Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
STYLUS TOUGH-3000
μ TOUGH-3000
Manual de instrucciones
o
Correa Batería de iones de litio
(LI-42B)
Cámara digital
Cable USB Cable AV Adaptador USB de CA
(CB-USB6) (CB-AVC3) (F-2AC)
Paso 2 Paso 3
Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes
“Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, visualización y borrado” (p. 15)
Paso 4 Paso 5
Cómo usar la cámara Impresión
“Ajustes de la cámara” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 47)
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 50)
Índice
¾ Nombres de las piezas ................. 6 ¾ Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión .... 34
¾ Preparación de la cámara .......... 10
¾ Menús para otros ajustes de
¾ Toma, visualización y borrado ... 15 cámara ......................................... 40
2 ES
Ajustes de la cámara
Uso de los botones directos
A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos.
Guía de operaciones
Los símbolos FGHI visualizados para realizar
ajustes y selecciones de la imagen nos indican la
necesidad de utilizar las teclas de control.
X 4/30
A M D HORA
NORM 12M
2010 . 02 . 26 12 : 30 A /M /D FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
IMPRIMIR OK
CANCEL. MENU ACEPT. OK IMPR.1C. MAS
Teclas de control
F (arriba) /
Botón INFO (cambiar pantalla
de información) (p. 17, 19)
Botón disparador
(p. 15, 52)
H (izquierda) I (derecha)
G (abajo) /
Botón de grabación de Botón D (borrar) (p. 18)
vídeo (p. 16)
Las guías de operaciones mostradas al pie de la
pantalla indican que puede utilizarse el botón m, el
botón A o los botones del zoom.
Botón q (cambia entre 1
TAMAÑO 12M
toma y reproducción) 2 COMPRESIÓN NORMAL
AJ SOMBRA AUTO
(p. 16, 17, 41)
MODO AF ROSTROS/ESP
1 ESP/ ESP
ZOOM PRECISO OFF
Botón m (p. 4)
2
ACEPT. OK
Botón E (Guía de la
cámara/guía de menús)
(p. 20) OK BORRAR/CANCEL. MENU
Guía de operaciones
ES 3
Uso del menú
Utilice el menú para modificar ajustes de la cámara, como el modo de toma.
Presione el botón m para visualizar el menú de funciones. El menú de funciones resulta útil para
ajustar las funciones de toma y reproducción que se utilizan con frecuencia como el modo de toma.
o Menú CONFIGURAC.
4 12M
[CONFIGURAC.]
Para seleccionar el modo de toma Utilice FG para seleccionar un menú y
Utilice HI para seleccionar un modo de toma presione el botón A.
y presione el botón A.
Para seleccionar el menú de funciones
Utilice FG para seleccionar un menú y
En el menú [CONFIGURAC.] pueden ajustarse varias funciones de
seleccione un elemento del menú con HI.
la cámara, incluidas las funciones de toma y reproducción que no se
Presione el botón A para ajustar el menú de
muestran en el menú de funciones, así como otros ajustes como la fecha,
funciones.
hora y pantalla de visualización.
1
TAMAÑO 12M
● Una vez realizado algún ajuste, la
2 COMPRESIÓN NORMAL presentación regresa a la pantalla anterior.
AJ SOMBRA AUTO
MODO AF ROSTROS/ESP Puede haber operaciones adicionales.
1 ESP/ ESP “Ajustes de menú” (p. 30 a 46)
2 ZOOM PRECISO OFF
3 ZOOM DIG. OFF 1 X --.--.-- --:--
SALIR MENU ACEPT. OK 2 HORA x
TV OUT
2
SALVAPANT. ON
Presione H para marcar las fichas de 1
1 X
HORA
--.--.-- --:--
x
1 X
HORA
--.--.-- --:--
x
5 Presione el botón m para completar la
2
TV OUT
2
TV OUT
configuración.
SALVAPANT. OFF SALVAPANT. OFF
1 1
Algunas funciones no están disponibles
2 2 para algunos modos de toma. En esos
3 3 casos, se mostrará el siguiente mensaje
SALIR MENU ACEPT. OK SALIR MENU ACEPT. OK
después de realizar el ajuste.
2
TAMAÑO
COMPRESIÓN
12M
NORMAL
1 que desee y, a continuación, presione el AJ SOMBRA AUTO
botón A. OPCIÓN
MODO AFERRÓNEA
ROSTROS/ESP
ESP/ ESP
Submenú 2
1
3 3
4 ES
Índice de menús
Menús de funciones de toma
PROGR. AUTO P 1 9
2 1
TAMAÑO 12M
2 COMPRESIÓN 1 NORMAL
3 R OFF
AJ SOMBRA AUTO
2 ESTABIL IMAG ON
4 MODO AF ROSTROS/ESP 1 TAMAÑO VGA
VISUAL IMAG ON
0.0 5 1 ESP/ ESP
ICONO GUÍA
2 CALIDAD IMAGEN
ON
NORMAL
WB ZOOM PRECISO OFF MODO VÍDEO IS OFF
AUTO 6 2
1
8 3
2
EDICION 6 3
CONFIGURAC.
Cámara
1 7
8
2 9
4
5
10
6 ES
1
2
3
7
4
8
9
10
11
5 12
ES 7
Monitor
1 2
P
23
3
22 4
5
21 P
0.0 6
20 WB
AUTO 7
ISO
AUTO 8
19 00:34 9
18 4 12M NORM 10
17 16 15 14 13 12 11
1/100 F3.5
25 24
8 ES
Pantalla del modo de reproducción
● Visualización normal
1 2 3 4 5 6 1
10 4/30
00:12/00:34 6
’10/02/26 12:30 17
Imagen fija Vídeo
● Visualización detallada
1 2 3 4 5 6 8 9 10 11
10 4/30
7 22 1/1000 F3.5 2.0
ISO WB
21
20
P AUTO AUTO 12
13
1/1000 F3.5 2.0
ISO WB
19 NORM 12M 14
P AUTO AUTO 18 15
NORM 12M FILE 100 0004 16
FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
’10/02/26 12:30 17
ES 9
Preparación de la cámara
1
B orientadas hacia el botón de bloqueo de
Bloqueo de la tarjeta/batería/conector la batería.
Si se daña el exterior de la batería
1 (rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse
o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza
2 el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la flecha para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
Al quitar la batería o la tarjeta, asegúrese
Tapa de la batería/tarjeta/conector
de apagar la cámara antes de abrir o cerrar
la carga de la batería y preparación de la
2 cámara.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la
tapa de la batería/tarjeta/conector.
Carga de la batería y
preparación de la cámara
Conecte la cámara al ordenador para cargar la
batería y ajustar la cámara.
10 ES
1 Conecte la cámara al ordenador. Preparación de la cámara
Ajuste automáticamente la fecha, la hora, la
Indicador de luz zona horaria y el idioma de la pantalla de la
cámara; instale el manual de instrucciones
de la cámara y el software del PC (ib).
No inserte tarjetas de memoria SD/SDHC
antes de la preparación de la cámara.
No formatee la memoria interna hasta que
no se haya completado la preparación de
Multiconector la cámara. De lo contrario, se borrará el
manual de instrucciones de la cámara y los
datos del software del PC (ib) que están
Cable USB (suministrado) almacenados en la memoria interna.
Compruebe que su ordenador cumple los
siguientes requisitos de sistema:
Windows XP (SP2 o superior)/
Windows Vista/Windows 7
Tapa de la Consulte la guía de ayuda del software
batería/tarjeta/ del PC (ib) para obtener información más
conector detallada sobre cómo usar el software del
PC (ib).
Ordenador
(encendido y en
2 Seleccione y ejecute “OLYMPUS
funcionamiento) Camera Initialization” (Preparación
de la cámara), que aparece en la
pantalla del ordenador cuando
la cámara es detectada por el
Carga de la batería ordenador.
Cuando la cámara está conectada al Si no aparece nada en la pantalla de la
ordenador, la batería de la cámara se carga. cámara ni siquiera después de conectar
● Durante la carga, el indicador de luz permanece la cámara al ordenador, es posible que
encendido. Una vez completada la carga, el la batería esté agotada. Deje la cámara
indicador de luz se apaga. conectada al ordenador hasta que la batería
Si el indicador de luz no se enciende, se cargue y a continuación desconecte y
significa que la cámara puede estar mal vuelva a conectar la cámara.
conectada, o que la batería, la cámara, el Aunque un ordenador disponga de puertos
ordenador o el cable USB pueden no estar USB, el funcionamiento correcto no está
funcionando correctamente. garantizado en los casos siguientes.
● Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.
Haga doble clic en el icono de la unidad de
la cámara (disco extraíble), y luego ejecute
Setup.exe para iniciar la preparación de la
cámara.
ES 11
Carga de la batería con La batería no está totalmente cargada en
el adaptador USB de CA el momento de la compra. Antes de usarla,
suministrado asegúrese de cargar totalmente la batería
hasta que se apague el indicador de luz
(hasta 2,5 horas).
El adaptador USB-CA incluido (F-2AC) (en
adelante designado como adaptador de CA) Si el indicador de luz no se ilumina puede
ha sido diseñado para implementar la carga que la cámara no se haya conectado
y la reproducción. Asegúrese de que no se correctamente o que la batería, cámara o
está utilizando la función de toma mientras adaptador de CA estén dañados.
el adaptador de CA esté conectado a la Para obtener detalles sobre la bateriá y
cámara. el adaptador de CA, consulte el apartado
“Batería, adaptador USB de CA (incluido),
Ejemplo: Adaptador de CA con cable cargador (vendido aparte)” (p. 57).
de CA La batería puede cargarse conectando
la cámara al ordenador. Sin embargo, al
1 Multiconector efectuar la carga con un sistema distinto de
Windows XP (SP2 o superior)/
Windows Vista/Windows 7, se tarda mucho
tiempo en cargar.
