - Lo apunto porque muchas veces la pre- africanas.
concreten en proyectos conjuntos. nas y de la sociedad canaria en primer sencia o la curiosidad que existe por África - Gran parte de los escritores africanos
- ¿Cree que África ya suena de otra manera lugar. no son desinteresados. Representan más continúan escribiendo en la lengua colonial.
en Canarias? - Parece que África se ha convertido en el bien un renovado afán por repartirse sus - Pero él no, y sabe muy bien escribir en
- Dentro de la sociedad canaria hay dis- continente de moda. Todo el mundo quiere recursos, por ver cómo se puede explotar inglés. Tras unos primeros textos en inglés
tintas instituciones que potencian una invertir ahora en África… África a otro nivel. Y a veces se tiene la sen- Ngugi wa Thiong’o decidió escribir en
mejor comprensión del mundo africano. - Es un continente de moda por varias sación de que ciertos países europeos se kikuyu como resultado de un proceso de
Ahí está Casa África, que tiene una dimen- razones. Una de ellas es que está siendo preocupan por África no en un sentido que reflexión política, para que lo entendieran
sión estatal pero cuya sede está en Cana- muy disputado por los intereses económi- puede interesar a los africanos, sino más los suyos. Sus obras, están en todo caso
rias. Muchas ONGs dedican también aten- cos internacionales. Hasta hace relativa- bien para favorecer la expansión de las traducidas a varios idiomas europeos,
ción preferente a África y promueven un empresas y para no quedar atrás en la incluido el español.
conocimiento más realista y más despre- competencia económica global. Los inte- - África es un mosaico de gran compleji-
juiciado de ese continente. Luego está el reses propiamente africanos suelen que- dad idiomática.
CEAULL que, prácticamente sin medios,
Este año se esperaba dar en un segundo plano. - Se caracteriza, efectivamente, por una
hace un notable esfuerzo por promover la
dimensión africana en la formación de los
la concesión del - En el terreno de la cultura África conti-
núa siendo una gran desconocida.
gran complejidad lingüística, pero algu-
nos idiomas tienen una potencia mucho
estudiantes universitarios a través de la
oferta de cursos de libre elección. Cree-
premio Nobel al - Voy a poner el ejemplo del Premio
Nobel de Literatura, que ha sido tradicio-
mayor que otros. Es el caso del kikuyu,
suajili, yoruba, wolof, igbo,… etc. Es cierto
mos que a través de esta formación com- escritor keniano nalmente muy poco respetuoso con las además que muchas lenguas africanas no
plementaria los alumnos pueden incorpo- literaturas africanas. En 1986 lo obtuvo el tienen tradición literaria sino oral y que
rar la dimensión africana en su formación. Ngugi wa Thiong’o, nigeriano Wole Soyinka y en 1988 el egip- muchos de estos países africanos viven
También colaboramos con otras iniciati- cio Naguib Mahfuz. Soyinka escribe en aún lingüísticamente instalados en el statu
vas externas a la Universidad de La firme defensor del inglés y Mahfuz en árabe. Mahfuz repre- quo colonial, por lo que se tiene la sensa-
Laguna. senta el único caso que conozco del ción de que si no se escribe en la lengua
- ¿Cómo cuáles? uso literario de las mundo cultural africano que ha recibido colonial la obra no tendrá la repercusión
- En ocasiones asesoramos a algunas el Nobel en una cultura y civilización que que se merece. Hay además un problema
empresas e instituciones que desarrollan lenguas africanas. se expresa en lengua árabe. Un solo Pre- añadido, que el premio Nobel sudafricano
acciones en África y colaboramos cuando mio Nobel para una civilización tan rica de Literatura en 2003, Coetzee, explica en
se organizan actividades culturales exter- Podrían habérselo como la que utiliza la lengua árabe (en Elizabeth Costello, cuando un profesor
nas a la Universidad y se nos invita a parti- cualquiera de sus variantes). ¡Asombroso! diserta sobre la literatura africana y viene
cipar. Colaboramos con el Salón Interna-
otorgado por las Hay, por otra parte, muchos escritores a decir que los africanos cuentan con una
cional del Libro Africano (SILA), que este
año tuvo la gentileza de incorporarnos a
mismas razones que africanos que escriben en sus idiomas ori-
ginales, que no han recibido el Nobel y
riquísima tradición oral y que todavía hoy
prefieren la palabra hablada a la escrita,
su lista de participantes y en el futuro
esperamos incrementar nuestra presencia
se lo concedieron a que lo merecen. Este año se esperaba la
concesión del premio Nobel al escritor
porque tienen un gran sentido comunita-
rio y eso de sentarse retirados y aislados
para contribuir a que el SILA sea un refe- Vargas Llosa, ya que keniano Ngugi wa Thiong’o, firme defen- con un libro es más propio de la tradición
rente en todo lo que tenga que ver con el sor del uso literario de las lenguas africa- individualista occidental, que choca un
libro y las literaturas africanas. Algunos él ha dedicado sus nas. Podrían habérselo otorgado por las poco con su organización social, centrada
miembros del CEAULL participan también mismas razones que se lo concedieron a en la tradición oral comunitaria. Esto lo
por invitación en seminarios y títulos de esfuerzos literarios a Vargas Llosa, ya que también él ha dedi- están resolviendo en algunas zonas
postgrado sobre África ofertados por otras cado sus esfuerzos literarios a desenmas- haciendo lecturas públicas o bien
universidades. No queremos limitar nues- desenmascarar los carar los resortes del poder y a explorar la radiando las obras, pero continúa siendo
tro campo de acción al ámbito interno de resistencia del individuo frente al autori- un desajuste que no ha terminado por
la Universidad de La Laguna, sino que resortes del poder tarismo político. Este escritor es un hijo de resolverse bien.
4 El perseguidor Sábado, 29
de enero de 2011

¿INDEPENDENCIA POLÍTICA Y
DEPENDENCIA LINGÜÍSTICA?
Las lenguas como factor del desarrollo africano
JOSÉ GÓMEZ SOLIÑO (*) construcción social, pues el lenguaje se de los africanos ha dado lugar también a como factores de integración nacional y
adquiere en el seno de una comunidad, y variedades con rasgos propios más o como elementos de identidad sociocultu-

