Вы находитесь на странице: 1из 22

Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

0 (57) 766–77–77 1
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Уважаемые друзья!
Каждый язык имеет свою историю, характер и темперамент, которым «пропитан» его народ. И
у каждого человека есть свой побудительный мотив для изучения иностранного языка: куль-
турно-образовательные цели, отдых, учеба, работа и бизнес за рубежом либо просто хобби.
ЕШКО имеет большой опыт преподавания иностранных языков людям различного возраста
и уровня подготовки. Обучение базируется на оригинальной методике, получившей название
Nаturаl Lеаrning Маnnеr – «естественный процесс обучения». Главный принцип этой методи-
ки – усвоение единиц языка (звуков, слов, словосочетаний, предложений) в широком контексте
наиболее часто встречающихся языковых ситуаций: сначала большое
количество примеров употребления слов в разнообразных речевых мо-
делях, затем их запоминание и обобщение рассмотренных конструкций
в виде грамматических правил.

Система обучения
Система обучения в Школе организована таким образом, что она:
служит для обучающихся стимулом к продолжению учебы, по-
P
скольку обеспечивает быстрое достижение практических резуль-
татов;
P имеет целью постепенное накопление знаний с переходом
от простых понятий к более сложным;
P все время предлагает один и тот же постоянный, удобный
и распознаваемый метод организации и изложения уроков;
P содержит такие домашние задания, где ответы на постав-
ленные вопросы можно было бы найти в материалах урока,
чтобы проверить понимание обучающимся изложенного ма-
териала;
P привлекает преподавателей для контроля за правиль-
ным выполнением домашних работ с целью своевременного
устранения пробелов в полученных знаниях.
Курс ЕШКО «Китайский для начинающих» состоит из 20 учебных журналов. Обучаясь на
курсе, Вы перенесетесь в реалии китайской жизни: побываете в китайской семье, на приеме
у врача, посетите самые интересные уголки страны, познакомитесь с актером пекинской оперы.
На нашем курсе Вы будете изучать государственный китайский язык – по-китайски путунхуа.
Это язык общий для всех китайцев, говорящих на разных диалектах.

ПРОБНЫЙ УРОК поможет Вам ознакомиться с материалами курса и мето-


дикой обучения в ЕШКО (системой работы на курсе). По количеству страниц
пробный урок составляет менее половины объема учебника. Приведенные
теоретические разделы, примеры и упражнения выбраны из разных уроков
курса, чтобы Вы смогли познакомиться с его структурой.

0 (57) 766–77–77 1
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Выполнение домашних работ
Для успешного обучения на курсе и овладения предложенным материалом
необходимо выполнять домашние задания. Таким образом Вы можете про-
верить и закрепить собственные знания.
Домашние работы можно выполнять письменно на специ-
альных бланках, помещенных в середине каждого учебно-
го журнала, и высылать на проверку в ЕШКО по почте в
фирменных конвертах, а также в режиме онлайн, зареги-
стрировавшись на сайте Школы.

Личный преподаватель
Каждый студент ЕШКО имеет личного преподавателя, который курирует его на протяжении
всего курса. Преподаватель проверяет выполненные и присланные на проверку домашние
работы, в случае необходимости дает рекомендации и пояснения, отвечает на вопросы, ка-
сающиеся представленного в уроках материала.

Советы студенту
Занимайтесь ежедневно, посвящая работе над материалами уроков не менее 30 минут в
33
день.
В процессе работы над материалами курса выполняйте все практические задания.
33
Регулярное выполнение домашних работ даст Вам возможность вовремя проконтролировать
33
результаты своей учебы и почувствовать удовлетворение от достигнутых успехов.
Тщательно работайте над ошибками, отмеченными преподавателем.
33
По окончании курса воспользуйтесь возможностью подтвердить свои успехи, сдав пись-
33
менный заочный итоговый экзамен, охватывающий материал всего курса.
Регулярно слушайте аудиозапись – это позволит Вам освоиться с фонетикой (звуками и
33
интонацией) китайского языка и быстро овладеть основами произношения. Мы совету-
ем Вам подражать произношению дикторов, используя примечания в  учебных матери-
алах, повторяя вслух слова, обороты или целые предложения (например, перед зеркалом,
контролируя работу органов речи).

Свидетельство ЕШКО
Успешно справившись с программой курса и сдав
письменный заочный итоговый экзамен на положи-
тельную оценку, Вы сможете получить Свидетель-
ство ЕШКО, подтверждающее обучение на курсе и
его окончание с указанием экзаменационной оценки
и общего количества учебных часов.

0 (57) 766–77–77 2
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Программа курса
Урок 1-2 Урок 11-12
Лексика. Знакомство, обороты вежливо- Лексика. Съем жилища, переезд, мебли-
сти, приглашение в гости. ровка, традиционный китайский дом и
Грамматика. Предложения с глагольным и квартира в новом микрорайоне.
качественным сказуемым, числительные 1–5. Грамматика. Предложения с bă, предложе-
ния с zhe, определение со значением притя-
жательности.
Урок 3-4
Лексика. Обороты вежливости (продол-
жение), семья, возраст, интересы, описа- Урок 13-14
ние жилища.
Лексика. Хобби, культура, телевидение,
Грамматика. Предложения с именным развлечения.
сказуемым, числительные 5–100, модаль-
ная частица le, счетные слова. Грамматика. Дополнение степени (продол­
жение), сложносочиненные предло­жения,
удвоение глагола.