BATER. AGOTADA
4 12M
Esquina superior Mensaje de error
izquierda del monitor
1
Cuando no se use un ordenador
Tomacorriente Consulte la siguiente sección en el apartado
de CA 3 “Ajuste de la fecha, hora y zona horaria”.
12 ES
Ajuste de la fecha, hora y zona 4 Como en los Pasos 2 y 3, use
horaria FGHI y el botón A para
La fecha y la hora configuradas aquí se establecer [M] (mes), [D] (día),
guardan en los nombres de archivos de imagen, [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D]
impresiones de fechas y otros datos. (orden de fecha).
1
Para la configuración precisa del tiempo,
Presione el botón n para presione el botón A cuando la señal
encender la cámara. horaria alcanza los 00 segundos.
● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, Para cambiar la fecha y la hora, realice el
aparece la pantalla de configuración ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)
correspondiente. (p. 43)
Seoul
2 Use FG para seleccionar el año [A]. Tokyo
X
VERANO ACEPT. OK
A M D HORA
Los menús pueden utilizarse para cambiar
2010 . -- . -- -- : -- A /M/D la zona horaria seleccionada. [HORA]
(p. 44)
CANCEL. MENU
A M D HORA
2010 . 00 . -- -- : -- A /M/D
CANCEL. MENU
ES 13
Cambio del idioma de la 1 Botón de
pantalla protección de
escritura
El idioma del menú y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor es seleccionable.
2 RESTAURAR
ESPAÑOL
2 2
1
3 CONEXIÓN USB PC
SALIR MENU ACEPT. OK
1
14 ES
Toma, visualización y borrado
P
Empuñadura vertical
0.0
WB
AUTO
Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de
ISO
AUTO
no cubrir el flash con los dedos, etc.
00:34
4 12M 3 Presione el botón disparador
Número de imágenes fijas almacenables (p. 60) hasta la mitad de su recorrido para
enfocar el objeto.
Monitor
(pantalla del modo de espera) ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija
la exposición (se muestran la velocidad del
obturador y el valor de apertura), y la marca de
Si no se visualiza el indicador de mode P,
destino AF cambia de color al verde.
presione el botón m para mostrar el
menú de funciones y, a continuación ajuste ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
el modo de toma en P. “Uso del menú” significa que la cámara no se ha podido enfocar.
(p. 4) Intente volver a enfocar.
ES 15
4 Para tomar la fotografía, presione el 2 Presione el botón de grabación
botón disparador suavemente hasta de vídeo de nuevo para detener la
el final de su recorrido con cuidado grabación.
de no mover la cámara. También se grabará el sonido.
Durante la grabación de audio, sólo se
P puede usar el zoom digital. Para grabar el
vídeo con el zoom óptico, ajuste
[R] (vídeos) (p. 32) en [OFF].
P P
Toma de vídeos
1 Presione el botón de grabación de
0.0
WB
AUTO
ISO
0.0
WB
AUTO
ISO
4 12M 4 12M
Duración de la grabación
continuada (p. 60) Zoom óptico: 3,6×
Zoom digital: 5×
Toma de imágenes de mayor tamaño
sin reducir la calidad de imagen
[ZOOM PRECISO] (p. 32)
Toma de imágenes de mayor tamaño
[ZOOM DIG.] (p. 32)
00:34
REC 00:12 El aspecto de la barra de zoom identifica el
estado del zoom preciso/zoom digital.
Tiempo de grabación
Iluminada en rojo cuando la toma Cuando se usa
el zoom óptico
Cuando se usa
el zoom digital
Intervalo de
zoom digital
16 ES
Cambio de la visualización de Visualización de imágenes
la información de la toma
La visualización de la información en pantalla 1 Presione el botón q.
puede cambiarse para adaptarse mejor a la
Número de fotogramas/
situación, como por ejemplo para ver mejor la Número total de imágenes
pantalla o para realizar un encuadre preciso
mediante el uso del cuadriculado. 4/30
1 Presione F (INFO).
● La información de toma mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de
toma” (p. 8)
’10/02/26 12:30
Normal
P Imagen reproducida
0.0
WB
AUTO Sin información
2 Use HI para seleccionar una
imagen.
ISO
AUTO
00:34
4 12M
Muestra Muestra
Detallada la imagen la imagen
P anterior siguiente
0.0
WB
AUTO
ISO
Mantenga presionado I para avance
AUTO
00:34 rápido y H para retroceso rápido.
4 12M NORM
El tamaño de las imágenes en pantalla
puede cambiarse. “Vista de índice, vista de
Lectura de un histograma cerca y índice de eventos” (p. 19)
Si el pico ocupa demasiado espacio en
Para reproducir grabaciones de
el cuadro, la imagen aparecerá blanca
en su mayor parte. sonido
Para reproducir sonido grabado con una
Si el pico ocupa
imagen, seleccione la imagen y presione
demasiado espacio
en el cuadro, la el botón A. Aparece el icono ! en las
imagen aparecerá imágenes en las que se ha grabado sonido.
negra en su mayor [R] (Imágenes fijas) (p. 32, 39)
parte.
ES 17
Para reproducir vídeos Operaciones con la reproducción en
Seleccione un vídeo y presione el botón A. pausa
4/30
00:14/00:34
REP. VIDEO OK ’10/02/26 12:30
18 ES
Vista de índice, vista de cerca Para seleccionar una imagen en la
y índice de eventos vista de índice
Use FGHI para seleccionar una
La vista de índices agiliza la selección de imagen, y presione el botón A para mostrar
una imagen determinada. La vista de cerca la imagen seleccionada en la vista individual.
(amplificación de hasta 10×) permite comprobar
la imagen en detalle. En el índice de eventos*1, Para recorrer una imagen en la vista
las imágenes se agrupan conforme a las de cerca
fechas de toma, y pueden mostrarse imágenes
Use FGHI para desplazar el área de
representativas de los eventos.
*1
Se pueden agrupar fotografías de fechas distintas visualización.
en el mismo grupo mediante el software del PC (ib).
Para seleccionar una imagen en el
1 Presione los botones del zoom. índice de eventos
Use HI para seleccionar la imagen
representativa y presione el botón A.
Se reproducen las imágenes del evento
seleccionado.
Vista de imagen Vista de cerca
individual
4/30
W 4/30
Cambio de la visualización de
la información de la imagen
Se puede cambiar un conjunto de información
de toma que se muestre en pantalla.
’10/02/26 12:30 T ’10/02/26 12:30
1 Presione F (INFO).
W T
● La información de la imagen mostrada cambia
Vista de índice conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón.
’10/02/26
Normal
10 4/30
2
Sin información
W T
’10/02/26 12:30
’10/02/26
2 4 Detallada
10 4/30
W T NORM 12M
FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
Índice de eventos
“Lectura de un histograma” (p. 17)
’10/02/26
ES 19
Reproducción de imágenes Utilización de la guía de
panorámicas menús
Las imágenes panorámicas que fueron Si está presionado el botón E mientras se
conformadas mediante las funciones [AUTO] están realizando ajustes en la función o el menú
o [MANUAL] pueden recorrerse para su [CONFIGURAC.] aparecerá una descripción del
visualización. elemento seleccionado.
“Creación de imágenes panorámicas “Uso del menú” (p. 4)
(modo p)” (p. 23)
MANUAL EN CÁMARA
Buscar
REPETIR OK ’10/02/26 12:30
Info. sobre la cámara
Historial
2 Presione el botón A.
Mensaje
SALIR ACEPT. OK
Submenú 2 Aplicación
Las funciones o los métodos
de operación pueden buscarse
Buscar
por sus palabras clave o por el
propósito de la toma.
Se muestra información acerca de
Info. sobre la las funciones recomendadas y de
Área de visualización vigente cámara los métodos de operación básicos
de la cámara.
Se pueden realizar búsquedas a
Para controlar la reproducción de la Historial
partir de la historia de búsqueda.
imagen panorámica Los mensajes de la cámara
Acercamiento/Alejamiento de la imagen Mensaje
pueden visualizarse.
con el zoom: Presione el botón A para
pausar la reproducción. A continuación
presione el botón de zoom para aumentar/ 2 Use FG para seleccionar el
reducir la imagen. elemento deseado.
Dirección de la reproducción: Presione
FGHI para pausar la reproducción y MANUAL EN CÁMARA
recorrer la imagen en la dirección del botón
presionado. Buscar
Pausa: Presione el botón A. Info. sobre la cámara
Historial
Reinicie el desplazamiento: Presione el
Mensaje
botón A.
Detenga la reproducción: Presione el
botón m. SALIR ACEPT. OK
20 ES
Uso de los modos de toma
4 12M
ES 21
En el modo s, los ajustes de toma Fotografiar un sujeto en movimiento,
óptimos están preprogramados para por ejemplo un animal
determinadas condiciones de toma. Por (modo [ ESCENA MASCOTA])
este motivo, en algunos modos no se
pueden cambiar algunos ajustes. 1 Utilice HI para seleccionar
[ ESCENA MASCOTA], y pulse el botón
Opción Aplicación A para aceptar.
B RETRATO/FPAISAJE/
2 Sujete la cámara para alinear la marca
G ESC.NOCT.*1/
M NOCHE+RETRATO/ La cámara toma de destino AF con el sujeto y presione el
C DEPORTE/NINTERIORES/ una fotografía botón A.
W VELAS*1/R AUTO - RETRATO/ en el modo ● Cuando la cámara reconoce al sujeto, la
SPUESTA SOL*1/X FUEG.ARTIF.*1/ correspondiente marca de destino AF sigue automáticamente
V COCINA/d DOCUMENTOS/ al entorno de la su movimiento para mantenerlo enfocado de
q PLAYA Y NIEVE/ toma. forma continua.
