Вы находитесь на странице: 1из 13

ТВОРЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ ПО ПЬЕСЕ ДЖОНА УЭБСТЕРА

«ГЕРЦОГИНЯ МАЛЬФИ»
Ответьте максимально полно на предлагаемые вопросы. Там, где
возможно, подкрепляйте своей ответ цитатами из текста. Отправьте
Ваш ответ в виде файла.
1. Охарактеризуйте жанровое своеобразие пьесы. Укажите черты
макабрической пьесы и кровавой трагедии. Чем трагедия Джона
Уэбстера отличается от кровавой трагедии (например, «Испанской
трагедии» Томаса Кида)?
Говоря о жанровом своеобразии пьесы, стоит отметить сочетание в
ней элементов макабра и кровавой трагедии. Обычно макабрический
сюжет акцентуирует лишь наиболее жестокие стороны смерти
(например, сцены удушения Кариолы и детей герцогини). Однако, что
для него не характерно, но является особенностью пьесы: в нём нет
даже намёка на такие распространённые представления, что связаны
со смертью, как идея скорби близких о почившем (предсмертные
реплики Антонио),

Как часто люди умереть хотят,


Выслушивая скорбные известья!
Я рад, что в самом деле умираю.
Не смазывайте раны мне бальзамом
И не лечите: незачем мне жить.

как трактовка смерти в качестве вожделенного покоя, конца


страданий (слова умирающего Антонио и оправдание своего
преступления Боссолой).

Антонио
Я умираю… Ты в одно мгновенье
Покончил муки долгие мои.

Боссола
Сеньор, её никто не осуждал.
Она самоубийство бы свершила,
Не помоги мы ей.

«Испанская трагедия» Томаса Кида стала наиболее популярной театральной


пьесой в Англии на рубеже XVI—XVII веков и создала канон
елизаветинской кровавой трагедии мести. Послужила началом нового жанра
в английском театре, так называемой трагедии мщения, так как сюжет
изобилует кровавыми убийствами и построен вокруг мести главного героя за
смерть сына. Мотив мести, воплощающий черты кровавой трагедии, сполна
раскрыт и у Вебстера (последние реплики Боссолы):
Отмщение за вашу герцогиню,
Месть за Погубленную братьями родными;
Антонио – убит он мной;
За Джулию распутную – она
Отравлена рукою кардинала,
За смерть невинных отпрысков-младенцев;
И за себя, который оказался
Орудием всех этих преступлений.

Кровь, насилие, непристойности и прочие сенекианские сцены Томаса Кида,


на мой взгляд, нельзя приравнивать к подобным картинам Вебстера, у
которого они в силу своей мрачной изощренности не ограничиваются просто
"эффектным зрелищем". Фернандо, готовя казнь сестры, помещает ее рядом с
сумасшедшими, показывает ей отрезанную у трупа руку, утверждая, что это
рука ее мужа, демонстрирует восковые манекены, изображающие Антонио и
детей, якобы повешенных, и т. п. Вебстеровские злодеи в большей степени
воздействуют на психику человека, стараясь подавить в нем все гуманное,
доброе, оставив лишь страх и ужас. То есть их основная цель - не столько
убить, сколько растоптать и уничтожить человека.

2. Творчество Сенеки оказало значительное влияние на английскую


драматургию XVIIвека. Приведите примеры из текста (своими словами
или цитатами), где перед зрителем:

 мрачные фантастические картины; (эхо в укреплениях Милана)

Делио
Вот окна кардинала. Укрепленья
Воздвигли эти из руин аббатства.
А та стена на берегу реки –
Остаток древнего монастыря,
И эхо раздаётся здесь такое,
Какого я не слыхивал нигде.
Оно звучит так гулко и уныло
И повторяет ясно так слова,
Что кажется мне, будто дух незримый
Там спрятался и отвечает нам.
 нагромождение преступлений; (примером послужит Боссола,
неосознанно ставший катализатором, "главным орудием" целой
цепочки преступлений)

Боссола
Отмщение за вашу герцогиню,
Месть за Погубленную братьями родными;
Антонио – убит он мной;
За Джулию распутную – она
Отравлена рукою кардинала,
За смерть невинных отпрысков-младенцев;
И за себя, который оказался
Орудием всех этих преступлений.