Урок 5-6
Лексика. Ежедневные занятия, учеба, ра- Урок 15-16
бота, указание на время.
Лексика. Авиаперелет, гостиница, осмотр
Грамматика. Дополнение степени, срав- пекинских достопримечательностей.
нительная и превосходная степень.
Грамматика. Сложные модификаторы, не-
завершенность действия, условные пред-
ложения.
Урок 7-8
Лексика. Передвижение по городу; обра-
щение с вопросом о том, как найти дорогу; Урок 17-18
городской транспорт, достопримечатель-
ности. Лексика. Приготовление празднично-
го ужина, китайские обычаи, связанные
Грамматика. Обстоятельства места, про- с празднованием дня рождения, подарки,
стые модификаторы, последовательно свя- китайский гороскоп.
занные предложения.
Грамматика. Дополнение результата, кон-
струкция yi… jiu…

Урок 9-10
Лексика. Обмен денег, покупки на базаре, Урок 19-20
в магазине и торговом центре, умение тор-
говаться, объявление цены. Лексика. Заказ блюд, названия блюд, ку-
линария регионов Китая, традиции при-
Грамматика. Дополнительный член воз- нятия пищи и чаепития.
можности, счетные слова (продолжение),
завершенность действия, удвоение счет- Грамматика. Модификаторы (продолжение),
ных слов. сравнение, предложения с частицей guo.

0 (57) 766–77–77 3
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Урок 21-22 Урок 31-32


Лексика. Предметы, методика преподава- Лексика. Установление отношений, по-
ния, быт студентов, студенческий городок, молвка и брак, свадебные традиции, про-
проблемы учащейся молодежи. блемы молодых супругов.
Грамматика. Модификаторы (продолже- Грамматика. Сложноподчиненные пред-
ние), удвоение имен существительных, ложения, конструкция yao… le.
телескопические предложения без подле-
жащего, повествовательные предложения.

Урок 33-34
Урок 23-24
Лексика. Прогноз погоды, времена года,
Лексика. Пользование услугами почты, по- климат регионов Китая, стихийные бед-
чтовая связь, достижения в области связи. ствия.
Грамматика. Модификаторы (продолже- Грамматика. Сравнения (продолжение).
ние), конструкция yi + глагол.

Урок 25-26 Урок 35-36


Лексика. Приготовления к путешествию, Лексика. Болезни, консультация вра-
поездка на поезде и автобусе, осмотр до- ча, аптека, традиционная китайская
стопримечательностей, национальные медиц­
и на, достижения современной ме-
меньшинства. дицины, китайская система здравоохра-
Грамматика. Телескопические конструк- нения.
ции, частица le в отрицательных предло- Грамматика. Предложения со сказуемым
жениях, числительные свыше 100, крат- в виде фразы.
ные и дробные числительные.

Урок 27-28
Урок 37-38
Лексика. Разговор о работе, занятость,
планы профессионального роста, собесе- Лексика. Подготовка к празднику, ново-
дование с работодателем. годние традиции, культ предков, традици-
онные китайские праздники.
Грамматика. Конструкция lian… ye…,
дополнительный член возможности (про- Грамматика. Сложноподчиненные пред-
должение), конструкция shi… de. ложения (продолжение).

Урок 29-30
Лексика. Посещение буддийского храма, Урок 39-40
китайцы-мусульмане и их обычаи, народ- Лексика. Поэзия, живопись, пекинская
ные культы и связанные с ними обычаи. опера, парковая архитектура.
Грамматика. Сложносочиненные предло- Грамматика. Некоторые средства стили-
жения (продолжение), дополнение в начале зации.
предложения.

0 (57) 766–77–77 4
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Условные обозначения
Чтобы облегчить процесс обучения, на полях уроков мы используем следующие условные
обозначения:

записанный курсивом текст содержит новые теоретические сведения, каса-


ющиеся особенностей произношения и грамматики японского языка;

упражнения, закрепляющие и контролирующие усвоение новых знаний;

новые слова;

упражнение начитано на аудионоситель. Пример такого упражнения содер-


жится на стр. 14 этого пробного урока.

3 (21) вопрос, затронутый в упражнении, встречается также в уроке 3 на странице 21.

В рамках помещаются дополнительные сведения из грамматики, слово­


употребления или фонетики.

Этот знак всегда предшествует тексту, напечатанному красным шрифтом,


>
и предупреждает о необходимости проверить правильность выполнения за-
дания с помощью красного фильтра. Наложите фильтр на красную надпись
(при этом она исчезнет), произнесите свой вариант ответа, а затем проверьте
его правильность, сняв фильтр.

[ В квадратных скобках записывается произношение слов (транскрип-


]
ция).

Чтобы Вы смогли быстрее овладеть основами разговорной речи, все ки-


тайские тексты и диалоги в нашем курсе записаны не только китайским
иероглифическим письмом, но и знаками китайского фонетического ал-
фавита, называемого пиньинь. Он является международным стандар-
том транслитерации китайских письменных знаков и повсеместно ис-
пользуется в словарях, учебниках и других китаеведческих публикациях.

0 (57) 766–77–77 5
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

УРОК 1. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

А1

Сначала дадим несколько теоретических сведений о способах записи китайской речи.


Кроме иероглифов, в Китае существует упоминавшаяся выше «государственная
латиница» пиньинь, первоначально задуманная для того, чтобы в перспекти-
ве заменить собой китайские иероглифы, изучение и правильное употребление
которых связано со значительными трудностями. Однако идея о полном пере-
ходе Китая на алфавитное письмо была позднее отвергнута, а пиньинь принят
к использованию в качестве вспомогательной системы записи китайских слов в
алфавитных словарях и справочниках, для передачи китайских имен и названий
на других языках и для обучения тех, кто говорит на диалекте, такому чтению
иероглифов, которое принято в китайском государственном языке путунхуа.
Вначале мы сосредото- В российском китаеведении до недавнего времени применялась транскрипция
чимся на развитии уме- Палладия Кафарова, основанная на кирилловской графике. В настоящее время
она практически не используется, так как в качестве мирового стандарта буквенной
ния говорить и общать- передачи китайской речи принят пиньинь. Однако в нашем курсе (в нескольких
ся на китайском языке. первых уроках) мы для лучшего понимания будем иногда давать запись того или
В этом нам помогут иного китайского слова или предложения в традиционной русской транскрипции.