T INSTANTÁNEA SUBMARINA/ “Mantener enfocado un objeto en movimiento
ESCENA MASCOTA (AF Continuo)” (p. 31)
*1
Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente
la función de reducción de ruido. Esto prácticamente Toma con efectos especiales
duplica el tiempo de grabación, durante el cual no
se pueden tomar otras fotografías.
(modo P)
Añada un efecto artístico a la fotografía
Para tomar fotos bajo el agua
mediante la selección del filtro mágico que
Seleccione desee.
[T INSTANTÁNEA SUBMARINA].
“Información importante acerca de las 1 Ajuste el modo de toma en P.
funciones de impermeabilidad y resistencia
a los golpes” (p. 61) FILTRO MÁGICO
Marca
AF LOCK
bloqueo AF 0.0 POP ART
WB
AUTO
4 12M
0.0
WB
Para cancelarlo, presione el botón A de AUTO
22 ES
3 Utilice HI para seleccionar el 3 Utilice HI para seleccionar el
efecto deseado y, a continuación, modo y, a continuación, presione el
presione el botón A para ajustar. botón A para ajustar.
Submenú 1 Aplicación
La cámara toma tres fotogramas
y los combina. El usuario sólo
encuadra las tomas de manera
AUTO que coincidan las marcas de
0.0 objetivo y los punteros, y la
WB
AUTO cámara acciona automáticamente
00:34 el disparador.
4 12M
La cámara toma tres fotogramas y
Icono que indica el modo P los combina. El usuario encuadra
establecido MANUAL las tomas basándose en el marco
de guía y acciona manualmente el
disparador.
Modo de toma Opción
Los fotogramas tomados se
[ POP ART
combinan para formar una imagen
\ ESTENOPEICO PC
FILTRO MÁGICO panorámica usando el software
] OJO DE PEZ
del PC (ib).
@ DIBUJO
AUTO
2 Presione G para ir al submenú.
Marca de
objetivo
Puntero
CANCEL. MENU GUARDAR OK
Pantalla cuando se combinan
imágenes de izquierda a derecha
ES 23
3 Mueva la cámara despacio en línea recta, 2 Presione el botón disparador para tomar
y deténgala cuando el puntero coincida el primer fotograma.
con la marca de objetivo.
Áreas conjunta
● La cámara se dispara automáticamente.
MANUAL MANUAL
AUTO
1 2 1 2
1er fotograma
CANCEL. MENU GUARDAR OK
3 Componga la siguiente toma de manera
Para combinar sólo dos imágenes, presione que el área conjunta de la primera toma
el botón A antes de tomar la tercera. coincida en parte con el área conjunta de
la segunda.
4 Repita el paso 3 para tomar una tercera
fotografía. MANUAL
● Una vez tomado el tercer fotograma, la
cámara procesa automáticamente los
fotogramas y la imagen panorámica 1 2
combinada aparece en pantalla.
Para salir de la función panorámica sin
guardar ninguna imagen, presione el CANCEL. MENU GUARDAR OK
botón m.
Encuadre del segundo
Cuando el disparador no se dispara fotograma
automáticamente, pruebe a usar [MANUAL]
o [PC].
4 Presione el botón disparador para tomar
el segundo fotograma.
Toma de fotografías con [MANUAL] Para combinar sólo dos imágenes, presione
1 Use HI para seleccionar la dirección en el botón A antes de tomar la tercera.
la que se desea combinar los fotogramas. 5 Repita los pasos 3 y 4 para tomar una
tercera fotografía.
● Una vez tomado el tercer fotograma, la
Dirección MANUAL cámara procesa automáticamente los
para combinar fotogramas y la imagen panorámica
el próximo combinada aparece en pantalla.
1 2
fotograma
Para salir de la función panorámica sin
guardar ninguna imagen, presione el
botón m.
ATRÁS MENU
24 ES
Toma de fotografías con [PC] Mejora de textura y tono de
1 Use FGHI para seleccionar la piel (modo Q)
dirección en la que se desea combinar
los fotogramas. La cámara encuentra la cara de una persona y
le da a la piel un aspecto translúcido, liso para
2 Presione el botón disparador para tomar hacer la fotografía.
el primer fotograma, y a continuación
prepare la segunda toma.
1 Ajuste el modo de toma en Q.
Antes de
la primera
PC
BEAUTY P
toma
1 2
0.0
WB
AUTO
ATRÁS MENU
4 12M
ES 25
Uso de las funciones de toma
El flash se dispara *1
Cuando el zoom está en la posición más amplia
DE RELLENO independientemente de la luz (W).
disponible. *2
Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).
*3
El zoom está automáticamente fijado.
APAGADO El flash no se dispara.
El flash (p. 26) y el zoom (p. 16) no
pueden ajustarse cuando la función
[a SUPER MACRO] (p. 26) está
seleccionada.
26 ES
Uso del disparador automático Ajuste del brillo
(Compensación de la
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de exposición)
una cierta demora. El brillo estándar (exposición apropiada)
1
establecido por la cámara basándose en el
Seleccione el elemento disparador modo de toma (excepto por M) puede
automático en el menú de funciones ajustarse con más o menos brillo para obtener la
de toma. toma deseada.
P 1 Seleccione el elemento de la
compensación de la exposición en
el menú de funciones de toma.
DES. 2 12
0.0
WB
AUTO P
ISO
AUTO 0.0
4 12M
0.3 0.0 0.3
WB
AUTO
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
ES 27
2 Use HI para seleccionar la opción 1 Seleccione el elemento del ajuste
de ajuste, y presione el botón A ISO en el menú de funciones de
para establecerlo. toma.
Opción Descripción
La cámara ajusta
P
automáticamente el balance del
WB AUTO
blanco según las circunstancias
de la toma. 0.0
Para realizar tomas en exteriores WB
AUTO
5
bajo un cielo azul. ISO AUTO ISO ISO ISO
1600 AUTO HIGH
Para realizar tomas en exteriores
3 1/400 F3.5
con el cielo nublado.
Para realizar tomas con
1
2
iluminación de tungsteno.
Para realizar tomas con Use HI para seleccionar la opción
w iluminación fluorescente diurna de ajuste, y presione el botón A
(aparatos de luz domésticos, etc.) para establecerlo.
Para realizar tomas con
x iluminación fluorescente neutral Opción Descripción
(lámparas de escritorio, etc.) La cámara ajusta
Para realizar tomas con automáticamente la sensibilidad
y iluminación fluorescente blanca ISO AUTO
según las circunstancias de la
(oficinas, etc.) toma.
La cámara se ajusta
automáticamente en una
Selección de la sensibilidad ISO ALT AU
sensibilidad superior a la de [ISO
ISO AUTO] para reducir la borrosidad
causada por el movimiento de la
cámara y el movimiento del objeto.
Abreviatura de Organización Internacional
La sensibilidad ISO está
para la Estandarización. Las normas ISO
Valor establecida en el valor
especifican la sensibilidad de las cámaras seleccionado.
digitales y la película, de modo que los
códigos como “ISO 100” se utilizan para
representar la sensibilidad.
En el ajuste ISO, aunque los valores más
bajos implican una menor sensibilidad,
es posible tomar imágenes nítidas en
condiciones de mucha iluminación. Los
valores más altos implican una mayor
sensibilidad, y las imágenes se pueden
tomar a una mayor velocidad de obturación,
incluso bajo condiciones lumínicas
deficientes. Sin embargo, los valores de
sensibilidad elevados introducen ruido en
la imagen resultante, lo que puede darle un
aspecto de poca calidad.
28 ES
Toma secuencial (Drive)
Se toman fotos secuencialmente mientras el
botón disparador se mantiene apretado.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
SECUENCIAL
Opción Descripción
Se toma un fotograma cada
o vez que se presione el botón
disparador.
Tome fotografías secuenciales
utilizando el enfoque, el brillo
j *1
(exposición) y balance de blancos
determinados en el primer
fotograma.
Toma consecutiva a una velocidad
W
superior a [j].
*1
La velocidad de toma varía dependiendo de la
configuración de [TAMAÑO/COMPRESIÓN] (p. 30).
Cuando está ajustado en [j], el flash
(p. 26) no puede ajustarse en [OJOS
ROJOS]. Además, cuando está ajustado
en [W] el flash está establecido en
[APAGADO].
Cuando está ajustado en [W] el [TAMAÑO]
queda limitado al valor [3] o inferior, y la
sensibilidad ISO está fijada en [ISO AUTO].
ES 29
Menús de funciones de toma
30 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
Submenú 2 Aplicación
La cámara se enfoca Submenú 2 Aplicación
automáticamente. (Si se detecta Tomas para obtener un brillo
una cara, se indica mediante un equilibrado por toda la pantalla
marco blanco*1; cuando el botón ESP (Mide el brillo en el centro y en las
disparador se presiona hasta la zonas circundantes de la pantalla
ROSTROS/ESP*1
mitad y la cámara se enfoca, el por separado).
marco se torna verde*2. Si no se Toma el objeto en el centro a
detecta ninguna cara, la cámara 5 (punto) contraluz (Mide el brillo en el
elige un objeto con el marco y se centro de la pantalla).
enfoca automáticamente.)
La cámara se centra en el sujeto Cuando está ajustado en [ESP], el centro
PUNTO ubicado dentro de las marcas de
puede aparecer oscuro al realizar la toma
agua.
en un contraluz intenso.
La cámara sigue el movimiento
AF CONTINUO del sujeto automáticamente para
mantenerlo enfocado.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, significa que la
cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el
objeto.