E
l fin del colonialismo y la eclo- es la conceptualización del mundo que menos acusados, de forma que en el ral en las comunidades africanas, algunos
sión de nuevos estados resul- dicha comunidad ha ido construyendo a mundo postcolonial actual las antiguas hechos invitan a la reflexión. En primer
tantes de ese proceso constitu- través de la historia la que el individuo asi- lenguas metropolitanas se han convertido lugar, hay estados notorios por su falta de
yen uno de los rasgos funda- mila, enriquece, y a través de la cual se en vernaculares para ciertos segmentos de cohesión nacional a pesar de compartir su
mentales del desarrollo histó- expresa. Vistas así, las lenguas constituyen la población y su uso literario ha adquirido población la misma lengua. Somalia es un
rico mundial en la segunda mitad del siglo un importante legado cultural, digno del un tono distintivamente africano. En ejemplo. En segundo lugar, hay en África
XX, marcando incluso un cambio de época. respeto y la consideración que sus hablan- mayor o menor medida, las lenguas euro- al menos otros nueve estados práctica-
Tras quinientos años de imperialismo, la tes merecen peas son hoy también lenguas africanas mente monolingües (Bostwana, Burundi,
humanidad ha entrado en la era global. Las lenguas son, por otra parte, instru- por cuanto pertenecen a un dominio lin- Cabo Verde, Madagascar, Mauricio, Leso-
Por lo que a África concierne, se suele seña- mentos de interacción comunicativa. Pero güístico compartido. tho, Ruanda, Seychelles, Swazilandia,…),
lar con frecuencia que dichos procesos la interacción verbal no se limita al mero Testimonio representativo de la ambiva- que, sin embargo, siguen dando prioridad
exhiben rasgos propios, típicamente retar- flujo de información, por muy importante lencia de la situación actual es también el a las antiguas lenguas coloniales. En tercer
datarios, hasta el punto de que hoy, trascu- que este sea en nuestras vidas. Además de que nos ofrece Chinua Achebe. Tras descri- lugar, existen estados en los que la preemi-
rridos cincuenta años de muchas indepen- solicitar o transmitir información, los seres bir la colonización como un proceso de nencia lingüística la ostentan no una, sino
dencias africanas, el Viejo Continente humanos hacemos cosas y creamos situa- “desposesión” (desposesión de la tierra y dos lenguas europeas. Camerún o Mauri-
padece, en mayor o menor medida según ciones con las palabras, y mediante ellas sus recursos, desposesión de la historia, cio son los mejores ejemplos. Hay, en
los países, de una descolonización incon- influimos o manipulamos a otros seres desposesión de la dignidad,…) se pre- cuarto lugar, estados que promueven acti-
clusa y de un déficit de globalización. Los humanos y transformamos para bien o gunta el escritor nigeriano si el hecho de vamente hasta once lenguas oficiales,
desafíos para la modernidad que ello para mal la sociedad. De ahí que las len- escribir en la lengua del colonizador no como es el caso de Sudáfrica. Finalmente,
supone son formidables, pero al mismo guas hayan sido comparadas a armas polí- representa en su caso la desposesión defi- algunos países africanos, como Etiopía o
tiempo representan una oportunidad para ticamente cargadas, aptas para la defensa nitiva. Nngugi wa Thiong’o respondería Tanzania, han adoptado exitosamente una
que los africanos encuentren una voz pro- o la conquista, para la inclusión o la exclu- sin dudarlo que sí. Para este escritor de sus lenguas autóctonas (Amárico / Swa-
pia que aporte soluciones innovadoras a sión, para el dominio o la emancipación. keniano la descolonización política no fue hili) como medios de integración nacional.
los problemas comunes de la humanidad. Quienes ignoran el potencial político del acompañada de la emancipación cultural y Está claro, por tanto, que la perpetua-
La cultura es una de esas áreas que nece- lenguaje viven desprevenidos en un campo para conseguir ésta es preciso expresarse ción de las lenguas europeas como lenguas
sitan respuestas africanas a la altura del de batalla donde se dirime el control de la en las lenguas endógenas africanas, pues oficiales no es el único ni el mejor medio
tiempo en que vivimos. La descolonización mente y las conductas en beneficio de obje- sólo así se logrará la descolonización men- de promover lingüísticamente la construc-
cultural no ha alcanzado en la mayoría de tivos normalmente contrarios al interés tal o, para expresarlo con palabras de ción nacional. Un análisis más pormenori-
los países el mismo nivel que la emancipa- general. Amilcar Cabral, “la africanización de los zado de cada uno de los países revelaría
ción política, ni la producción cultural Contemplada desde esta doble perspec- espíritus”. Achebe, sin embargo, reivindica que en la mayoría de los casos tal situación
endógena ha adquirido la relevancia uni- tiva, la situación lingüística africana se nos tanto el inglés como el igbo como instru- responde más bien a la determinante
versal que cabría esperar de un continente muestra al mismo tiempo transparente y mentos para su producción cultural. Domi- influencia de las viejas políticas coloniales,
tan amplio y complejo como África. Estas compleja. Si, por un lado, la dominación nar ambas es una ventaja. No obstante, fomentadas por intereses neocolonialistas