знаки китайского фо- В основе китайской речи лежит слог. Первоначально все слова китайского
языка были односложными, и каждый слог записывался одним иероглифом.
нетического алфавита Позднее, с развитием языка и увеличением словарного запаса, в китайском
пиньинь, основанного языке стали появляться двусложные, трехсложные и четырехсложные слова.
В иероглифической записи для каждого слова используется столько иероглифов,
на латинской графике сколько в нем слогов, а в пиньине и традиционной русской транскрипции все слоги
каждого слова пишутся слитно, а пробелы оставляются лишь между словами, как
это принято в европейских языках.
Для лучшего понимания различий в записи китайских слогов пиньинем и транс-
крипцией Палладия Кафарова мы прилагаем соответствующую таблицу. Вы смо-
жете найти ее в конце журнала, после Словарика к урокам 1-2.
Китайский язык - тональный, то есть каждый слог, имеющий ударение, произно-
сится тем или иным тоном. Поскольку от тона зависит значение слóва, новые словá
следует учить вместе с тонами. В китайском языке различают четыре тона:
 первый тон - высокий ровный, его мелодия
производит впечатление незаконченного вы-
сказывания;
 второй тон - средний восходящий, произво-
дит впечатление переспроса;
 третий тон - нисходяще-восходящий, произ-
водит впечатление недоуменного вопроса;
 четвертый тон - высокий нисходящий, про-
изводит впечатление категорического при-
казания.
Тоны можно графически представить следую-
щим образом:

6 красный черный
Фрагмент урока 1, стр. 6

0 (57) 766–77–77 6
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Ñëîâàðü 59

ТАБЛИЦА
çàïèñè ñëîãîâ êèòàéñêîãî ÿçûêà êèòàéñêèì ôîíåòè÷åñêèì àëôàâèòîì
ïèíüèíü è â òðàäèöèîííîé ðóññêîé òðàíñêðèïöèè

a а chuo чо gang ган jue цзюэ man мань pei пэй


ai ай ci цы gao гао jun цзюнь mang ман pen пэнь
an ань cong цун ge гэ ka ка mao мао peng пэн
ang ан cou цоу gei гэй kai кай mei мэй pi пи
ao ао cu цу gen гэнь kan кань men мэнь pian пянь
ba ба cuan цуань geng гэн kang кан meng мэн piao пяо
bai бай cui цуй gong гун kao као mi ми pie пе
ban бань cun цунь gou гоу ke кэ mian мянь pin пинь
bang бан cuo цо gu гу ken кэнь miao мяо ping пин
bao бао da да gua гуа keng кэн mie ме po по
bei бэй dai дай guai гуай kong кун min минь pou поу
ben бэнь dan дань guan гуань kou коу ming мин pu пу
beng бэн dang дан guang гуан ku ку miu мю qi ци
В основе китайской bi би dao дао gui гуй kua куа mo мо qia ця
речи лежит слог. Для bian бянь de дэ gun гунь kuai куай mou моу qian цянь
biao бяо dei дэй guo го kuan куань mu му qiang цян
лучшего понимания bie бе den дэнь ha ха kuang куан na на qiao цяо
bin бинь deng дэн hai хай kui куй nai най qie це
различий в записях bing бин di ди han хань kun кунь nan нань qin цинь
китайских слогов bo бо dian дянь hang хан kuo ко nang нан qing цин
bu бу diao дяо hao хао la ла nao нао qiong цюн
пиньинем и транс- ca ца die де he хэ lai лай ne нэ qiu цю
крипцией Палладия cai
can
цай
цань
ding
diu
дин
дю
hei
hen
хэй
хэнь
lan
lang
лань
лан
nei
nen
нэй
нэнь
qu
quan
цюй
цюань
Кафарова используйте cang цан dong дун heng хэн lao лао neng нэн que цюэ
cao цао dou доу hong хун le лэ ni ни qun цюнь
специальную таблицу ce цэ du ду hou хоу lei лэй nian нянь ran жань
в конце журнала с cen цэнь duan дуань hu ху leng лэн niang нян rang жан
ceng цэн dui дуй hua хуа li ли niao няо rao жао
уроками 1-2 cha ча dun дунь huai хуай lia ля nie не re жэ
chai чай duo до huan хуань lian лянь nin нинь ren жэнь
chan чань e э huang хуан liang лян ning нин reng жэн
chang чан ei эй hui хуй liao ляо niu ню ri жи
chao чао en энь hun хунь lie ле nong нун rong жун
che чэ er эр huo хо lin линь nou ноу rou жоу
chen чэнь fa фа ji цзи ling лин nu ну ru жу
cheng чэн fan фань jia цзя liu лю nü нюй ruan жуань
chi чи fang фан jian цзянь long лун nuan нуань rui жуй
chong чун fei фэй jiang цзян lou лоу nüe нюэ run жунь
chou чоу fen фэнь jiao цзяо lu лу nuo но ruo жо
chu чу feng фэн jie цзе lü люй o о sa са
chua чуа fo фо jin цзинь luan луань ou оу sai сай
chuai чуай fou фоу jing цзин lüe люэ pa па san сань
chuan чуань fu фу jiong цзюн lun лунь pai пай sang сан
chuang чуан ga га jiu цзю luo ло pan пань sao сао
chui чуй gai гай ju цзюй ma ма pang пан se сэ
chun чунь gan гань juan цзюань mai май pao пао sen сэнь
seng сэн wa ва zha чжа
sha ша wai вай zhai чжай
shai шай wan вань zhan чжань
shan шань wang ван zhang чжан
shang шан wei вэй zhao чжао
shao шао wen вэнь zhe чжэ

59 красный черный
Фрагмент урока 2, стр. 59

0 (57) 766–77–77 7
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

УРОК 3. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

А1

Фонетика:
 Финаль -u после согласных q, j, x, y обозначает звук, аналогичный немецко-
му ü или французскому u (получается, если произнести русское [и], сложив
губы трубочкой) с небольшим й-образным призвуком в конце, и в русской
традиционной записи передается через [юй]. После согласных n и l этот же
звук в пиньине передается буквой ü.

