Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ukr
Functionals
English
The Preposition
The Conjunction
The Particle
The Article
Ukrainian
The Preposition
The Conjunction
The Particle
Modal words and modal phrases
The Interjection
Modals Origin
different parts of speech or phrases acquiring some modal meaning in the sentence:
a) adverbs:
really, probably, fortunately; справді, очевидно, дій сно;
b) nouns with or without prepositions (mainly in Ukr.):
in one’s view, in one’s opinion, to one’s judgement; сором, страх, на мою думку, на мій погляд;
c) verbal phrases and sentences:
it seems, you see; здається, бачите, як бачите, кажуть;
d) statives (in Ukr.): чутно, видно
Predicative
Attribute
Adverbial modifier
Typology of Conjunctions
Functional words realizing the connection of homogeneous parts in coordinate word-groups and
sentences or linking subordinate clauses in composite sentences
Isomorphic structure:
a) simple: and, but, if, that; і / й , бо, ні;
b) derivative / compound: although, unless, because; або, проте, якщо;
c) composite: as if, in order that; так що, для того щоб.
Use:
a) non-repeated:(both): and, but; а, але, що;
b) repeated (Ukr.): ні – ні, чи – чи, не то – не то;
c) correlative (Eng.): neither… nor, no sooner… than; не стільки – скільки.
2) disjunctive,
3) adversative,
4) resultative,
SYNTAX - Originates from the Greek words:syn (“co-” / “together”) plus taxis (“sequence, order,
arrangement”) - Is the branch of Grammar dealing with the ways in which words are arranged to
show connections of meaning within a sentence
- Constructional Syntax
- Communicative Syntax
- Pragmatic Approach
- Textlinguistics
- Discourse Analysis
Transformational-Generative Grammar
The Transformational Grammar was first suggested by American scholar Zelling Harris as a
method of analyzing sentences and was later elaborated by another American scholar Noam
Chomsky as a synthetic method of ‘generating’ (constructing) sentences.
The main point of the Transformational-Generative Grammar is that the endless variety of
sentences in a language can be reduced to a finite number of kernels by means of
transformations.
These kernels serve the basis for generating sentences by means of syntactic processes.
Transformational-Generative Grammar
Different language analysts recognize the existence of different number of kernels (from 3 to 39).
The following 6 kernels are commonly associated with the English language:
(1) NV – John sings.
(2) NVAdj – John is happy.
(3) NVN – John is a man.
(4) NVN – John hit the man.
(5) NVNN – John gave the man a book.
(6) NVPrepN – The book is on the table.
It should be noted that (3) differs from (4) because the former admits no passive transformation.
Transformational-Generative Grammar
Transformational method proves useful for analysing sentences from the point of their deep
structure:
Flying planes can be dangerous.
This sentence is ambiguous, two senses can be distinguished:
a) the action of flying planes can be dangerous,
b) the planes that fly can be dangerous.
Therefore it can be reduced to the following kernels:
a) Planes can be dangerous b) Planes can be dangerous
X (people) fly planes Planes fly
Constructional Syntax
Constructional analysis of syntactic units was initiated by Prof. G.Pocheptsov in his book published
in Kyiv in 1971.
Deals with the constructional significance/ insignificance of a part of the sentence for the
whole syntactic unit.
Based on the obligatory or optional environment of syntactic elements.
For example, the element him in the sentence
I saw him there yesterday
is constructionally significant because it is impossible to omit it.
At the same time the elements there and yesterday are constructionally insignificant – they can
be omitted without destroying the whole structure.
Communicative Syntax
Primarily concerned with the analysis of utterances from the point of their communicative
value and informative structure.
Deals with the actual division of the utterance – the theme and rheme analysis.
Both the theme and the rheme constitute the informative structure of utterances.
The theme is something that is known already while the rheme represents some new information.
Depending on the contextual informative value any sentence element can act as the theme or the
rheme:
Who is at home? – John is at home. Where is John? – John is at home.
Pragmatic Approach
Pragmatic approach to the study of syntactic units can briefly be described as the study of the way
language is used in particular contexts to achieve particular goals.