 гиперболизация человеческих страстей; (разговор Фернандо с


Кардиналом, когда тот прознал о любовных похождениях сестры.
Стремление герцогини иметь наследника и любящего мужа коверкается
и доводится до абсурда)
ФЕРНАНДО
Не молоко твоё, сестрица-шлюха,
А только кровь распутная твоя
Мой гнев потушит!

КАРДИНАЛ
Бесполезный гнев!
Он вас несёт, как ведьма – человека,
По воздуху в полёте, вихре диком!
Вы так шумите, что глухих я вспомнил
И пожалел, что не один из них.

 сублимированная патетика. Сублимация, (от лат. sublimo - возвышаю)


- замена низших потребностей, неприемлемых в социуме, на высшие
поощряемые обществом. Патетика - то же, что и пафос (контраст
2)низменной цели Фернандо и Кардинала и 1)потерянной чести рода,
служащей прикрытием их истинных намерений)
Кардинал
1) Вас не взволнует кровь… Да, да, сестра,
Всего дороже честь!

Фернандо
2)Давай же разберём её вину.
Не всё ли мне равно, кого она
Взяла себе в мужья? В одном признаюсь:
Я жил надеждой получить в наследство
Её богатства, если бы она
Вдовой осталась. Что мне помешало?
Конечно, брак её. И оттого
В душе моей забушевала буря.
Как ненавидим мы порой актёра
В трагедии играющего с блеском
Злодея роль, та и тебя сейчас
Я проклинаю, ненавижу страстно
За то, что приказание моё
Ты выполнил так точно.

3. Охарактеризуйте систему образов трагедии:

 на какие группы можно разделить персонажей;


Всего в пьесе шестнадцать действующих лиц. Из них на первый план
выдвинуты пять, которые образуют непримиримых два лагеря: Антонио и
герцогиня - Боссола и братья герцогини.

Действующие лица второго плана группируются по принадлежности к тому


или иному лагерю: герцогиня - Делио, Кариола; братья - Каструччо, Джулия.

 кто из персонажей представляет собой наиболее возвышенный образ;


проиллюстрируйте Ваш ответ цитатами;

Такой личностью является герцогиня Мальфи. Она не приемлет


жизненной философии своих братьев, и ее поведение диктуется
особенностями ее характера и личной волей.

Герцогиня
Что б я с его словами посчиталась?
Да если весь мой чистокровный род
Захочет удержать меня от брака,
Я всех смету со своего пути!
Я слышала, что в тот опасный миг,
Когда решается исход сраженья,
Свершает полководец зачастую
Рискованнейший шаг и только этим
Выигрывает битву. Так и я
Рискну и, на угрозы не взирая.
Венчаться буду тайно. Было б с кем.
Потом пусть сплетники разносят слухи,
Что у меня, вдовицы одинокой,
В мгновенье ока появился муж. –
Я знаю, Кариола, ты умеешь
Хранить секрет, - я честь тебе вверяю.
Запомни: мне она дороже жизни.

Отношения герцогини и Антонио демонстрируют понимание любви как


великой силы, ломающей имущественные и сословные преграды. В них
нет внутренней борьбы, конфликта между чувством и долгом.

Герцогиня
Пусть поносят наши отношенья,
Пусть ругают все, кому не лень.
Что мне всё богатство мира, украшенья,
Коль познала я любовный плен?

 кто из персонажей обладает наибольшей психической подвижностью;


проиллюстрируйте Ваш ответ цитатами;
Примером персонажа, обладающего наибольшей психической
подвижностью, является Боссола. Этот персонаж почти до самого конца
пьесы играет несколько ролей: преданного конюшего - для герцогини,
Герцогиня
Какое утешенье ваша дружба!
О, если б в ней прибежище найти
Всех тайн!
Боссола
Моей властительницы тайны
Клянусь в глубинах сердца сохранять.

добровольного наемника-шпиона - для ее братьев,


Боссола
Я замечаю, наша герцогиня
Больна: её тошнит; урчит в желудке,
И под глазами – синие круги,
Осунулась, но стан её полнеет,
И, нашей новой моде вопреки,
Она широкую одежду носит.
Тут что-то есть! Ноя придумал хитрость
И выведаю тайну. Ей купил
Я абрикосы – первый дар весны.