Как Вы уже помните, в предыдущем уроке китаянка Чжан Ли пригласила к себе


двух своих друзей - Анну и Мартина. О том, что происходит во время их визита,
Вы узнаете из последующих диалогов.
Познакомьтесь со словами и выражениями, которые встречаются в первом диалоге:

这儿 zhèr чжэ4р - здесь


家 jiā цзя1 - дом, семья
В начале каждой из 吧 ba ба - (частица, выражающая предполо-
частей урока пред- жение или неуверенность)

ставлен новый лекси- 对 duì дуй4 - да; правильно


ческий и грамматичес­ 进 jìn цзинь4 - входить
кий материал 来 lái лай2 - приходить, приезжать
客人 kèrén кэ4жэнь2 - гость
了 le лэ - (показатель завершенности дей-
ствия)
高兴 gāoxìng гао1син4 - радостный, довольный
丈夫 zhàngfu чжан4фу - муж
李永华 Lĭ Yŏnghuá Ли3 Юн3хуа2 - Ли Юнхуа
先生 xiānsheng сянь1шэн - господин
认识 rènshi жэнь4ши - знать, быть знакомым с
坐 zuò цзо4 - садиться, сидеть
先 xiān сянь1 - сначала
聊天 liáotiān ляо2тянь1 - разговаривать, беседовать
去 qù цюй4 - пойти, поехать
沏 qī ци1 - заваривать (чай)
茶 chá ча2 - чай

1 красный черный
Фрагмент урока 3, стр. 1

0 (57) 766–77–77 8
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

×àñòü ïåðâàÿ 2

Сейчас воскресенье, вторая половина дня. Анна и Мартин идут к Чжан Ли в


гости. Они уже нашли ее квартиру и постучали в дверь. Им открыл незнакомый
мужчина:
安娜: 这儿是张老师家吧?
Ānnà: Zhèr shi Zhāng lăoshī jiā ba?

李永华: 对,请进。
Lĭ Yŏnghuá: Duì, qĭng jìn.
张丽,来客人了。
Zhāng Lì, lái kèrén le.

张丽: 安娜,马丁,你们好!你们来了,我很高兴。
Zhāng Lì: Ānnà, Mădīng, nĭmen hăo! Nĭmen lái le, wŏ hĕn gāoxìng.
我来介绍一下:这是德国学生安娜和她的美国朋友马丁。
Данный фрагмент со- Wŏ lái jièshào yīxià: zhè shi Déguó xuésheng Ānnà hé tā de Mĕiguó
держит фонетические péngyou Măding.
这是我丈夫李永华。
упражнения на закре- Zhè shi wŏ zhàngfu Lĭ Yŏnghuá.
пление нового матери-
马丁: 李先生,你好。
ала с комментариями Mădīng: Lĭ xiānsheng, nĭ hăo.
относительно китай-
安娜: 认识你,我很高兴。
ского произношения Ānnà: Rènshi nĭ, wŏ hĕn gāoxìng.

李永华: 你们好!我也很高兴认识你们。
Lĭ Yŏnghuá: Nĭmen hăo! Wŏ yĕ hĕn gāoxìng rènshi nĭmen.

张丽: 安娜,马丁,请坐。
Zhāng Lì: Ānnà, Mădīng, qĭng zuò.
你们先聊天,我去沏茶。
Nĭmen xiān liáotiān, wŏ qù qī chá.

Прослушайте диалог еще раз. Повторите за преподавателем каждое предложение,


обращая внимание на русский перевод:
这儿是张老师家吧?
Zhèr shi Zhāng lăoshī jiā ba? - Здесь живет преподаватель Чжан?

对,请进。
Duì, qĭng jìn. - Да, входите, пожалуйста.

张丽,来客人了。
Zhāng Lì, lái kèrén le. - Чжан Ли, пришли гости.

安娜,马丁,你们好!
Ānnà, Mădīng, nĭmen hăo! - Анна, Мартин, здравствуйте!

你们来了,我很高兴。
Nĭmen lái le, wŏ hĕn gāoxìng. - Мне очень приятно, что вы пришли.

Фрагмент
2 красный
урока
черный
3, стр. 2

0 (57) 766–77–77 9
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

×àñòü ïåðâàÿ 9

Переведите на китайский язык вопросы и ответы (в скобках указан возраст людей,


о которых спрашивается):
Сколько лет твоей старшей сестре? (17) > Nĭ jiĕjie duŏ dà le?
Ей семнадцать лет. > Tā shí qī suì le.
Сколько лет его дочери? (5) > Tā de nǚ’ér jĭ suì le?
Его дочери пять лет. > Tā de nǚ’ér wŭ suì le.

Вы, вероятно, заметили, что в этих предложениях нет глагола. Это предложе-
ния с именным сказуемым. Роль сказуемого выполняет существительное, числи-
тельное или именное выражение.

Главная модель предложения с именным сказуемым:


подлежащее + сказуемое (имя существительное, числительное,
Верный способ на- именное выражение)

учиться грамотно
читать и общаться на Вот примеры предложений этого типа (жирным шрифтом выделено сказуемое):

китайском языке – это Wŏ mèimei qī suì le. - Моей сестре семь лет.

хорошо знать грамма- Xiànzài wŭ diăn. - Сейчас пять часов.

тику
Теперь посмотрите, как образуются выражения с числительными, такие как «одна
сестра», «два брата» и т.п. В диалоге появилось несколько подобных выраже-
ний:
Wŏ yŏu yī ge dìdi hé yī ge mèimei. - У меня один младший брат и одна
младшая сестра.
Wŏ yŏu liăng ge jiĕjie hé yī ge gēge. - У меня две старших сестры и один
старший брат.

