Вы находитесь на странице: 1из 166

РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

ПОГРУЗЧИК БОКОВОГО РАЗВОРОТА

420
420CT
430
440
440CT

КЛАСС 3

ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧИНАТЬ РАБОТУ НА МАШИНЕ, НЕ-


ОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ, ПОНЯТЬ И ИСПОЛНЯТЬ ВСЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ, И ИНСТРУКЦИИ, ПРИВЕДЕННЫЕ В
ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.

Bur • Издано 01 января 2008


Напечатано в США • Книга / Форма Номер 87718205 EUR
Copyright © 2007. CNH Америка, LLC. Все права защищены
Перевод, июль 2008
CNH America, LLC оставляет за собой право модифицировать конструкцию машины или производить изменение технических
характеристик без предварительного уведомления и без обязательства модифицировать уже проданные машины.
Все данные, представленные в этом руководстве, получены на основе эксплуатации серийных машин. Размеры и веса – при-
близительные. На иллюстрациях изделия приведены не обязательно в стандартных условиях. Для получения любой более
детальной информации по поводу определенного изделия обращайтесь к своему дилеру.
Первое появление 01-2008
ПЕРЕРАБОТКА И ИСПРАВЛЕНИЕ ДАННЫХ
Издание Дата выпуска Применяемые машины Замечания
Первое издание 01 января2008 Погрузчик бокового разворота 420, 420CT, 430, 440, 440CT Класс 3 87718205 EUR
Перевод Июль 2008 Погрузчик бокового разворота 420, 420CT, 430, 440, 440CT Класс 3 87718205 EUR
ЭТОТ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ СИМВОЛ УКАЗЫВАЕТ НА НАЛИЧИЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
СООБЩЕНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. УВИДЕВ ЭТОТ СИМВОЛ, ВНИМА-
ТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ СООБЩЕНИЕ, ОТНОСЯЩЕЕСЯ К НЕМУ, И УСИЛЬТЕ БДИТЕЛЬНОСТЬ, В
ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВЫ МОЖЕТЕ БЫТЬ ТРАВМИРОВАНЫ ИЛИ ДАЖЕ ПОГИБНУТЬ.

В табличках по технике безопасности для данной машины используются понятия Опасность, Предупрежде-
ние или Предостережение, которые обозначают следующее:
• ОПАСНОСТЬ: Означает наличие опасной ситуации, которая, если ее не предотвратить, станет причиной
серьезных травм или приведет к гибели людей. Цвет, связанный с опасностью, - КРАСНЫЙ.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает возможность возникновения опасной ситуации, которая, если ее не предот-
вратить, станет причиной тяжелых травм. Цвет, связанный с предупреждением, - ОРАНЖЕВЫЙ.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает возможность возникновения опасной ситуации, которая, если ее не пре-
дотвратить, станет причиной незначительных травм или травм средней тяжести. Это понятие также может
использоваться для предупреждения об опасности при небезопасных методах ведения работ. Цвет, свя-
занный с предостережением, - ЖЕЛТЫЙ.
Если таблички по технике безопасности на данной машине выполнены по стандартам ISO на двух панелях с
иллюстрациями, они должны выглядеть следующим образом:
• Первая панель определяет природу опасности.
• Вторая панель содержит предполагаемые меры по избежанию опасности.
• Фон таблички желтый.

• Используемые символы запрета, такие, как и , - красные

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕПРАВИЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ДАЖЕ ГИБЕЛИ. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЗА-
ПУСКАТЬ МАШИНУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КАЖДЫЙ ОПЕРАТОР:
❷ Получил все необходимые инструкции по правильному и безопасному управлению машиной.
❷ Прочитал и понял руководство(а) по эксплуатации данной машины.
❷ Прочитал и понял ВСЕ таблички по технике безопасности, расположенные на машине.
❷ Удалил всех посторонних из рабочей зоны.
❷ Прежде чем начинать работу в рабочей зоне, изучил и освоил работу органов управления машиной, практикуясь на сво-
бодном безопасном участке.
Вы несете ответственность за соблюдение всех законов и правил, относящихся к эксплуатации машины, а также за выпол-
нение инструкций по управлению и обслуживанию данной машины.

КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО НОРМЕ 65
В Штате Калифорния считается, что выхлопы дизельного двигателя и некоторые его компоненты могут вызывать онкологи-
ческие заболевания, врожденные дефекты развития и оказывать другие вредные воздействия.
Полюсный штырь аккумуляторной батареи, ее клеммы и относящиеся к ним компоненты содержат свинец и его соединения.
Мойте руки после работы с батареей.

ТЕХНИЧЕСКИЕ РУКОВОДСТВА
Вы можете получить руководства по работе, обслуживанию и ремонту вашей машины у дилера. Чтобы получить быстрое и
эффективное обслуживание, консультируйтесь с вашим дилером CASE, который поможет Вам в выборе правильных руко-
водств для вашей машины.
Ваш дилер может помочь Вам с заказами руководств, каталогов запасных частей и руководств по обслуживанию.
Всегда сообщайте дилеру название вашей машины, ее модель, идентификационный номер (P.I.N.) или серийный номер (S.
N.), чтобы Ваш дилер мог поставить Вам правильные руководства по вашей машине.
Перепечатка или перевод, даже частичный, запрещены без письменного разрешения
CNH America, LLC. Racine, WI 53403 U.S.A.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРАВАЯ, ЛЕВАЯ, ПЕРЕДНЯЯ И ЗАДНЯЯ СТОРОНЫ МАШИНЫ .………………………..... 1-3
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА ................................................…………………………... 1-4
КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ………………………………………………………..………………… 1-5

РАЗДЕЛ 2
БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОГЛАВЛЕНИЕ …………………………………………………………………………………………. 2-1
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ………………………..……………..…………..……… 2-3
БЕЗОПАСНОСТЬ ЛИНИЙ КОММУНАЛЬНОГО НАЗНАЧЕНИЯ ………………………………. 2-4
ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ …………………..………………………………... 2-17

РАЗДЕЛ 3
ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ОГЛАВЛЕНИЕ …………………………………………………………………………………………. 3-1
ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ..............................................................................….. 3-3

РАЗДЕЛ 4
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ОГЛАВЛЕНИЕ …………………………………………………………………………………………. 4-1
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ …………………………………………………………………………… 4-3

РАЗДЕЛ 5
СМАЗКА, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ
ОГЛАВЛЕНИЕ ……………………………………………………………………………………..….. 5-1
СМАЗКА, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ ………………………………………………………………. 5-3
НАКЛОН ОТСЕКА ОПЕРАТОРА ВПЕРЕД ………………………………………………….…… 5-6
ЕМКОСТИ ЖИДКОСТЕЙ И СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ …………………………….……… 5-9

РАЗДЕЛ 6
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
ОГЛАВЛЕНИЕ …………………………………………………………………………………………. 6-1
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ ……………………………………………………………... 6-3
КОНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЯ …………………………………… 6-3
УСТАНОВКА ОГНЕТУШИТЕЛЯ (ПРИ НАЛИЧИИ) …………………………………………….… 6-6

РАЗДЕЛ 7
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ОГЛАВЛЕНИЕ …………………………………………………………………………………………. 7-1
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ……………………………………………………………..………. 7-3

РАЗДЕЛ 8
СПЕЦИФИКАЦИИ
ОГЛАВЛЕНИЕ …………………………………………………………………………………………. 8-1
СПЕЦИФИКАЦИИ ……………………………………………………………………..……………... 8-3
ВЕСА МАТЕРИАЛОВ ………………………………………………………………………………… 8-11

РАЗДЕЛ 9
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

РАЗДЕЛ 10
ПРОВЕРКА ПОСЛЕ ДОСТАВКИ – КОПИЯ ДИЛЕРА ………………………………………………. 10-1
ПРОВЕРКА ПОСЛЕ ДОСТАВКИ – КОПИЯ ВЛАДЕЛЬЦА …………………………………………. 10-3

87718205 Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 I


II Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205 Eur
РАЗДЕЛ 1 – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Общие сведения

ПОГРУЗЧИК БОКОВОГО РАЗВОРОТА 440 С ШИНАМИ GALAXY 10 X 16.5,

ПЕЧАТЬ ДИЛЕРА

В этом руководстве содержится важная информация, необходимая для содержания вашего погрузчика
бокового разворота в хорошем рабочем состоянии и обеспечения безопасной, надежной работы. Для
облегчения поиска более детальной информации о вашей машине см. алфавитный указатель в конце
руководства. Погрузчик бокового разворота соответствует существующим правилам безопасности труда.
Используйте это руководство как справочное пособие. Ваша погрузчик бокового разворота будет надежно
работать до тех пор, пока она содержится в хорошем рабочем состоянии и должным образом обслужива-
ется.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 1-1


РАЗДЕЛ 1 – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Не начинайте работу на данной машине или ее обслуживание сами и не позволяйте этого другим, пока
вы или другие операторы полностью не прочтете и не поймете всю информацию по работе, обслужива-
нию и технике безопасности, приведенную в данном руководстве. Работать на погрузчике бокового раз-
ворота разрешается только опытным операторам, которые могут продемонстрировать высокую квалифи-
кацию и соблюдение техники безопасности как при управлении машиной, так и при ее обслуживании.
Стандартное оборудование и одобренное оснащение погрузчика бокового разворота предназначено для
поверхностного перемещения грунта. В данном руководстве представлены не все виды используемого
навесного оборудования. Если у вас возникли какие-либо вопросы по поводу использования разрешенно-
го навесного оборудования, см. руководства оператора, поставляемые с упомянутым оборудованием,
или обращайтесь к своему дилеру.
Не допускается использовать данную машину для других целей, не указанных в данном руководстве. Ес-
ли в соответствии с требованиями техники безопасности или правилами эксплуатации машины в опреде-
ленной стране на машине требуется ввести какие-либо изменения, дополнения или модификации, то
проконсультируйтесь с уполномоченным дилером, чтобы быть уверенным, что все адаптации или изме-
нения согласуются с техническими спецификациями машины и с основными требованиями по безопасно-
сти. Любые модификации и переделки, не одобренные изготовителем, могут стать причиной несчастных
случаев и гибели людей. Тот, кто предпримет любые модификации и переделки, не одобренные изгото-
вителем, несет ответственность за несоответствие требованиям.
Всегда храните данное описание в специально оборудованном для него месте. Следите за тем, чтобы
оно всегда было в полном объеме и хорошем состоянии. Для получения дополнительных описаний или
описаний на другом языке обращайтесь к своему дилеру. В распоряжении вашего дилера всегда есть
запасные части производства корпорации Case, а также высококвалифицированный технический персо-
нал, обученный лучшим методам ремонта и обслуживания вашего погрузчика бокового разворота.
За получением руководства оператора на других языках обращайтесь к своему дилеру.
ОФИЦИАЛЬНЫЕ
ПОДТВЕРЖДАЮЩИЕ ДОКУМЕНТЫ
Декларация соответствия ЕС и соответствия
уровня внешнего шума для землеройных ма-
шин:
• Безопасность 98/37/ЕС
Специальный тестовый сертификат
• Уровень шума 2000/14/ЕС
Электромагнитная совместимость в соответ-
ствии с 2004/108/ЕС
Гарантированный уровень шума в соответ-
ствии с требованиями Е.С.
Гарантированный уровень шума:
Все колесные модели ……………….. 101 дБ
Все гусеничные модели ……………… 103 дБ
Уровень для типичного уха оператора КАРМАН ДЛЯ ХРАНЕНИЯ РУКОВОДСТВА
(открытая кабина): ОПЕРАТОРА НА СПИНКЕ СИДЕНИЯ
420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 дБ
420CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 дБ
430 . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .86 дБ
440 . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .86 дБ
440CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 дБ
Уровень для типичного уха оператора
(кабина с боковыми окнами):
420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 дБ
420CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 дБ
430 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 дБ
440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 дБ
440CT. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .88 дБ

1-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 1 – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРАВА, ЛЕВАЯ, ПЕРЕДНЯЯ


И ЗАДНЯЯ СТОРОНЫ МАШИНЫ

ПЕРЕДНЯЯ

ЛЕВАЯ ПРАВАЯ

ЗАДНЯЯ

БАЗОВАЯ ВЕРСИЯ МАШИНЫ


Термины правый, левый, передний и задний,
используемые в этом руководстве, указывают
стороны, как они видны с места оператора.