мрачного обличителя пороков общества - для публики.


Боссола
Подобны мы заброшенным гробницам,
Которые, в руины превращаясь,
Откликнуться не могут даже эхом.
Прощайте! Больно расставаться с жизнью,
Но рад, что смерть свою нашёл я в схватке.
О , этот мрачный мир! В какой тени,
В какой глубокой пропасти и тьме
Извечно человечество живёт
Трусливое, изнеженное, злое!
Лишь те, в ком бьются честные сердца,
Сражаются за правду до конца!

С осознанием преступности своих действий и под влиянием глубокого


личностного скепсиса, Боссола раздваивается.
Боссола
Отмщение за вашу герцогиню,
Месть за Погубленную братьями родными;
Антонио – убит он мной;
За Джулию распутную – она
Отравлена рукою кардинала,
За смерть невинных отпрысков-младенцев;
И за себя, который оказался
Орудием всех этих преступлений.

Антонио
Вот Боссола идет - он во дворце
Единственный, пожалуй, обличитель.
Но замечаю я, его насмешки
Идут не от любви к добру. Глумится
Он лишь над тем, чем сам не обладает.
А если бы своей достиг он цели,
Развратным стал бы, как и все другие,
Завистливым, жестоким гордецом.
 какие персонажи трагедии относятся к макиавеллистам; в чём
проявляется их макиавеллизм;
В трагедии Вебстера таковыми можно считать прежде всего Кардинала и с
некоторыми оговорками Фернандо и Боссолу. Их сближает крайний
индивидуализм и эгоистический подход к жизни. Персонажи
"макиавеллисты" пренебрегают нормами традиционной добродетели и
морали на пути к собственной выгоде (Кардинал и Фернандо - наследие
герцогини, Боссола - вознаграждение).
 есть ли место случайностям в судьбе персонажей?

Неожиданно найденный гороскоп дает возможность Боссоле разоблачить


герцогиню: узнав, что у сестры родился ребенок, Кардинал и Фернандо
приходят в ярость. С этого момента их словесные угрозы сменяются
преследованием и заканчиваются смертью герцогини. Как случайность
воспринимается и смерть Антонио. Прибывший во дворец Кардинала в
надежде узнать об участи жены, он находит там свою смерть. Боссола не
узнал в темноте Антонио, которого после страшной кончины герцогини
поклялся защищать и заколол его. В этих и других случайностях нет ничего
мистического или необъяснимого. Они рождены самими людьми, их
характерами и обстоятельствами, в которых они оказались. Рок и
случайность в трагедии второстепенны.

4. Какие основные конфликты – внутренние и внешние – можно выделить


в пьесе?
В "Герцогине Мальфи" конфликт лежит в двух плоскостях - во внешнем
действии (препятствия, мешающие счастью герцогини и Антонио) и
внутренних переживаниях героев, чем и объясняется наличие двух
конфликтных ситуаций. В первой (герцогиня - братья) на долю Боссолы
выпадает самая неблагодарная "черновая" работа - преследования и убийства
- за что есть надежда получить богатое вознаграждение.
Однако дальнейшее развитие событий приводит Боссолу к борьбе в его душе
двух противоположных начал, которая дает возможность появления второй
конфликтной ситуации (Боссола - Кардинал, Фернандо). На примере Боссолы
Вебстер не только раскрывает внутренний конфликт персонажа, но и
прослеживает этапы его развития и разрешение. Боссолу раздирают
противоречия: сознавая преступность своих действий, при глубоком
нигилизме и скепсисе, он раздваивается.
5. Какие сцены являются, на Ваш взгляд, самыми зрелищными? Какие
чувства они вызывают?

Финальная сцена "Герцогини Мальфи" , на мой взгляд, является


наиболее зрелищной. Череда смертей вызывает не столько ужас,
сколько отчаяние, страх перед миром, передаёт драматизм,
противоречивость жизни и возвеличивает трагических героев.

Боссола
О , этот мрачный мир! В какой тени,
В какой глубокой пропасти и тьме
Извечно человечество живёт
Трусливое, изнеженное, злое!
Лишь те, в ком бьются честные сердца,
Сражаются за правду до конца!

