Вы находитесь на странице: 1из 5

Современные тенденции развития науки и технологий 2017.

№ 1-6
Описанные выше процессы привели к тому, что на территории Испа-
нии сложились две подсистемы фрикативных согласных: 1) Sistema seseo –
система, при которой нет различия между /s/ и /Ɵ/, а ряд фрикативных со-
гласных представлен 4 элементами /f/, /s/, /ʝ/ и /x/; 2) Sistema
norteño/distinguidor – система, при которой существует различие между /s/ и
/Ɵ/, а ряд фрикативных согласных представлен 5 элементами /f/, /s/, /ʝ/, /x/
и /Ɵ/.
Список литературы
1. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
2. Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonología. Real Academia
Española, 2011. 532 p.
3. Iribarren, Mary C. Fonética y fonología españolas. Madrid, 2011. 335 p.

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ


ГЛАГОЛОВ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ
В ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ

Колосова Т.Н.
доцент кафедры русского языка и методики его преподавания, канд. филол. наук,
доцент, Санкт-Петербургский государственный университет,
Россия, г. Санкт-Петербург

Якименко Н.Е.
доцент кафедры русского языка и методики его преподавания, канд. пед. наук,
доцент, Санкт-Петербургский государственный университет,
Россия, г. Санкт-Петербург

В статье рассматриваются основные особенности предъявления глаголов повели-


тельного наклонения (императива) в иностранной аудитории. Случаи употребления форм
НСВ и СВ в императиве можно свести в двум основным случаям: представить дробное
значение различных способов употребления видов глагола в императиве, либо унифици-
ровать – то есть частновидовые значения свести к прототипическим значениям видов. И
тот, и другой способ предъявления материала имеют свои достоинства и недостатки. В
статье анализируются основные достоинства второго способа предъявления грамматиче-
ского материала в иностранной аудитории.

Ключевые слова: императив, совершенный вид глагола, несовершенный вид глаго-


ла, категориальное значение, процесс и результат действия.

К определению данного грамматического понятия (императив русского


глагола) мы относимся вполне традиционно: «Морфологическая категория
наклонения глагола – это система противопоставленных друг другу рядов
форм, выражающих отношение действия к действительности … Категори-
альным значением повелительного наклонения является значение побужде-
ния, т.е. представления действия как требуемого, к которому побуждает кого-
либо говорящий» [3, с. 618-621].