ES 31
Toma a ampliaciones superiores a la Grabación de sonido durante la toma
del zoom óptico sin rebajar la calidad de imágenes fijas [R]
de la imagen [ZOOM PRECISO] J (Menú de toma 2) X R
I (Menú de toma 1) X ZOOM PRECISO
Modos de toma disponibles: P M s P
Modos de toma disponibles: P M s P pQ
pQ
Submenú 2 Aplicación
Submenú 2 Aplicación OFF No se graba ningún sonido.
El zoom óptico se utiliza para La cámara comienza a grabar
OFF ampliar la imagen que se va a automáticamente durante unos
tomar. 4 segundos después de tomar la
ON
El zoom óptico y el recorte de la fotografía. Esta prestación es útil
imagen se combinan para ampliar para grabar notas o comentarios
ON acerca de la fotografía.
la imagen durante la toma
(hasta 22×).
Durante la grabación, apunte el micrófono
Esta función no reducirá la calidad de (p. 6) a la fuente del sonido que desee
imagen porque en las conversiones no grabar.
aumenta el número de píxeles de los datos.
Cuando está ajustado en [ON], el Grabación de sonido durante la toma
[TAMAÑO] está limitado a [4] o más bajo. de vídeos [R]
La configuración no está disponible cuando A (Menú del vídeo) X R
el [ZOOM DIG] está ajustado a [ON].
La opción [ZOOM PRECISO] no está Modos de toma disponibles: P M s P
disponible cuando [a SUPER MACRO] pQ
(p. 26) está seleccionado.
Submenú 2 Aplicación
Toma a ampliaciones superiores a la OFF No se graba ningún sonido.
del zoom óptico [ZOOM DIG.] ON Se graba el sonido.
I (Menú de toma 1) X ZOOM DIG.
Cuando está ajustado en [ON], sólo se
Modos de toma disponibles: P M s P puede usar el zoom digital durante la
pQ grabación de vídeos. Para grabar el vídeo
con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeos) en
[OFF].
Submenú 2 Aplicación
Solamente el zoom óptico se
OFF utiliza para ampliar la imagen
durante la toma.
El zoom óptico y el zoom digital
se combinan para ampliar la
ON
imagen durante la toma (Aprox.
18× (máx.)).
32 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
4 12M
ES 33
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Los datos deben haberse creado con el software del PC (ib) antes de usar cualquier función.
Consulte la guía de ayuda del software del PC (ib) para obtener información más detallada sobre
cómo usar el software del PC (ib).
Para más detalles sobre la instalación del software del PC (ib), consulte “Carga de la batería y
preparación de la cámara” (p. 10).
2010/
02/26
Elementos
relacionados
35ºN
139ºE
34 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
4/30
Uso de software de PC (ib) y
reimportación de datos a la cámara
Pueden ejecutarse las siguientes funciones
cuando los datos creados con el software
del PC (ib) se reimportan a la cámara.
SALIR MENU Consulte la guía de ayuda del software
REPRODUCIR OK ’10/02/26 12:30 del PC (ib) para obtener información más
detallada sobre cómo usar el software del
PC (ib).
Reproducción de imágenes mediante
[NAVEGACIÓN FOTO]
la función de recopilación creada con
A los elementos relacionados pueden
el software del PC (ib) añadirse información sobre las personas
[RECOPILACIÓNq] o los lugares de la toma y nuevas
RECOPILACIÓNq recopilaciones.
En [RECOPILACIÓNq], se reproduce [EVENTOq]
la recopilación que ha sido creada con el
Las imágenes pueden reproducirse por
software del PC (ib) y reimportada desde un
evento, según los eventos creados con el
ordenador.
software del PC (ib).
ES 35
Retoque de piel y ojos Cambio del tamaño de imagen [Q]
[AJUSTE BELLEZA] EDICION X Q
AJUSTE BELLEZA
Submenú 2 Aplicación
Según la fotografía, puede que la edición no
sea posible. Guarda por separado una imagen
C 640 × 480 de alta resolución de tamaño más
pequeño, para su uso en anexos
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación de correo electrónico y otras
E 320 × 240
[PIEL CLARA], aplicaciones.
[CHISPA OJO] y [OJO
TODO ―
TRISTE] se aplican 1 Use HI para seleccionar una imagen.
conjuntamente.
Le da a la piel
2 Use FG para seleccionar el tamaño de
SUAVE/ un aspecto liso y imagen y presione el botón A.
PIEL CLARA MEDIO/ translúcido. Seleccione ● La imagen con el nuevo tamaño se guardará
FUER. uno de los 3 niveles de como una imagen aparte.
corrección.
CHISPA Mejora el contraste de
― Recorte de imágenes [P]
OJO los ojos.
OJO TRISTE ―
Alarga los ojos del EDICION X P
sujeto.
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
1 Use FG para seleccionar un elemento presione el botón A.
de corrección y presione el botón A. 2 Use los botones del zoom para
2 Use HI para seleccionar la imagen que seleccionar el tamaño del cuadro de
desea retocar, y presione el botón A. recorte, y use FGHI para mover el
cuadro.
● La imagen retocada se guardará como una
imagen aparte.
SUAVE
3 Presione el botón A después de
MEDIO
seleccionar el área para recortar.
FUER. ● La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
36 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
SEPIA
Cambia la imagen a un tono Iluminación de áreas que están
sepia. oscuras por el contraluz o por otras
ALTA Aumenta la saturación cromática razones [AJ SOMBRA]
SATURACIÓN de la imagen.
EDICION X AJ SOMBRA
BAJA Aumenta ligeramente la saturación
SATURACIÓN cromática de la imagen. 1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
EDITAR COLOR ● La imagen editada se guarda como una
nueva imagen aparte.
SEPIA
Según la fotografía, puede que la edición no
sea posible.
El proceso de retoque puede rebajar la
resolución de la imagen.
CALENDARIO
ACEPT. OK
ES 37
Borrado de imágenes [BORRAR] 3 Repita el Paso 2 para seleccionar
las imágenes que desee borrar, y a
BORRAR
continuación presione el botón m
para borrar las imágenes seleccionadas.
Submenú 1 Aplicación 4 Use FG para seleccionar [SI], y
Se borran todas las imágenes presione el botón A.
BORRAR TODO contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
● Las imágenes con una marca R se
borrarán.
Las imágenes se seleccionan y se
SEL. IMAGEN
borran individualmente. Para borrar todas las imágenes
BORRAR/ [BORRAR TODO]
BORRAR Borra la imagen visualizada.
EVENTO*1 1 Use FG para seleccionar [BORRAR
CANCELAR Cancela el borrado. TODO], y presione el botón A.
2 Use FG para seleccionar [SI], y
*1
Si se presiona G al reproducir un evento, se presione el botón A.
borrarán todas las imágenes del evento.
No inserte la tarjeta en la cámara al borrar
fotografías de la memoria interna. O ajuste Grabación de los ajustes de impresión
[INTERNA/SD] en [F.INC.]. en los datos de imagen
Antes de borrar imágenes de una tarjeta de [ORDEN IMPRES.]
memoria, inserte la tarjeta en la cámara y q (Menú de reproducción) X ORDEN IMPRES.
seleccione [AUTO] en [INTERNA/SD].
“Selección de un dispositivo de “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 50)
almacenamiento [INTERNA/SD]” (p. 40) La reserva de impresión sólo puede
Las imágenes protegidas no pueden ajustarse para las fotografías grabadas en
borrarse. la tarjeta. Ajuste [INTERNA/SD] en [AUTO].
OK BORRAR/CANCEL. MENU
38 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
Micrófono
3 Presione el botón A.
● La grabación comienza.
● La cámara añade (graba) sonido durante
unos 4 segundos mientras se reproduce la
imagen.
ES 39
Menús para otros ajustes de cámara
40 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
ES 41
Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO]
s (Ajustes 2) X SONIDO
Mes: 1 a C
(A=Octubre,
Pmdd B=Noviembre,
C=Diciembre)
Día: 01 a 31
42 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
ES 43
Selección de las zonas horarias de origen o alternativas [HORA]
t (Ajustes 3) X HORA
No podrá seleccionar una zona horaria con [HORA] si el reloj de la cámara no se ha ajustado
primero con [X].
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver
las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de
vídeo que utiliza el televisor.
44 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
Multiconector
Conéctela a la toma de
entrada de vídeo del televisor
(amarilla) y a la toma de
entrada de audio (blanca).
Cable AV (suministrado)
Conector mini
HDMI
Conexión al conector
HDMI del televisor.
Abra la tapa de la
batería/tarjeta/conector
en el sentido de la flecha.
Cable HDMI (tipo C) (disponible en comercios)
ES 45
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a Ahorro de batería entre tomas
“VIDEO (una toma de entrada conectada a [SALVAPANT.]
la cámara)”.
t (Ajustes 3) X SALVAPANT.
Para obtener información sobre cómo
cambiar la fuente de entrada del televisor,
Submenú 2 Aplicación
consulte el manual de instrucciones de su
televisor. OFF Cancela el [SALVAPANT.].
4 Encienda la cámara, y use HI para Cuando la cámara no se usa
seleccionar la imagen que desee durante unos 10 segundos,
reproducir. ON el monitor se apaga
automáticamente para ahorrar
Utilice un cable HDMI que sirva tanto para batería.
el conector mini HDMI de la cámara como
para el conector HDMI del televisor.
Cuando la cámara y el televisor se conectan
Para reanudar el modo de espera
tanto a través de un cable AV como de un Presione cualquier botón.
cable HDMI, tendrá prioridad el segundo.
Dependiendo de los ajustes del televisor,
las imágenes y la información mostradas
pueden recortarse.
46 ES
Impresión
Impresión de imágenes
conforme a la configuración 3 Presione I para empezar a
estándar de la impresora imprimir.