87718205Eur Издано 01-08 Перевод 07-08 1-3


РАЗДЕЛ 1 – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА
В строки, приведенные ниже, необходимо записать номер модели машины, идентификационный
номер машины (P.I.N.) и серийные номера принадлежностей, приведенных в строках ниже. При за-
казе деталей или для получения информации или помощи от дилера всегда называйте эти номера
вашему дилеру.
Запишите номера и храните их в надежном месте вместе с подтверждением подлинности изделия.
Если машина будет украдена, сообщите эти номера в местное отделение милиции.

МОДЕЛЬ И ТИП МАШИНЫ …………………………………………………………………………………………


ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ …………………………………………………………………..
ГОД ВЫПУСКА ………………………………………………………………………………………………………..
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ ………………………………………………………………………………..
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ГИДРОСТАТИЧЕСКОГО НАСОСА ……………………………………………………..
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР МОТОРА КОНЕЧНОЙ ПЕРЕДАЧИ …………………………………………………….
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР УПРАВЛЯЮЩЕГО КЛАПАНА ……………………………………………………………

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ (P.I.N.) РАС-


ПОЛОЖЕН ВНУТРИ ЛЕВОГО ПИЛОНА ПОГРУЗЧИКА НАД
КОЖУХОМ (НА ИЛЛЮСТРАЦИИ ПРЕДСТАВЛЕНА
МОДЕЛЬ 450) СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ РАСПОЛОЖЕН В
ЗАДНЕЙ ЧАСТИ МОТОРНОГО БЛОКА 420 / 420CT / 430

СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ РАСПОЛОЖЕН В


ПРАВОЙ ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ДВИГАТЕЛЯ 440 / 440CT

ПЛАСТИНА С СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ ГИДРОСТАТИ-


ЧЕСКОГО НАСОСА РАСПОЛОЖЕНА НА ПРАВОЙ СТО-
РОНЕ НАСОСА

ROPS (СЕРТИФИКАЦИЯ КОНСТРУКЦИИ ДЛЯ ЗАЩИТЫ


ОТ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЯ РАСПОЛОЖЕНА ВНУТРИ ROPS
НА ВНУТРЕННЕЙ ПРАВОЙ СТОРОНЕ
ТАБЛИЧКА С ИДЕНТИФИКАЦИОННЫМ НОМЕРОМ
КОВША РАСПОЛОЖЕНА СЗАДИ, В ЛЕВОМ ЗАДНЕМ
УГЛУ

1-4 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 1 – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ

1. ОТСЕК ОПЕРАТОРА 5. ЛЕВОЕ КОРОМЫСЛО ПОГРУЗЧИКА


2. ПЕРЕДНИЕ РАБОЧИЕ ФАРЫ 6. ЛЕВЫЙ ЦИЛИНДР ПОГРУЗЧИКА
3. ЛЕВЫЕ ФАРЫ КАБИНЫ 7. ЛЕВЫЙ ЦИЛИНДР НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
4. РУЧКИ КАБИНЫ 8. СТУПЕНЬ НА ПОПЕРЕЧНОЙ ТРУБЕ

Figure 11

87718205Eur Издано 01-08 Перевод 07-08 1-5


РАЗДЕЛ 1 – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

1. КАБИНА ROPS 5. ЗАДНЯЯ ДВЕРЬ ДОСТУПА


2. ЗАДНЯЯ ВЕРХНЯЯ ДВЕРЬ ДОСТУПА 6. РАСПОЛОЖЕНИЕ ЗАДНИХ ТОЧЕК КРЕПЛЕНИЯ ТРОСОВ
3. ЗАДНЯЯ РАБОЧАЯ ФАРА 7. ДОСТУП К ЛЕВОЙ ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ
4. ЗАДНИЕ ДОРОЖНЫЕ ФАРЫ 8. ТОНКОПРОФИЛЬНЫЙ - КОВШ ДЛЯ ТЯЖЕЛЫХ РАБОТ

Figure 13

1. ПЕРЕДНИЕ ВЕДОМЫЕ КОЛЕСА 3. ЗАДНИЕ ВЕДОМЫЕ КОЛЕСА


2. РОЛИКОВЫЕ КОЛЕСА ЦЕПИ 4. ЗВЕЗДОЧНОЕ КОЛЕСО КОНЕЧНОЙ ПЕРЕДАЧИ

Figure 15

1-6 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Раздел 2
БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................................ 2-3

БЕЗОПАСНОСТЬ ЛИНИЙ КОММУНАЛЬНОГО НАЗНАЧЕНИЯ ………………………………………. 2-4


БЕЗОПАСНОСТЬ ОПЕРАТОРА .................................................................................................... 2-5
БЕЗОПАСНОСТЬ ПЕРСОНАЛА ………………………………………………………………………… 2-5
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ........…………………………………………………………………………….......... 2-5
ПРАВИЛЬНЫЙ ВХОД И ВЫХОД ………………………………………………………………………... 2-6
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЗАПУСКЕ И ОСТАНОВКЕ ..................…................... ….. 2-7
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ ........................................................... 2-7
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ............................................................ 2-8
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ТОПЛИВОМ …………………………...………. 2-9
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ОЖОГОВ …………………………………………………………………………. 2-10
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОПАСНЫМИ ХИМИКАТАМИ ……………...... 2-10
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТРАНСПОРТИРОВАНИИ ………………………………..... 2-10
КОНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЯ ………………………………………… 2-10
ОГНЕТУШИТЕЛЬ ………………………………………………………………………………………….. 2-10
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С РЕМНЕМ БЕЗОПАСНОСТИ …………. 2-11
ЗАЩИТНЫЙ БАРЬЕР ………………………………………………..…………………………………… 2-12
ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ДАННОЙ МАШИНОЙ ……..……... 2-12
ПОДДЕРЖИВАЮЩАЯ РАСПОРКА КОРОМЫСЛА ПОГРУЗЧИКА ………………………………... 2-12
ОРГАНЫ ОБХОДНОГО УПРАВЛЕНИЯ КОРОМЫСЛОМ …………………………………………... 2-14
НЕТ МОЩНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ – ОРГАН УПРАВЛЕНИЯ ОПУСКАНИЕМ КОРОМЫСЛА –
МАШИНЫ БЕЗ ПИЛОТНОГО УПРАВЛЕНИЯ ………………………………...……...…………. 2-15
АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД ……………………………………………………………………………………. 2-16

ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ……………………………………………………………. 2-17

Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur 2-1


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

2-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ


! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот предупреждающий символ указывает на наличие в данном ру-
ководстве сообщений, касающихся безопасности. Увидев этот символ, внимательно прочи-
тайте сообщение, которое следует за этим символом, и усильте бдительность, в противном
случае вы можете быть травмированы или даже погибнуть.
Выполняя основные правила техники безопасности, и соблюдая меры предосторожности, вы можете
избежать несчастных случаев при работе и обслуживании машины. Прежде чем начинать работу на
машине или ее обслуживание, прочтите и усвойте все сообщения, касающиеся безопасности в данном
руководстве, в руководстве по технике безопасности и таблички по технике безопасности, размещен-
ные на корпусе машины. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, обратитесь к вашему дилеру.
В табличках по технике безопасности для данной
машины используются понятия Опасность,
Предупреждение или Предостережение, кото-
рые обозначают следующее:
• ОПАСНОСТЬ: Означает наличие опасной
ситуации, которая, если ее не предотвратить,
станет причиной серьезных травм или приве-
дет к гибели людей. Цвет, связанный с опас-
ностью, - КРАСНЫЙ.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает возможность
возникновения опасной ситуации, которая,
если ее не предотвратить, станет причиной
тяжелых травм. Цвет, связанный с предупре-
ждением, - ОРАНЖЕВЫЙ.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает возмож-
МЕСТО ДЛЯ ХРАНЕНИЯ РУКОВОДСТВА ОПЕРАТОРА ность возникновения опасной ситуации, кото-
НАХОДИТСЯ В КАРМАНЕ ПОЗАДИ СИДЕНИЯ ОПЕРАТОРА рая, если ее не предотвратить, станет причи-
ной незначительных травм или травм сред-
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ней тяжести. Это понятие также может ис-
и убедитесь, что вы поняли назначение всех орга- пользоваться для предупреждения об опас-
нов управления. Любая оснастка имеет предел ности при небезопасных методах ведения
службы. Прежде чем вы начнете управлять погруз- работ. Цвет, связанный с предостережением,
чиком, убедитесь, что вы поняли скоростные, тор- - ЖЕЛТЫЙ.
мозные, рулевые характеристики данной машины, а
также характеристики устойчивости и нагрузки. Таблички представляют собой 2-панельные пик-
НЕ СЛЕДУЕТ держать данное руководство или тограммы, выполненные согласно ISO; таблички
руководство по технике безопасности вне машины. имеют следующий вид:
Для получения дополнительных руководств обра- • Первая панель отражает природу возможной
щайтесь к своему дилеру. Информация о руково- опасности.
дствах представлена также на страницах обложки • Вторая панель приводит рекомендации, как
(первая и вторая страницы перед оглавлением) избежать этой опасности.
данного руководства. • Фон таблички ЖЕЛТЫЙ.
Информация по технике безопасности, приведен- • Цвет запрещающих символов, таких, как
ная в данном руководстве, не заменяет собой свод
законов по безопасности, необходимость страхо-
вания или федеральные, региональные и местные
[X и - КРАСНЫЙ.

законы. Убедитесь, что оснащение вашей машины


соответствует этим правилам и законам.
Дополнительные сообщения по технике безопас-
ности используются в тексте руководства для де-
монстрации конкретных угроз для безопасности.
ВАЖНО: Сообщения по технике безопасности,
представленные в этом разделе, указывают на
ситуации, которые могут случиться во время
нормальной работы и обслуживания вашей маши-
ны. Эти сообщения указывают также на возмож-
ные способы, как справиться с этими ситуациями.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-3


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

БЕЗОПАСНОСТЬ ЛИНИЙ
КОММУНАЛЬНОГО НАЗНАЧЕНИЯ
При работе вблизи подземных и воздушных ли-
ний инженерных коммуникаций НЕОБХОДИМО
соблюдать меры безопасности.
Во время работы есть вероятность того, что вы
будете работать вблизи погребенных линий
инженерных коммуникаций, среди которых мо-
гут быть:
• Электрические силовые линии
• Линии газопровода
• Линии водопровода
• Линии связи – телефон или кабельное теле-
видение
• Канализационные трубы
ВАЖНО: На вас лежит ответственность за
выявление перед началом работ на машине
всех подобных подземных инженерных комму-
никаций, находящихся в рабочей зоне, и обес- ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ ПОЗВОНИТЕ ВО ВСЕ МЕСТ-
НЫЕ КОМПАНИИ, СВЯЗАННЫЕ С ИНЖЕНЕРНЫМИ
печение их сохранности в процессе работы. КОММУНИКАЦИЯМИ

ВСЕГДА добивайтесь, чтобы местные компании Запомните цветовые коды линий коммуналь-
отметили расположение своих коммуникаций. ного назначения (для США и Канады):
Электрические кабели ………… Красный
ВАЖНО: Согласуйте с местными властями Газ, масло или нефть ……….…. Желтый
все законы и правила и/или штрафы, которые Коммуникации, телефон, TV …. Оранжевый
необходимо знать, чтобы установить ме- Водопровод ……………………… Синий
стоположение существующих инженерных Канализация …………. Зеленый/Коричневый
коммуникаций и избегать работы в их зоне.
После установления местоположения инже-
нерных коммуникаций осторожно выкопайте
полость вручную и/или автоматическим ваку-
умным оборудованием до линии коммуника-
ции, чтобы проверить местоположение и глу-
бину линии.