В этих выражениях между числительным и существительным имеется счетное


слово gè. Счетные слова не имеют прямого соответствия в русском языке; по смыслу
они аналогичны русским словам «штука», «человек», «экземпляр», «голова», «кочан»
в таких выражениях, как «пять штук тетрадей», «восемнадцать человек детей»,
«три экземпляра книг», «сорок семь голов скота», «один кочан капусты» и т.п. Как и в
русском языке, с разными категориями имен существительных (а точнее, предметов,
ими обозначаемых) в китайском языке употребляются разные счетные слова.

Счетное слово gè сочетается с существительными, обозначающими людей


и предметы, которые не имеют другого (специального) счетного слова.

Поэтому мы можем написать, что модель фразы числительное - существи-


тельное выглядит следующим образом:
числительное + счетное слово + существительное

9 красный черный
Фрагмент урока 3, стр. 9

0 (57) 766–77–77 10
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

×àñòü ïåðâàÿ 10

Переведите на китайский язык фразы:


один студент > yī ge xuésheng
пять учителей > wŭ ge lăoshī
четыре старшие сестры > sì ge jiĕjie
три младших брата > sān ge dìdi

Вопрос о количестве строится при помощи вопросительного местоимения jǐ


сколько (если спрашивающий предполагает количество предметов менее десяти).
Теоретические све- Согласно уже известному Вам принципу вопросительное местоимение стоит в
вопросе на том месте, где в повествовательном предложении стояло бы числи-
дения по граммати- тельное. Между местоимением и существительным стоит счетное слово.
ке сопровождаются
Посмотрите на предложения:
примерами и упраж-
Nĭ yŏu jĭ ge péngyou? - Сколько у тебя друзей?
нениями на их закре-
Wŏ yŏu sān ge péngyou. - У меня три друга.
пление
Переведите на китайский язык вопросы и ответы:
Сколько друзей у твоей младшей > Nĭ mèimei yŏu jĭ ge péngyou?
сестры? (4)
У нее четыре друга. > Tā yŏu sì ge péngyou.
Сколько старших братьев у Мартина? > Mădīng yŏu jĭ ge gēge?
У Мартина один старший брат. > Mădīng yŏu yī ge gēge.

А теперь - пояснения к некоторым словам.

Числительное «два» имеет две формы: èr и liăng. Форма liăng предшествует


счетным словам. В других случаях употребляется èr, например:
две младшие сестры - liăng ge mèimei
(улица) Шанхайлу, (дом) № 2 - Shànghăi lù èr hào

Опираясь на это правило, переведите на китайский язык предложения:


Мой номер телефона: 324126. > Wŏ de diànhuà hàomă shi: sān-èr-sì-
yāo-èr-liù.
У меня два учителя-китайца. > Wŏ yŏu liăng ge Zhōngguó lăoshī.

Слово zài в предложении может быть:


а) предлогом, например:
Wŏ zài Shànghăi xuéxí. - Я учусь в Шанхае.
б) глаголом, например:
Tā xiànzài zài tā năinai jiā. - Она теперь (находится) у своей бабушки.
Wŏ xiànzài zài Shànghăi. - Теперь я (нахожусь) в Шанхае.

10 красный черный

Фрагмент урока 3, стр. 10

0 (57) 766–77–77 11
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Часть первая 43

В3

Упражнение 1
Дополните подписи под картинками:

Каждый урок содер-


жит секцию, отведен-
ную под упражнения
на закрепление изу­ Упражнение 2
ченного материала. Правильно объедините вопросы с ответами:
После выполнения 1. 橙子多少钱一斤? A. 一点儿也不贵,很便宜。
упражнения самосто- Chéngzi duōshao qián yī jīn? Yīdiănr yĕ bù guì, hĕn piányi.

ятельно можно будет 2. 苹果甜不甜? B. 两块五。


проверить себя с Píngguŏ tián bù tián? Liăng kuài wŭ.

помощью аудиозапи- 3. 有没有«中华»牙膏 C. 秤两斤吧。


сей и ключей в конце Yŏu méiyŏu «Zhōnghuá» yágāo? Chēng liăng jīn ba.
урока 4. 橙子有一点儿贵。 D. 很甜,一点儿也不酸。
Chéngzi yŏudiănr guì. Hĕn tián, yīdiănr yĕ bù suān.

5. 你要多少? E. 对不起,没有了。
Nĭ yào duōshao? Duìbuqĭ, méiyŏu le.

Упражнение 3

Предложения, представленные ниже, дополните фразами с конструкцией 又...,又


yòu..., yòu... . Используйте приведенные в скобках прилагательные:
1. 这种洗衣粉 Zhè zhŏng xĭyīfĕn ............................................................................ .
(便宜 piányi, 好 hăo)

2. 他买的衣服 Tā măi de yīfu ................................................................................. .


(时髦 shímáo, 漂亮 piàoliang)

3. 马丁做的菜 Mădīng zuò de cài ............................................................................ .


(便宜 piányi, 好吃 hăochī)

4. 坐这么好的汽车 Zuò zhème hăo de qìchē ......................................................... .


