Вы находитесь на странице: 1из 3

Ex.4, p.

Lexical peculiarities:

a) Semantic classes of words:

Monosemantic: physician, surgeon, houseman, stethoscopes, doctor, Nurses’ Home,


dieticians, X-ray machines, physiotherapist, St. Swithin, four, one.

Polysemantic: hurry, look, constant, articles, to stop, mat.

Homographs: live, number, patient.

Homophones: wear – were

Homonyms: ?

Synonyms: constant – perpetual; smartly – genuinely; desperate – urgently; staff-


personnel-service.

Antonyms: junior – superiors; short – long; get on – go off; men – women; little –
large.

Set phrases: in a hurry, little time, give the impression; desperate hurry.

Idioms: like the tails of white doves.

Phraseological units: picked out, picked up, get on, go off.

Abbreviations: X-ray

Proper names: St. Swithin, Nurses’ Home.

b) Structure of the word:

Simple: state, short, good, habit, rear, rush, many, small, pond, number.

Derived: transition, consultant, urgently, quickly, impression, professional,


reputations, importantly, occupations, naturally, preoccupations, unexciting,
imprisoned.

Compound: housemen, courtyard, liftmen, outnumber, water-lily, laundrymaid.

Compound-derived: wardmaids, laundrymaids.

c) Semantic fields: to work, preoccupation, to employ, occupation, professional,


reputation, practitioners, superiors.
Thematic group:
Medical terms: doctors, nurses, hospital, X-ray
Medical professions: physiotherapists, dieticians, therapist, nurse, physician,
surgeon.
Items: mats, rugs, stuffed horses.
Professions: liftmen, laundrymaid, porter, padres, stoker, statisticians, clerk,
typist, secretaries.
d) Stylistic stratification of words:

Archaic:

Barbarism: chef, physician, secretaries

Borrowing: mauve, devour, chef

Formal (literary, bookish): desperate,

Neutral: hospital, bed, doctor

Colloquial:

 Slang:
 Professionalisms: X-ray machines, stethoscopes
 Jargonisms:
 Vulgarisms:

Neologisms: water-lily, X-ray

Terms: X-ray machines

Grammatical peculiarities:

a) Morphology:

Use of tenses and voices: Past Simple (seemed to be, tripped, strode), Past Perfect
(had picked up, had come to outnumber), Present Simple (there must be, hospital
has to employ), Past Simple Passive (were needed, was sprinkled)

Mood: Indicative (The junior practitioners had quickly picked up the habit from
their superiors. Apart from the doctors and nurses, a hospital has to employ men
and women…)

Grammatical constructions:

 Possessive case: Nurses’ Home, band of physicians, faces of very fresh


doctors, tails of white doves, patients’ muscles, their lives, their services.
 Degrees of comparison: ?
 Infinitive/participial/gerundial constructions: there must be chefs to
prepare…; what to cook; to stop their minds; - ; patients’ muscles melting
away; white coats flying behind them; stethoscopes trailing from their necks
 Sequence of tenses: Past Simple and Past simple
Phrasal verbs: get on go off, pick out

Peculiar features of parts of speech usage:

 Articles: the personnel, the housemen, in a state, to the Nurses’ Home


 Modals: could, has to, must
 Nouns: transition, housemen, physicians, minds, hurry, habit, public
 Pronouns: personal (it, they), possessive ( their) reciprocal (from one to
another) reflexive(themselves), demonstrative (this, that), relative(what)
 Verbs: to stop, must be paid, seemed to be, had come, to employ.
 Adjectives/adverbs: easily, urgently, desperate, occupational (positive degree
of comparison)
 Numerals: four, one (cardinal)

b) Syntax:

Sentences’ structure and their communicative types: Affirmative (The personnel of


the hospital seemed to be in a state of constant transition across the courtyard)

Simple: The junior practitioners had quickly picked up the habit from their superiors.

Compound: There must be liftmen and laundrymaids, porters and padres, stokers and
statisticians; and as all these people must be paid and controlled there has to be a
large number of clerks, typists, and secretaries to do so.

Complex:

Compound-Complex:

Homogeneous members of sentences:

Вам также может понравиться