6. Какими средствами создаёт автор психологический рельеф своих


героев? Приведите примеры из текста.

Одним из часто используемых приемов в трагедии является


самохарактеристика героев. Самораскрытие особенно важно по
отношению к отрицательным персонажам. Самохарактеристика - прежде
всего театральный прием, позволяющий зрителю увидеть истинное лицо
злодея.

Боссола
Схож дипломат с бесовской наковальней,
Что одеялом стёганным прикрыта,
Он все грехи куёт на ней без шума.,
Трудиться может даже в спальне женской,
Как я, к примеру. Что осталось мне?
Всё герцогу открыть? О, быть шпионом –
Работа подлая! Но что поделать?
Не упускать же выгоды своей?
Заплатят щедро мне за вести эти,
Ей плѐвелы – и преуспеешь в свете.

Для Вебстера характерна гиперболизация человеческих чувств,


перерастающих в необузданные страсти. (Герцогиня, изначально, стремится
пойти под венец, вопреки угрозам братьев, однако находит свою истинную
любовь).

Герцогиня
Что б я с его словами посчиталась?
Да если весь мой чистокровный род
Захочет удержать меня от брака,
Я всех смету со своего пути!
Я слышала, что в тот опасный миг,
Когда решается исход сраженья,
Свершает полководец зачастую
Рискованнейший шаг и только этим
Выигрывает битву. Так и я
Рискну и, на угрозы не взирая.
Венчаться буду тайно. Было б с кем.
Потом пусть сплетники разносят слухи,
Что у меня, вдовицы одинокой,
В мгновенье ока появился муж. –
Я знаю, Кариола, ты умеешь
Хранить секрет, - я честь тебе вверяю.
Запомни: мне она дороже жизни.

Сатира (острые насмешки и обличения Боссолы отражают мрачность и


скептицизм его личности).

Боссола
Прокляните лучше
Вы доброту свою. Она должна бы
Людские души делать благородней;
Меня же превращает в негодяя.
Что б не остаться мне неблагодарным,
Свершить я должен худшее из зол,
Какое смог придумать человек!
Так любит бес прикрашивать грехи
И представлять нам неким благом то,
Что небеса назвали бы злодейством.

Гротеск и его прозаическая форма соответствуют тону и стилю изречений


Боссолы, бранящего старую придворную даму.

Ваш будуар можно сравнить с кухней ведьмы. Ведь там найдётся и змеиный


жир и такая же икра, слюна еврея и фекалии его деток. И всё это
приготовлено для лица. Да я скорей соглашусь проглотить дохлого голубя,
принесённого чумным больным, чем поцелую одну из вас. Среди вас
найдётся парочка таких, которые благодаря грешкам молодости стали
добычей доктора и дают ему возможность каждую весну покупать новую
сбрую для своей лошади, а каждую осень – менять дорогую куртизанку.
Поражаюсь, как это вы сами себе не противны?
7. Какие языковые средства художественной выразительности
использованы в тексте? Приведите примеры (если возможно, из
оригинального текста).
Притчи - Герцогиня:
I prithee who is greatest, can you tell?
Sad tales befit my woe: I'll tell you one.
A salmon, as she swam unto the sea,
Met with a dog-fish, who encounters her
With this rough language: Why art thou so bold
To mix thyself with our high state of floods,
Being no eminent courtier, but one
That for the calmest, and fresh time o'th' year
Dost live in shallow rivers, rank'st thyself
With silly smelts and shrimps? and darest thou
Pass by our dog-ship without reverence?
O, quoth the salmon, sister, be at peace:
Thank Jupiter, we both have past the net!
Our value never can be truly known,
Till in the fisher's basket we be shown:
I' th' market then my price may be the higher,
Even when I am nearest to the cook and fire.
So, to great men the moral may be stretched;
Men oft are valu'd high, when th' are most wretched.
But come, whither you please. I am arm'd 'gainst misery;
Bent to all sways of the oppressor's will:
There's no deep valley but near some great hill.
Афоризмы (проницательная общеизвестная истина) - Каструччо: "It is fitting a
soldier arise to be a prince, but not necessary / A prince descend to be a captain".
Сентенции (глубокая мораль или философский смысл) - Фердинанд: "That
friend a great man's ruin strongly checks, / Who rails into his belief all his defects".
Метафоры - Паломники:
If that a man be thrust into a well,
No matter who sets hand to't, his own weight
Will bring him sooner to th' bottom.
Означает, что лишения и несправедливость, выпадающие на долю человека,
являются наказанием за его проступки.
Эпитеты - Малатеста называет Боссолу жалким кровопийцей "wretched thing
of blood".
Сравнения - Антонио сравнивает двор короля с фонтаном, говоря, что добро
должно распространяться по стране:
Considering duly, that a prince's court
Is like a common fountain, whence should flow
Pure silver drops in general, but if't chance
Some curs'd example poison't near the head,
Death and diseases through the whole land spread.