insuficiencias hayan su correlato más ilus- colonial supuso un dominio en todos los aunque el igbo, una de las tres lenguas más y reforzadas por aspiraciones elitistas
trativo en el ámbito lingüístico, pues es órdenes, incluido el lingüístico, por otra importantes de Nigeria, es su idioma endógenas. Es cierto que las declaraciones
aquí donde los viejos modelos eurocéntri- parte, tal dominio ha terminado desembo- nativo, utilizado en algunas notables pie- y documentos oficiales que sobre políticas
cos y el proceso de mundialización en cando en la africanización de las lenguas zas de ocasión, su medio preferido de y derechos lingüísticos han venido adop-
curso presentan a las sociedades africanas coloniales. Es indudable que la coloniza- expresión literaria es el inglés, lengua en la tando organizaciones internacionales,
con importantes desafíos para su moderni- ción trajo como consecuencia el confina- que Achebe ha llegado a ser un consumado como la Unión Africana o la Unesco, tratan
zación y desarrollo. miento de la mayor parte de las lenguas maestro. Llama la atención, sin embargo, de corregir los perniciosos efectos de este
A la hora de estudiar la situación actual africanas al ámbito privado, quedando la que Achebe interprete el predominio de la legado colonial y marcan el rumbo para
de África desde una perspectiva lingüís- esfera pública reservada a la lengua domi- lengua inglesa, no en su dimensión cultu- acciones futuras. Pero también lo es que,
tica, conviene tener en cuenta los usos fun- nante en la metrópolis, que por eso mismo ral, sino más bien en términos pragmáti- salvo excepciones, las reformas han sido
damentales del lenguaje humano. Las len- pasó a ser considerada como lengua supe- cos. Para él el triunfo del inglés no res- más bien tímidas, lentas y superficiales.
guas tienen dos funciones esenciales. Son, rior, cuando no como la lengua. Este ponde tanto a una imposición colonial Como lenguas dominantes, las lenguas
por una parte, instrumentos de autoexpre- estado de cosas comportó la prejuiciosa como a las demandas de los africanos, y coloniales no sólo no promueven la auto-
sión, es decir, sistemas por medio de los devaluación de las demás variedades lin- muy especialmente a la necesidad de faci- estima nacional, sino que se han consti-
cuales manifestamos nuestros pensamien- güísticas al rango de dialectos, primer paso litar la educación y de promover la unidad tuido de facto en agentes de exclusión
tos y sentimientos; pero, por otra parte, y en el declive hacia su potencial extinción. nacional. Estas dos premisas necesitan social y control político. Aquí tienen los
al mismo tiempo, las lenguas tienen tam- Aunque atemperada por políticas pseudo- cualificación. países africanos un importante reto de
bién una función comunicativa, o, dicho nacionalistas, esta situación se puede aún La razón más comúnmente esgrimida modernidad. Pues la independencia polí-
de otra manera, son instrumentos de inter- observar en muchos estados africanos de para justificar el estatus oficial de las anti- tica se compadece mal con la dependencia
acción verbal. En la primera de esas fun- nuestros días. guas lenguas coloniales es el de su neutra- lingüística y la emancipación política no es
ciones, las lenguas están íntimamente La discriminación de las lenguas autóc- lidad en el proceso de construcción nacio- realmente efectiva si no va acompañada
imbricadas en la personalidad del indivi- tonas, con ser importante, no es, sin nal de los actuales estados africanos. Se de la liberación cultural.
duo, puesto que constituyen el medio por embargo, sino solo un aspecto de la cues- asume que las lenguas autóctonas consti- El cincuentenario de la primera oleada
el cual se conceptualiza la experiencia tión. La otra cara de las asimétricas relacio- tuyen potenciales fuentes de conflictos y de las independencias africanas ofrece una
humana. Hay incluso quienes afirman que nes lingüísticas resultantes de la experien- son por lo tanto lesivas para la necesaria oportunidad para repensar la naturaleza
el lenguaje humano no solo traduce nues- cia colonial nos la ofrece la africanización cohesión nacional. Dejando a un lado las de los estados africanos, para reflexionar
tro pensamiento, sino que es constitutivo de las lenguas europeas. En su versión más implicaciones neocoloniales que esa sobre la articulación política de sus socie-
de nuestro pensar. La lengua sería la matriz extrema, el proceso de indigenización ha supuesta neutralidad comporta, conside- dades, y para reconsiderar el papel que las
que guía nuestra interpretación del desembocado en la creación de variedades rada en términos generales, esta posición lenguas deben jugar en esos procesos.
mundo. Esta función simbólica del len- pidgin y en el desarrollo de lenguas crio- es demasiado simplista, cuando no intere- Todo ello partiendo de las realidades afri-
guaje no debe entenderse como exclusiva- llas. Pero a un nivel menos radical, la apro- sada. Aunque necesitamos mucha más canas, y no de modelos o intereses ajenos
mente personal; representa más bien una piación de las lenguas coloniales por parte investigación sobre el papel de las lenguas al Viejo Continente. El concepto clave en
El perseguidor 5
Sábado, 29
de enero de 2010