[IMPR.SIMPLE]
4 Para imprimir otra imagen, use HI
En el menú [CONFIGURAC.], ajuste
para seleccionar una imagen, y
[CONEXIÓN USB] a [AUTO] o [IMPRIMIR].
“Uso del menú” (p. 4) presione el botón A.
SALIR IMPRIMIR OK
ES 47
Cambio de los ajustes de 5 Use FG para seleccionar los
impresora para imprimir ajustes de [SIN BORDES] o
[IMPR.PERSONAL] [FOTOS/HOJA], y presione el botón
A.
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de [IMPR.
SIMPLE] (p. 47). Submenú 4 Aplicación
2
La imagen se imprime con un
Presione el botón A. OFF/ON*1
borde alrededor ([OFF]).
La imagen que se imprime ocupa
3 Use FG para seleccionar el todo el papel ([ON]).
El número de imágenes por
modo de impresión, y presione el (El número de
hoja ([FOTOS/HOJA]) puede
botón A. imágenes por
seleccionarse solamente si
hoja varía según
en el Paso 3 se selecciona
S MODO IMP la impresora.)
[IMP. MULTI].
IMPRIMIR
IMPR. TODO
*1
Los ajustes disponibles para la función
IMP. MULTI [SIN BORDES] varían según la impresora.
TODO IND. Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona
ORDEN IMPRESIÓN [ESTÁNDAR], la imagen se imprime
conforme a los ajustes estándar de la
SALIR MENU ACEPT. OK impresora.
’10/02/26 12:30
Imprime una imagen en un formato de
IMP. MULTI IMPRIMIR OK
diseño múltiple.
IMPR.1C. MAS
Imprime un índice de todas las
TODO IND. imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta.
Imprime las imágenes conforme a los
6 Use HI para seleccionar una
ORDEN imagen.
datos de reserva de impresión de la
IMPRESIÓN*1
tarjeta.
*1
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está
7 Presione F para efectuar una
disponible cuando se realizan reservas de impresión. reserva de impresión para la
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 50) imagen actual. Presione G para
ajustar las opciones de impresión
4 Use FG para seleccionar [TAMAÑO] detalladas para la imagen actual.
(submenú 3), y presione I.
Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,
Para configurar los ajustes detallados
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], de impresora
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores 1 Use FGHI para seleccionar el ajuste,
estándares de la impresora. y presione el botón A.
48 ES
Submenú Submenú
Aplicación
9 Presione el botón A.
5 6
Selecciona el número de IMPRIMIR
<× 0 a 10
copias de impresión.
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen IMPRIMIR
con fecha. CANCELAR
FECHA CON/SIN
Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen
sin fecha. ATRÁS MENU ACEPT. OK
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen con
NOM.
CON/SIN
el nombre del archivo. 10 Use FG para seleccionar
ARCH. Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen sin [IMPRIMIR], y presione el botón A.
el nombre del archivo. ● La impresión da comienzo.
(Vaya a la Selecciona una porción ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en
P pantalla de de la imagen para su el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla
configuración.) impresión. [INFO IMP.].
● Una vez finalizada la impresión, aparece la
pantalla [S MODO IMP].
Para recortar una imagen [P]
1 Use los botones del zoom para S MODO IMP
seleccionar el tamaño del cuadro de
IMPRIMIR
recorte, use FGHI para mover el
IMPR. TODO
cuadro, y luego presione el botón A.
IMP. MULTI
TODO IND.
ORDEN IMPRESIÓN
ACEPTAR IMPRIMIR
CANCEL. MENU
CANCELAR
ES 49
11 Presione el botón m. 3 Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
12 Cuando aparezca en pantalla el
4/30
mensaje [DESCONECTE EL CABLE
0
USB], desenchufe el cable USB de
la cámara y de la impresora.
Reservas de impresión (DPOF*1) NORM 12M
100 0004
FILE
’10/02/26 12:30
En las reservas de impresión, el número de
ACEPT. OK
copias y la opción de impresión de fecha
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto
facilita la impresión en una impresora o taller
de impresión que soporte DPOF mediante el
4 Use HI para seleccionar la imagen
uso exclusivo de las reservas de impresión destinada a la reserva de impresión.
contenidas en la tarjeta, sin necesidad de Use FG para seleccionar la
ordenador ni de cámara. cantidad. Presione el botón A.
*1
El sistema DPOF es un estándar para guardar
información de impresión automática procedente X
de cámaras digitales.
Las reservas de impresión pueden
establecerse solamente para las imágenes SIN F/H
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar FECHA
las reservas de impresión, inserte una HORA
tarjeta que contenga imágenes guardadas.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse
con esta cámara. Realice los cambios con
el aparato original. La ejecución de nuevas
5 Use FG para seleccionar la
reservas DPOF con esta cámara borrará las opción de pantalla [X] (impresión
reservas realizadas por el otro dispositivo. de fecha), y presione el botón A.
Las reservas de impresión DPOF pueden Submenú 2 Aplicación
efectuarse hasta para 999 imágenes por
SIN F/H Imprime la imagen solamente.
tarjeta.
Imprime la imagen con la fecha
FECHA
Reservas de impresión de de la toma.
fotogramas individuales [<] HORA
Imprime la imagen con la hora de
la toma.
ORDEN IMPRESIÓN
6 Use FG para seleccionar
< [DEFINIR], y presione el botón A.
U
50 ES
Reserva de una copia de Cancelación de los datos de
impresión de cada una de las reserva de impresión para
imágenes de la tarjeta [U] imágenes seleccionadas
IMPRESION SOLICITADA
6 Use FG para seleccionar la
opción de pantalla [X] (impresión
CANCELAR de fecha), y presione el botón A.
MANTENER
● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con
datos de reserva de impresión.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
7 Use FG para seleccionar
3 Use FG para seleccionar [DEFINIR], y presione el botón A.
[CANCELAR], y presione el
botón A.
ES 51
Consejos de manejo
52 ES
Mensaje de error Mensaje de
Remedio
error
Si aparece alguno de los siguientes Problema de conexión
mensajes en el monitor, compruebe el Conecte correctamente la
remedio. cámara al ordenador o a la
SIN CONEXIÓN impresora.
Mensaje de
Remedio
error Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
Problema de la tarjeta NO HAY PAPEL
Inserte una tarjeta nueva.
ERR. TARJ. Problema de impresora
Problema de la tarjeta Cargue tinta en la impresora.
NO HAY TINTA
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está Problema de impresora
PROTEC. ESCR. puesto en “LOCK”. Suelte el Quite el papel atascado.
botón. ATASCADA
Problema de la memoria Problema de impresora
CAMB.
interna Regrese al estado en el que la
AJUSTES*3
• Inserte una tarjeta. impresora puede utilizarse.
MEM. LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de impresora
Problema de la tarjeta Apague la cámara y la
• Cambie la tarjeta. impresora, inspeccione la
TARJ.LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 ERROR IMPR. impresora para ver si tiene algún
problema, y vuélvala a encender.
CONFIG. TARJ.
Problema de la tarjeta
Use FG para seleccionar Problema con la imagen
APAGADO [FORMATEAR], y presione el seleccionada
FORMATEAR
botón A. A continuación, use Utilice un ordenador para
IMPR. IMPOSIB.*4 imprimir.
FG para seleccionar [SI], y
ACEPT. OK
presione el botón A.*2
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
Problema de la memoria
descárguelas en un ordenador.
CONF. MEM.
interna *2
Se borrarán todos los datos.
Use FG para seleccionar
APAGADO
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha
FORMATEAR [FORMATEAR], y presione el
desmontado la bandeja de papel de la impresora.
botón A. A continuación, use
No accione la impresora mientras efectúe las
ACEPT. OK FG para seleccionar [SI], y
configuraciones de impresión en la cámara.
presione el botón A.*2 *4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
Problema de la memoria imágenes tomadas por otras cámaras.
interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de
SIN IMAGENES verlas.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
ERROR IMAGEN Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
Problema con la imagen
seleccionada
LA IMAGEN Use software de retoque de
NO ES fotografías o similar para editar
EDITABLE la imagen en un ordenador.
Problema de la batería
BATER. Cargue la batería.
AGOTADA
ES 53
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una Objeto en rápido movimiento
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la
siguiente información.
Enfoque
El objeto no se halla en el
“Enfoque del objeto” centro del fotograma
● Toma de la fotografía de un objeto que no está
en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar, Movimiento de la cámara
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador “Toma de fotografías sin que se mueva
(p. 15)
la cámara”
● Ajuste [MODO AF] (p. 31) en [ROSTROS/ESP] ● Toma de fotografías utilizando [ESTABIL IMAG]
● Toma de fotografías en modo [AF CONTINUO] (p. 33).
(p. 31)
Cuando se toma una fotografía de un objeto
La cámara sigue el movimiento del sujeto oscurecido, el CCD*1 es el correcto para el
automáticamente para mantenerlo enfocado. movimiento de la cámara, aunque no se haya
● Toma de fotografías de objetos cuando el incrementado la velocidad ISO. Esta función
enfoque automático es difícil también es eficaz cuando se toman fotografías
con gran aumento del zoom.
En los siguientes casos, después de enfocar *1
Un dispositivo que recibe luz a través del
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón objetivo y la convierte en señales eléctricas.
disparador) con alto contraste que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar, ● Tomar vídeos usando [MODO VÍDEO IS] (p. 33)
encuadre la toma y dispare la fotografía. ● Seleccione j (DEPORTE) en el modo de
escena (p. 22)
El modo j (DEPORTE) utiliza una velocidad de
disparador rápida y puede reducir la borrosidad
Objetos con poco contraste que normalmente acompaña a un objeto en
movimiento.
● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
Cuando objetos con mucho fotografías podrán tomarse a una velocidad de
brillo aparecen en el centro de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en
la pantalla los que no se pueda usar el flash.
“Selección de la sensibilidad ISO” (p. 28)
*1
También es eficaz encuadrar la toma sujetando la
cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar
a la posición horizontal para tomar la fotografía.
54 ES
Exposición (brillo) Calidad de imagen
ES 55
Consejos de reproducción/
edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la
memoria interna y en la tarjeta”
● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes
de la memoria interna
● “Inserción de la batería” (p. 10), “Colocación
de la tarjeta de memoria SD/SDHC (vendida
aparte)” (p. 14)
● Selección de un dispositivo de
almacenamiento
[INTERNA/SD] (p. 40)
Edición
56 ES
Apéndice
ES 57
• No conecte el adaptador USB-CA incluído Utilización de una tarjeta de
(F-2AC) a otro equipo que no sea esta memoria SD/SDHC
cámara.
• Para un adaptador USB de CA de tipo plug-in: La tarjeta (y la memoria interna) son
El adaptador USB de CA (F-2AC) incluido está equiparables a el vídeo donde se graban
diseñada para que ser utilizado apoyada sobre las imágenes en una cámara de rollo. Pero
el suelo en posición vertical u horizontal.
.
hay algunas diferencias: aquí las imágenes
grabadas (datos) pueden borrarse, y también
Carga de la batería mediante pueden retocarse con ayuda de un ordenador.
la conexión de la cámara a un Las tarjetas pueden extraerse de la cámara
ordenador y recambiarse, cosa que no es posible con la
memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor
La batería se puede cargar conectándola a un capacidad, se podrán tomar más fotografías.
ordenador.
Botón de protección de escritura de
Uso de un adaptador de CA tarjeta de memoria SD/SDHC
vendido aparte El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/
SDHC tiene un botón de protección de
Un adaptador de CA (D-7AC/vendido aparte) es
escritura. Si corre el botón al costado
muy útil para realizar tareas prolongadas, como
“LOCK”, no será posible escribir en la
ejecutar una presentación de diapositivas de
tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva
larga duración. Para usar el adaptador de CA
a accionar el conmutador para habilitar la
vendido aparte para esta cámara, hace falta el
grabación.
adaptador múltiple (CB-MA3/vendido aparte).
No use ningún otro adaptador de CA con esta
cámara.
aparte
Puede usarse un cargador (LI-41C/LI-40C:
vendido aparte) para cargar la batería. En tal Tarjetas compatibles con esta cámara
caso, extraiga la batería de la cámara. Tarjetas de memoria SD/SDHC (para más
información, visite la página web Olympus)
Uso del cargador y adaptador
USB de CA en el extranjero
• El cargador y adaptador USB de CA pueden
usarse en la mayoría de las fuentes de
alimentación domésticas dentro del intervalo
de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el
mundo. No obstante, dependiendo del país o
la región en la que se encuentre, la toma de
corriente de CA de la pared puede presentar
un perfil diferente, y el cargador y adaptador
USB de CA pueden requerir un accesorio
especial para acoplarse a la toma de corriente.
Para más información, pregunte en su tienda
de electricidad más cercana o en la agencia
de viajes.
• No utilice transformadores de corriente para
viajes porque podrían dañar el cargador y
adaptador USB de CA.
58 ES
Uso de una tarjeta nueva Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una Durante el modo de toma, el indicador de la
tarjeta con esta cámara deberá formatearse memoria actual se ilumina en rojo mientras
previamente. Igualmente deberán la cámara está grabando datos. Nunca
formatearse aquellas tarjetas que se hayan abra la tapa de la batería/tarjeta/conector o
utilizado en otras cámaras u ordenadores. desconecte el cable USB.
[FORMATEAR] (p. 40) Si lo hace no sólo podría dañar los datos
de las imágenes, sino que también podría
Comprobación de la ubicación de inutilizar la tarjeta o la memoria.
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está P
utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante la toma o la reproducción.
0.0
Indicador de la memoria actual WB
AUTO
v: Se está usando la memoria interna ISO
AUTO
w: Se está usando la tarjeta 00:34
4 12M
Indicador de la
memoria actual
P Se ilumina en rojo
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 12M 4/30
Modo de toma
’10/02/26 12:30
Modo de reproducción
ES 59
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de la grabación
continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC
Los valores que aparecen en las tablas siguientes son una indicación aproximada. El número real de
fotografías almacenables o la duración de las grabaciones continuas variarán según las condiciones
de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Los valores de la siguiente tabla corresponden al número de imágenes almacenables cuando se usa
la memoria interna formateada. [FORMATEAR] (p. 40)
Imágenes fijas
Número de fotografías almacenables
Tarjeta de memoria SD/SDHC
TAMAÑO COMPRESIÓN Memoria interna
(1 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
L 103 109 154 163
5 3968×2976
M 194 217 288 323
L 148 161 220 240
4 3264×2448
M 269 315 400 469
L 227 259 337 385
n 2560×1920
M 412 532 613 790
L 326 396 484 589
3 2048×1536
M 561 808 846 1.226
L 493 674 732 1.001
2 1600×1200
M 749 1.263 1.133 1.938
L 652 1.011 984 1.540
1 1280×960
M 963 2.022 1.430 3.004
L 1.189 3.370 1.820 5.461
7 640×480
M 1.444 6.741 2.145 10.013
L 135 146 202 218
K 3968×2232
M 249 288 370 429
L 459 612 690 924
0 1920×1080
M 722 1.189 1.092 1.820
Vídeos
Duración de la grabación continuada
CALIDAD Tarjeta de memoria SD/SDHC
TAMAÑO Memoria interna
IMAGEN (1 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
L 8 min. 36 seg. 8 min. 43 seg. 13 min. 18 seg. 13 min. 29 seg.
L 1280×720
M 12 min. 48 seg. 13 min. 5 seg. 19 min. 48 seg. 20 min. 13 seg.
L 12 min. 48 seg. 13 min. 5 seg. 19 min. 48 seg. 20 min. 13 seg.
8 640×480
M 25 min. 3 seg. 26 min. 8 seg. 38 min. 44 seg. 40 min. 25 seg.
9 320×240 L 25 min. 58 seg. 27 min. 8 seg. 40 min. 8 seg. 41 min. 57 seg.
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
60 ES
Información importante • Asegúrese de cerrar la tapa de la batería/
acerca de las funciones de tarjeta/conector firmemente de manera que
se oiga el chasquido de cierre correspondiente.
impermeabilidad y resistencia • No abra la tapa de la batería/tarjeta/conector
a los golpes con las manos mojadas, especialmente si
está bajo el agua o en un entorno húmedo o
Impermeabilidad: La función de
polvoriento (por ejemplo, en la playa).
impermeabilidad está garantizada*1 para
profundidades de hasta 3 m durante un máximo Después de usarla:
de una hora. La función de impermeabilidad se • Asegúrese de limpiar cualquier exceso de
podría ver afectada si se somete la cámara a agua o restos después de usar la cámara bajo
impactos excesivos. el agua.
Resistencia a los golpes: La función • Después de usarla en el mar, sumerja la
de resistencia a los golpes garantiza*2 el cámara en un cubo con agua dulce durante
funcionamiento de la cámara contra golpes unos 10 minutos (con la tapa de la batería/
accidentales producidos por el uso diario tarjeta/conector firmemente cerradas).
de la cámara digital compacta. La función Después, seque la cámara a la sombra en
de resistencia a los golpes no garantiza un lugar bien ventilado.
incondicionalmente cualquier defecto de • Al abrir la tapa de la batería/tarjeta/conector,
funcionamiento ni daño cosmético. Los daños podría encontrase gotas de agua en la
cosméticos, tales como los rasguños y las superficie interior. Si se encuentran gotas
abolladuras, no están cubiertos por la garantía. de agua, asegúrese de limpiarlas con un
Como con cualquier dispositivo electrónico, paño seco antes de usar la cámara.
la cámara debe ser tratada con cuidado para
conservar su integridad y buen funcionamiento. Notas para después de usarla
Para mantener el rendimiento de la cámara, si • Pueden adherirse partículas extrañas cuando
recibe algún impacto importante hágala revisar se usa la cámara en entornos donde existan
por un centro de servicio técnico autorizado tales condiciones como suciedad, polvo o
de Olympus. En caso de que la cámara se arena. Si continúa usando la cámara en tales
estropee por uso negligente o incorrecto, la circunstancias, el aparato podría dañarse.
garantía no cubrirá los costes derivados del Para evitar daños, limpie la cámara conforme
servicio o reparación de la cámara. Para obtener al siguiente método.
información adicional sobre nuestra garantía,
visite el sitio web de Olympus de su zona 1 Inserte la batería y cierre la tapa de la
geográfica. batería/tarjeta/conector firmemente de
Tome las siguientes precauciones con su manera que se oiga el chasquido de
cámara. cierre correspondiente.
*1 Tal como lo determinan las pruebas de 2 Llene un balde con agua limpia, sumerja
presión sobre según la norma IEC 529 la cámara en el balde con la superficie
IPX8 – Esto quiere decir que una cámara del objetivo mirando hacia abajo y menee
se puede sumergir a una presión de agua bien la cámara. O lave la superficie del
determinada. objetivo colocándolo directamente bajo
un chorro fuerte de agua del grifo.
*2 Este rendimiento antigolpes está confirmado
por las condiciones de las pruebas
Olympus con MIL-STD-810F, Método 516.5,
Procedimiento IV (Transit Drop Test). Para
conocer más detalles sobre las condiciones
de las pruebas Olympus, visite el sitio web
Olympus de su zona geográfica.