Ирония - Антонио напуган, что его жизнь в опасности, но Делио успокаивает


его, объясняя внутренние страхи человеческими суевериями. В таком случае
есть некоторая ирония в том, что Антонио вскоре решает составить гороскоп
своего новорожденного сына.

Delio. Believe it,


'Tis but the shadow of your fear, no more:
How superstitiously we mind our evils!

Ant. Blessed comfort!


For heaven' sake tend her well: I'll presently
Go set a figure for's nativity.

8. Какие черты барочной эстетики присутствуют в пьесе?


 суетность, бренность мира, земной жизни;

Действующие лица пьесы так или иначе приходят к осознанию тщеты


своих целей и никчемности мира, в котором они пытались их достичь.
Боссола
Подобны мы заброшенным гробницам,
Которые, в руины превращаясь,
Откликнуться не могут даже эхом.
Прощайте! Больно расставаться с жизнью,
Но рад, что смерть свою нашёл я в схватке.
О , этот мрачный мир! В какой тени,
В какой глубокой пропасти и тьме
Извечно человечество живёт
Трусливое, изнеженное, злое!
Лишь те, в ком бьются честные сердца,
Сражаются за правду до конца!
Гибель тех, чья жизнь зиждется на жажде благополучия, славы и
могущества, неизбежна.

Кардинал
О справедливость!
Вот за мои злодейства воздаянье!
Плоды греха – жестокие страданья.

 сочетание противоположностей, контрастность;

Боссолу раздирают противоречия: сознавая преступность своих действий,


при глубоком нигилизме и скепсисе, он раздваивается.

Ум и благородство Делио противостоят глупости и подлости Каструччо,


преданность Кариолы - продажности Джулии. С другой стороны,
приземленная жалкая смерть Кариолы подчеркивает сверхчеловеческие
страдания и смерть герцогини. Расчетливость и холодность Джулии
контрастируют с безудержностью и аффектацией Фернандо.

 постоянство духа, стоицизм.


Герцогиня является олицетворением стоицизма в пьесе, благородной
личностью, возвышающейся над обществом и отвергающей его
бессмысленные законы до сАмой своей погибели. Её восклицание
Но все же герцогиня я Амальфи! 

перед ожиданием неизбежной смерти демонстрирует не страх и отчаяние, а


гордость, достоинство и величие духа, по-прежнему нерушимую веру в свои
ценности.

Приведите соответствующие примеры (используя цитаты или своими


словами).
9. Представьте, что Вам нужно создать обложку для издания трагедии /
афишу для театральной постановки и придумать соответствующую
рекламу. Что бы Вы изобразили? Какой слоган и аннотацию выбрали
бы для рекламы?

На моём постере была бы изображена женщина с гримасой тихого


ужаса на лице, а слоганом был бы "Трагедия злодейства". Я выбрал
мрачную и эмоционально напряжённую сцену, где перед убийством
герцогини её пытаются свести с ума ложной смертью её родных. Мой
выбор обусловлен тем, что, на мой взгляд, это один из наиболее
важных эпизодов для развития сюжета пьесы, отражающий воистину
ужасающие последствия двуличности Боссолы и запускающий его
кровавый путь мести, который позже раскроет трагедию злодейства:

Отмщение за вашу герцогиню,


Месть за Погубленную братьями родными;
Антонио – убит он мной;
За Джулию распутную – она
Отравлена рукою кардинала,
За смерть невинных отпрысков-младенцев;
И за себя, который оказался
Орудием всех этих преступлений.