Speech Act Theory was first introduced by John Austin. The notion of a speech act presupposes
that an utterance can be said with different intentions or purposes and therefore can influence the
speaker and situation in different ways: I just state the fact
I want you to do something about it
(close the window);
It’s cold here I’m threatening you;
I’m seeking for an excuse for not doing something;
I want you to feel guilty of it;
etc.
Textlinguistics
studies
Discourse Analysis
focuses on the study of language use with reference to the social and psychological factors
that influence communication
- a word-group,
- a clause,
- a sentence, and
– a text.
Their main features are:
a) they are hierarchical units – the units of a lower level serve the building material for the units
of a higher level;
b) as all language units the syntactic units are of two-fold nature:
Syntactic Unit
they are of communicative and non-communicative nature:
– word-groups and clauses are of non-communicative nature
– while sentences and texts are of communicative nature
Syntactic Meaning
is the way in which separate word meanings are combined to produce meaningful word-groups and
sentences. E.g.: Green ideas sleep furiously.
This sentence is quite correct grammatically. However it makes no sense as it lacks syntactic
meaning.
Syntactic Form
N1 + V + N2
Syntactic Function
is the function of a unit on the basis of which it is included to a larger unit: in the word-group a
smart student the word ‘smart’ is in subordinate attributive relations to the head element.
In traditional terms it is used to denote syntactic function of a unit within the sentence (subject,
predicate, etc.).
Syntactic Position
is the position of an element.
The order of constituents in syntactic units is of principal importance in analytical languages.
The syntactic position of an element may determine its relationship with the other elements of the
same unit: his broad back, a back district, to go back, to back smb.
Syntactic Relations
Coordination
(SR1) – syntagmatic relations of independence.
SR1 can be observed on the phrase, sentence and text levels.
Coordination may be symmetric and asymmetric.
Symmetric coordination is characterized by complete interchangeability of its elements – pens and
pencils.
Asymmetric coordination occurs when the position of elements is fixed: ladies and gentlemen.
Forms of connection within SR1 may be:
- copulative (you and me),
- disjunctive (you or me),
- adversative (strict but just) and
- causative-consecutive (sentence and text level only).
Subordination
(SR2) – syntagmatic relations of dependence.
SR2 are established between the constituents of different linguistic rank.
They are observed on the phrase and sentence level.
Subordination may be of three different kinds:
– adverbial (to speak slowly),
– objective (to see a house) and
– attributive (a beautiful flower).
Forms of subordination may also be different :
– agreement (this book – these books),
– government (help us),
– adjournment (the use of modifying particles just, only, even, etc.) and
– enclosure (the use of modal words and their equivalents really, after all, etc.)
–
Predication
(SR3) – syntagmatic relations of interdependence.
Predication may be of two kinds – primary (sentence level) and secondary (phrase level).
Primary predication is observed between the subject and the predicate of the sentence while
secondary predication is observed between non-finite forms of the verb and nominal elements
within the sentence.
Secondary predication serves the basis for gerundial, infinitive and participial word-groups
(predicative complexes).
_____________________________________________________________________________________________________________________
Typology of the Syntactic Systems
OUTLINE
3. Syntactic Connections
SYNTACTIC CONSTANTS
SYNTACTIC UNITS
Typological Contrasting
possible due to:
Allomorphic Features
ISOMORPHIC + ALLOMORPHICFEATURES
EXTENSION
Unextended:
E.g.: syntactically free:
this book – these books, to see somebody – to see him;
books for reading, library books, worth reading,
red from excitement, to read much/well, etc.
E.g.: stable / phraseological:
to throw light, to set free, to make steps, etc.
Extended:
E.g.: to go to work every day; not to know what to do; strike the iron while it is hot, etc.
EXTENSION
Extended may be the subject, the simple and compound predicates, objects with attributive adjuncts,
adverbial modifiers.
The extended subject:
Her dark short hair was neat and glossy.
Її чорні коротенькі коси були гладенькі й лиснючі.
Their mother is one of the village girls.
Їхньою матір'ю є одна з цих сільських дівчат.
a) APPOSITION
An external syntactic transformation may equally be achieved via parenthetic and inserted words,
word-groups or sentences that are incorporated into the structure of a syntactic unit by addition or
insertion.
E.g.:
A woman doctor – жінка-лікар
Shevchenko the poet – Шевченко-поет
He would, of course, say nothing. –
Він, звичайно / зазвичай, нічого не відповів.