2-4 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА • Завершив работы по обслуживанию, убе-


БЕЗОПАСНОСТЬ ПЕРСОНАЛА дитесь, что весь инструмент, детали и ос-
• Будьте готовы к возможной аварийной ситуации. настка убраны из рабочей зоны машины.
Всегда имейте в машине аптечку первой помо- • Не допускается использовать машину в
щи и огнетушитель. Ознакомьтесь с тем, как качестве подъемника для персонала. Не
правильно пользоваться огнетушителем. позволяйте никому из персонала прово-
• Избегайте носить свободную одежду, драгоцен- дить работы, стоя на ковше или другом
ности, распущенные волосы или другие личные навесном оборудовании. Эта машина – не
предметы одежды. подъемник.
• Разные виды работ требуют разного защитного
оснащения. Могут потребоваться такие предме-
ты одежды как каски, защитные очки, перчатки,
защитные ботинки, жилеты с отражательным
эффектом, респираторы и наушники. Прежде
чем начать работу, узнайте, какие предметы за-
щитной одежды вам следует использовать при
данном виде работ, и наденьте их.
• Определенное защитное оснащение должно
заменяться и обновляться по мере износа и ста-
рения. Старые каски могут не выдержать нагру-
зок в новых условиях. Выцветший и запачканный
жилет не будет так ясно виден, как новый. См.
рекомендации изготовителя.
• Не спешите. На рабочем участке не допус-
кается бегать.
• Выучите и используйте для особо важных
видов работ сигналы, подаваемые руками.
Узнайте, кто имеет разрешение на функции
сигнальщика.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА
• Оператор несет ответственность за то, что
внимательно прочитал и понял данное руко-
водство и другую информацию по эксплуа-
тации машины, а также за правильность
процедур управления. Данными машинами
должны управлять только опытные операто-
ры.
• Не следует начинать работу на машине или
ее обслуживание, если вы не обладаете
достаточным опытом и не изучили все инст-
рукции и предупреждения, приведенные в
данном руководстве.
• Для обеспечения максимальной безопасно-
сти в дополнение к ROPS (конструкция за-
щиты от переворачивания) следует присте-
гивать ремень безопасности.
• Ежедневно проверяйте надежность болтов
крепления ROPS и ремня безопасности, что-
бы убедиться в их целостности.
• На машине не должно быть никого, кроме
оператора, если изготовитель не предусмот-
рел наличие места для второго человека.
• Прежде чем начинать движение, убедитесь,
что все двери, панели и кожух двигателя
плотно закрыты.
• Уберите из отсека оператора и с машины
все посторонние предметы. Удалите все, что
не является принадлежностью машины или
ее оснащением.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-5


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРАВИЛЬНЫЙ ПОДЪЕМ И СПУСК ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не подни-


майтесь на погрузчик и не покидайте его, не
опустив стрелу и навесное оборудование на
землю, на запорный палец коромысла по-
грузчика или поддерживающую распорку. Не-
выполнение этих инструкций может стать
причиной серьезных травм или привести к
гибели.
Figure 5

Прежде чем покинуть погрузчик бокового


разворота:
1. Опустите стрелу и / или навесное обору-
дование на землю. Если оператору необ-
ходимо покинуть погрузчик, оставив стре-
лу в поднятом положении, обязательно
введите запорные пальцы стрелы или ус-
тановите поддерживающую распорку.
2. Заглушите двигатель. Стояночный тормоз
включится автоматически.
Подъем на машину производить лицом к машине, 3. Отстегните ремень безопасности и под-
держась за ручки. НЕ СПЕШИТЕ! Подниматься на нимите защитный барьер.
погрузчик бокового разворота следует спереди по 4. Спускаясь с машины, обеспечивайте себе
ступени ковша, держась за ручки. Старайтесь обес- три точки опоры, пользуясь ручками и
печить при подъеме три точки опоры. ступенями.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не покидайте


погрузчик при работающем двигателе. Не-
выполнение этого требования может
стать причиной серьезных травм или при-
вести к гибели.
Figure 6

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не покидайте


погрузчик, не убедившись, что стояночный
тормоз включен. Невыполнение этого тре-
бования может стать причиной серьезных
травм или привести к гибели.
Figure 7

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не подни-


майтесь на погрузчик и не покидайте его, не
опустив стрелу и навесное оборудование на
землю, на запорный палец коромысла по-
Входите в кабину со ступени ковша и кабины. Руч-
грузчика или поддерживающую распорку. Не-
ки для входа – выхода расположены на передних
выполнение этих инструкций может стать
стойках кабины.
причиной серьезных травм или привести к
гибели.
Figure 8
• Поднимаясь на машину или спускаясь с
нее, обеспечивайте себе три точки опоры,
пользуясь ручками и ступенями. Содержи-
те ступени и платформу в чистоте.
• Не спрыгивайте с машины.
• Не спускайтесь с машины во время движения.
• Посторонние материалы или смазка на
ступенях и поручнях может стать причи-
ной несчастного случая. Содержите сту-
пени и ручки в чистоте.

2-6 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЗАПУСКЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ


И ОСТАНОВКЕ В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ
• Прежде чем начинать работу, обойдите во- • Требования OSHA обязывают нанимателей
круг машины и предупредите весь персонал, проводить полный инструктаж каждого опера-
обслуживающий машину или находящийся тора по правильному и безопасному управле-
на ее пути. Не начинайте работу, пока весь нию всем рабочим оборудованием. И нанима-
тель и исполнитель должны внимательно озна-
персонал не буде удален с пути машины.
комиться с данным руководством.
Прежде чем начинать работу, дайте звуко-
• Прежде чем запускать двигатель, произведите
вой сигнал, если машина им оснащена.
проверку тормозов, рулевого управления и дру-
• Обойдите вокруг инструмента, навесного гих средств управления машиной в соответст-
оборудования или наиболее удаленной кон- вии с инструкциями изготовителя. Осмотрите
тактной точки, чтобы осмотреть опасную зо- все датчики и предупреждающие устройства на
ну с точки зрения персонала, находящемся предмет правильности функционирования.
на рабочем участке, и под углом. Проверьте все органы управления на отсутст-
• Проверьте, что включен стояночный тормоз, вие неправильного срабатывания. Если вы об-
и установите трансмиссию в нейтраль, или наружите какие-либо неполадки, выньте ключ
включения стартера или отсоедините ключ за-
произведите парковку, как предписано изго- жигания. Поместите на машину табличку «Не
товителем, и отсоедините РТО, прежде чем заводить!» и не снимайте ее до тех пор, пока не
запустить двигатель. будет устранена неисправность.
• Проверьте, что включен стояночный тормоз, • Если вы обнаружите какие-либо неполадки,
установите органы управления движением в вызывающие потерю управления и связанные с
нейтраль и проверьте, что вспомогательные рулевым управлением, основными тормозами
органы управления или переключатели на- или двигателем, выньте ключ включения стар-
ходятся в нейтральном положении или от- тера или отсоедините ключ зажигания. Помес-
ключены, прежде чем запустить двигатель. тите на машину табличку «НЕ ЗАВОДИТЬ» и не
снимайте ее до тех пор, пока не будет устране-
• Прежде чем запускать двигатель, отрегули-
на неисправность или машина не будет под-
руйте, зафиксируйте и заблокируйте сиде- вергнута безопасной буксировке.
ние, пристегните ремень безопасности. • Принимайте во внимание пределы возможно-
• Запускать двигатель и управлять машиной стей машины и держите это под контролем.
следует только с сидения оператора. • Управление машиной, как во время движения,
• Не игнорируйте систему блокировки маши- так и в процессе работы осуществляйте с осто-
ны. Если система срабатывает неправильно, рожностью на скоростях, соответствующих ра-
произведите ремонт. бочим условиям. Проявляйте особую осторож-
• Используйте кабели для «прикуривания» ность при работе на неровном грунте, на скло-
только рекомендуемым способом. Непра- нах, во время разворотов.
вильное использование может привести к • Отметьте для себя и старайтесь избегать всех ис-
точников опасности и препятствий, таких как тран-
взрыву батареи или непроизвольному дви-
шеи, подземные коммуникации, деревья, обрывы,
жению машины. Прежде чем начинать рабо- воздушные линии электропередач или зоны, в ко-
ту с кабелями для «прикуривания», обес- торых присутствует опасность скольжения.
печьте хорошую вентиляцию зоны. Убеди- • Для обеспечения максимальной устойчивости
тесь в том, что использование кабелей для перенос грузов следует производить только из
«прикуривания» не помешает работе элек- рекомендованных положений.
троники или компьютерным устройствам и • Никогда не поднимайте грузы с превышением
не нанесет им вреда. грузоподъемности.
• Не прогоняйте двигатель в замкнутом про- • Используйте рекомендованный балласт и противовес.
странстве без должной вентиляции. • Изучите и усвойте потоки движения по рабоче-
• Запаркуйте машину на ровном участке, если му участку и выполняйте требования сигналь-
это возможно, и включите стояночный тор- щиков и дорожных знаков.
моз. При парковке на склонах следует бло- • Помните о том, что состояние рабочего участка
кировать колеса или гусеницы. может ежечасно меняться. Холмы и грязь, му-
• Прежде чем покинуть сидение оператора, сор или препятствия могут в течение дня изме-
нять размеры и становиться больше, чем в на-
опустите навесное оборудование на землю, чале дня. Вы сами должны отслеживать изме-
заглушите двигатель и установите рычаг от- нения размеров препятствий и держать маши-
ключения функций в положение блокировки ну, рабочий инструмент и навесное оборудова-
– вверх. ние на безопасном расстоянии от них.
• Прежде чем покидать машину при парковке • Осмотритесь вокруг, отметьте находящийся
или, оставляя ее без присмотра, обязатель- рядом персонал и не позволяйте никому при-
но выньте ключ зажигания. ближаться к работающей машине или ее на-
весному оборудованию.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-7


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

• При движении вниз по холму включайте переда- • В случае возникновения экстремальных ситуа-
чу, которая не позволит вам выбрать избыточную ций, таких как пожар и т. д., вы должны непре-
скорость. Не допускайте ситуации, при которой менно покинуть машину. Не наступайте рядом с
машина катилась бы под уклон. машиной, спрыгивайте как можно дальше от
• При движении по дороге обеспечьте наличие на ма- нее, держа ноги вместе и не касаясь руками
шине необходимых сигнальных устройств. При необ- земли.
ходимости используйте эскорт. • Не допускается управлять машиной при пло-
• На машинах с независимыми тормозами при дви- хом самочувствии. Это может быть опасно, как
жении по дороге блокируйте педали тормоза вме- для вас, так и для персонала, работающего ря-
сте, чтобы обеспечить ровное включение тормо- дом с машиной.
за. • Вы должны самостоятельно принимать реше-
• При движении по дороге обеспечьте наличие на ние, можно ли работать на склонах, скатах или
машине необходимых сигнальных устройств. неровном грунте при том или ином состоянии
• Прежде чем начинать работу ночью, проверьте, погоды, дороги или грунта, и будет ли эта рабо-
горят ли все фары. та безопасной.
• Если ваша машина оснащена кабиной, проверь- • Держитесь подальше от зон повышенного риска,
те, чтобы все окна были чистыми, а стеклоочи- таких как канавы или выступы и т.д. Перед началом
стители работали правильно. работы обойдите рабочий участок и отметьте все
зоны повышенного риска.
• Выхлопы двигателя могут быть смертельными.
Если вы управляете машиной в замкнутом про- • Будьте бдительны, ознакомьтесь с расположе-
странстве, убедитесь в наличии хорошей венти- нием рабочих на вашем участке и запомните
ляции, которая обеспечит замещение выхлопных его. Не допускайте присутствия вблизи машины
газов свежим воздухом. посторонних. Если вы не будете придерживать-
ся этих инструкций, это может стать причиной
• Проверьте работу всех органов управления на
несчастного случая или даже смерти.
свободном пространстве, убедитесь, что машина
управляется правильно. • Совершенствуйте технику управления маши-
ной, обеспечивая плавность хода и работы на-
• Убедитесь, что навесное оборудование правиль-
весного оборудования, содержите в порядке
но установлено на монтажное устройство, как это
поверхность грунта на участке, чтобы как мож-
предписано изготовителем.
но больше снизить вибрационные воздействия
• Пыль, туман, дым и т.д. могут снизить видимость на оператора.
и стать причиной несчастного случая. Остановите
машину или уменьшите скорость движения, пока МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ
видимость в рабочей зоне снова не станет нор- • Не допускается производить ремонт, не имея
мальной. должной подготовки. За помощью обращайтесь
• Контакт с высоковольтными линиями электропе- к опытным ремонтникам или читайте соответст-
редач, подземными кабелями и т.д. может стать вующие руководства.
причиной серьезных травм или даже смерти от
удара током.
• Прежде чем начать работу рядом с высоковольт-
ной линией электропередач или кабелями, преду-
предите об этом службы коммунального строи-
тельства или энергообеспечения. ВЫ ДОЛЖНЫ
ОТКЛЮЧИТЬ ЭНЕРГИЮ ИЛИ НАХОДИТЬСЯ ВО
ВРЕМЯ РАБОТЫ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯ-
НИИ от линий передач, кабелей или силовых стан-
ций. Следите за тем, чтобы все детали машины
находились на безопасном рабочем расстоянии от
высоковольтной арматуры и придерживаться тех
федеральных и местных законов, касающихся
безопасности, или правил, которые регламентиру-
ют работу на данном участке.
Если часть машины подверглась воздейст-
вию электрического тока:
1. Предупредите других рабочих НЕ ДОТРАГИ-
ВАТЬСЯ ДО МАШИНЫ и держаться от нее на
безопасном расстоянии.
2. Если вы можете устранить контакт, отработайте • Прежде чем начинать работы по обслужива-
назад операцию, которая вызвала контакт с ис- нию машины, поместите табличку «НЕ ЗАВО-
точником высокого напряжения, и выведите ма- ДИТЬ» или табличку с указаниями на прибор-
шину из опасной зоны. Если контакт устранить ную панель, на ключ зажигания или в зону, ко-
нельзя, оставайтесь в машине до тех пор, пока торая хорошо видна оператору, чтобы он смог
энергетическая компания не отключит энергию и увидеть ее, прежде чем начнет работу. Дайте
не оповестит вас об этом. краткое описание ситуации.