este sentido es el de pluralismo. Pero no el nización de las lenguas coloniales, el poli- case que esas lenguas que ellos creen supe- Mundial para el año 2030 no son más hala-
viejo pluralismo eurocéntrico, que divide a glotismo de las culturas autóctonas, y la riores tuvieron que superar un día pareci- güeñas. El desarrollo africano demanda,
los países africanos en anglófonos, francó- multiplicación y diversificación de identi- dos obstáculos hasta alcanzar, por la deci- pues, políticas educativas más enérgicas,
fonos o lusófonos, sino un pluralismo de dades y lealtades, desbordan el marco con- dida voluntad de sus hablantes, la madu- que combinen cantidad y calidad, y que
naturaleza plurinacional y multiétnica. ceptual hasta ahora vigente en estos asun- rez que exhiben hoy. El inglés, por ejem- incorporen un adecuado tratamiento de la
Ello conlleva una articulación federal en el tos y convierten a África en el espacio ideal plo, fue en la Edad Media considerada una dimensión lingüística en la educación. Las
plano estatal, una configuración pluri- para estudiar el surgimiento de un nuevo lengua de campesinos y artesanos, reser- opiniones mejor informadas insisten en el
identitaria en lo social, y, por lo que res- paradigma de alcance global. vada al ámbito privado, pero inapta para valor de las lenguas africanas en la lucha
pecta a las lenguas, el carácter multilingüe Hay otro viejo paradigma, este de expresar las altas funciones de una socie- contra el analfabetismo. Pues de lo que se
de las sociedades y plurilingüe de los indi- alcance africano, que a la luz de cuanto lle- dad civilizada. La negativa actitud hacia trata en definitiva es de alcanzar para
viduos. Son muy pertinentes, en este sen- vamos expuesto también necesita ser las lenguas autóctonas alcanza su máxima todos el empoderamiento a través del len-
tido, unas palabras de Joseph Ki-Zerbo que replanteado. Se trata de la pervivencia del expresión cuando se trata de los idiomas guaje. Las sociedades precoloniales euro-
al respecto, recogidas en un libro de entre- modelo educativo colonial y más específi- criollos, a las que se tiende a considerar no peas pasaron por ese mismo proceso
vistas con René Holestein en 2003: camente de la utilización de lenguas exó- como lenguas de pleno derecho, sino como cuando rompieron el corsé educativo del
genas en la educación. El análisis de las variedades deformadas, degradadas y latín y normalizaron formal y funcional-
El problema de las lenguas es fundamen- políticas lingüísticas de los estados africa- empobrecidas de las lenguas coloniales. Es mente sus lenguas vernáculas. La moder-
tal por lo que significa respecto a la identi- nos revela que, con independencia del significativo a este respecto que estados nización de las sociedades postcoloniales
dad de los pueblos. Y la identidad es nece- elenco de lenguas oficiales o nacionales como Cabo Verde (o las Sheychelles) que africanas plantea los mismos retos, pero
saria tanto para el desarrollo como para constitucionalmente reconocidas, las len- podrían desarrollar una política lingüística estos deben resolverse en el marco de un
la democracia. Las lenguas son también guas coloniales juegan, salvo excepciones, económicamente poco costosa para valori- nuevo paradigma, más acorde con la reali-
significativas en relación con la cultura, un papel determinante en la educación de zar sus respectivos idiomas criollos no dad africana, marcada por el pluralismo y
con los problemas de la nación, con la los africanos. Dejando a un lado otras hayan logrado aún superar la situación tra- la diversidad. No el viejo paradigma unita-
capacidad de imaginar, con la creativi- implicaciones, cabría cuestionar el prag- dicional de diglosia, a pesar de los esforza- rio y excluyente europeo, sino un para-
dad. Cuando utilizamos una lengua que matismo de tal política. ¿Resulta pedagó- dos trabajos que realizan los sectores lin- digma basado en los valores africanos de
no es originalmente la nuestra, nos expre- güísticamente más concienciados de la inclusión y convivencia. Es aquí donde
samos de una forma mecánica y mimé- población. África puede realizar una contribución
tica, salvo excepciones (pero, ¿se gobierna El papel de las lenguas en el ámbito edu- propia en la nueva era global.
para las excepciones?). Nos limitamos a cativo es un aspecto crucial de los retos La independencia política arrancada por
imitar. Pero cuando nos expresamos en modernizadores a los que se enfrentan las los pueblos africanos a las potencias euro-
nuestra lengua materna, se libera la ima- sociedades africanas actuales. Y lo es por peas en la segunda mitad del siglo XX debe
ginación. Estoy convencido de que el fede- su carácter multidimensional. Se suele en este nuevo siglo alcanzar su plenitud y
ralismo se habría desarrollado mucho decir que el uso de las lenguas africanas en extenderse a otros ámbitos aún por desco-
más rápidamente si lo hubiésemos estable- la educación sería un factor de desunión lonizar. En este trabajo he defendido la
cido sobre la base de las lenguas africanas. que favorecería el etnicismo. Pero se olvida necesidad de adoptar una política lingüís-
[…] Si hubiésemos partido de esas bases que el uso de las lenguas coloniales tica que supere el legado colonial. Una
desde las “independencias” en 1960, ten- fomenta una división aún mayor, una divi- política que ponga en valor el papel social,
dríamos hoy estructuraciones sociopolíti- sión que atenta contra la esencia de las cultural y político de las lenguas autócto-
cas extraordinarias y un federalismo democracias modernas, ya que conlleva la nas. Una política, en fin, que confiera la
extremadamente original. Lo que hicimos creación de dos clases de ciudadanos: los debida importancia a la contribución que
fue en cambio una fuga hacia delante, ins- incluidos y los excluidos, que Ayo dichas lenguas pueden aportar al desarro-
talándonos en el statu quo colonial. (tra- Bamgbo?e (2000) describe de la siguiente llo africano. Por eso me parece muy perti-
ducción del autor) manera: nente citar aquí, para concluir, las palabras