E.g.:
That evening after supper – her father had a taste for Middle East food – Mary slipped out into the
garden in great agitation. –
Того вечора по вечері (а її батько добре розумівся на смакових якостях близькосхідних страв)
вона вибігла страшенно збуджена в сад.
b) DETACHMENT
A common way of external syntactic extension that is presumably of isomorphic nature in most
languages
E.g.:
They're (Negroes) just like children just as easy-going, and always singing and laughing ... (a detached
attribute) –
Таж вони просто як діти – такі ж – добродушні і завжди то співають, то сміються собі...
And you know, he had this old coloured nurse, this regular old nigger mammy and he just simply
loves her. (a detached apposition) –
І знаєте, у нього навіть нянькою була стара негритянка, справжнісінька негритоска мемі, і
він просто любить її.
c) SPECIFICATION
a way of syntactic extension in English and Ukrainian achieved via a syntactic element/part of the
sentence usually modified by one or more other complementing elements of the same nature and
syntactic function
E.g.:
"I'm not very tall, just average.” –
Я не дуже висока, якраз середня.
"She's got heaps of drink there – whisky, cherry brandy, etc." –
“У неї там багато різних напоїв: віскі, черрі-бренді, тощо”.
EXPANSION
a syntactic process equally aimed at enlarging the content of word-groups and sentences in either of
the contrasted languages (a coordinate joining of syntactically equal in rank components, usually
achieved by way of addition – strings of components function as homogeneous parts of the sentence)
E.g.:
The police, the fishmonger, boys going to school, dozens of people waved to him.
Hercule Poirot rose, crossed to the writing-table, wrote out a cheque – and handed it to the other man
Long, long, afterwards I found the arrow still unbroken.
ELLIPTICAL OMISSION
Omitted may be in a two-member sentence only one or both principal parts of the sentence.
E.g.:
When did you get in? –
Yesterday morning.
Ти коли прибув сюди? –
Вчора ввечері.
What do you want from me? –
Everything.
Що ти хочеш від мене? –
Все.
E.g.:
Do you think I’m a selfish brute? – Of course not, Frank, you know I don’t.
Ти що, вважаєш мене грубою егоїсткою? – Звичайно ні, Франку, ти ж знаєш, що не вважаю.
Can you believe me? – Sure I can.
Ти можеш мені повірити? – Безперечно, можу. / Звичайно, можу…
REPRESENTATION
a particular process of syntactic substitution alien to the Ukrainian language;
represents a kind of reduction in which the component of a syntaxeme is used to present the content
of the whole syntactic unit, which remains in the preceding syntaxeme but its meaning is implicitly
represented by some element.
E.g.:
"I don't know if he's hungry, but I am.”
“He thought of making another phone call, but he realized that he was afraid to.”
“I am a fool to tell you anything.” – “You’d be a bigger fool not to.”
CONTAMINATION
another internal process in which two syntaxemes merge into one predicative unit as in the following
sentence
E.g.:
The moon rose red. ( The moon rose + it was red. )
Наталка прибігла сердита, задихана. (Наталка прибігла + (Наталка) була сердита +
(Наталка) була задихана.)
COMPRESSION
a syntactic process closely connected with reduction and with the secondary predication complex, but
it exists only in English
most often observed in English with the Nominative Absolute Participial Constructions, which are
usually transformed in speech
E,g.:
He stood beside me in silence, his candle in his hand
(his candle being or having been in his hand)
SYNTACTIC RELATIONS
4 types:
predicative objective attributive adverbial
PREDICATIVE RELATIONS
primary
secondary
PRIMARY PREDICATION
finds its realization between the subject and predicate in any two-member sentence of any
paradigmatic form or structural type
E.g.:
"I never said I was a beauty”, he laughed.
Я ніколи не казав, що я є красенем, - сказав, усміхнувшись, він.
COMPLEX SUBJECT
E.g.: You seem not to have caught my idea.
Ти, здається, не зовсім зрозумів, що я хочу сказати / мою думку.
The operation is expected to start in 48 hours.
Очікується, що (антитерористична) операція почнеться за 48 годин.
COMPLEX PREDICATVE
E.g.: He stood by the creek and heard it ripple over the stones.