(快 kuài, 方便 fāngbiàn)

43 красный черный
Фрагмент урока 10, стр. 43

0 (57) 766–77–77 12
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Часть вторая 20

Б2

Хотите знать, рады ли родители Чжан Ли своему переезду так, как их дочь? По-
слушайте беседу друзей с мамой Чжан Ли. Однако прежде выучите слова, знание
которых необходимо, чтобы понять диалог:
星期 xīngqī - неделя
间 jiān - (счетное слово для помещений)
习惯 xíguàn - привыкнуть, привычка
条件 tiáojiàn - условия
自来水 zìláishuĭ - водопровод, вода из крана
厕所 cèsuŏ - туалет
既..., 又... jì..., yòu... - и..., и...
卫生 wèishēng - гигиеничный, санитарный
设施 shèshī - оборудование, устройства
外 wài - снаружи
随时 suíshí - в любое время, когда угодно
出门 chūmén - выйти из дома
Новая лексика, фоне- 呼吸 hūxī - дышать
тические упражнения 空气 kōngqì - воздух
и диалоги записаны
夏天 xiàtiān - лето
на аудиодиск, что по-
夜晚 yèwăn - вечер, ночь
зволяет учиться вос-
老伴儿 lăobànr - супруг (только о пожилых людях)
принимать не только
乐趣 lèqù - приятность
письменную речь, но
年轻 niánqīng - молодой
и устную
理解 lĭjiĕ - понять
心情 xīnqíng - настроение, состояние духа

Послушайте беседу друзей с мамой Чжан Ли. Постарайтесь понять как можно
больше:
马丁: 下个星期你就要搬家了。你一定很高兴。
Mădīng: Xià ge xīngqī nĭ jiù yào bānjiā le. Nĭ yīdìng hĕn gāoxìng.

老太太: 不一定。我们老人不太愿意搬到那种新盖的公寓楼。
Lăotàitai: Bù yīdìng. Wŏmen lăorén bù tài yuànyì bān dào nà zhŏng
xīn gài de gōngyùlóu.

我从小就住在这间屋子里,快七十年了,已经习惯了。
Wŏ cóng xiăo jiù zhù zài zhè jiān wūzi li, kuài qī shí nián
le, yĭjīng xíguàn le.

20 красный черный
Фрагмент урока 11, стр. 20

0 (57) 766–77–77 13
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Часть вторая 21

张丽: 你的屋子太小,条件也不好。没有自来水,也没有厕所。
Zhāng Lì: Nĭ de wūzi tài xiăo, tiáojiàn yĕ bù hăo. Méiyŏu zìláishuĭ,
yĕ méiyŏu cèsuŏ.

上弄堂里面的公用厕所既不卫生,又不方便。
Shàng lòngtáng lĭmiàn de gōngyòng cèsuŏ jì bù wèishēng,
yòu bù fāngbiàn.

新盖的公寓楼都有卫生设施。
Xīn gài de gōngyùlóu dōu yŏu wèishēng shèshī.

老太太: 是这样。但是这儿屋门外就是院子。随时可以出门呼吸新鲜的空气。
Lăotàitai: Shì zhèyàng. Dànshì zhèr wū mén wài jiù shi yuànzi. Suíshí kĕyĭ
chūmén hūxī xīnxiān de kōngqì.

夏天的夜晚,还可以坐在院子里,一边喝茶,一边跟老伴儿聊天。
Xiàtiān de yèwăn, hái kĕyĭ zuò zài yuànzi li, yībiān hē chá, yībiān
gēn lăobànr liáotiān.
这也是一种乐趣。你们太年轻,不会理解我们老人的这种心情。
Zhè yĕ shi yī zhŏng lèqù. Nĭmen tài niánqīng, bù huì lĭjiĕ wŏmen
lăorén de zhè zhŏng xīnqíng.

Послушайте диалог еще раз и потренируйтесь произносить каждое предложение.


Проверьте также, все ли Вы хорошо поняли:
下个星期你就要搬家了。你一定很高兴。
Xià ge xīngqī nĭ jiù yào bānjiā le. - Уже на следующей неделе ты переезжа-
Nĭ yīdìng hĕn gāoxìng. ешь. Ты, наверное, очень счастлива.
Повторное прослу-
不一定。我们老人不太愿意搬到那种新盖的公寓楼。
шивание диалога Bù yīdìng. Wŏmen lăorén bù tài - Не обязательно. Мы, пожилые люди,
с предоставлени- yuànyì bān dào nà zhŏng xīn gài неохотно переезжаем в эти
de gōngyùlóu. многоэтажки-новостройки.
ем транскрипции и
переводом каждого 我从小就住在这间屋子里,快七十年了,已经习惯了。
предложения поможет Wŏ cóng xiăo jiù zhù zài zhè jiān - Уже с детства (досл. сызмала) я
wūzi li, kuài qī shí nián le, yĭjīng жила в этой комнате, скоро (пройдет)
лучшему усвоению xíguàn le. семьдесят лет, я уже привыкла.
материала
你的屋子太小,条件也不好。没有自来水,也没有厕所。
Nĭ de wūzi tài xiăo, tiáojiàn yĕ bù hăo. - Твоя комната слишком маленькая,
Méiyŏu zìláishuĭ, yĕ méiyŏu cèsuŏ. условия тоже нехороши. Нет
водопровода, нет также туалета.

上弄堂里面的公用厕所既不卫生,又不方便。
Shàng lòngtáng lĭmiàn de gōngyòng - Пользоваться общественным
cèsuŏ jì bù wèishēng, yòu bù fāngbiàn. туалетом на улочке и негигиенично,
и неудобно.

21 красный черный
Фрагмент урока 11, стр. 21

0 (57) 766–77–77 14
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

Часть вторая 44

Б4

В этом разделе Вы научитесь писать четыре новые черты. Эти черты оканчива-
ются так называемым крючком («gou»). Стрелка показывает направление выпол-
нения отдельных черт. Поупражняйтесь в клеточках таблицы писать эти черты:

Данный раздел посвя-


щен изучению китай-
А теперь посмотрите, как следует писать несколько наиболее употребительных
ского письма. В нем знаков, содержащих эти черты.
мы будем знакомить
Вас с принципами Знак № 30: 我 wŏ - я
написания китайских В древности этот знак обозначал трезубое оружие на длинной рукоятке. Только
иероглифов – от са- позднее знак начали использовать для записи местоимения я. Знак wŏ состоит из
семи черт. Последовательность их выполнения мы представляем ниже. Обратите
мых простых до очень внимание на то, что четвертая черта ставится по направлению вверх, а последняя
сложных. Содержа- «dian» - вниз:
щиеся в этом разделе

комментарии и указа-
ния помогут Вам при
запоминании новых Знак № 31: 你 nĭ - ты
иероглифов Этот знак состоит из двух элементов. Левый элемент - это «человек», уже извест-
ный Вам из предыдущих уроков. Вместе с правым элементом он используется для
записи местоимения ты:

Знак № 32: 也 yĕ - тоже


Выполняя этот знак, обратите особое внимание на последовательность написания черт.