del lingüista congolés Musanji Ngalasso-
Este nuevo orden de cosas no significa, Los incluidos son aquellos que en virtud Mwatha (2010), para quien
en todo caso, la abolición de las lenguas de su educación se desenvuelven fácil-
impuestas por la colonización. Esas len- mente en la lengua oficial, y por ello La idea de que las culturas y las lenguas
guas forman también parte del patrimonio mismo, tienen acceso al poder político y africanas son un obstáculo para el desarro-
cultural africano, contribuyen a la unidad económico. Y lo que es más importante es llo es un cliché. No hay ninguna lengua
del continente, y potencian la proyección que ellos usan esta posición de ventaja exclusiva para el desarrollo. Todas las len-
global de África. Pero para que estas len- para continuar resistiéndose al cambio y guas son lenguas de desarrollo. Si la exclu-
guas jueguen el papel que les corresponde para perpetuar el elitismo que conlleva el sión de las lenguas autóctonas del proceso de
en estados plenamente independientes uso de la lengua favorecida. […] Los desarrollo ha sido un grave error estratégico,
deben perder su status colonial. Es decir, incluidos representan un gran obstáculo explicable en un contexto colonial, la exclusi-
que una política lingüística a la altura de para el uso de las lenguas africanas en un vidad de estas mismas lenguas representaría
los tiempos que corren deberá no sólo con- gicamente eficaz emplear educativamente amplio abanico de dominios. Además de un error aún más grave. El encerramiento
tribuir a “descolonizar la mente”, mediante las lenguas impuestas por la colonización la falta de voluntad política por parte de en sí mismo no es más preferible que la alie-
la revalorización de las lenguas autócto- en países donde un 70% u 80% de la pobla- quienes están en el poder, quizás el factor nación de uno mismo. Si el reconocimiento
nas, sino también a “descolonizar las len- ción no habla esas lenguas? Es evidente más importante que impide el creciente de la diversidad es una condición de la demo-
guas coloniales”, potenciando su carácter que no; y por eso hoy día los dos o tres pri- uso de las lenguas africanas es la falta de cracia, lo es también del desarrollo. Se
africano en términos de igualdad con las meros años de escolarización suelen interés por parte de la élite que se beneficia requiere por lo tanto impulsar el desarrollo
demás. impartirse en lenguas africanas. Pero este del mantenimiento del statu quo. (traduc- por medio de todas las lenguas disponibles. Y
Los retos lingüísticos que, en función de primer paso alentador no es suficiente para ción del autor) para que una lengua pueda servir mejor al
sus propias realidades, tienen actualmente lograr una educación plenamente efectiva desarrollo, se requiere que ella misma haya
planteados los estados africanos ponen en a largo plazo, como atestiguan el pertinaz De todas las formas de exclusión, el anal- sido desarrollada: el desarrollo por las len-
cuestión y nos obligan a replantear los vie- analfabetismo, las altas tasas de abandono, fabetismo es la peor. Esta afirmación no guas supone también el desarrollo de las len-
jos modelos eurocéntricos. En este sentido, el elevado porcentaje de repetidores y el debe entenderse como una denigración de guas. (traducción del autor)
es obvio, que no sólo los africanos sino bajo rendimiento en los exámenes. Es las tradiciones culturales africanas de
también los ciudadanos de las viejas poten- cierto que esta deficiente situación no es naturaleza oral (que ciertamente necesi- Desarrollo por las lenguas y desarrollo
cias colonizadoras, nos veremos obligados solamente resultado de un único fenó- tan protección). Se trata más bien de tener de las lenguas. He ahí la cuestión. Pues no
a transformar nuestra percepción del papel meno causal; pero quienes han examinado en cuenta que en el actual contexto histó- estamos solamente ante el reto de una
del lenguaje de acuerdo con los nuevos más de cerca la cuestión coinciden en seña- rico mundial, la alfabetización (y por comunicación más efectiva, sino también
tiempos. Así, el concepto de nación, here- lar que el factor lingüístico tal como hoy se supuesto la educación que ella facilita) es ante el derecho al reconocimiento y al res-
dado del siglo XIX, que identifica el estado aplica constituye una seria amenaza para un requisito sine qua non para el desarro- peto de la dignidad cultural de las perso-
con la nación y la nación con la lengua no la consecución de los objetivos persegui- llo y la modernización de las sociedades nas.
resulta operativo en la realidad postcolo- dos. africanas. En este sentido hemos de admi-
nial africana. Los estados plurinacionales, Una de las mayores dificultades para tir que, a pesar de los esfuerzos realizados [NOTA: Este texto es una versión abreviada
las naciones pluriestatales, las sociedades transformar este estado de cosas reside en por los estados africanos y de los avances de la intervención del autor en el 7º Congreso
multilingües y los individuos plurilingües la desfavorable actitud de las poblaciones educativos observables, el futuro de África de Estudios Africanos en el Mundo Ibérico, Lis-
son la norma, más que la excepción en africanas respecto al valor educativo de no es en general risueño. Para el año 2015, boa, septiembre de 2010]
África. Es más, la ecuación romántica o sus lenguas. Las creen incapaces de alcan- fecha límite establecida en el proyecto EPA
herderiana entre lengua, cultura e identi- zar la paridad funcional con las lenguas (Educación Para Todos), se calcula que tres
dad, y su correlato antropológico, la hipó- coloniales y por tanto poco aptas para las de cada cuatro niños en edad escolar que (*) José S. Gómez Soliño es director del
tesis Sapir-Whorf, necesitan replantearse a necesidades comunicativas del mundo en todo el mundo no asisten a la escuela Centro de Estudios Africanos
la luz de la experiencia africana. La indige- moderno. Se sorprenderían si se les expli- serán africanos. Las previsiones del Banco de la Universidad de La Laguna
6 El perseguidor Sábado, 29
de enero de 2011