COMPLEX ATTRIBUTE
substantival: adverbial:
ADVERBIAL RELATIONS IN SUBORDINATE WORD-GROUPS
substantival
verbal
adverbial
WORD-GROUPS
consist of 2 or more grammatically connected notional parts of speech expressing some content
may be:
syntactically free combinations of words
idiomatically bound
STRUCTURAL FORMS OF WG
simple / elemental
complicated
TYPES OF SYNTACTIC CONNECTION
Synthetic (predominates in Ukr):
agreement (гарна дівчина; these books)
government(читати книжку; see him)
Analytical (predominates in Eng – syndetic and asyndetic):
Prepositional government: look at the boy, go by plane, history of France;
Adjoinment (word order): take a book, see a man, rather doubtful, a cage bird, a bird cage, Kyiv street
traffic regulation rules;
Enclosure: the I-am–sorry response
_____________________________________________________________________________________________________________________
THE SENTENCE
OUTLINE
1. The definition of the sentence and its distinctive features
SENTENCE DEFINITION
connected with many lingual and extra lingual aspects – logical, psychological and philosophical
Acc. to academician G.Pocheptsov, the sentence is:
- the central syntactic construction
- used as the minimal communicative unit
- has its primary predication,
- actualises a definite structural scheme and
- possesses definite intonation characteristics
SENTENCE DEFINITION
G.Pocheptsov’s definition works only in case we do not take into account the difference between
the sentence and the utterance.
The distinction between the sentence and the utterance is of fundamental importance because
the sentence is an abstract theoretical entity defined within the theory of grammar while the
utterance is the actual use of the sentence.
In other words, the sentence is a unit of language while the utterance is a unit of speech.
d)Constructional analysis.
According to the constructional approach, not only the subject and the predicate but also all the
necessary constituents of primary predication constitute the main parts because they are
constructionally significant.
Therefore, the secondary parts of the sentence are sometimes as necessary and important as the
main ones. If we omit the object and the adverbial modifier in the following sentences they will
become grammatically and semantically unmarked:
Bill closed the door;
She behaved well.
THE SENTENCE STRUCTURE
The structural sentence types are formed on the basis of kernels (basic structures).
Three main types of propositional kernels may be distinguished: N V, N is A, N is N. However, if
we take into account the valent properties of the verbs (their obligatory valency) the group will
become larger (8 kernels),
e.g. N1 V N2 N3: John gave Ann the book,
N1 V N2: I see a house.
The kernel sentences form the basis for syntactic derivation.
Syntactic derivation lies in producing more complex sentences
SYNTACTIC PROCESSES
Syntactic processes may be internal and external.
Internal syntactic processes involve no changes in the structure of the parts of the sentence. They
occur within one and the same part of the sentence (subject, etc.).
External syntactic processes are those that cause new relations within a syntactic unit and lead to
appearance of a new part of the sentence.
STRUCTURAL CLASSIFICATION
English sentences are classified on the structural basis in agreement with their semantic
features (otherwise it would be just artificial pseudo-scholarship): sentences proper and quasi-
sentences.
Since predicativity is the main distinctive feature of the sentence, it would be logical to use it as
the basis for a most general structural classification of sentences.
SENTENCES PROPER
Subdivided into:
QUASI-SENTENCES
Sentences proper (further on just sentences) are characterized by predicativity, while quasi-
sentences are not.
They serve to express:
Address – vocative, e.g. John!,
Emotion – interjective, e.g. Oh! or
establishing or terminating speech contact – metacommunicative, e.g. Good day!.
DECLARATIVE / INTERROGATIVE
Sentences are subdivided into declarative, interrogative, optative, and imperative on
heterogeneous grounds.
Declarative and interrogative sentences differ in their informational aspect: the former provide
information, and the latter call for information.
Declarative sentences vary in the amount of information they carry. For example, the sentence I
am asking that because I want to know as an answer to the question Why are you asking that?
repeats the predicate of the preceding sentence thus providing redundant information.
DECLARATIVE
Declarative sentences can be positive or negative, i.e. they affirm or negate the predicative link
between the subject and the predicate.
The term positive is preferable to the traditionally used term affirmative, otherwise we would have
to qualify the sentence Do you know him? as an "affirmative interrogative sentence"
as opposed to the "negative-interrogative" sentence Don't you know him?