63
Современные тенденции развития науки и технологий 2017. № 1-6
В разных пособиях по РКИ за формами императива НСВ и СВ закреп-
ляется различное количество значений, что обусловлено взглядами авторов
на степень дробности семантики видов. За НСВ закрепляется употребление в
следующих случаях: 1. Побуждение к действию в его процессе (побуждение
изменить качество действия) (Пишите внимательнее, не торопитесь!);
2. Просьба / побуждение к многократному / повторяющемуся действию (Чаще
звоните родителям.); 3. Побуждение к началу (приступ к действию) (- Можно
войти? – Входите!; Уже 9 часов. Вставай!) или продолжению начатого ранее
действия (Почему ты замолчал? Рассказывай дальше!); 4. Разрешение (- Здесь
можно курить? – Курите); 5. Приглашение (Приходи ко мне в гости.); 6. По-
желание (Будьте здоровы! Поправляйтесь!); 7. Совет (рекомендация), кото-
рым надо следовать неоднократно (Ешьте овощи и фрукты!).
Формы СВ глагола считаются предназначенными для выражения:
1. (Однократной) просьбы довести действие до результата (Обязательно со-
общи нам о результатах экзамена.); 2. Совета, который следует исполнить
лишь однократно (Непременно сходи на эту выставку!); 3. Инструкции, ре-
комендации, задания (Выполните задание 5 и выучите новые слова.); 4. При-
каза (Выйдите из комнаты! Встаньте!).
Как следует из сказанного, студент должен запомнить примерно семь
различных случаев употребления в императиве глаголов НСВ и четыре – гла-
голов СВ. Оправданно ли столь дробное деление?
Поскольку данная тема в курсе РКИ изучается после того, как студен-
тами уже были освоены основные видовые значения русских глаголов, ло-
гично предположить, что на основе изученного материала можно выстроить
взаимосвязь между полученными знаниями и тем, что предстоит усвоить.
Нам кажется, что случаи употребления форм НСВ и СВ вида в императиве
можно свести в двум основным случаям: представить дробное значение раз-
личных способов употребления видов глагола в императиве, либо унифици-
ровать – употребление императива НСВ желательно во всех случаях, когда
речь идет о процессе действия (его начале, продолжении, повторении) и СВ,
когда речь идет о его результате (обязательно нужно закончить действие),
т.е. частновидовые значения сводятся к прототипическим значениям видов.
При подобном объяснении материала, у студентов, как правило, возни-
кает единственная проблема, связанная с разграничением ситуаций настоя-
щего и ближайшего будущего времени, типа: Покажите, пожалуйста, этот
сувенир. Употребление императива НСВ (Показывайте) студенты мотиви-
руют тем, что выражается просьба совершить действие сейчас, в данный мо-
мент (я сейчас хочу посмотреть этот сувенир), что предполагает выбор форм
настоящего времени и, соответственно, форм НСВ. Следует обратить внима-
ние студентов, что в подобных высказываниях все-таки важнее оказывается
результат получения действия, а не момент, время его осуществления.
Заметим, что в упражнениях довольно часто даются предложения, в ко-
торых возможно употребление императива обоих видов, что, однако, не ого-
варивается в заданиях. При подготовке к уроку преподавателю стоит внима-
тельно просмотреть и проанализировать учебный материал, чтобы выявить
64
Современные тенденции развития науки и технологий 2017. № 1-6
подобные случаи и обращать на них внимание в процессе урока. Это способ-
ствует снятию «запрограммированности», когда изученная модель воспри-
нимается как жесткое ограничение в употреблении того или иного вида (хо-
тя, как говорилось выше, подобных ограничений не так много) и, соответ-
ственно, расширяет коммуникативные возможности обучаемых. Например:
Включи (включай) телевизор. Что же ты не включаешь?; – Можно закрыть
(закрывать) окно? – Закройте! (Закрывайте!)
Рассмотрим роль контекста при выборе форм императива НСВ или СВ.
Интересно сравнить в этом ключе следующие предложения: Составьте гра-
фик дежурств к завтрашнему утру. Составляйте график дежурств каж-
дый месяц. Прочитайте текст и ответьте на вопросы. Налицо бесспорные
сигналы, обусловливающие употребление форм НСВ (каждый месяц) или
СВ (к завтрашнему утру), а также логическая модель производимых субъек-
том последовательных действий, необходимых для выполнения задания
(прочитайте – ответьте).
Однако объяснить в этом же ключе употребление императива НСВ и
СВ в следующих предложениях уже довольно затруднительно: Ответьте,
пожалуйста, на несколько наших вопросов. Если у вас есть вопросы, спра-
шивайте, не стесняйтесь. В данном случае практически одни и те же сигна-
лы (несколько вопросов, вопросы) употребляются в конструкциях с обоими
глагольными видами. То есть четко выраженные лексические сигналы, помо-
гающие иностранцу ориентироваться в выборе форм СВ или НСВ вида, в
данном случае его дезориентируют.
А как расценивать употребление СВ в предложениях типа: Закройте,
пожалуйста, дверь! С одной стороны, налицо желание говорящего побудить
другое лицо к доведению действия до результата (дверь не должна быть от-
крыта, т.е. нужно употребить императив СВ), с другой – наличие лексемы
пожалуйста воспринимается как сигнал выражения вежливой просьбы (т.е.
нужно выбрать императив НСВ).
Рассуждая о конкуренции видов, И.Г. Милославский отмечает, что это
явление возможно в формах прошедшего времени, инфинитива и сослага-
тельного наклонения, однако «в целом вопрос о конкуренции видов недоста-
точно подробно изучен в русской грамматике» [1, c. 166]. Нам кажется пра-
вомерным дополнить этот перечень и формами императива, поскольку выбор
вида императивных форм также в значительной мере может зависеть от ком-
петенции говорящего. Ср. в этой связи: Сначала внимательно послушайте
всю информацию, а потом можете задать (возможно также: задавать) во-
просы. А теперь продиктуй (диктуй) мне номер твоего телефона.
Размышления над особенностями функционирования глаголов в форме
императива приводят нас к выводу о том, что довольно часто случаи их кон-
кретного употребления являются не чисто грамматическими, а скорее лекси-
ческими, позиционно обусловленными.
Рассмотрим особо случаи выражения просьбы и приказа. Как показы-
вает практика, студентов во многом вводит в заблуждение упоминание о том,
что употребление в императиве глаголов НСВ является более корректным,
65
Современные тенденции развития науки и технологий 2017. № 1-6
вежливым. Например, читаем: «Глаголы НСВ в повелительном наклонении
могут вносить в высказывание оттенок вежливой просьбы, приглашения.
(– Вставай, пожалуйста! Вредно много спать!; Приходите ко мне в субботу
на день рождения.) Глаголы СВ – оттенок резкого, а иногда и грубого требо-
вания (– Встань, когда говоришь со старшими!; – Сядь на место! Ты мне ме-
шаешь!) [4, с. 69-70].
При этом в следующих примерах для выражения приказа наиболее
предпочтительной, на наш взгляд, будет форма императива не СВ, а НСВ:
«Отвечай (не Ответь), почему ты это сделал?! Смотри мне в глаза! Не
молчи!». Или же употребление СВ в конструкциях, выражающих, например,
просьбу. Обращение матери к ребенку, который плохо ест: «Скушай, пожа-
луйста, кашку! Ну, съешь ещё хоть ложечку!» весьма затруднительно расце-
нивать как приказ. При этом во фразе «Ешь, тебе говорят!» форма несовер-
шенного вида не мешает говорящему выразить приказ, поскольку он непо-
средственно содержится в семантике лексем тебе говорят и дополняется
общей интонацией.
Отметим, что роль контекста и интонации в формировании значения
императивной конструкции оказывается очень важной. Так, она напрямую
прослеживается в случаях типа: «Встань! Хватит спать!» и «Вставай!
Хватит спать!», «Сядь на место!» и «Садись на место!». Произнесенные с
разной интонацией, данные предложения могут в одинаковой степени выра-
зить желание говорящего и приказать, и попросить.
Упоминание преподавателя о том, что глаголы НСВ в императиве
имеют дополнительную семантику вежливости, порождает весьма распро-
страненные ошибки студентов, мотивирование тем, что они стремятся быть
вежливыми. Особенно это относится к студентам, приехавшим из восточных
стран (например, в японском языке существует грамматическая категория
вежливости). С данными или подобными фразами сталкивался, думаем,
каждый преподаватель: Проверяйте, пожалуйста, мою работу (вместо:
Проверьте), Помогайте мне, пожалуйста! (вместо: Помогите!), Давайте
мне словарь! (вместо: Дайте!), Советуй (вместо: Посоветуйте) мне, куда
пойти в выходные! и под. Причина ошибок – употребление вежливого слова
пожалуйста. Как отмечалось выше, оно может явно диссонировать с общим
требованием, к которому побуждает говорящий – получение результата дей-
ствия: Проверьте, пожалуйста, мою работу!; Помогите мне, пожалуйста!;
Дайте мне словарь!; Посоветуй мне, пожалуйста, куда пойти в выходные!
Что касается употребления НСВ для выражения вежливой просьбы, то
на самом деле существует довольно ограниченный круг ситуаций, в которых
употребление императива НСВ действительно носит оттенок вежливости. По
нашим наблюдениям, это в большей части ситуации, связанные со сферой
обслуживания, сервисом в кафе, гостиницах, ресторанах и под. Сюда входят
также ситуации, связанные с приемом гостей – приглашение в гости, выра-
жение внимания к гостю, его угощение за столом (что также можно отнести к
сервису и обслуживанию); Ср.: Вот меню, пожалуйста, выбирайте. Вы уже