Знак № 33: 他 tā - он
Идеограмма состоит из двух уже известных Вам элементов: человека и знака тоже.

44 красный черный
Фрагмент урока 12, стр. 44

0 (57) 766–77–77 15
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

27

ПРИЛОЖЕНИЕ К УРОКУ 13
1. Сложносочиненные предложения
a) предложения, выражающие последовательность действий, названных в
частях
先 xiān…, 然后 ránhòu… – сначала…, затем…
我先去中国,然后去巴西。
Wŏ xiān qù Zhōngguó, ránhòu qù – Сначала я поеду в Китай, а
Bāxī. затем – в Бразилию.
先 xiān…, 接着 jiēzhe… – сначала…, затем…
我先唱几首歌,接着说几个笑话。
Wŏ xiān chàng jĭ shŏu gē, jiēzhe shuō – Сначала я спою несколько
jĭ ge xiàohua. песен, а затем расскажу
несколько анекдотов.
б) предложения, выражающие одновременность действия, названных в частях
一边 yībiān…, 一边 yībiān… – и…, и…
В данном разделе 他们一边喝葡萄酒,一边聊天。
представлен краткий Tāmen yībiān hē pútáojiŭ, yībiān – Они пьют вино и (при этом)
liáotiān. беседуют.
обзор грамматическо-
一面 yīmiàn…, 一面 yīmiàn… – и…, и…
го материала, кото-
他一面看书,一面听音乐。
рый рассматривался в Tā yīmiàn kàn shū, yīmiàn tīng – Он читает книгу и (при этом)
уроке yīnyuè. слушает музыку.
в) прогрессивные предложения – вторая часть развивает или расширяет
мысль, выраженную в первой части
不但 bùdàn…, 而且 érqiĕ… – не только…, но и…
我不但喜欢历史,而且还学习历史。
Wŏ bùdàn xĭhuan lìshĭ, érqiĕ hái – Я не только люблю историю,
xuéxí lìshĭ. но и изучаю историю.
不但我学习汉语,而且他也学习汉语。
Bùdàn wŏ xuéxí hànyŭ, érqiĕ tā yĕ – Не только я изучаю китайский
xuéxí hànyŭ. язык, но и он изучает китайский
язык.
г) предложения, в которых отрицается значение первой части и подтверж-
дается значение второй
不是 bù shi…, 而是 ér shi… – не…, но/а…
他不是从美国来的,而是从法国来的。
Tā bù shi cóng Mĕiguó lái de, ér shi – Он приехал не из США, а из
cóng Făguó lái de. Франции.
不是他喜欢地理,而是我喜欢地理。
Bù shi tā xĭhuan dìlĭ, ér shi wŏ – Это не он любит географию,
xĭhuan dìlĭ. а я люблю географию.

27 красный черный
Фрагмент урока 13, стр. 27

0 (57) 766–77–77 16
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

31

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ К УРОКУ 15

Упражнение 1
Представьте, что Вы посетитель китайской гостиницы. Заполните, пожалуйста,
расположенный ниже бланк.

Выполняя домашнее
задание, Вы проверя-
ете, как усвоен мате-
риал урока. Бланк с
домашним заданием Упражнение 2
отправьте преподава- Закончите предложения, используя конструкцию 正在…呢 zhèngzài… ne и при-
телю на проверку веденные в скобках выражения:
1. 我进房间的时候,他… 。
Wŏ jìn fángjiān de shíhou, tā ............................................................... .(睡觉 shuìjiào)
2. 九点钟他们... 。
Jiŭ diăn zhōng tāmen .................................................................. . (吃早饭 chī zăofàn)
3. 我找她的时候,她...。
Wŏ zhăo tā de shíhou, tā ...................... .(跟朋友打麻将 gēn péngyou dă májiàng)
4. 那时,他们...。
Nàshí, tāmen ...................................................................... .(锻炼身体 duànliàn shēntĭ)
5. 我来的时候,他们
Wŏ lái de shíhou, tāmen .................................................................. .(喝咖啡 hē kāfēi)

Упражнение 3
На место пропусков вставьте соответствующие глаголы:
1. 我非常不喜欢…飞机。
Wŏ fēicháng bù xĭhuan .......................... fēijī.
2. 请你们…安全带。
Qĭng nĭmen .......................... ānquándài.
3. 我明天晚上去飞机场…你。
Wŏ míngtiān wănshang qù fēijīchăng .......................... nĭ.
4. 飞机起飞的时候请不要…。
Fēijī qĭfēi de shíhou qĭng bù yào .......................... .

31 красный черный
Фрагмент урока 15, стр. 31

0 (57) 766–77–77 17
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

48

КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ УРОКОВ 17–18

В1

Упражнение 1 (стр. 12)

wàzi wăn gāogēnxié kuàizi kùzi

Упражнение 2 (стр. 12)


1. Tā chī hăo fàn, chuān hăo yīfu, jiù chū qu le.
2. Wŏ māma bă nĭ de liányīqún xĭ gānjìng le.
3. Zhāng Lì qĭng wŏ bă kuàizi fàng zài guìzi li.
4. Wŏ yĭjīng bă miànbāo qiē chéng piàn le.
5. Tā yĭjīng bă zhè tiáo kùzi nòng zāng le.
С помощью Ключей
к упражнениям Вы
сможете сразу про- Упражнение 3 (стр. 12)
Fàn zuò hăo le ma? Chàbuduō le.
верить правильность
Wŏ lái bāng nĭ. Bùyòng le.
выполнения упраж-
Duìbuqĭ, dàngāo wŏ bù huì qiē. Méi guānxi, wŏ zìjĭ lái.
нений на повторение
Wŏ xūyào nĭ de bāngzhù. Nĭ yŏu shénme wèntí?
и закрепление мате-
Yào bù yào wŏ bāngmáng? Nĭ kĕyĭ cā zhuōzi. Dāngxīn, bié bă
риала yīfu nòng zāng.