NEGATIVE
A sentence is called negative only if negation concerns the predication (the so-called "general
negation"),
e.g. You don't understand him at all.
Particular negation can refer to any member of the sentence except the predicate,
e.g. Not a person could be seen around.
Positive and negative sentences make an opposition
(POSITIVE :: NEGATIVE),
where negation is the marked member.
INTERROGATIVE
Interrogative sentences, in their turn, are not "pure questions": they do convey some positive
information, which is called the presupposition of the question.
For example, the question Why are you asking that? has a presupposition You are asking that;
the question Why have you murdered your wife? has a presupposition You have murdered your
wife.
Interrogative sentences demonstrate a great variety of grammatical meanings and forms as well as
of pragmatic functions.
Due to that, only a few of their most general formal and semantic features can serve as a basis for
setting them apart:
a specific interrogative intonation contour;
the inverted order of words;
interrogative pronouns;
the content (information gap in the knowledge of the subject about the denotatum).
INTERROGATIVE TYPES
There are two main types of interrogative sentences –
general questions and
special questions,
– which differ in their formal and semantic features:
Alternative questions do not form a special type of questions. Alternativity can be brought both into
general and special questions, e.g. Is it Peter or John? Who(m) do you like better, Peter or John?
Disjunctive (=tag) questions are a variety of general questions.
OPTATIVE / IMPERATIVE
Optative and imperative sentences deal with the volitional (волюнтативне) attitude of the speaker
to a certain event
The desire of the subject of optative sentences remains unrealized, while imperative sentence
are aimed at its realization.
QUASI-SENTENCES
Quasi-sentences are called sentences due to their:
ability to substitute a sentence (take its position in a speech chain);
discreteness;
intonation properties.
On the other hand, they cannot be said to have a full sentential status since they can be embedded
into a sentence as syntagmatically dependent elements. Hence they:
- do not have a nominative meaning (just evaluative);
- are context dependent, e.g. John! (amazement, indignation, approval, reproof);
QUASI-SENTENCES
- are easily substituted by non-verbal signals, e.g. John! Attracting attention: punch in the ribs,
tap on the shoulder, clearing one's throat; Well done! Yak! Good bye! Hi!
- can be combined, e.g. Oh, John! Hello Cliff!
- can be emotionally coloured (become exclamatory).
Exclamation is not a structural element of a sentence, it is optional. Yet certain types of quasi-
sentences demonstrate a tendency to being exclamatory (conventionality of the exclamation
mark), e.g. Dear sir! (Cf. Здравствуй, Аня!).
WORD ORDER
In English, there is a “standard” word order of
Subject + Verb + Object: The cat ate the rat – here we have a standard structure (N1 + V + N2).
However, there are numerous other ways in which the semantic content of the sentence can be
expressed:
The rat was eaten by the cat.
It was the cat that ate the rat.
It was the rat that the cat ate.
What the cat did was ate the rat.
The cat, it ate the rat.
The predicative clause introduced by the conjunctions as if / as though has an adverbial force,
which is easily shown by contrast:
She looks as though she has never met him. >
She behaves as though she has never met him.
The predicative clause in a minimal complex sentence regularly expresses its rheme.
Therefore there is an essential informative difference between the two functional uses of a
categorially similar nominal clause: that of the predicative and that of the subject.
Cf.:
The impression is that he is quite competent.
That he is quite competent is the impression.
The second sentence (of an occasional status, with a sentences-stress on the link-verb), as different
from the first, suggests an implication of a situational antithesis: the impression may be called in
question, or it may be contrasted against another trait of the person not so agreeable as the one
mentioned, etc.
This is revealed, in particular, by the fact that object clauses can be introduced not only non-
prepositionally, but also, if not so freely, prepositionally.
Cf.: They will accept with grace whatever he may offer.
She stared at what seemed a faded photo of Uncle Jo taken half a century before.
I am simply puzzled by what you are telling me about the Car fairs.
The semantic content of the object clause discriminates three types of backgrounds:
first, an immediately substantive background;
second, an adverbial background;
third, an uncharacterized background of general event.
This differentiation depends on the functional status of the clause-connector, that is on the sentence-
part role it performs in the clause.
Cf.: We couldn't decide whom we should address.