EL VUELO DE ÍCARO / NÚMERO: CXV


Coordinación: Coriolano González Montañez

CUADERNO DE VIAJES
SAMIR DELGADO [3] A estas horas el púlpito virgen del Monte Urgull
acaricia los últimos flecos esponjosos del Cantábrico.
Estos textos han sido extraídos del poemario Banana Split, Venecia no es sólo lo que se ve en sus calles. Cruzamos lentamente un puente de río en Iparralde
galardonado con el Premio de Poesía Emeterio Gutiérrez ¿Quién conoce Venecia? todo huele a crepés bañados con sirope de caramelo.
Albelo de la ciudad de Icod de los Vinos, Tenerife, en el año Es necesario haber nacido allí para conocerla.
2010. La amante de Bolzano Guernica fue hace tiempo la herida del mundo.
Sándor Marai Todavía no ha cicatrizado del todo.
[1] Cuando la paz habite todos sus rincones
Sevilla una de la madrugá las brujas cruzarán nuevamente el país de los vascos
Acabo de soñar un sueño absurdo sasi guztien gainetik, laino guztien azpitik.
como un hongo antiguo de alas enroscadas Reloj digital del Aeropuerto de San Pablo. (por encima de las zarzas, por debajo de las nubes.)
Poema truncado de Madrid Estancia barata en el ático del Hotel Zurbarán.
Alonso Quesada Hace una calor de mil demonios. Un batallón de hormigas [6]
dibuja una curva descomunal por el aguachirre de las mace-
Madrid gate number 5 tas. La causa última y más próxima de las pasiones del alma
Con razón La Giralda habita en lo más alto de la ciudad no es otra que la agitación con que los espíritus
Despegue sobre la alegoría de una bañera azul atlántica escapando del sofoco que arruinó las cocheras de caballos. mueven la pequeña glándula que está en medio del cerebro
que vista a 10.000 pies de altura parece un invernadero René Descartes
abrigando de lejos la promesa en flor de las naranjas. Por el callejón de la Judería se debe pasear de noche.
Atrás queda siempre la eterna pausa de los volcanes. Da exactamente igual que los jardines de girasoles reales Göteborg de noche parece un cuadro de Van Gogh.
Y es que Madrid habita en los ministerios de la prisa. desaparezcan por unas horas del mapa oficial de Andalucía. Toda la ciudad iluminada por candelas amelocotonadas.
Los semáforos trinan como los pájaros computerizados Al fin y al cabo nada escapa al embrujo nocturno de Sevilla:
que orientan el ciego frenesí de transeúntes en La Gran Vía. no hay turistas aglomerados en torno a la Puerta de Jerez Y un transbordador conecta todos los días por mar a la capi-
Casi nadie recuerda el tiempo alegre de las violeteras. y luce mejor la Fábrica de Tabacos con su fachada Antigua. tal sueca con su vecina Dinamarca. Casualmente ambas
Tras el fusilamiento del combatiente Guillermo Ascanio localizaciones esconden signos ocultos que nunca saldrán
esas flores dan mucha tristeza cuando llega la primavera. Por eso cuando llega el día aumenta sin tregua la misma en las enciclopedias. Y es que el pensador francés René Des-
calor cartes pereció de forma extraña cuando ofrecía sus ense-
Ya no hay sala de máquinas a todo vapor en la biblioteca del que hace imposible mirar a vista de pájaro los callejeros de ñanzas a la joven princesa de Estocolmo. Algunos siglos des-
Ateneo papel. pués, un grupo de expertos forenses siguen la pista de su
solamente los retratos adormilados de señores con apellidos Solamente de noche pueden medirse realmente los monu- crá0neo para hacer una autopsia que revele la causa real de
compuestos. mentos la muerte. Según parece hubo un complot secreto orques-
Sin embargo todavía aparecen brujas malas y lobos feroces de Sevilla: pongamos por caso el siniestro Archivo de Indias. tado desde el propio Vaticano para acabar con las malas
entre los títeres del Retiro. Y hay leones cinematográficos influencias del filósofo espadachín que ubicó el alma en la
custodiando el Parlamento junto a mansos tigres de ben- [4] región de la glándula pineal. Todavía nada se ha probado
gala, realmente. Aunque no muy lejos de allí, en la ciudad danesa
cebras salvajes y gorilas enjaulados del zoológico madri- Pues lo hermoso no es más que el comienzo de Copenhage, Hamlet declamaba el be or not to be con una
leño. de lo terrible que todavía podemos soportar calavera entre las manos.
Elegías duinesas
Cuentan que está a la venta el premio nobel de la calle Velin- Rainer Maria Rilke [7]
tonia
y que la casa de Calderón de la Barca es un bazar con bande- Toledo es una miniatura del mundo a escala cósmica Cuba: substancia poética visible.
ras taurinas. desde la hora en que cruzó sus murallas Rainer María Rilke. Ya. Cuba: mi secreto
Después de todo en el café Pombo y la esquina romántica Ya no importan los japoneses armados de cámaras digitales María Zambrano
del Parnasillo para que Toledo conserve intactas sus esencias medievales.
no quedan tertulias modernistas y tampoco sonetos becque- Solamente el poeta tiene el don de la percepción del tiempo La Habana es una negra feliz que sonríe entre las sábanas
rianos. y la contemplación lírica sobre el precipicio de la historia. del Caribe.
Nuevamente los sueños en metro del poeta insulario Ella sola se basta para hacer del malecón un trocito despren-
quedaron truncados por los goles masivos de la Champions. A la ciudad de Toledo llegamos en tren de cercanías. dido del paraíso.
Y la vuelta dependerá de la cola de visitantes foráneos Pero hace cola de mañana. Tiene poca reserva de petróleo y
[2] que no soportaron la presión atmosférica de las ruinas. casi todo en contra.
Subrayado a rotulador: evitar a toda costa visitas guiadas.
Ningún destino era ya seguro desde el momento NOTA BIOBIBLIOGRÁFICA:
en que se cruzara la latitud del infierno Rilke llegó al Hotel de Castilla el 2 de Noviembre de 1910. Samir Delgado (Las Palmas de Gran Canaria, 1978) Joven
El primer siglo después de Béatrice Su viaje prosiguió hasta el Tajo de Ronda. Cien años des- autor canario. Licenciado en Filosofía por la Universidad de
Amin Malouf pués La Laguna. Gestor cultural, editor y locutor de radio. Cola-
Santa Casilda de Toledo lleva rosas al cementerio suizo del bora con artículos periodísticos en portales digitales alter-
Beirut once de la mañana Valais. nativos. Participa activamente en los movimientos sociales
de las islas. Asiste como autor invitado al Forum des Langues
Agosto de 1986. [5] du Monde en Toulouse, Francia (2009) y el XV Festival Inter-
Un señor reza de rodillas en la terminal internacional. nacional de Poesía de La Habana, Cuba (2010). Figura como
El sol del Oriente ha restado el tiempo de vida a la nieve. Mientras tanto dame la mano, ponente en el II Encuentro de Escritores y Escritoras Jóve-
-Marhaba Ahlem no quiero promesas, no quiero disculpas nes de Canarias organizado por el Cabildo Insular de Tene-
-Marhaba kífak tan sólo un gesto de amor rife y en el I Salón Internacional del Libro Africano (SILA).
Besos a tíos primos sobrinos y parientes lejanos. Bitartean heldu eskutik Es Codirector de la revista literaria La Salamandra Ebria y
Advertencia sobre francotiradores en las azoteas. Kirmen Uribe Coordinador responsable del Encuentro Internacional de
Disparos lejanos. Cambio de planes en la agenda. Literatura 3 Orillas. Entre su obra publicada destacan el
Ruinas visibles al paso militar del convoy libanés. Euskotren con destino final: Bayona. ensayo De Guajara a Tafira. Travesías del movimiento estu-
Al fin la montaña blanca. Las abuelas de este país Alrededor de las seis y media de la tarde diantil canario (2005), Última postal desde Canarias (2006)
abrazan a los niños como alimonadas hojas de parra. cruzando los raíles fronterizos de Donostia. y Poema global de la ciudad turística (2007).
El perseguidor 7
Sábado, 29
de enero de 2010