2-8 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

• При обслуживании или ремонте машины • Не рекомендуется производить буксиров-


надевайте защитные очки и другое обмун- ку машины.
дирование, предусмотренное техникой • Соблюдайте порядок выполнения проце-
безопасности. дур обслуживания.
• При работе с кабелем надевайте перчатки • При обслуживании или замене закален-
для защиты рук. ных пальцев используйте пробойник из
• Прежде чем начинать работу на электриче- бронзы или другого подобного материала.
ской системе, отсоедините батарею. Строго Альтернатива: используйте молоток или
соблюдайте порядок отсоединения элек- пробойник из бронзы или накладывайте
тронных или компьютерных устройств. на палец прокладку из подобного мате-
• Не допускается производить смазку или ме- риала.
ханические регулировки движущейся маши- • Поддерживайте тормозную систему и сис-
ны. Если для выполнения каких-либо регу- тему рулевого управления в хорошем ра-
лировок двигатель должен оставаться ра- бочем состоянии.
ботающим, установите трансмиссию в ней- • Замените все утерянные, нечитаемые или
траль, включите стояночный тормоз, помес- поврежденные знаки, касающиеся техники
тите навесное оборудование в безопасное безопасности. Содержите их в чистоте.
положение, надежно заблокируйте колеса и
с большой осторожностью приступайте к МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
работе. С ТОПЛИВОМ
• Прежде чем начинать работу с машиной
или с каким-либо компонентом, надежно за- • Никогда не курите при заправке, не за-
блокируйте саму машину или компонент, правляйте машину рядом с открытым
который может упасть. По возможности ис- пламенем.
пользуйте также подпорку или вторичное • Не допускается снимать крышку с топлив-
устройство блокировки. ного бака или заливать топливо в бак при
• Не допускается производить ремонтные работающем двигателе. Не допускается
работы на компонентах, в которых жид- разлива топлива на горячие компоненты
кость, газ или механизм находятся под дав- машины. Не допускается слив топлива на
лением. Необходимо предварительно сбро- землю.
сить давление в соответствии с процеду- • Во избежание разлива топлива регули-
рой, приведенной в руководстве по обслу- руйте положение наконечника заливочно-
живанию. го пистолета при заполнении бака.
• В процессе ремонта или замены деталей • Не заполняйте топливный бак до верху.
рабочего инструмента, таких как, например, Оставляйте место для расширения топли-
режущие кромки, надежно блокируйте ра- ва.
бочие элементы во избежание непроиз- • Немедленно вытирайте все пролитое топ-
вольного движения. ливо и утилизируйте загрязняющие мате-
• Будьте особенно осторожны при снятии риалы без ущерба для окружающей сре-
крышек радиатора, сливных заглушек, фи- ды.
тингов смазки или штуцеров для измерения • Надежно затягивайте крышку топливного
давления. Прежде чем открывать бак, нахо- бака. Если крышка потеряется, замените
дящийся под давлением, запаркуйте маши- ее запасной, разрешенной к применению
ну и дайте ей остыть. изготовителем. Использование крышки, не
• Прежде чем начинать работу на системах, разрешенной изготовителем к примене-
имеющих аккумуляторы, необходимо сбро- нию, может привести к неправильной вен-
сить все давление. тиляции и, в результате, подъема давле-
• Для проверки утечек и во избежание про- ния в топливном баке.
никновения гидравлической жидкости под • Не допускается использовать топливо для
кожу используйте кусок картона, газеты или очистки деталей.
дерева. Заполняйте аккумуляторы требуе- • Для каждого сезона используйте свое то-
мым газом в соответствии с рекомендация- пливо.
ми изготовителя.
• При накачивании шин пользуйтесь шлангом
для накачки воздуха с запорным клапаном и
самоконтрящийся воздушный патрон. В
процессе накачивания не стойте рядом с
шиной, отойдите в сторону.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-9


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ОЖОГОВ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБО-


ТЕ С ОПАСНЫМИ ХИМИКАТАМИ
• Чтобы снизить риск возникновения пожара
• Если вы предполагаете или уже вошли в
из-за мусора, попавшего в моторный отсек
контакт с опасными химикатами, вы може-
или другие важные зоны погрузчика, реко-
те получить серьезную травму. Жидкости,
мендуется проверить радиатор, кулеры и
смазочные материалы, краски, клеи, ох-
моторный отсек на наличие скопления му-
ладители и т. д., используемые на вашей
сора, грязи и других материалов, которые
машине, могут быть опасными.
могут засорять устройства охлаждения.
• Прежде чем начинать обслуживание ма-
шины или утилизировать отработанные
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: КИСЛОТА, СОДЕРЖА-
жидкости и смазочные материалы, помни-
ЩАЯСЯ В БАТАРЕЕ, ВЫЗЫВАЕТ СЕРЬЕЗНЫЕ
те об окружающей среде. НЕ ДОПУСКА-
ОЖОГИ. В батареях используется серная ки-
ЕТСЯ сливать отработанное масло и дру-
слота. Избегайте контакта кислоты с ва-
гие жидкости на землю или в контейнеры
шей кожей, глазами, одеждой.
с утечками.
Первая помощь при попадании кислоты:
НА КОЖУ: промойте водой. • Для получения правильной информации
ВНУТРЬ: выпейте большое количество воды по утилизации отходов обращайтесь в ме-
или молока. стное общество по охране окружающей
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не вызывайте рвоту. среды.
Немедленно вызовите врача.
В ГЛАЗА: промойте водой в течение 15 ми- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
нут и сразу же обращайтесь к врачу. ПРИ ТРАНСПОРТИРОВАНИИ
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: БАТАРЕИ ВЫДЕЛЯЮТ • Изучите правила, законы и потребности в
ВЗРЫВООПАСНЫЕ ГАЗЫ. Не держите бата- предохранительном оснащении, необхо-
реи рядом с источником искр, открытым пла- димом для транспортирования вашей ма-
менем, вблизи батарей запрещается курить. шины по дороге или по оживленной маги-
При зарядке батарей или работе с ними в за- страли.
крытом пространстве необходима вентиля-
ция. При работе с батареями надевайте за- КОНСТРУКЦИЯ
щитные очки. По окончании работ обяза- ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЯ
тельно вымойте руки. ХРАНИТЕ БАТАРЕИ В • НЕ ДОПУСКАЕТСЯ производить измене-
МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ. ния конструкции ROPS. Неразрешенные
M144B Figure 10 работы по модификации такие как, сварка,
сверление, резка или добавление обору-
• Если электролит в аккумуляторной батарее дования, могут ослабить конструкцию
замерз, то батарея может взорваться, если ROPS и снизить ее защитные свойства.
вы попытаетесь зарядить батарею или за- При повреждении ROPS ее необходимо
пустить и прогнать двигатель. Чтобы предо- заменять. Не пытайтесь производить ре-
хранить электролит аккумуляторной бата- монт.
реи от замерзания, старайтесь держать ба-
тарею полностью заряженной. Несоблюде- ОГНЕТУШИТЕЛЬ
ние данных инструкций может стать причи-
ной серьезных травм. • На борту машины рекомендуется иметь
• В момент снятия крышки радиатора при огнетушитель. По поводу типа огнетуши-
работающем двигателе горячий охлаж- теля и его расположения на машине об-
дающий раствор может выплеснуться на- ращайтесь к своему дилеру.
ружу. Прежде чем открывать крышку радиа-
тора, дайте остыть системе охлаждения,
затем поверните крышку до первой отметки,
подождите, пока не ослабнет давление, за-
тем снимите крышку.

2-10 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем запус-


ОБРАЩЕНИИ С РЕМНЕМ БЕЗОПАСНОСТИ тить двигатель, убедитесь, что ремни
безопасности надежно пристегнуты. Ре-
мень безопасности будет вам надежной за-
щитой в аварийной ситуации, если его пра-
вильно использовать и обслуживать. Нико-
гда не используйте ослабленный ремень
безопасности или имеющий провисание.
Следите за тем, что пристегнутый ремень
не был перекручен или зажат в деталях си-
дения.
Figure 13

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Надежно пристеги-


вайте ремень безопасности. Для защиты
оператора ваша машина оснащена кабиной
ROPS, навесом ROPS или рамой ROPS. Ре-
мень безопасности будет вам надежной за-
щитой в аварийной ситуации, если его пра-
вильно использовать и обслуживать. Несо-
блюдение данных инструкций может стать
причиной тяжелых травм или привести к
гибели.
Figure 14
1. ВТЯГИВАЕМАЯ ЧАСТЬ РЕМНЯ
2. ЧАСТЬ РЕМНЯ С МЕХАНИЗМОМ ЗАЩЕЛКИ
3. ПЛЕЧЕВОЙ РЕМЕНЬ (ПРИ НАЛИЧИИ)

Втягиваемую часть (1) ремня затяните поверх


корпуса оператора, вставьте в механизм за-
щелки (2) и надежно зафиксируйте.

Плечевой ремень (3) можно получить у вашего


дилера. Он входит в состав стандартного оснаще-
ния машин, в которых есть дверь в кабине.
Для того чтобы отстегнуть ремень безопасно-
сти, нажмите на красную кнопку на защелке,
держась за втягиваемый конец. Придерживайте
втягиваемую часть ремня по мере его втягивания.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-11


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ЗАЩИТНЫЙ БАРЬЕР ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ


ПРИ РАБОТЕ С ДАННОЙ МАШИНОЙ
Перед началом работы оператору необходимо • Перемещая машину по рабочему участку,
опустить вниз (в рабочее положение) защитный держите груз или инструмент как можно ниже.
барьер. • Прежде чем начинать работу на машине, про-
верьте, что запорные пальцы ковша или на-
весного оборудования находятся на месте.
• Прежде чем покинуть кабину, установите орга-
ны управления вспомогательным гидравличе-
ским оборудованием в нейтраль и старайтесь
не задеть их, выходя из кабины или входя в нее.
• Прежде чем покинуть кабину, оператор должен
установить все органы управления вспомога-
тельным гидравлическим оборудованием в ней-
траль или в положение ОТКЛ. При выходе из ка-
бины не держитесь за рычаги и рукоятки, не на-
жимайте на педали и переключатели, вы можете
случайно активировать органы управления вспо-
могательным гидравлическим оборудованием.
• При загрузке ковша следите за тем, чтобы за-
гружаемый материал не пересыпался через
края ковша. Грязь, камни, мусор части армату-
ры могут при этом попасть в кабину оператора.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы покидаете маши-
ну и / или производите ремонт или обслуживание
машины с поднятыми коромыслами погрузчика,
ВСЕГДА устанавливайте поддерживающую рас-
порку или используйте блокирующий палец. Не-
выполнение этого требования может стать
1. ЗАЩИТНЫЙ БАРЬЕР В НЕРАБОЧЕМ ПОЛОЖЕНИИ причиной несчастного случая или привести к ги-
бели людей.
Figure 17
• Прежде чем покинуть отсек оператора, про-
верьте систему блокировки, чтобы перемеще-
ние органов управления не вызвало переме-
щение машины.
ПОДДЕРЖИВАЮЩАЯ РАСПОРКА
КОРОМЫСЛА
Для предотвращения падения коромысел уста-
новите поддерживающую распорку и фикси-
рующий палец:
1. Снимите навесное оборудование.
2. Установите машину твердую ровную поверхность.