66
Современные тенденции развития науки и технологий 2017. № 1-6
выбрали? Заказывайте! Раздевайтесь, проходите, садитесь! Ешьте, гости
дорогие! Берите еще, не стесняйтесь! и подобное.
«Значение формы повелительного наклонения в изолированной упо-
треблении – значение требования, побуждения» [2, с. 208]. По этой причине
на уровнях В2 и выше стоит также обращать внимание на контекстное упо-
требление данных форм, где основное значение редуцируется либо теряется
полностью.
Таковы, на наш взгляд, основные особенности предъявления глаголов
повелительного наклонения в иностранной, в частности филологической,
аудитории.

Список литературы
1. Милославский И. Г. Морфологические категории современного русского язы-
ка. – М., 1981.
2. Милославский И. Г.Морфологические категории современного русского язы-
ка.: Учеб. пособие по спецкурсу для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101. – «Рус. яз. и
лит.». – М.: Просвещение, 1981. – 254 с.
3. Русская грамматика. Том 1. – М., 1980. С. 618-621.
4. Скворцова Г.А. Употребление видов глагола в русском языке: Учебное пособие
для иностранцев, изучающих русский язык. – 5-е изд. – М.: Рус. яз. Курсы, 2005. – 136 с.

КОГНИТИВНЫЕ МОДЕЛИ АССОЦИАТИВНОГО ХАРАКТЕРА


В РЕКЛАМЕ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ 1980-2015 гг.

Лапшова Н.В.
аспирант по специальности «Русский язык»,
Северо-Кавказский федеральный университет, Россия, г. Ставрополь
В статье рассматриваются когнитивные модели ассоциативного характера реклам-
ных сообщений в период 1980-2015 гг. Анализ позволяет выделить модели, проследить
ассоциативный ряд, который возникает вокруг номинации товаров пищевых продуктов.

Ключевые слова: ассоциация, номинация, семантическая структура, стимул, лексе-


мы-реакции.

Анализ собранных рекламных текстов пищевых продуктов в современ-


ном рекламном дискурсе выявил высокую частотность использования ассо-
циативных переносов в семантической структуре рекламных номинаций пи-
щевых продуктов и слоганов, сопровождающих их. Так Д.Н.Шмелев пред-
ложил дополнительные измерение – деривационно-ассоциативное [3].
Так, в основе наименований пищевых продуктов может лежать и ассо-
циативный признак по сходству между наименованием и произведённым
впечатлением (Печенье «Весенняя рапсодия», конфеты «Триумф», конфеты
«Звёздное танго», конфеты «Новогодний романс», «Вечерний романс», кон-
феты «Романс моей души», конфеты «Коррида», торт «Испанская коррида
и т.д.).

67