The friends couldn't decide where they should spend their vacation.
The object clause in the first of the cited sentences is of a substantive background (We should
address - whom), whereas the object clause in the second sentence is of adverbial-local
background (They should spend their vacation - where).
The first object clause in the above two sentences is of substantive background, while the second
one is of an adverbial -causal background.
CONTINUATIVE ATTRIBUTIVE
The continuative attributive clause presents a situation on an «equal domination basis with its
principal clause, and so is attributive only in form, but not in meaning. It expresses a new
predicative event (connected with the antecedent) which somehow continues the chain of
situations reflected by the sentence as a whole.
Cf.: In turn, the girls came singly before Brett, who frowned, blinked, bit his pencil, and
scratched his head with it, getting no help from me audience, who applauded each girl
impartially and hooted at every swim suit, as if they could hot see hundreds any day round the
swimming pool (M. Dickens).
The second group of adverbial clauses includes clauses of manner and comparison.
The common semantic basis of their functions can be defined as "qualification ", since they
give a qualification to the action or event rendered by the principal clause.
The identification of these clauses can be achieved by applying the traditional question-transformation
test of the how-type, with the corresponding variations of specifying character.
Cf.: He spent the Saturday night as was his want. > How did he spend the Saturday night?
You talk to people as if they were a group. > How do you talk to people?
I planned to give my mother a length of silk for a dress, as thick and heavy as it was possible to buy.
> How thick and heavy the length of silk was intended to be?
All the adverbial qualification clauses are to be divided into "factual" and "speculative", depending on
the real or unreal prepositional event described by them.
The third and most numerous group of adverbial clauses includes "classical" clauses of different
circumstantial semantics, i.e. semantics connected with the meaning of the principal
clause by various circumstantial associations; here belong clauses оf attendant event,
condition, cause, reason, result (consequence), concession, purpose.
Thus, the common semantic basis of all these clauses can be defined as "circumstance".
The whole group should be divided into two subgroups:
- the first being composed by clauses of "attendant circumstance";
- the second, by clauses of "Immediate circumstance".
CONNECTORS
The coordinating connectors, or coordinators, are divided into conjunctions proper and semi-
functional clausal connectors of adverbial character.
The main coordinating conjunctions, both simple and discontinuous, are:
and, but, or, nor, neither, for, either ... or, neither ... nor, etc.
The main adverbial coordinators are:
then, yet, so, thus, consequently, nevertheless, however, etc.
ADVERBIAL COORDINATORS
The adverbial coordinators, unlike pure conjunctions, as a rule can shift their position in
the sentence (the exceptions are the connectors yet and so).
Cf.: Mrs. Dyre stepped into the room, however the host took no notice of it. > Mrs. Dyre stepped
into the room, the host, however, took no notice of it.
______________________________________________________________________________
TYPOLOGY OF THE MAIN PARTS OF THE SENTENCE
Traditional Subdivision
Isomorphic functional meaning and lexico-grammatical nature of all parts of the sentence for both
languages
a) the main parts (the subject and the predicate – interdependent, bearing predication)
b) the secondary parts (the object, the attribute, different adverbial modifiers – dependent on the
subject, on the predicate or on one another part of the sentence)
Example
Everyone knows his own business best.
Everyone knows – the primary predication (S – P) word-group
Knows < his own business – the predicate-object word-group
His own > business – the attributive word-group
Knows < best – the predicate-adverbial modifier word-group
THE SUBJECT
Structural Forms of the Subject :Isomorphic and allomorphic features
Some ways of expressing the subject found only in English:
1) the Indefinite Pronouns (one, you, they)
2) the Impersonal or Anticipatory / Introductory Pronoun (it)
3) the Formal / Introductory Pronoun (there)
4) the Infinitival Secondary Predication For-phrase
5) the Subjective with the Infinitive / Participle Construction Forming
6) the Gerundial Construction
___________________________________________________________________________
TYPOLOGY OF THE SECONDARY ARTS OF THE SENTENCE
ENGLISH
The analytical way of connection: next morning, cigarette smoke, blew past my window, ask me about it,
ask me tomorrow.
The one word-group is co-ordinate by its structural form: come and ask.