В2

Упражнение 1 (стр. 23)


1. Ānnà, nĭ jīntiān dăban de hĕn gāoyă.
2. Nĭ kĕyĭ yòng wŏ de xiāngshuĭ, xiāngwèir bùcuò.
3. Lĭ Yŏnghuá zhēng dà zhe yănjing kàn zhe Zhāng Lì.
4. Nĭ dài zhè ge xiàngliàn fēicháng hăokàn.
5. Wŏ bù zhīdao, zhùhè shēngri de shíhou bù néng sòng zhōng.

48 красный черный
Фрагмент уроков 17–18, стр. 48

0 (57) 766–77–77 18
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

53

СЛОВАРЬ К УРОКАМ 13–14


霸王别姬 Bàwáng bié jī – «Прощай, моя любовь» (название
фильма)
巴西 Bāxī – Бразилия
扮演 bànyăn – играть (роль)
棒 bàng – хороший, добрый
报纸 bàozhĭ – газета
表演 biăoyăn – выступать
播放 bōfàng – передавать, транслировать, показы-
вать (по радио или телевидению)
播送 bōsòng – передавать, транслировать
部 bù – (счетное слово, в частности для
Чтобы выучить фильмов)
иностранный язык, 不但…,而且… bùdàn…, érqiĕ… – не только…, но и…
необходимо знать лек- 部分 bùfen – часть
不好意思 bù hăoyìsi – стесняться, стыдиться
сический состав дан-
不是…,而是… bù shi…, ér shi… – не…, но/а…
ного языка. Вы всегда
才能 cáinéng – талант
сможете вернуться к
参加 cānjiā – принимать участие
его повторению, вос-
场 chăng – (счетное слово для кинофильмов и
пользовавшись слова- спектаклей – сеанс)
рем в конце учебного 唱 chàng – петь
журнала 陈凯歌 Chén Kăigē – (фамилия и имя известного китай-
ского режиссера)
初恋 «Chūliàn» – «Первая любовь» (название сериала)
出去 chū qu – выйти
呆 dāi – сидеть, остаться (дома), быть в каком-
то месте (обычно с сочетанием, обо-
значающим длительность времени)
倒霉 dăoméi – неудача, несчастье, невезенье
导演 dăoyăn – режиссер; режиссировать
得 dé – получать
等等 dĕngdĕng – и так далее
第一流 dì yī liú – на самом высоком уровне, перво-
классный
电视 diànshì – телевидение
电视报 Diànshì Bào – «Телегазета»
电视剧 diànshìjù – телефильм
电视台 diànshìtái – телестанция
电台 diàntái – радиостанция

53 красный черный
Фрагмент урока 14, стр. 53

0 (57) 766–77–77 19
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

№ кода
учителя

220050
Почтовый индекс _____________________ Домашние работы Вы
Минская обл.,
Подробный адрес ____________________ курс: Китайский язык
пос. Ждановичи,
______________________________________ для начинающих сможете отправлять в
ул. Парковая, д. 10, кв. 2
______________________________________ ЕШКО на проверку пре-
Петрова
Фамилия, имя ________________________ № урока: 1
Ольга Юрьевна
______________________________________ подавателю по почте на
12300053
№ студента __________________________ специальных бланках,
______________________________________
Замечания учителя
расположенных внутри
Упражнение 1
журнала
1. Wǒ xǐhuan Ānnà, tā xǐhuan Ānnà. (yě)
Wǒ xǐhuan Ānnà, yě tā xǐhuan Ānnà.
_________________________________________________________
Неверно! Слу-
жебное слово
2. Tā shì Shànghǎi Jiànzhù Gōngsī de jīnglǐ. (bù) yě может
Tā bù shì Shànghǎi Jiànzhù Gōngsī de jīnglǐ.
_________________________________________________________ стоять толь-
ко после под-
3. Wǒ xiǎng jièshào yīxià wǒ de lǎoshī. (gěi nǐ) лежащего (tā)
Wǒ xiǎng gěi nǐ jièshào yīxià wǒ de lǎoshī.
_________________________________________________________ и перед сказу-
емым (xǐhuan).
Упражнение 2 Правильно:
Wǒ xǐhuan
1. lìshǐ, zài, dàxué, Zhōngguó, jiāo, Ānnà, Shànghǎi, de, péngyou.
Ānnà, tā yě
Ānnà de péngyou zài Shànghǎi dàxué jiāo Zhōngguó lìshǐ.
_________________________________________________________ xǐhuan Ānnà.
2. lǎoshī, yiīxià, gěi, wǒ, xiǎng, wǒ de, nǐmen, jièshào.
Wǒ xiǎng gěi nǐmen jièshào yīxià wǒ de lǎoshī.
_________________________________________________________

А вот пример выполнения до-


машнего задания на сайте ЕШКО.
Такое выполнение работы удобно
и обеспечивает быстрый контакт
с преподавателем
ВНИМАНИЕ! Для возврата Вам проверенного домашнего задания не забудьте вложить пустой
оплаченный конверт с Вашим адресом.

Скоро Вы убедитесь в том, что выучить китайский, вопреки распростра-


ненному мнению (если не принимать во внимание иероглифы), не труднее,
чем немецкий или португальский.
Уверяем Вас, умение общаться с китайцами на их родном языке принесет
Вам огромное удовольствие! Ждем Вас на курсе!

0 (57) 766–77–77 20
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700
Китайский для начинающих ПРО БНЫЙ УРОК

0 (57) 766–77–77 21
Записаться на курс прямо сейчас
www.eshko.by 0 (800) 501–700

Вам также может понравиться