Вы находитесь на странице: 1из 3

BGB unit 21

Ex 1
1. Anna said that she had already finished.
I`ve already finished
2. She said he would be back after lunch.
(Her actual words) He`ll be back after lunch
3. He said she was going to contact the printers.
(His actual words) She is going to contract the printers
4. Paul said that he wanted to make a phone call.
(Pauli`s actual words) I want to make a phone call
5. She said she was meeting the bank manager at eleven.
(Her actual words) I`m meeting the bank manager at eleven
6. Pierre`s said he had found out about the problem a long time ago.
(Pierre actual words) I found out about the problem a long time ago
7. David said he had to be back in the office by three thirty.
(David`s actual words) I have to be back in the office by three thirty
8. Jan said she would let me know.
(Jan`s actual words) I`ll let you know
1. Анна сказала, что она уже закончила.
Я уже закончила
2. Она сказала, что он вернется после обеда.
Он вернется после обеда
3. Он сказал, что она собирается связаться с печатниками.
Она собирается заключить контракт с принтерами
4. Павел сказал, что хочет позвонить.
Я хочу позвонить
5. Она сказала, что встречалась с менеджером банка в одиннадцать.
Я встречаюсь с менеджером банка в одиннадцать
6. Пьер сказал, что узнал о проблеме давно.
Я узнал о проблеме очень давно
7. Дэвид сказал, что должен вернуться в офис к трем тридцати.
Я должен вернуться в офис к трем тридцати
8. Ян сказал, что она даст мне знать.
Я дам вам знать
Ex 2
1. (Helen's words) 'I won't do it until tomorrow.'
Helen said she wouldn't do it until the following day.
2. (Peter`s words) ’It's very busy in here. I'll call you later.'
Peter said it was very busy there, and he'd call me later.
3. (The sales manager`s words) 'We received your order last week.'
He said they`d received our order the week before.
4. (Mel Bowen`s words) 'I’m sorry about the delay. I'll deal with this now.'
She said she was sorry about the delay, and she'd deal with it right then.
1. «Я не сделаю этого до завтра».
Хелен сказала, что не сделает этого до следующего дня.
2. Здесь очень занято. Я позвоню тебе позже.'
Питер сказал, что там очень занят, и позвонит мне позже.
3. «Мы получили ваш заказ на прошлой неделе».
Он сказал, что они получили наш заказ неделю назад.
4. «Прошу прощения за задержку. Я разберусь с этим сейчас.
Она сказала, что сожалеет о задержке, и она справится с этим прямо сейчас.
Ex 3
1. 'I won't put it in the sales because it`s selling very well,' she said.
She said she wouldn`t put it in the sales because it was selling very well.
2. 'I've read the report and I don't understand section 4,' he said.
He said he`d read the report and he didn`t understand section 4.
3. ‘When I finish my presentation. I'm going to have a drink,' he said.
He said that when he finished his presentation he was going to have a drink.
4. 'I'm preparing the figures but I won't be long,' she said.
She said she was preparing the figures but she wouldn`t be long.
5. 'I like playing tennis, but I don't do it very often,' she said.
She said liked playing tennis but she didn`t do it very often.
6. "I`m going to visit our Polish subsidiary, but I`m not sure when", she said.
She said she was gong to visit their Polish subsidiary but she wasn`t sure when.
1. «Я не буду помещать это в продажи, потому что это продает очень хорошо», сказала она.
Она сказала, что не поместит это в продажи, потому что это продавалось очень хорошо.
2. «Я прочитал отчет и не понимаю раздел 4», - сказал он.
Он сказал, что прочитал отчет и не понимает раздел 4.
3. ‘Когда я закончу свою презентацию. Я собираюсь выпить, сказал он.
Он сказал, что когда он закончит свою презентацию, он собирается выпить.
4. «Я готовлю цифры, но я не буду долго», сказала она.
Она сказала, что готовит цифры, но она не будет длинной.
5. «Мне нравится играть в теннис, но я делаю это не очень часто», - сказала она.
Она сказала, что любит играть в теннис, но делала это не очень часто.
6. «Я собираюсь посетить наш польский филиал, но я не знаю, когда», - сказала она.
Она сказала, что собирается посетить их польский филиал, но не была уверена, когда.
Ex 4
‘Jack Welch, one of the most famous CEOs of all time, was head of General Electric for twenty years. But
he was an exception. In fact, two-thirds of all major companies worldwide have replaced their CEO over
the last five years. What’s the reason? The reason is that expectations of CEO performance are far too high.
Boards of companies look at their CEO as a kind of superhero who can solve all the company’s problems.
This process started in the 1980s, and the prototype was Lee Iaccoca, “the man who saved Chrysler Corp".
Then in the 1990s, ive had CEOs from the technology sector, like Microsoft’s Bill Gates, or Cisco’s John
Chambers, who managed to produce constantly rising share prices. But the situation is very different now
and economic growth is slowing down.’
‘Джек Уэлч, один из самых известных генеральных директоров всех времен, двадцать лет возглавлял
General Electric. Но он был исключением. Фактически, две трети всех крупных компаний в мире
заменили своего генерального директора за последние пять лет. В чем причина? Причина в том, что
ожидания генерального директора слишком высоки. Советы компаний считают своего генерального
директора своего рода супергероем, который может решить все проблемы компании. Этот процесс
начался в 1980-х годах, и его прототипом был Ли Лакко, «человек, который спас Chrysler Corp».
Затем в 1990-х у меня были генеральные директора из технологического сектора, такие как Билл
Гейтс из Microsoft или Джон Чамберс из Cisco, которым удалось создать постоянно растущие цены
на акции. Но сейчас ситуация совершенно иная, и экономический рост замедляется ».