¿QUIÉN FUE
Nikko Kavvadias.

NIKOS
KAVVADIAS?
IVÁN CABRERA CARTAYA Para paliar aquí modestamente esa de familia acomodada que termina convir-
gruesa pérdida, quisiera recordar a Nikos tiéndose en prostituta. Otro de los poemas
Kavvadias, poeta del que también en 2010 refiere la leyenda de un puñal cuyos posee-

2
010 ha sido, como muchos otros, se cumplían cien años desde su remoto dores acaban por usar contra una persona
un año de centenarios; un año nacimiento. Nikos Kavvadias (1910-1975) amada. En todos estos poemas es bien
en el que se cumple, con res- nació en la localidad de Nikolski Ousou- apreciable la influencia de la literatura
pecto a algún acontecimiento riski, cerca de Harbin, en Manchuria, francesa, como ocurre en la obra de Yorgos
histórico o un personaje célebre, China. Según declaró en su relato «Li» Seferis.
una centuria. El año pasado será recor- (1987), su nacimiento le mantuvo ligado Sus otros dos poemarios son Niebla
dado en cuanto a esto por conmemorar por de por vida al lejano Oriente. Sus padres (1947) y Travesía (1975). Escribió también
todo lo alto, y merecidamente, los cien eran griegos, de la isla de Cefalonia, y una serie de relatos sobre sus experiencias
años del nacimiento de Miguel Hernán- tenían un negocio de importación y expor- como soldado en Albania durante la
dez. Al poeta de Orihuela se le han dedi- tación. Durante su niñez viajó intensa- Segunda Guerra Mundial, como «Sobre la
cado cursos, conferencias, lecturas, etcé- mente. Su familia volvió durante algunos guerra» (publicado en 1987). Orgulloso de
tera, además de más de medio centenar de años a su isla natal y se mudó finalmente al haber dado a conocer en su país libros pro-
libros sólo en el año pasado. Es lástima, sin Pireo, puerto de Atenas, en 1921. hibidos por el gobierno militar griego, en
embargo, que nos hayamos olvidado casi A los 18 años publica sus primeros poe- su madurez adquiere un fuerte compro-
por completo --salvo en algún artículo mas y, tras graduarse, realiza los exáme- miso con la izquierda liberal. Algunos otros
periodístico y algún programa de radio-- nes de ingreso en la Universidad para estu- textos de Kavvadias están inspirados en
que también en 2010 se cumplía el cente- diar medicina en 1928. Sin embargo, su figuras de una repercusión histórica tan
nario del natalicio de José Lezama Lima. padre enferma y el joven Kavvadias tiene dramática como el revolucionario argen-
Poeta, ensayista y narrador decisivo e que ponerse a trabajar en una compañía tino Ernesto Che Guevara y Federico Gar-
imprescindible, Lezama no es sólo un escri- naviera para alimentar a su familia. Tras la cía Lorca, cuya muerte pone en paralelo
tor notable (como Hernández) sino único muerte de su padre, se embarca como con la destrucción del pueblo griego de
en la lengua española: más descompen- marinero en el buque Agios Nikolaos. Tra- Distomo a manos de los soldados nazis.
sado e injusto, así pues, el balance que baja durante algunos años en cargueros, Su novela La guardia (1954) narra las
podemos hacer de la atención prestada a de los que regresa siempre a casa agotado historias que varios marinos cuentan
uno y otro, guiada quizá por la fatal popu- y sin dinero. Intenta obtener el título de durante los turnos de noche en cubierta.
laridad de un Hernández mártir del fas- capitán, pero finalmente se conforma con La fascinación de este mundo está habi-
cismo, y las dificultades que plantea la obra el de operador de radio. Lo consigue en tado de puertos extraños, prostitutas, capi-
de Lezama Lima, inalcanzables para el lec- 1939, pero por entonces estalla la Segunda Quisiera recordar a tanes y memorias de la Segunda Gran Gue-
tor medio. Pero recordando la máxima de Guerra Mundial y parte a luchar en el rra, yendo desde la realidad a la imagina-
un Lezama que cita a Tertuliano: «sólo lo frente de Albania contra el avance italiano, Nikos Kavvadias, ción. Hay una traducción española de esta
difícil resulta estimulante». como lo hizo el mismo Odisseas Elytis. novela debida a Natividad Gálvez y publi-
Por otro lado, Grecia tristemente ha sido Durante la ocupación alemana de Gre-
poeta del que cada en 1994 en Guadarrama: Ediciones
en muy raras ocasiones una influencia
para la literatura española. Muy lamenta-
cia, permanece en Atenas. Cuando la gue-
rra termina, se embarca de nuevo y viaja
también en 2010 se del Oriente y del Mediterráneo. Algunos
poemas de Kavvadias han sido vertidos al
ble por lo que perdemos y dejamos de
aprender de un país inexcusable en el ima-
continuamente por el mundo como opera-
dor de radio hasta noviembre de 1974,
cumplían cien años español por Rafael Herrera en 1996
(«Tesalónica», «Cambay´s Water» y «Kuro
ginario de la cultura occidental. Como me teniendo la oportunidad de conocer el mar desde su remoto Siwo») y publicados en «Nuevas maneras
decía un amigo, tal vez exageraba, sólo y sus diversos puertos. De sus experiencias de mirar el cielo», Málaga: Miguel Gómez
Fray Luis de León y Unamuno (entre nues- marinas parte mucha de su creación poé- nacimiento. Nikos Ediciones, pp. 20-25; además de los que
tros grandes escritores) sabían griego, y no tica y narrativa, por no decir que toda. Al aparecen en la antología de José A.
les sirvió de mucho en sus respectivas regreso de su último viaje, y a punto de edi- Kavvadias (1910- Moreno Jurado Antología de la poesía
obras. Además de aquel conocido soneto tar su tercer poemario, muere súbitamente griega (Desde el siglo XI hasta nuestros días),
de don Luis de Góngora escrito con el fin de un infarto el 19 de febrero de 1975. 1975) nació en la publicada por Ediciones clásicas, Madrid,
de atacar a Quevedo: «Con cuidado espe- Su poesía, como decía más arriba, se pre- en 1997. Para cerrar este modesto home-
cial vuestros antojos/ dicen que quieren senta fuertemente impregnada de referen- localidad de Nikolski naje o recordatorio me gustaría transcribir
traducir al griego, / no habiéndolo mirado cias al mar y al cosmopolitismo y la liber- por entero un breve poema de Kavvadias:
vuestros ojos», cómo no recordar aquí tad románticas. El músico Thanos Ousouriski, cerca de
aquellas palabras de Luis Cernuda en su Mikroutsikos ha versionado algunos poe-
libro Ocnos (1942): mas de Kavvadias en sus discos Stavros tou
Harbin, en LOS GATOS DE LOS BARCOS
En otra ocasión has escrito: No puedes
menos de deplorar que Grecia nunca tocara
notou (Cruz del Sur) y Grammes Orizontou
(Las líneas del horizonte), lo que ha
Manchuria, China. Siempre en los barcos crían un gato los
el corazón ni la mente españolas, los más
remotos e ignorantes, en Europa, de la «glo-
supuesto una gran popularidad para unos
textos que se estudian en los colegios de
Según declaró en su marinos,
al que todos adoran sin saber bien por
ria que fue Grecia». Bien se echa de ver en Grecia. relato «Li» (1987), su qué.
nuestra vida, nuestra historia, nuestra lite- Marabú (nombre de un pájaro africano) Cuando acaban sus guardias viene
ratura. Lo que España perdió así para siem- es el título del primer poemario publicado nacimiento le corriendo el gato
pre no fue sólo el conocer a la hermosura, por Kavvadias en 1933. En este libro tem- a enredarse en sus pies para que le aca-
tanto como es (y cuando por excepción busca prano, el jovencísimo poeta alude a histo- mantuvo ligado de ricien,
el español a la hermosura, qué torpe inexpe- rias y hechos de la vida marinera en los moviendo a los marinos a un llanto
riencia nuestra), sino el conocer también y múltiples puertos que había visitado. Entre por vida al lejano oscuro y mudo...
respetar a la mesura, uno de los más signifi- los textos más sobresalientes del conjunto,
cantes atributos de ella. encontramos el dedicado a una muchacha Oriente
8 El perseguidor Sábado, 29
de enero de 2011
PORTADA DE LA NOVELA LAS NOCHES,
DEL ESCRITOR GERARD REVE, PUBLI-
CADA EN LA COLECCIÓN NARRATIVAS
DE ACANTILADO EDICIONES.