2. ЗАЩИТНЫЙ БАРЬЕР В РАБОЧЕМ ПОЛОЖЕНИИ


3. См. табличку, расположенную на внутренней
части правого коромысла над поддерживающей
распоркой. Прежде чем начинать данную процеду-
ру, прочтите и усвойте инструкции, приведенные
на этой табличке.

2-12 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается поки-


дать кабину при поднятых коромыслах, пред-
варительно не установив в положение обслу-
живания поддерживающую распорку и не за-
фиксировав ее с помощью пальца.
Figure 19

6. Медленно поднимайте коромысла до тех


пор, пока поддерживающая скоба не упадет
вниз на шток цилиндра, как показано на ил-
люстрации.
7. Осторожно опускайте коромысла вниз, пока
поддерживающая распорка не упрется в ци-
линдр.
1. ФИКСИРУЮЩИЙ ПАЛЕЦ ПОДДЕРЖИВАЮЩЕЙ РАС- 8. Прежде чем покинуть кабину, передвиньте
ПОРКИ
сидение вперед, чтобы спинка сидения не
упиралась в нижнюю часть ROPS.
4. Удалите палец, фиксирующий поддержи-
вающую распорку коромысла. ВАЖНО: Если не сдвинуть сидение вперед, то
при его наклоне вперед оно может удариться о
кабину.

5. Положите поддерживающую распорку на


трубопровод и цилиндр коромысла, как по-
казано на иллюстрации.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-13


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ОРГАНЫ ОБХОДНОГО УПРАВЛЕНИЯ КОРОМЫСЛОМ


В семействе погрузчиков бокового разворота Case существует два метода опускания коромысел
погрузчика на землю в случае отказа двигателя или потери электрической мощности.
• Машины с пилотным управлением оснащены единственным органом управления опусканием
коромысел
• В машинах без пилотного управления используется сочетание двух рычагов управления опус-
канием коромысел
В случае потери мощности двигателя блок управления ручной коррекцией позволит оператору
опустить коромысла на землю. При возникновении каких-либо вопросов по поводу данной проце-
дуры обращайтесь к своему дилеру.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Орган управления опус-


канием коромысла при отсутствии мощно-
сти всегда АКТИВЕН. Прежде чем включать
этот орган управления, убедитесь, что на
машине нет никого из персонала, посторон-
них предметов или препятствий. Включать
данный орган управления следует, только
сидя в кабине с пристегнутым ремнем безо-
пасности и опущенным защитным барьером.
Несоблюдение этих требований может
стать причиной тяжелых травм или привес-
ти к гибели.
Figure 23

1. НЕТ МОЩНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ


– ОРГАН УПРАВЛЕНИЯ
ОПУСКАНИЕМ КОРОМЫСЛА
– МАШИНЫ С ПИЛОТНЫМ
УПРАВЛЕНИЕМ
Регулятор (1) расположен ниже и
левее оператора, когда он сидит на
сидении, и позади левой консоли, 1. НЕТ МОЩНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ – РЕГУЛЯТОР ОПУСКА-
отсека для предохранителей. Пре- НИЯ КОРОМЫСЛА И ТАБЛИЧКА С ИНСТРУКЦИЯМИ НА
жде чем начинать процедуру опус- МАШИНАХ С ПИЛОТНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
кания коромысла / навесного обо-
рудования на машине с отказавшим Эту красную рукоятку следует использовать
двигателем, предупредите персо- только в аварийных ситуациях, не допускается
нал в рабочей зоне машины. Не использовать ее в ежедневной работе.
допускается покидать сидение,
расстегивать ремень безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается поки-
и поднимать защитный барьер. По- дать кабину, предварительно не опустив
сле того, как вы убедились, что в коромысла и навесное оборудование на зем-
рабочей зоне нет ни персонала, ни лю, поддерживающую распорку или блоки-
препятствий, медленно потяните рующий палец. Невыполнение этого требо-
регулятор ВВЕРХ, чтобы опустить вания может стать причиной несчастного
коромысло / навесное оборудова- случая или привести к гибели людей.
Figure 26
ние на землю.
Figure 24

2-14 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

НЕТ МОЩНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ – ОРГАН ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается поки-


УПРАВЛЕНИЯ ОПУСКАНИЕМ КОРОМЫСЛА – дать кабину, предварительно не опустив
МАШИНЫ БЕЗ ПИЛОТНОГО УПРАВЛЕНИЯ коромысла на землю. Невыполнение этого
требования может стать причиной несча-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем опускать стного случая или привести к гибели людей.
коромысла / навесное оборудование машины, Figure 29
потерявшей мощность двигателя, предупре-
дите персонал, находящийся в рабочей зоне.
Прежде чем задействовать орган управления
опусканием коромысла, вы должны убедиться,
что в рабочей зоне нет препятствий и никого
из персонала. Невыполнение этих требований
может стать причиной несчастного случая
или привести к гибели людей.
Figure 27

В машинах без пилотного управления исполь-


зуется сочетание двух рычагов для обходного
управления коромыслами.
Если в процессе чередования ключ зажигания
был установлен в положение OFF, то после его
возврата в положение ON может возникнуть
необходимость активировать переключатель
включения / выключения системы. Для под-
тверждения считайте показания с приборной
панели.
Если электропитание не пропало, поверните
ключ зажигания в положение ON, нажмите
кнопку включения и переведите рычаг управле-
ния вниз.

2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОБХОДНОГО УПРАВЛЕНИЯ КОРО-


МЫСЛОМ, МАШИНЫ БЕЗ ПИЛОТНОГО УПРАВЛЕНИЯ

Если электропитание отсутствует, поверните


влево переключатель (2) обходного управления
коромыслом, активируя в то же время рычаг
опускания коромысла.
Эту процедуру следует проводить только в ава-
рийных ситуациях, не допускается использовать
ее в ежедневной работе.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-15


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД

1. ТАБЛИЧКА НА ОКНЕ ОБ АВАРИЙНОМ ВЫХОДЕ Нажмите на верхнюю половину окна и выдавите


стекло наружу из рамы.
Заднее окно можно снять, чтобы обеспечить Вытяните стекло вниз.
выход оператора в случае блокировки передне- Вытолкните стекло наружу и выходите.
го выхода.
Для того чтобы удалить заднее окно, следует ВАЖНО: Если заднее окно было снято для вы-
надавить на табличку и вытянуть уплотняющий хода, то прежде чем начинать работу на по-
шнур. грузчике, необходимо установить окно заново
и зафиксировать его уплотнительным шну-
ром.

СХЕМА АВАРИЙНОГО ВЫХОДА

2-16 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


Приведенные ниже таблички по технике безопасности помещены на вашей машине в указанных
зонах. Данные таблички заменяемы. Таблички по технике безопасности предназначены для обес-
печения вашей личной безопасности и безопасности работающих рядом. Возьмите данное руково-
дство и обойдите с ним вокруг машины, отмечая расположение и содержание упомянутых выше
табличек по технике безопасности. Убедитесь, что все операторы машины ознакомились с данны-
ми табличками. За сохранность и четкость табличек отвечает владелец машины. Если таблички не
отвечают требования, закажите у своего дилера новые таблички для замены. Индексы указаны на
табличке. Расположение некоторых табличек может быть различным в моделях разной конфигура-
ции.

1. ЧИТАЙТЕ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ИНФОРМАЦИЮ В РУКОВОДСТВЕ ОПЕРАТОРА


2. ЧИТАЙТЕ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ИНФОРМАЦИЮ В РУКОВОДСТВЕ ПО РЕМОНТУ

Когда вы видите символы, приведенные выше, см. соответствующую информацию в руководстве


оператора или руководстве по обслуживанию. Эти символы могут быть расположены только на не-
большой части основных табличек, как показано ниже. При возникновении у вас каких-либо вопро-
сов, касающихся управления или обслуживания, обращайтесь к своему дилеру.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

СИСТЕМА
ПОД ДАВЛЕНИЕМ

Перед обслуживанием
сбросьте давление.
Заряжать только сухим
инертным газом, таким
как азот высокой очист-
ки.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что все таблички нормально читаются. Регулярно очи-


щайте их. Таблички поврежденные, нечитаемые или с нарушением лакокрасочного покрытия
заменяйте новыми. Если табличка была на детали, которую заменили, убедитесь, что на но-
вой детали она тоже присутствует.
Figure 35

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неразборчивые таблички или их отсутствие могут стать причиной


несчастного случая или смерти. Регулярно протирайте их, заменяйте, если они изношены или
потерялись. Для получения новых табличек безопасности обратитесь к своему дилеру.
Figure 36
ЗАМЕЧАНИЕ: При очистке табличек используйте только ткань, воду и мыло. Не допускается
использовать растворители, бензин и т. д.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-17


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочтите руководство оператора.


Пристегните ремень безопасности.
Не допускается провозить пассажиров. Уда-
лите всех из рабочей зоны.

3. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА НА ЛЕВОЙ ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ МАШИНЫ НЕПОСРЕДСТВЕННО НАД ОТСЕКОМ


ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ.
4. 256147А1, СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА.
5. 394581А1, ISO – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ПЕРЕКЛЮЧАЙТЕ РЫЧАГ ХОДА В РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ, ЕСЛИ КОРОМЫСЛА ПОГРУЗЧИКА И КОВШ УДЕРЖИ-
ВАЮТ ПЕРЕДНЮЮ ЧАСТЬ МАШИНЫ НАД ЗЕМЛЕЙ. МАШИНА МОЖЕТ УПАСТЬ И НАНЕСТИ ВАМ СЕРЬЕЗНЫЕ ПО-
ВРЕЖДЕНИЯ ВПЛОТЬ ДО ГИБЕЛИ.

6. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА НА ПРАВОЙ ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ КАБИНЫ НЕПОСРЕДСТВЕННО ЗА РЫЧАГОМ ГАЗА.


7. 255927А1, СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ПЕРЕКЛЮЧАЙТЕ РЫЧАГ ХОДА В РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ,
ЕСЛИ КОРОМЫСЛА ПОГРУЗЧИКА И КОВШ УДЕРЖИВАЮТ ПЕРЕДНЮЮ ЧАСТЬ МАШИНЫ НАД ЗЕМЛЕЙ.

2-18 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

8. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА НА ПРАВОЙ ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ КОРОМЫСЛА.


9. 321-7029, СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОБСЛУЖИВАНИЯ ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ И УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПОДДЕРЖИВАЮЩУЮ РАСПОРКУ

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-19


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

! ОПАСНО

Запуск на передачи может при-


вести к гибели. Запускайте дви-
гатель только с сидения опера-
тора, установив органы управле-
ния трансмиссией в НЕЙТРАЛЬ.

10. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА НА СТАРТЕРЕ В ПРАВОЙ ЧАСТИ ДВИГАТЕЛЯ.


11. 321-7040, СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА - ОПАСНО: ЗАПУСК ТОЛЬКО С СИДЕНИЯ ОПЕРАТОРА
12. 175509А1, ISO – ОПАСНО: ЗАПУСК ТОЛЬКО С СИДЕНИЯ ОПЕРАТОРА ИЗ НЕЙТРАЛИ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ЗАТЯГИВАНИЯ. Не стойте рядом или отключайте двигатель перед обслуживани-
ем.

13. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА В ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ РАДИАТОРА СЛЕВА ОТ КРЫШКИ


14. 384267А1, СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ЗАТЯГИВАНИЯ
15. 175504А1, ISO - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ЗАТЯГИВАНИЯ

2-20 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

! ОПАСНО
ОПАСНОСТЬ РАЗДАВЛИВАНИЯ
Не стойте в этой зоне при поднятых и неза-
блокированных коромыслах.

16. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА НЕПОСРЕДСТВЕННО ПОД ПЕРЕДНЕЙ СТОРОНОЙ СТУПЕНИ КАБИНЫ


17. 251745А1, ОПАСНО: ОПАСНОСТЬ РАЗДАВЛИВАНИЯ

19 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С ТРАНСПОРТНЫМ
СРЕДСТВОМ ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙТЕ СЦЕПКУ -
ЗАЩЕЛКУ НА НАЛИЧИЕ ЗАЦЕПЛЕНИЯ С ПАЛЬ-
ЦЕМ.

21 ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ НАКЛОНА
Переносите груз низко

18. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА НА ЛЕВОЙ СТОРОНЕ ПОПЕРЕЧНОЙ ТРУБЫ КОРОМЫСЛА


19. D137186J, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙТЕ СЦЕПКУ - ЗАЩЕЛКУ НА
НАЛИЧИЕ ЗАЦЕПЛЕНИЯ С ПАЛЬЦЕМ.
20. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА В ЦЕНТРЕ ПОПЕРЕЧНОЙ ТРУБЫ КОРОМЫСЛА
21. 251748А1, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ НАКЛОНА

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 2-21


РАЗДЕЛ 2 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

СИСТЕМА
ПОД ДАВЛЕНИЕМ

Перед обслуживанием сбросьте давление.


Заряжать только сухим инертным газом, та-
ким как азот высокой очистки.

22. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА НА АККУМУЛЯТОРЕ ПОД ПЛАСТИНОЙ ПОЛА.


23. 384260А1, СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СИСТЕМА ПОД ДАВЛЕНИЕМ / СБРОСЬТЕ ДАВЛЕНИЕ
ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ

24. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА СВЕРХУ, НА ЛЕВОЙ И ПРАВОЙ СТОРОНАХ КАБИНЫ


25. 876261172, ISO – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ СТОЙТЕ РЯДОМ – ОПАСНОСТЬ РАЗДАВЛИВАНИЯ.
26. ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНА ПОДДЕРЖИВАЮЩЕЙ РАСПОРКЕ КОРОМЫСЛА ПЕРЕД ЕЕ ЗАПОРНЫМ ПАЛЬЦЕМ
27. 278216А, ISO - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОДДЕРЖИВАЮЩАЯ РАСПОРКА КОРОМЫСЛА ДОЛЖНА БЫТЬ НА СВО-
ЕМ МЕСТЕ

2-22 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Раздел 3

ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ


СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА

ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ …………………………….................................................... 3-3


СТАНДАРТНАЯ ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ …………………………………………………………… 3-3
ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ ЛЮКС ……………………………………………………………………….. 3-12
ОРГАНЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ - МОДЕЛЬ Н ………. 3-18
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ РАЗВОРОТОМ МАШИНЫ - МОДЕЛЬ Н ……………………….……. 3-19
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ КОРОМЫСЛОМ И КОВШОМ - МОДЕЛЬ Н ……………….………… 3-20
ТАБЛИЧКИ С ИНСТРУКЦИЯМИ ДЛЯ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ
НАВЕСНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ - МОДЕЛЬ Н ………………………………...…….....…... 3-21
ПИЛОТНЫЕ ОРГАНЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ
- МОДЕЛЬ ISO …………………………………………………………………………………...... 3-22
ПИЛОТНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ РАЗВОРОТОМ МАШИНЫ - МОДЕЛЬ ISO ………….. 3-23
ПИЛОТНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ КОРОМЫСЛОМ И КОВШОМ - МОДЕЛЬ ISO ………. 3-24
ТАБЛИЧКИ С ИНСТРУКЦИЯМИ ДЛЯ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ
И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ - МОДЕЛЬ ISO ………………………………………………….. 3-25
КОНФИГУРАЦИИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ ……………………………. 3-26
СТАНДАРТНОЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВЫСОКОГО РАСХОДА 3-29
ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ОБОРУДОВАНИЕМ 3-30
НЕТ МОЩНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ – ОБХОДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ КОРОМЫСЛАМИ
- МАШИНЫ С МОДЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ ISO ……………………...………………………... 3-32
НЕТ МОЩНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ – ОБХОДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ КОРОМЫСЛАМИ
- МАШИНЫ С МОДЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ Н ………………………...………………………... 3-33
СИДЕНИЯ ОПЕРАТОРА …………………………………………………………………………….... 3-34
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ ………………………………………………………………………….. 3-35
ЗАЩЕЛКИ НА ДВЕРИ КАБИНЫ ……………………………………………………………………... 3-36

Издано 01-08 Bur Перевод 076-08 87718205Eur 3-1


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

3-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ


В данном разделе определяется положение и
дается краткое описание органов управления,
предусмотренных для данного семейства ма-
шин. Прежде чем начинать работу на машине,
см. данную главу, чтобы ознакомиться распо-
ложением органов управления и их функция-
ми. Для более детального ознакомления со
взаимодействием приборов, органов управ-
ления и работой машины см. «Рабочие инст-
рукции» в следующей главе. Например: В
данной главе даются объяснения принципа
действия рычага управления вспомогатель-
ной гидравликой и переключателей для вспо-
могательной гидравлики, таких как переклю-
чатель гидравлики высокого расхода, а в гла-
ве «Рабочие инструкции» будет объяснена
координация данных функций для эффектив-
ной работы вашей машины.
СТАНДАРТНАЯ ПАНЕЛЬ
Приборные панели расположены в правой
верхней части кабины. На панели, представ-
ленной на иллюстрации, расположен ключ
зажигания, предупреждающие лампочки, ор-
ганы управления гидравликой машины и ин-
формационные приборы для отслеживания
работы органов управления и функциониро-
вания машины. Для машин, оснащенных пи-
лотными органами управления, в нижней час-
ти панели расположена идентификационная
надпись. Надпись «Drive ISO» или «Drive Н»
обратит внимание оператора на тип управле-
ния данной машиной.
Если сидя на сидении, оператор услышит зву-
ковой сигнал тревоги, на короткое время заго-
рятся все лампочки. Топливомер и счетчик
моточасов останутся гореть для мониторинга.
Запускать машину следует из положения пар-
ковки. Данная машина оснащена стояночным
тормозом типа SAHR (пружинное включение,
гидравлическое отключение). Оператор дол-
жен сидеть на сидении, опустив защитный
барьер, в этом случае индикаторная лампочка
стояночного тормоза / включения гидравлики
будет мигать. Оператор должен НАЖАТЬ на ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ
переключатель стояночного тормоза / вклю-
чения гидравлики, чтобы отпустить тормоза и
органы управления гидравликой.
Стояночные тормоза должны включаться в
следующих случаях:
• Когда активируется переключатель стоя-
ночного тормоза и загорается лампочка
стояночного тормоза.
• Когда глушится двигатель.
• Когда двигатель работает, а защитный
барьер поднят.
• Когда оператор покидает сидение.
• Когда активируется переключатель стояноч-
ного тормоза на правой ручке управления

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-3


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

3. Переключатель стояночного
тормоза на приборной панели
/ переключатель гидравлики
Этот кнопочный переключатель
расположен справа от переключа-
теля изменения скорости подачи
для вспомогательной гидравлики.
При запуске двигателя будет ми-
гать желтая индикаторная лампоч-
ка (4), расположенная под пере-
ключателем. При включении стоя-
ночного тормоза индикаторная
лампочка будет мигать. Оператор
должен опустить защитный барьер
вниз в рабочее положение и нажать
на переключатель, чтобы отпустить
тормоза и активировать гидравлику
коромысел.
Для включения тормозов следует
нажать на переключатель еще раз.
BS96H049 Figure 5
4. Индикаторная лампочка стояночного
тормоза / включения гидравлики. При
запуске двигателя будет мигать желтая
индикаторная лампочка (4), расположен-
ная под переключателем. При включении
стояночного тормоза индикаторная лам-
почка будет мигать. Оператор, когда бу-
дет готов, нажмет на переключатель, что-
бы отпустить тормоз и активировать гид-
равлику коромысел.

1. Лампочка, напоминающая при-


стегнуть ремень безопасности:
Эта лампочка загорается, чтобы на-
помнить оператору опустить защит-
ный барьер и пристегнуть ремень
безопасности.

BS96H055 Figure 3 5. Переключатель стояноч-


2. Лампочка стояночного тормоза: ного тормоза на правой
Эта лампочка мигает, когда стояночный ручке управления:
тормоз включен. Для того чтобы отпус- Этот красный нажимной переклю-
тить тормоз, оператор должен выпол- чатель расположен на правой руч-
нить одно из следующих действий: ке управления. Нажатием на этот
• Нажать на переключатель стояноч- переключатель происходит вклю-
ного тормоза на приборной панели. чение стояночного тормоза. Не
• Нажать на переключатель стояноч- включайте тормоз в процессе
ного тормоза на правой ручке движения. Остановите машину, и
управления. только потом включайте тормоз.
BS96H049 Figure 4 BS96H041 Figure7

3-4 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ 5. Старт:


Ключ зажигания расположен в верхней части Поворотом ключа в это положе-
приборной панели. Он имеет 4 положения. ние производится активизация
Положения ключа отмечены символами. стартера и запуск двигателя.
BS96H055 Figure 12

1. КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ

2. Питание системы (вспомога-


тельной):
Ключ в этом положении включает
лампочки на приборной панели и
вспомогательные переключатели.
BS96H041 Figure 9

ВАЖНО: Если батарею оставить в этом


положении, она разрядится

3. Стоп:
Поворотом ключа в это положение
производится ОСТАНОВКА двига-
теля и отключение электрической
системы.
BS96H076 Figure 10

4. Прогонка:
Ключ в этом положении включает
электрическую систему, это по-
ложение является нормальным
при прогонке двигателя. Это по-
ложение используется в машине,
оснащенной системой холодного
запуска с решетчатым нагревате-
лем. При низких температурах
переключатель должен оставать-
ся в этом положении до тех пор,
пока не погаснет индикаторная
лампочка решетчатого нагрева-
теля.
BS96H078 Figure 11

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-5


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЛАМПОЧКИ 4. Предупреждающая лампочка