1. Jack Welch was CEO of General Electric for twenty years. P/TC
2. Jack Welch had been CEO of General Electric for twenty years. P/TC
3. Boards of companies look at their CEOs as superheroes. P/ST
4. Boards of companies looked at their CEOs as superheroes. P/TC
5. Boards of companies had looked at their CEOs as superheroes. I
6. Lee laccoca started it all in the 1980s. P/TC
7. Lee laccoca had started it all in the 1980s. P/TC
8. Lee laccoca had been started it all in the 1980s. I
9. The situation is different now. P/ST
10. The situation was different now. P/TC
1. Джек Уэлч был генеральным директором General Electric в течение двадцати лет.
2. Джек Уэлч был генеральным директором General Electric в течение двадцати лет.
3. Советы компаний смотрят на своих руководителей как на супергероев.
4. Советы компаний смотрели на своих руководителей как на супергероев.
5. Советы компаний рассматривали своих руководителей как супергероев.
6. Ли Лакко начал все это в 1980-х годах.
7. Ли Лакко начал все это в 1980-х годах.
8. Ли Лакко начал все это в 1980-х годах.
9. Ситуация сейчас другая.
10. Ситуация изменилась.
Ex 5
The advertising person's words;
'Did you get my email I sent yesterday about this campaign we've been working on? I hope so. I'm sorry to
ask you to come here at such short notice, but it`s quite urgent. The situation is this: we use an outside
printing company, and a few days ago the workers there went on strike. I’m having a meeting with a union
representative this afternoon, but I thought I should talk to you first.'
Слова рекламного лица;
«Вы получили мое электронное письмо, которое я отправил вчера об этой кампании, над которой мы
работаем? Я надеюсь, что это так. Извините, что прошу вас прийти сюда в такой короткий срок, но
это довольно срочно. Ситуация такова: мы используем стороннюю типографию, и несколько дней
назад рабочие забастовали. У меня сегодня днем встреча с представителем профсоюза, но я
подумала, что сначала нужно поговорить с вами.
What you say m your colleague;
'He said he (1) hoped I'd got (2) his email that (3) he'd sent (4) the day before about (5) the advertising
campaign (6) they've been working on. And he apologised for asking (7) me to go (8) there at such short
notice - he said it (9) was urgent. Well, apparently a few days (10) before the printers they use (11) had gone
on strike, and he (12) was meeting them (13) that afternoon. He said he thought he should talk to (14) me
about it first.'
Что вы говорите, ваш коллега;
«Он сказал, что (1) надеется, что я получил (2) его электронное письмо, (3) он отправил (4) накануне
о (5) рекламной кампании (6), над которой они работали. И он извинился за то, что попросил (7)
меня поехать туда (8) в такой короткий срок - он сказал, что (9) было срочно. Ну, по-видимому, за
несколько дней (10) до того, как принтеры, которые они используют (11), объявили забастовку, и он
(12) встретился с ними (13) в тот же день. Он сказал, что подумал, что должен сначала поговорить со
мной об этом ».