UKRAINIAN
Predominant in all subordinate word-groups are synthetic as well as analytical and synthetic, i.e.
combined ways of joining componential parts: наступного ранку (syntactic agreement), димок від
сигарет (synthetic and analytical connections/joining, i.e. prepositional government), запитай мене
(synthetic connection/government in both languages), запитай взавтра (asyndetic connection,
adjoinment) in both contrasted languages
NOTE
The form of the adjoined component in Ukrainian may be synthetically marked.
The lexico-grammatic (and semantic) nature of adverbial complements in both languages is mostly
identical.
Of isomorphic nature in both languages are also homogeneous adjuncts.
Ukrainian attributive adjuncts mostly agree with the head noun in number, case and gender.
Appositional adjuncts in English and Ukrainian specify/identify, explain or make more vivid and
expressive the head component.
English appositional adjuncts may often be joined by means of prepositions.
Detached apposition in Ukrainian may often be joined with the subordinating part/noun with the help
of the conjunctions: або, чи, тобто, як, and by specifying words as як от, а саме, особливо, навіть,
переважно, родом, на ймення, на прізвище, etc.
The English specifiers are semantically similar: quite, almost, namely, by name, etc.
Anybody else, except Ackly, would've taken the goddam hint Будь-хто, крім Еклі, зрозумів би
проклятий натяк.
Except for the handwriting, there wasn't the slightest trace of femininity. Ніщо, крім почерку, не
виказувало, що автор – жінка (Wilson)
THE DETACHED ADVERBIAL COMPLEMENTS
Way of Expressing:
Local. I was sitting at a box table writing letters, in a tent near the beach at Buna (F. Hardy) – Я сидів
за ящиком-столом (у шатрі коло пляжу в Буні) й писав листи.
Temporal. Up to a year ago, Richard Abernethie's will was very simple (Christie) – Заповіт Річарда
Абернеті ще десь рік тому був дуже простий .
Manner. Slowly, very slowly, she went (Galsworthy) – Повільно, дуже повільно й шла вона.
Cause/Reason. For some reason, she seemed to hate first base... “Because of my age, – I could not be
persecuted”. (Vonnegut) 3 якихось причин, як видно, вона не вподобала першу базу... “Через моє
неповноліття... мене не змогли судити”.
Condition. If necessary, she must see Mr. Bridgenorth. (Galsworthy) "Dead, he would have been safe".
(Vonnegut) Якщо треба, вона муситиме зай ти до Бріджнорта. "Мертвий – він був би у повній
безпеці»...
Measure and Degree. “He realized that much, no more (F. Hardy) It (car) was coming fast, more than
fifty miles an hour... (Caldwell) – Це ще він розумів, але не більше. Автомобіль їхав швидко,
більш ніж п'ятдесят миль за годину...
Concession. It was a fine calm day, though very cold... (Bronte) With all her faults, there was nobody
like Edee... (Priestley) Був гарний спокій ний день, хоч і дуже холодний... Попри всі її недоліки,
жодна інша не могла зрівнятися з Еді...
2. Co-ordinate Predicates. May also be simple, expanded or extended by their structure. Eg: In his
small room Martin lived, slept, studied, wrote and kept house. (London) – У своїй кімнатці Мартін
жив, спав, студіював, писав і господарював.
Parenthetic and Inserted Elements of the Sentence / Вставні та вставлені елементи речення
Ex. : certainly, maybe, most likely, in all probability, безсумнівно, можна сказати, є надія, як
здається, треба гадати.
Parenthetic words/phrases help convey indirectly the speaker's attitude toward some fact, event or
information: in my/his opinion, they say, to my judgement, I should say/should think. на мою/його
думку, кажуть/як кажуть, я б сказав, смію сказати/гадати.
The expression of direct address in Ukrainian may sometimes be only partial. It happens, when the
addressee noun is indeclinable in Ukrainian: E.g.: "Are you married, Mr. Poirot?" (Christie) "Ви
одружений, пане Пуаро?“
Direct addresses are often used in both languages to convey modality and emotions: disgust,
dissatisfaction, joy, sorrow, fright, prohibition and others.
E.g.: "Thanks, Mike, thanks!" "Дякую, Майку, дякую!" "Oh, Guy, don't blame me. It really is not my fault."
"Ой, Гаю, не вини мене. Тут я і справді не винна."