Эти лампочки помогают оператору отслеживать неисправности двигателя
функции различных компонентов машины. При за- Эта желтая лампочка начинает ми-
пуске двигателя все лампочки, за исключением лам- гать, и раздается звуковой сигнал
почки прогрева двигателя, на мгновение включатся и тревоги, если воздушный фильтр дви-
тут же погаснут. гателя засорился и требует обслужи-
вания. Немедленно проведите об-
служивание.
BS07M318 Figure 17
5. Лампочка предварительного
разогрева двигателя
При повороте ключа зажигания в по-
ложение RUN, загорается лампочка
предварительного разогрева. Эта
лампочка загорается при любых по-
годных условиях. При температурах
ниже 10°С (50°F) после поворота
ключа зажигания в положение RUN
следует подождать, пока лампочка
погаснет, и только потом поворачи-
вать ключ зажигания в положение
START. При температурах выше 10°С
(50°F) ключ зажигания можно сразу
поворачивать в положение START.
BC02N191 Figure 18
6. Предупреждающая лампочка
гидравлического давления:
Эта красная предупреждающая лам-
почка начинает мигать, и раздается
звуковой сигнал тревоги, если при ра-
ботающем двигателе давление масла
трансмиссии падает ниже нормы или
отсутствует. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ про-
гонять двигатель, если эта предупре-
1. Напоминание пристегнуть ремень ждающая лампочка горит. Эта ситуа-
безопасности ция может спровоцировать включение
Эта красная лампочка мигает, напоминая стояночного тормоза SAHR. Если это
оператору опустить защитный барьер в произойдет, лампочка стояночного
рабочее положение и пристегнуть ремень тормоза тоже начнет мигать.
BS96H055 безопасности.
Figure 14 BS99J181 Figure 19
2. Лампочка давления моторного ВАЖНО: Низкое гидравлическое давление заряд-
масла и тревога: ки может вызвать включение стояночного тор-
Эта красная предупреждающая лампочка моза SAHR. В этой ситуации лампочка стояноч-
начинает мигать, и раздается звуковой ного тормоза и предупреждающая лампочка дав-
сигнал тревоги, если при работающем ления зарядки будут мигать, и раздастся звуко-
двигателе давление масла падает ниже вой сигнал тревоги.
нормы или отсутствует. НЕ ДОПУСКА- 7. Предупреждающая лампочка
ЕТСЯ прогонять двигатель, если эта пре- температуры гидравличе-
дупреждающая лампочка горит. ской жидкости:
BS99D060 Figure 15 Эта красная предупреждающая лам-
3. Предупреждающая лампочка почка начинает мигать, и раздается
температуры охладителя и тре- звуковой сигнал тревоги, если темпе-
вога: ратура гидравлической жидкости
поднимается выше предельного зна-
Эта предупреждающая лампочка начинает чения. Не допускается работать на
мигать, и раздается звуковой сигнал трево- машине, если возникла эта ситуация.
ги, если во время работы двигателя его BC00B123 Figure 20
температура поднимается выше нормы. 8. Предупреждающая лампочка
Немедленно проведите обслуживание. гидравлического фильтра:
BS96H053 Figure 16 Эта желтая предупреждающая лам-
почка начинает мигать, и звучит сиг-
нал тревоги, если в процессе работы
двигателя засорится гидравлический
фильтр. Немедленно произведите
замену фильтра.
BC00B113 Figure 21

3-6 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

11. Блокировка приоритета


вспомогательной гидрав-
лики
Когда оператор покидает сидение,
поток к навесному оборудованию
будет перекрыт посредством глу-
шения двигателя или отсечкой
прямого гидравлического потока.
Нажмите эту кнопку, чтобы отме-
нить блокировку, и покиньте сиде-
ние в течение 30 секунд. Если бло-
кировка не произошла, под пере-
ключателем загорается маленькая
красная лампочка.
BS04F101 Figure 25
12. Переключатель стояноч-
ного тормоза / включения
системы
Нажмите на этот переключатель,
чтобы включить управление гид-
равликой погрузчика, движением
по дороге и отпустить стояночный
тормоз. Повторное нажатие на пе-
реключатель снова включит стоя-
ночный тормоз, но не окажет влия-
ния на гидравлические функции
погрузчика.
BS96H049 Figure 26
Цифровой дисплей выдает информацию опе-
ратору, чтобы он мог отслеживать время рабо-
ты машины.

9. Счетчик моточасов / циф-


ровой дисплей
Счетчик моточасов показывает пол-
ное время работы двигателя в ча-
сах и в десятках часов. При помощи
этого счетчика можно определять
интервалы между процедурами об-
служивания.
BS96H096 Figure 23
10. Топливомер
Топливомер представляет собой
набор столбцов, которые показыва-
ют уровень топлива в топливном
баке. Когда видны все столбцы, то-
пливный бак полон. Первый стол-
бец указывает на следующее коли-
чество топлива:
Столбец с полной заливкой = 11 л
(3 галлона)
Полный бак = 88,2 литра
(23,3 галлона)
BS96H048 Figure 24

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-7


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ФАРЫ МАШИНЫ 2. Положение рабочих фар


Установкой переключателя в это
положение производится активация
рабочих фар. При этом включаются
передние и задние рабочие фары.
BS96H045 Figure 29

3. Положение рабочих фар /


боковых фар
Установкой переключателя в это по-
ложение производится активация
рабочих и боковых фар.
BS07K124 Figure 30

4. Дорожные фары
Установкой переключателя в это
положение производится активация
дорожных фар. Включаются перед-
ние фары и задние красные огни.
BC00B134 Figure 31

ВАЖНО: Данная машина не предназначена


для движения по общественным дорогам и
оживленным магистралям. Для работы ма-
шины на общественных дорогах или ожив-
ленных магистралях обращайтесь за разре-
шением к местным или региональным вла-
стям.

5. Указатель поворота:
Этот указатель включается при активации пе-
реключателя указателей поворота.
1. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВНЕШНЕГО ОСВЕЩЕНИЯ 6. Индикатор двух скоростей движения:
Если выбрана высокая скорость движения, то
Внешние фары кабины (при наличии) включа-
эта индикаторная лампочка загорается зеле-
ются при помощи кулисного переключателя,
ным светом.
расположенного в нижней части приборной
7. Идентификация типа управления ISO
панели. Этот кулисный переключатель имеет
или Н:
четыре положения, отмеченных символами.
На машинах с пилотным управлением эта
Переключатель остается в последнем вы-
табличка на панели указывает, какой системой
бранном положении. Он работает без ключа.
управления движением оснащена машина.
Системой ISO (управление с помощью одного
1. OFF (ОТКЛ) рычага) или Н (традиционное управление
Установкой переключателя в это двумя рычагами).
положение производится выключе-
ние фар.
BS00A017 Figure 28

ВАЖНО: Не оставляйте этот переключа-


тель включенным при отключенном двига-
теле. Разрядится батарея.

3-8 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Панель переключателей в кабине


Панель переключателей расположена слева в верхней части кабины. На этой панели расположены регу-
ляторы температуры и панели переключателей для различных конфигураций машины и опций управле-
ния. Для получения лучших характеристик используйте эти регуляторы температуры и потока воздуха в
сочетании с вентиляционными отверстиями в кабине. См. «Регуляторы температуры и потока воздуха
для жаркой и холодной погоды» в главе «Работа» на стр. 4-6.

2. Регулятор температуры
При помощи этой ручки отрегули-
руйте температуру до желаемого
уровня. Красная зона – обогрев,
синяя зона – охлаждение.
BC04K295 Figure 34

3. Переключатель вентиля-
тора
Поверните ручку в одно из трех
положений для активации венти-
лятора. Для увеличения скорости
вентилятора поворачивайте пере-
ключатель по часовой стрелке из
положения OFF.
1. Регуляторы температуры в кабине: BS99N111 Figure 35
В первой части панели переключателей распо-
ложены регуляторы температуры, при наличии.
4. Переключатель
кондиционера
Этот двухпозиционный переключа-
тель включает и выключает систе-
му кондиционирования. При акти-
вации системы переключатель за-
горается.
BC00B112 Figure 36

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-9


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ В КАБИНЕ


Вентиляционные отверстия расположены в потолке кабины и могут быть отрегулированы для комфорта
оператора. Подачу воздуха, его количество и направление потока можно отрегулировать при помощи жа-
люзи на каждом из отверстий. Для получения лучших характеристик используйте эти вентиляционные
отверстия в сочетании с температурными и воздушными регуляторами. См. «Регуляторы температуры и
потока воздуха для жаркой и холодной погоды» в главе «Работа» на стр. 4-6.

1. ПОТОЛОЧНЫЙ СВЕТИЛЬНИК В КАБИНЕ – ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯОСВЕЩЕНИЯ СЛЕДУЕТ НАЖАТЬ НА КНОПКУ


2. ПЕРЕДНИЕ РЕГУЛИРУЕМЫЕ ВОЗДУШНЫЕ ЖАЛЮЗИ
3. ЦЕНТРАЛЬНЫЕ РЕГУЛИРУЕМЫЕ ВОЗДУШНЫЕ ЖАЛЮЗИ
4. ЗАДНИЕ РЕГУЛИРУЕМЫЕ ВОЗДУШНЫЕ ЖАЛЮЗИ
5. РЕЦИРКУЛЯЦИОННЫЕ ЖАЛЮЗИ

Рециркуляционные жалюзи открыты. Для того чтобы закрыть рециркуляционные


жалюзи, следует потянуть за сдвижное ушко.

3-10 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Панель переключателей в кабине

3. Переключатель мигающих
устройств
Нажмите на часть переключателя с
символом, чтобы включить мигаю-
щие устройства (при наличии).
BC04K301 Figure 43

4. Переключатель расхода
вспомогательных
гидравлических систем
Нажмите на верхнюю часть пере-
ключателя для активации режима
работы вспомогательных гидрав-
лических систем высокого расхода
(при наличии). Загорится лампочка.
Нажатие на нижнюю часть пере-
ключателя включает стандартный
расход.
BC04F114 Figure 44

Значения расхода вспомогательных гид-


равлических систем
Низкий расход ………………..… 73,7 л/мин
(19,5 галлона в минуту)
Высокий расход ………………….... 101 л/мин
(27 галлонов в минуту)

5. Переключатель
для переднего вспомога-
тельного разъема
Этот переключатель предназначен
для переднего электрического
разъема. Он включает / выключает
подачу электропитания.
BS04G121 Figure 45
6. Переключатель для
переднего вспомогатель-
ного разъема 3
Данный переключатель управляет
1. Переключатель монтаж- функциями переднего вспомога-
ной плиты гидравличе- тельного электрического соедини-
ского оборудования теля. Для идентификации выводов
При нажатии на сторону блокировки и функций соединителя обращай-
происходит блокирование монтажной тесь к своему дилеру.
плиты на оборудовании. При нажатии BS04G121 Figure 46
на сторону разблокирования происхо-
7. Переключатель
дит разблокирование монтажной плиты
с навесного оборудования. Этот пере- блокировки погрузчика
ключатель следует использовать в со- Этот переключатель блокирует ко-
четании с функциями подъема – опус- ромысла погрузчика в положении
кания коромысел или скручивания - транспортирования, как того требу-
раскручивания. ют европейские нормативы.
BC04F113 Figure 41 BC07D237 Figure 47
2. Проблесковый маячок /
строб 8. Пустое место на панели:
Для включения проблескового маячка 9. Пустое место на панели:
или строба (при наличии) следует на-
жать на верхнюю часть переключателя.
BC00B082 Figure 42

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-11


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ ЛЮКС


Улучшенная приборная панель расположены в правой верхней части кабины. На этой панели рас-
положены предупреждающие лампочки, органы управления гидравликой машины и информацион-
ные приборы для отслеживания работы органов управления и функционирования машины.
Если сидя на сидении, оператор услышит звуковой сигнал тревоги, на короткое время загорятся
все лампочки. Топливомер и счетчик моточасов останутся гореть для мониторинга.
Запускать машину следует из положения парковки. Данная машина оснащена стояночным тормо-
зом типа SAHR (пружинное включение, гидравлическое отключение). Оператор должен сидеть на
сидении, опустив защитный барьер, в этом случае индикаторная лампочка стояночного тормоза /
включения гидравлики будет мигать. Оператор должен НАЖАТЬ на переключатель стояночного
тормоза / включения гидравлики, чтобы отпустить тормоза и органы управления гидравликой.
Полускрытое меню ЗАПУСКА позволяет пользователю просматривать, выбирать менять и под-
тверждать ряд установок машины. В улучшенную приборную панель можно ввести защитный код.
Один раз введя защитный код, пользователь должен будет вводить его снова каждый раз перед
запуском двигателя. Из памяти можно вызвать информацию по диагностике и перечень кодов оши-
бок для обслуживания.
1. Лампочка, напоминаю-
щая пристегнуть ремень
безопасности:
Эта лампочка загорается, чтобы
напомнить оператору опустить
защитный барьер и пристегнуть
ремень безопасности.
BS96H055 Figure 49
2. Лампочка стояночного
тормоза
Эта лампочка мигает, когда стоя-
ночный тормоз включен. Для того
чтобы отпустить тормоз, оператор
должен выполнить одно из сле-
дующих действий:
• Нажать на переключатель стоя-
ночного тормоза на приборной
панели.
• Нажать на переключатель
стояночного тормоза на правой
ручке управления.
BS96H049 Figure 50
3. Переключатель стояночно-
го тормоза на приборной
панели / переключатель
гидравлики
Этот кнопочный переключатель
расположен под кнопкой запуска.
При запуске двигателя будет ми-
гать зеленая индикаторная лам-
почка. При включении стояночно-
го тормоза индикаторная лампоч-
ка будет мигать. Оператор дол-
жен опустить защитный барьер
вниз в рабочее положение и на-
жать на данный переключатель,
чтобы отпустить тормоза и акти-
вировать гидравлику коромысел.
Для включения тормозов следует
нажать на переключатель еще раз.
BS96H049 Figure 51

3-12 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ЗАПУСК МАШИНЫ БЕЗ КЛЮЧА


Улучшенная приборная панель позволяет за-
пускать машину без ключа зажигания, не за-
висимо от того есть ли защитный код или нет.