Antes de usarla:
• Compruebe que en la cámara no haya
partículas extrañas, tales como tierra, polvo
o arena.
ES 61
Almacenamiento y mantenimiento PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No deje la cámara en ambientes a alta
temperatura (40°C o más) o a baja
PRECAUCIÓN
temperatura (-10°C o menos). Podría
RIESGO DE DESCARGAS
deteriorar la impermeabilidad de la cámara. ELÉCTRICAS
• No utilice químicos para limpiar, impedir la NO ABRIR
oxidación o el empañamiento de la cámara,
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
etc. Podría deteriorar la impermeabilidad de
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
la cámara. TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
• No deje la cámara sumergida en agua USUARIO PUEDA REPARAR.
durante mucho tiempo. Una exposición REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
prolongada al agua podría deteriorar la ESPECIALIZADO OLYMPUS.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO
MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar
este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de
Tapa de la batería/tarjeta/conector la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
Los accesorios incluidos (por ejemplo, orgánicos de ningún tipo para limpiar este
el adaptador de USB-CA) no son producto.
impermeables ni resistentes a los golpes. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños
al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los
productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
62 ES
Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación PRECAUCIÓN
descrita en la etiqueta del producto. • Interrumpa inmediatamente el uso de la
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica cámara si percibe algún olor, ruido o humo
mientras está utilizando el adaptador de CA, extraño alrededor de la misma.
retírelo de la toma de corriente inmediatamente. • Nunca retire las pilas con las manos
Objetos extraños — Para evitar daños personales, descubiertas, ya que podría causar un incendio
nunca inserte objetos de metal en el producto. o quemarle las manos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este • No deje la cámara en lugares donde pueda
producto cerca de fuentes de calor, tales como estar sujeta a temperaturas extremadamente
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o altas.
cualquier tipo de equipo o aparato generador de • Si lo hace puede provocar el deterioro de las
calor, incluyendo amplificadores estéreo. piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador
o el adaptador de CA si está cubierto (por
Manejo de la cámara
ejemplo con una manta). Esto podría causar
ADVERTENCIA recalentamiento, resultando en incendio.
• No utilice la cámara cerca de gases • Manipule la cámara con cuidado para evitar
inflamables o explosivos. una quemadura de leve.
• No utilice el flash ni el LED a corta distancia de • Ya que la cámara contiene partes metálicas,
las personas (bebés, niños pequeños, etc.). el recalentamiento puede resultar en una
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por quemadura de baja temperatura. Preste
lo menos, una distancia de 1 m de la cara de atención a lo siguiente:
los sujetos. El disparo demasiado cercano de • Cuando la utilice durante un largo período,
los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de la cámara se recalentará. Si mantiene a la
visión momentánea. cámara en este estado, podría causar una
• Mantenga a los niños alejados de la cámara. quemadura de baja temperatura.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera • En lugares sujetos a temperaturas
del alcance de los niños, para prevenir las extremadamente bajas, la temperatura de la
siguientes situaciones de peligro que podrían carcasa de la cámara puede ser más baja
causarles serias lesiones: que la temperatura ambiente. Si es posible,
• Enredarse con la correa de la cámara, póngase guantes cuando manipule la cámara
ocasionando asfixia. en temperaturas bajas.
• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u • Tenga cuidado con la correa.
otras piezas pequeñas. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus la cámara. Podría engancharse en objetos
propios ojos o hacia los ojos de otro niño. sueltos y provocar daños graves.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas • No toque las partes metálicas de la cámara de
móviles de la cámara. forma prolongada a bajas temperaturas.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la • Puede dañarse la piel. Si la temperatura es
cámara. baja, utilice la cámara con guantes puestos.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos. Precauciones acerca del uso de la
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa batería
el disparo. Siga estas importantes indicaciones para evitar
• Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No que se produzcan fugas, recalentamientos,
utilice nunca otro tipo de tarjetas. incendios o explosión de la batería, o que
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cause descargas eléctricas o quemaduras.
cámara, póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente quitar la
tarjeta a la fuerza.
ES 63
PELIGRO PRECAUCIÓN
• La cámara utiliza una batería de iones de litio • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
especificada por Olympus. Cargue la batería con atentamente para verificar si no se producen fugas
el adaptador de CA o cargador especificados. No de líquido, decoloración, deformación o cualquier
utilice otros adaptadores de CA o cargadores. otra anomalía.
• Nunca caliente ni incinere las baterías. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso
• Tome precauciones al transportar o guardar las prolongado. Para evitar quemaduras menores,
baterías a fin de evitar que entren en contacto con no la retire inmediatamente después de utilizar
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, la cámara.
cierres, etc. • Siempre retire la batería de la cámara antes de
• Nunca guarde las baterías en lugares donde guardar la cámara por un largo tiempo.
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
a altas temperaturas en el interior de un vehículo Precaución sobre el ambiente de uso
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de • Para proteger la tecnología de alta precisión
las baterías o daños de sus terminales, siga contenida en este producto, nunca deje la cámara
cuidadosamente todas las instrucciones en los lugares listados abajo, durante su uso o
respectivas al uso de las baterías. Nunca intente almacenamiento:
desarmar una pila ni modificarla de ninguna • Lugares donde la temperatura y/o humedad
manera, realizar soldaduras, etc. sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
limpia, y solicite atención médica inmediatamente. etc.) o humidificadores.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance • En ambientes arenosos o polvorientos.
de los niños menores. Si un niño ingiere una • Cerca de productos inflamables o explosivos.
batería accidentalmente, solicite atención médica • En lugares húmedos, tales como cuartos de
inmediatamente. baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea
ADVERTENCIA también sus manuales.
• Conserve la batería siempre seca. • En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes
recalentamiento de la batería, o que cause impactos o vibraciones.
incendio o explosión, utilice únicamente la batería • Cuando la cámara está montada en un trípode,
recomendada para el uso con este producto. ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se trípode. No gire la cámara.
describe en el manual de instrucciones. • No toque las partes eléctricas de contacto de la
• Si las baterías recargables no han sido recargadas cámara.
dentro del tiempo especificado, interrumpa la • No deje la cámara apuntada directamente al sol.
carga y no las utilice. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
• No utilice una batería si está rajada o quebrada. cortina del obturador, fallos en el color, aparición
• Si se producen fugas de líquido, decoloración de imágenes fantasma en el CCD o puede causar
o deformación de la batería, o cualquier otra un posible incendio.
anormalidad durante la operación, interrumpa el • No presione ni tire del objetivo forzadamente.
uso de la cámara. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de para guardarla a fin de evitar la condensación o
inmediato la parte afectada con agua corriente formación de moho en el interior de la cámara.
fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite Después de un tiempo de almacenamiento,
atención médica inmediatamente. pruebe la cámara, encendiéndola y presionando
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a el botón disparador, para asegurarse de que está
vibraciones continuas. funcionando normalmente.
• Observe siempre las restricciones del ambiente
de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
64 ES
Precauciones al manipular la batería Avisos legales y otros
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
especificada por Olympus. No utilice ningún otro garantías con respecto a cualquier daño o
tipo de batería. beneficio que pudiera surgir del uso legal de
• Si los terminales de la batería se humedecen o esta unidad o cualquier petición de una tercera
engrasan, los contactos de la cámara pueden persona, que sea causada por el uso inapropiado
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un de este producto.
paño seco antes de usarlo. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
• Cargue siempre la batería antes de usarla por garantías con respecto a cualquier daño o
primera vez, o si no se ha utilizado la batería beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta
durante un período largo. unidad, que sea causado por el borrado de datos
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas de imágenes.
temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible. •
ES 65
Aviso sobre la protección de los Cualquier cambio o modificación no autorizada
derechos de autor en este equipo podría prohibirle el derecho de
uso al usuario.
Todos los derechos son reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software Precaución con el uso de la batería
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
recargable, cargador de batería y
forma ni bajo ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y adaptador CA
la grabación o el uso de cualquier tipo de Se recomienda enfáticamente usar solamente
sistema de almacenamiento y recuperación la batería recargable, cargador de batería
de información sin la autorización previa y por y adaptador de CA especificados, que se
escrito de Olympus. No se asume ninguna disponen con esta cámara como accesorios
responsabilidad con respecto al uso de la originales Olympus. El uso de una batería
información contenida en este material escrito recargable, cargador de batería y/o adaptador
o en el software, ni por perjuicios resultantes de CA que no sean originales, puede resultar
del uso de la información en estos contenida. en incendios o lesiones personales, debido a
Olympus se reserva el derecho de modificar la fuga de fluido, calentamiento, encendido o
las características y el contenido de esta daños a la batería. Olympus no asume ninguna
publicación o del software sin aviso previo ni responsabilidad por accidentes y daños debido
obligación alguna. al uso de una batería, cargador de batería
y/o adaptador de CA que no sean accesorios
Aviso FCC originales Olympus.
• Interferencia de radio y televisión
• Los cambios o modificaciones no aprobados
de forma expresa por el fabricante podrían
invalidar la autoridad del usuario para utilizar
este equipo. Este equipo ha sido probado
y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de
las Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
• Este equipo puede generar, emplear e irradiar
energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio si no es instalado y empleado de acuerdo
con las instrucciones.
• Sin embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de
las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el
receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente al cual está conectado el
receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico
especializado en radio/TV para ayudarle.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado
por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con
USB.