Las noches de ben los últimos diez días del


año que Frits pasa con su fami-
tabúes fuertemente implanta-
dos en la sociedad europea de
período posterior a la II Guerra
Mundial, hoy día nadie discute
Gerard Reve lia, sus colegas de la oficina y
sus amigos. La mordaz descrip-
la época.
Reve alcanzó gran popularidad
su condición de auténtico clá-
sico ni la enorme influencia que
ción de sus padres (con los que en 1947, con la publicación del ha ejercido sobre varias genera-
todavía vive), sus pesadillas, su hoy clásico de las letras neer- ciones.
RAFA CEDRÉS conciencia del desarraigo, el landesas De avonden (Las El debut literario de Reve fue
tedio y su declaración de amor noches), una auténtica “bomba con la novela corta Criterium:
La colección Narrativas de al único ser que ve capaz de cal- literaria” que los jóvenes de los De Onderganf van de Familie
Acantilado Editorial ha publi- mar su aislamiento (un conejo años cincuenta recibieron con Boslowits (1946), una brillante
cado Las noches, novela de de peluche) conforman un libro heredado sus dotes para la gran entusiasmo en una época y lúcida descripción de las trá-
Gerard Kornelis van het Reve con fuerte contenido autobio- escritura, y es junto con Willem de desencanto general. Si bien gicas experiencias de una fami-
(Ámsterdam, 1923-Zulte, Bél- gráfico que exorciza con agrio F. Hermans y Harry Mulisch, en el momento de su publica- lia judía durante la II Guerra
gica, 2006), que está conside- humor la tremenda soledad que uno de los escritores holande- ción algunos críticos considera- Mundial. En 1948 con la poetisa
rado como un clásico de la subyace en cada una de sus ses más importantes aparecidos ron el libro demasiado nihilista, Hanny Michaelis, de la que se
moderna literatura neerlan- páginas. Su autor, Gerard Kor- después de la II Guerra Mun- otros lo alabaron. Aunque separaría una década más
desa. La obra gira en torno a nelis van het Reve (que adoptó dial, y uno de los más polémi- durante un tiempo los críticos tarde, tras hacer pública su
Frits van Egters, de veintitrés la versión abreviada de su nom- cos. Reve escribió abiertamente consideraron Las noches una homosexualidad, siendo de esta
años y con un aburrido trabajo bre, Gerard Reve, en 1973), fue sobre la homosexualidad, el obra un tanto anticuada acu- manera uno de los primeros
de oficinista. Los diez capítulos hijo de un periodista comu- erotismo y la religión, rom- sándola de haber quedado escritores holandeses en rom-
que conforman la obra descri- nista, de quien reconoció haber piendo de esta manera con excesivamente anclado en el per con este tabú.

EL PIE DE LA LETRA / Alfonso González Jerez

familiares y sus compañeros se dejan vivir

EL DESCUBRIMIENTO entre falsedades, mezquindades y equívo-


cos hasta que los borra la muerte. En su
universo, que es el de cualquiera de nos-
otros, la amistad es una nostalgia no com-
partida y el amor o el desamor una herida

DE JOHN WILLIAMS a la que debe enseñarse a no sangrar dia-


riamente.
El insignificante Stoner es un personaje
inolvidable en su zaherida dignidad, en su
amor por la literatura y enseñanza, en su
infinita y al final indiferente resignación
ante todas las ofensas de la mediocridad
El escritor John Williams. quintaesenciada: la propia y la de los

E
n la narrativa norteamericana oeste norteamericano, un demás. No cabe mayor sencillez en los pro-
contemporánea no es inusual la hijo de agricultores que se cedimientos técnicos de la novela, que
parábola moral. Frente a la tra- enamora de la lengua y la lite- humildemente comienza con el naci-
dición de los grandes escritores ratura y termina dedicando miento y acaba con la muerte de su prota-
sureños y sus heroicidades téc- cuarenta años a la ense- gonista. La eficacia invariable de una prosa
nicas, la novela social de entreguerras o ñanza, aunque nunca deja de precisa, remansada y transparente, que
las retóricas de la ironía de Bellow, su gran ser un profesor asociado. En renuncia a cualquier distracción y que apa-
discípulo Roth, Updike o incluso Auster, la alguna reseña he leído que renta no hacer otra cosa que narrar lineal-
parábola moral es un ejercicio hacia al que Stoner es la historia de un mente una historia, contribuye al impacto
los escritores estadounidenses muestran hombre íntegro, en todo emocional del relato y está matizada por
una querencia irreprimible, y que atra- caso, la historia de un hom- una asombrosa capacidad de observación
viesa autores, tendencias y escuelas. Pará- bre íntegro con mala suerte. y de síntesis. Quizás Stoner no sea una de
bolas morales distintas pero inconfundi- Me parece un error. William las grandes novelas de nuestro tiempo,
bles son El viejo y el mar de Ernest Heming- Stoner es una magnífica per- pero es una novela narrativamente per-
way, El nadador de John Cheever, El cen- sona pero no es un hombre fecta, emocionante y perdurable. Un libro
tauro de John Updike y hasta cierto punto, íntegro. Un hombre íntegro que se convierte en imprescindible en la
El guardián en el centeno (que es la peor). no es un ser pasivo y débil que biblioteca selecta de cualquier lector.
Ninguna de ellas, sin embargo, tiene el admite una vida limitada y Solo cabe felicitar a Baile del Sol --que
valor literario, la lucidez y la emoción de grisácea, que permite el hun- quizás sea actualmente la mejor editorial
Stoner, la novela de John Williams que dimiento de su hija y deja canaria-- por incorporar a John Williams a
acaba de ser editada por Baile del Sol en escapar un amor milagroso su cada vez más sólido y coherente catá-
traducción de Antonio Díaz Fernández. que le llega cuando se ha olvi- logo: una apuesta que evidencia la inteli-
John Williams (1922-1994) es un escri- dado incluso lo que signifi- gencia profesional de Tito Expósito y
tor casi desconocido en España. Nieto de caba la esperanza. La novela Ángeles Alonso, su olfato literario, su por-
campesinos, en su infancia y adolescencia de Williams no es el relato de fiado compromiso con la calidad y su sen-
en Texas demostró una casi invariable pro- un perdedor que se merecía tido del riesgo. Es un acontecimiento
pensión a las fugas y a los castigos discipli- ver Quaterly y coordinó un taller de escri- algo mejor, sino una incisiva reflexión admirable que la introducción de Williams
narios. En plena II Guerra Mundial se tura narrativa. Williams publicó cuatro sobre las pérdidas, naufragios, decepcio- en el mercado editorial español, y en nues-
enroló en la Fuerza Aérea y a finales de los novelas (la última publicada, Augustus, nes y mentiras de cualquier vida y sobre tro idioma, llegue de la mano de una edi-
años cuarenta ingresó en la Universidad ganó el National Book Award en 1973) y una incapacidad radical para la felicidad. torial del Archipiélago. Profesionalidad,
de Denver, donde se licenció en Literatura varios libros de poemas. Williams se cuida mucho de la necedad de intuición, exigencia de calidad, rigor en el
Inglesa. Más tarde obtuvo el doctorado y Stoner, publicada originalmente en presentar personajes simpáticos o antipá- catálogo, sentido del riesgo: las principa-
ejerció la docencia en la Universidad de 1965, es un prodigio de inteligencia, senci- ticos, aunque puedan ser y sobre todo les virtudes de un editor que, desgraciada-
Missuori y, de nuevo, en Denver, donde llez y hondura. Narra la vida de un profe- hacer cosas estúpidas, egoístas o íntima- mente, cada vez son más infrecuentes en
dirigió la revista literaria University of Den- sor de una pequeña universidad del medio mente abominables. William Stoner, sus las Islas.

Вам также может понравиться