66 ES
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo
Europa Norteamérica
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Austria 230 50 C Canadá 120 60 A
Bélgica 230 50 C EE.UU. 120 60 A
República Checa 220 50 C
Dinamarca 230 50 C Centroamérica
Finlandia 230 50 C Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Francia 230 50 C Bahamas 120/240 60 A
Alemania 230 50 C Costa Rica 110 60 A
Grecia 220 50 C Cuba 110/220 60 A/C
Hungría 220 50 C República 110 60 A
Islandia 230 50 C Dominicana
Irlanda 230 50 C/BF El Salvador 110 60 A
Italia 220 50 C Guatemala 120 60 A
Luxemburgo 230 50 C Honduras 110 60 A
Holanda 230 50 C Jamaica 110 50 A
Noruega 230 50 C México 120/127 60 A
Polonia 220 50 C Nicaragua 120/240 60 A
Portugal 230 50 C Panamá 110/220 60 A
Rumanía 220 50 C
Rusia 220 50 C Sudamérica
Eslovaquia 220 50 C Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
España 127/230 50 C Argentina 220 50 C/BF/O
Suecia 230 50 C Brasil 127/220 60 A/C
Suiza 230 50 C Chile 220 50 C
Reino Unido 240 50 BF Colombia 120 60 A
Perú 220 60 A/C
Asia Venezuela 120 60 A
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
China 220 50 A Oriente Medio
Hong Kong 200/220 50 BF Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
India 230/240 50 C Irán 220 50 C/BF
Indonesia 127/230 50 C Irak 220 50 C/BF
Japón 100 50/60 A Israel 230 50 C
Corea del Sur 220 60 C Arabia Saudí 127/220 50 A/C/BF
Malasia 240 50 BF Turquía 220 50 C
Filipinas 220/230 60 A/C Emiratos Árabes 240 50 C/BF
Singapur 230 50 BF Unidos
Taiwan 110 60 A
Tailandia 220 50 C/BF África
Vietnam 220 50 A/C Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Argelia 127/220 50 C
Oceanía República Democrática 220 50 C
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe del Congo
Australia 240 50 O Egipto 220 50 C
Nueva Zelanda 230/240 50 O Etiopía 220 50 C
Kenia 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
Sudáfrica 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Túnez 220 50 C
ES 67
Para los clientes de Norte y La reparación, reemplazo o ajuste de todos
Sudamérica Productos defectuosos será la única obligación
de Olympus y la única solución al cliente bajo lo
Para los clientes de Estados Unidos cual se estipula aquí.
Declaración de conformidad El cliente es responsable y deberá pagar
Número de modelo : STYLUS TOUGH-3000/ por el envío de los Productos al Centro de
μ TOUGH-3000 Servicio Olympus. Olympus no será obligado a
Nombre comercial : OLYMPUS realizar mantenimiento preventivo, instalación,
Entidad responsable : desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso
Dirección : 3500 Corporate de partes reacondicionadas, restauradas y/o
Parkway, P.O. Box 610, usadas de servicio (que cumplan con las normas
Center Valley, que aseguren la calidad Olympus), para la
PA 18034-0610, U.S.A. garantía o cualesquier otras reparaciones y
Número de teléfono : 484-896-5000 (ii) realización de cualquier diseño interno o
externo y/o de cambios de presentación sobre
Se ha probado su cumplimiento con las normas o a sus productos sin ninguna responsabilidad
FCC (PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL) para incorporar tales cambios sobre o a los
Productos.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de
las normas FCC. La operación se encuentra QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA
sujeta a las dos condiciones siguientes: CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia LIMITADA
perjudicial.
Excluido de esta garantía limitada y no
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
garantizado por Olympus en ninguna manera, ya
interferencias que pueden provocar un sea expresa, implícita o reglamentada, son:
funcionamiento no deseado.
(a) los productos y accesorios que no están
Para los clientes de Canadá fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta
Este aparato digital de Clase B cumple de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para
con todos los requerimientos de las los productos y accesorios de otros fabricantes,
reglamentaciones canadienses sobre equipos que pueden ser distribuido por Olympus, es
generadores de interferencia. responsabilidad de los fabricantes de tales
productos y accesorios, de acuerdo con los
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA términos y duración de tales garantías de los
fabricantes);
- PRODUCTOS DE IMAGEN (b) cualquier Producto que haya sido desarmado,
Olympus garantiza que los productos de imagen reparado, manipulado, alterado, cambiado
Olympus® y accesorios relacionados Olympus® o modificado por personas que no sean del
(individualmente un “Producto” y colectivamente personal de servicio autorizado de Olympus,
los “Productos”), estarán libre de defectos a menos que la reparación sea hecho con el
en materiales y mano de obra, bajo un uso y consentimiento escrito de Olympus,
servicio normal durante un período de un (1) año (c) defectos o daños a los Productos que resulten
desde la fecha de la compra. de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia,
Si algún Producto llega a estar defectuoso arena, líquidos, impacto, almacenamiento
dentro del período de garantía de un año, el inadecuado, falta de desempeño del operador
programado e ítemes de mantenimiento, fuga
cliente deberá retornar el Producto defectuoso
de fluido de pila, uso de elementos consumibles,
a uno de los Centros de Servicio Olympus, suministros o accesorios de marcas que no
siguiendo el procedimiento que se indica a sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos
continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER en combinación con dispositivos que no sean
CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”). compatibles.
Olympus, a su sola discreción, reparará, (d) programas software;
reemplazará o ajustará el Producto defectuoso, (e) Suministros y elementos consumibles
provisto que la investigación e inspección en (incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta,
fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha papel, película, impresiones, negativos, cables y
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y pilas); y/o
(b) el Producto está cubierto bajo esta garantía (f) los Productos que no contengan un número de
limitada. serie Olympus grabado y colocado válidamente,
a menos que sean un modelo en que Olympus
no coloca y registra números de serie.
68 ES
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA Las representaciones y garantías hechas por
LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, cualquier persona, incluyendo pero no limitado
OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A a los concesionarios, representantes, personal
TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, de ventas o agentes de Olympus, que sean
GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS inconsistentes o en conflicto con o en adición a los
RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, términos de la garantía limitada, no serán fijadas
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, sobre Olympus a menos que sean reducidas a
EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO escritura y aprobadas expresamente por un oficial
CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO autorizado de Olympus.
COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO Esta garantía limitada es la declaración completa y
PERO NO LIMITADO A CUALQUIER exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A proveer con respecto a los Productos y reemplaza
LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE tratados, previos y actuales orales o escritos.
DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE Esta garantía limitada es exclusivamente para
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN el beneficio del cliente original y no puede ser
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O transferida o asignada.
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE
CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE
AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO UN SERVICIO
USADO O INCLUIDO ALLÍ. El cliente deberá transferir cualquier imagen u
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO otro dato almacenado en un Producto a otro
UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA medio de almacenamiento de imagen o datos,
EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA y/o retire ninguna película del Producto antes
GARANTÍA LIMITADA. de enviar el Producto a Olympus para hacer un
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO servicio.
RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O
LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE RESPONSABLE POR ALMACENAR,
MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y GUARDAR O MANTENER CUALQUIER
EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE. IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O
DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA
Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO
ESTADO. PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN
QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN
ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN
INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER
SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES
EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO Empaquete el Producto cuidadosamente
MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS usando bastante material de amortiguación
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO para evitar daños en el transporte y entréguelo
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO vendido el Producto, o envíelo por encomienda
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS postal paga y asegurada a uno de los Centros
DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA de Servicio Olympus.
QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O
DAÑOS POTENCIALES.
ES 69
Cuando retorne los Productos para el servicio, sin coste. Para hacer una reclamación bajo
su paquete debe incluir lo siguiente: las condiciones de esta garantía, el cliente
1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de deberá entregar el producto antes de finalizar el
compra. periodo de duración de la Garantía Mundial al
2 Copia de la garantía limitada llevando el número concesionario donde fue comprado el producto
de serie del Producto que corresponda al o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro
número de serie sobre el Producto (a menos del área comercial de Olympus Europa Holding
que sea un modelo en el que Olympus no coloca GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://
número de serie de registro). www.olympus.com. Durante el periodo de un año
3 Una descripción detallada del problema. de duración de la Garantía Mundial, el cliente
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones puede presentar el producto a cualquier Centro
digitales (o archivos en disco) si se encuentran de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no
disponibles y se relacionan al problema. en todos los países existe un Centro de Servicio
Cuando se complete el servicio, el Producto Olympus.
será retornado a su dirección de correo 2 El coste del transporte del producto al
previamente pagada. establecimiento vendedor o servicio técnico
autorizado correrá a cuenta del comprador.
ES 71
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato AAC
Vídeo : MPEG-4AVC./H.264
Memoria : Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Núm. de píxeles efectivos : 12.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,33” (filtro de colores primarios)
Objetivo : Objetivo Olympus de 5,0 a 18,2 mm, f3,5 a 5,1
(equivalente a 28 a 102 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,5 m a (normal)
0,1 m a (W), 0,3 m a (T) (modo macro)
0,02 m a 0,5 m (sólo W) (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos
Conector : toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT (Multiconector)/Conector
mini HDMI (tipo C)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Resistencia al agua
Tipo : Equivalente a la norma IEC 529 IPX8 (bajo las condiciones de ensayo
de OLYMPUS), disponible a 3 m de profundidad
Significado : Normalmente, la cámara se puede utilizar bajo el agua a una presión
específica.
Resistencia al polvo : Equivalente a la norma IEC 529 IP6X (bajo las condiciones de ensayo
de OLYMPUS)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : –10°C a 40°C (funcionamiento)/–20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de
CA vendido por separado
Dimensiones : 95,9 mm (anchura) × 65,0 mm (altura) × 23,4 mm (prof.) (sin incluir los
salientes)
Peso : 159 g (con la batería y la tarjeta)
72 ES
Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/
–10°C a 60°C (funcionamiento)/
–20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 mm (anchura) × 39,5 mm (altura) × 6,0 mm (prof.)
Peso : Aprox. 15 g
ES 73
VN678501