5. Переключатель
стояночного тормоза на
правой ручке
управления:
Этот красный нажимной переклю-
чатель расположен на правой руч-
ке управления. Нажатием на этот 1. КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ
переключатель происходит вклю- 1. Питание:
чение стояночного тормоза. Не Нажатие на эту кнопку включает и
включайте тормоз в процессе выключает электропитание маши-
движения. Остановите машину, и ны. Это запустит систему предва-
только потом включайте тормоз. рительного разогрева двигателя.
Figure 53 BC04G175 Figure 55
ВАЖНО: Если батарею оставить в этом
положении, она разрядится.
2. Старт:
Нажатие на эту кнопку активирует
стартер и запускает двигатель.
BS07M319 Figure 56

3. Переключатель (на при-


борной панели) стояноч-
ного тормоза / включения
гидравлики
Нажатие на переключатель вклю-
чает гидравлические функции по-
грузчика и отпускает SAHR тормоз.
Повторное нажатие на переключа-
тель снова включит стояночный
тормоз, но не окажет влияния на
гидравлические функции погрузчи-
ка.
BS96H049 Figure 57

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-13


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Запуск и остановка машины:


Когда оператор садится на сидение приборная
панель активируется и начинает мониторинг
функции машины. Кнопка питания и лампочка
сидения будут мигать. Будет гореть лампочка
стояночного тормоза.
ЗАМЕЧАНИЕ: Поскольку процесс самомони-
торинга идет с некоторой задержкой, то,
если оператор опустит защитный барьер
слишком быстро, может возникнуть необхо-
димость поднять барьер, а затем снова
опустить, чтобы цикл процедуры запуска
начался правильно.
Нажмите на кнопку POWER (ПИТАНИЕ). Это
соответствует повороту ключа зажигания в
положение ON.
Если температура ниже 10°С (50°F), то прежде
чем продолжать процедуру запуска подождите
около 30 секунд.
Если температура выше 10°С (50°F), запус-
кайте двигатель сразу.
Нажатием на кнопку START запустите двига-
тель.
4. Блокировка приоритета Чтобы остановить двигатель, нажмите и удер-
вспомогательной гид- живайте кнопку POWER (ПИТАНИЕ).
равлики После того, как будет нажата кнопка STOP, и
Когда оператор покидает сиде- двигатель остановится, на дисплее появится
ние, поток к навесному оборудо- сообщение LOCK?, и начнет мигать кнопка
ванию будет перекрыт посредст- ПРИОРИТЕТ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ГИДРАВ-
вом глушения двигателя или от- ЛИКИ.
сечкой прямого гидравлического Для блокировки машины следует нажать на
потока. Нажмите эту кнопку, что- эту кнопку.
бы отменить блокировку, и по- Если покинуть машину, не нажав кнопку
киньте сидение в течение 30 се- ПРИОРИТЕТ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ГИДРАВ-
кунд. Если блокировка не про- ЛИКИ, машина останется незаблокированной.
изошла, под переключателем Ваш дилер окажет вам содействие в получе-
загорается красная индикаторная нии LOCK? кода.
лампочка. ЗАМЕЧАНИЕ: Машина поставляется без
BS04F101 Figure 59 LOCK? кода. Не имея LOCK? кода, оператор
может покидать машину, не вводя код или не
отвечая на запрос LOCK? при выключенном
питании (POWER OFF).
Когда оператор сел на сидение и опустил за-
щитный барьер, начнут мигать кнопка POWER
(ПИТАНИЕ) и лампочка ремня безопасности.
Нажмите на кнопку POWER (ПИТАНИЕ). Это
соответствует повороту ключа зажигания в
положение RUN (ПРОГОНКА). Система про-
грева двигателя начнет подготавливать воздух
для эффективного проведения процедуры за-
пуска. Начнет мигать кнопка START (СТАРТ).
Нажмите на кнопку START и запустите маши-
ну. Чтобы вручную выйти из процедуры запус-
ка, нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ). Если
выход произошел, на экране дисплея пример-
но на 5 секунд появится надпись LOCK. После
этого приборная панель прекратит работу.
Для повторного запуска последовательности
нажмите на кнопку POWER (ПИТАНИЕ).

3-14 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЛАМПОЧКИ 2. Предупреждающая лам-


ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ ЛЮКС почка неисправности дви-
Эти лампочки помогают оператору в мониторин- гателя
ге функций различных компонентов машины. Эта желтая лампочка начинает ми-
При начальном запуске все эти лампочки, за гать, и раздается звуковой сигнал
исключением лампочки устройства прогрева тревоги, если воздушный фильтр
двигателя, на мгновение загорятся. двигателя засорился и требует об-
служивания. Немедленно проведи-
те обслуживание.
BS07M318 Figure 62

3. Лампочка прогрева двига-


теля
При нажатии кнопки POWER, загорает-
ся лампочка предварительного разо-
грева. Эта лампочка загорается при
любых погодных условиях. При темпе-
ратурах ниже 10°С (50°F) после пово-
рота ключа зажигания в положение
RUN следует подождать, пока лампочка
погаснет, и только потом нажимать
кнопку START. При температурах выше
10°С (50°F) ключ зажигания можно сра-
зу поворачивать в положение START.
BC02N191 Figure 63
4. Предупреждающая лампочка
гидравлического давления
зарядки
Эта красная предупреждающая лампочка
начинает мигать, и раздается звуковой
сигнал тревоги, если при работающем
двигателе давление масла трансмиссии
падает ниже нормы или отсутствует. На
цифровом дисплее появится предупреж-
дение о тридцатисекундном обратном
отсчете до остановки двигателя. НЕ ДО-
ПУСКАЕТСЯ прогонять двигатель, если
эта предупреждающая лампочка горит.
Эта ситуация может спровоцировать
включение стояночного тормоза SAHR.
Если это произойдет, лампочка стояноч-
ного тормоза тоже начнет мигать.
BS99J181 Figure 64
ВАЖНО: Низкое гидравлическое давление
зарядки может вызвать включение стоя-
ночного тормоза SAHR. В этой ситуации
лампочка стояночного тормоза и преду-
преждающая лампочка давления зарядки
1. Лампочка давления моторного будут мигать, и раздастся звуковой сигнал
масла и тревога: тревоги.
Эта предупреждающая лампочка
начинает мигать, и раздается звуко- 5. Предупреждающая лампоч-
вой сигнал тревоги, если при рабо- ка гидравлической жидкости
тающем двигателе давление масла Эта красная предупреждающая лам-
падает ниже нормы или отсутствует. почка начинает мигать, и раздается
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ прогонять двига- звуковой сигнал тревоги, если темпера-
тель, если эта предупреждающая тура гидравлической жидкости подни-
мается выше предельного значения. Не
лампочка горит. При этом на месте
допускается работать на машине, если
счетчика моточасов появится три- возникла эта ситуация.
дцатисекундный обратный отсчет. BC00B123 Figure 65
По окончании отсчета двигатель бу-
дет заглушен.
BS99D060 Figure 61

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-15


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ ЛЮКС


6. Цифровой дисплей:
На цифровой дисплей будет выведена приве-
денная ниже информация, выбранная опера-
тором в процессе нормальной работы.
• Моточасы. Моточасы будут сразу же вы-
ведены на экран, когда оператор сядет на
сидение. Оператор может сделать выбор,
оставить ли на экране моточасы постоянно
или выбрать одну из следующих функций.
• Обороты двигателя
• Температура охладителя двигателя (гра-
дусы C или F)
• Температура гидравлической жидкости
(градусы C или F)
• Цикл. Если выбрана эта опция, на дисплей
будут непрерывно на короткое время вы-
водиться все четыре предыдущих функ-
ции.
При появлении неисправности на цифровой
дисплей будет выведено значение температу-
ры или напряжения.
Цифровой дисплей также может помочь опе-
ратору или механику с информацией при ра-
боте с меню SETUP (ЗАПУСК).

7. Столбцовая диаграмма
температуры гидравличе-
ской жидкости
Эта столбцовая диаграмма темпе-
ратуры гидравлической жидкости
отображает относительную темпе-
ратуру гидравлической жидкости
между 0°С и 110°С (32°F и 230°F).
Если температура превышает 110°
(230°F), на дисплее появятся все 8
сегментов диаграммы, задняя под-
светка будет мигать, зазвучит сиг-
нал тревоги, а на цифровом дис-
плее появится текущее значение
температуры. Это состояние будет
записано в перечень ошибок маши-
ны. Взаимосвязь температуры и
столбцов см. в таблице ниже.
BC00B123 Figure 67

Видимые
С° (F°)
столбцы
(110°С) 230°F 8
(104°С) 220°F 7
(99°С) 210°F 6
(91°С) 195°F 5
(82°С) 180°F 4
(60°С) 140°F 3
(38°С) 100°F 2
<(<38°С) 100°F 1
Figure 68

3-16 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Видимые
С° (F°)
столбцы
(110°С) 230°F 8
(104°С) 220°F 7
(99°С) 210°F 6
(91°С) 195°F 5
(82°С) 180°F 4
(60°С) 140°F 3
(38°С) 100°F 2
<(<38°С) 100°F 1
Figure 71

9. Топливомер:
Топливомер представляет собой
набор столбцов, которые показы-
вают уровень топлива в топливном
баке. Когда видны все столбцы,
топливный бак полон. Первый стол-
бец указывает на следующее коли-
чество топлива:
Столбец с полной заливкой = 11 л
(3 галлона)
Полный бак = 88,2 литра
(23,3 галлона)
BS96H048 Figure 72

8. Столбцовая диаграмма тем-


пературы охладителя дви-
гателя
Эта столбцовая диаграмма отобра-
жает относительную температуру
охладителя двигателя между 0°С и
109°С (32°F и 228°F). Если темпе-
ратура превышает 109° (228°F), на
дисплее появятся все 8 сегментов
диаграммы, задняя подсветка будет
мигать, зазвучит сигнал тревоги, а
на цифровом дисплее появится те-
кущее значение температуры. Это
состояние будет записано в пере-
чень ошибок машины.
BS96H053 Figure 70

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-17


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ОРГАНЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ – МОДЕЛЬ Н

1. ЛЕВЫЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ


2. ПРАВЫЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ

УПРАВЛЕНИЕ С ЛЕВОЙ СТОРОНЫ: ДВИЖЕНИЕ МАШИНЫ ПРЯМО ВПЕРЕД:


При перемещении левого рычага управления Для передвижения машины вперед из нейтра-
(1) вперед (F) из нейтрали левые шины будут ли отожмите оба рычага вперед. Переместив
двигаться вперед. При перемещении левого рычаги управления вперед на небольшое рас-
рычага (1) управления назад (R) из нейтрали стояние, вы дадите машине максимальную
левые шины будут двигаться назад. мощность при малой скорости. Для включения
максимальной скорости передвиньте оба ры-
УПРАВЛЕНИЕ С ПРАВОЙ СТОРОНЫ: чага до упора вперед.
При передвижении правого рычага (2) управ-
ления вперед (F) правые шины будут переме- ДВИЖЕНИЕ МАШИНЫ ПРЯМО НАЗАД:
щаться вперед. При передвижении правого Убедитесь, что зона позади машины свобод-
рычага управления назад (R) правые шины на, затем оттяните оба рычага назад из ней-
будут перемещаться назад. трали на одинаковое расстояние, машина
начнет перемещение назад.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для обеспечения управления погрузчиком бокового разворота необхо-


димо все время держать руки и ноги на соответствующих органах управления.
Figure 74

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕЖДЕ чем начинать движение задним ходом, необходимо проверить,


свободна ли зона позади машины.
Figure 75

3-18 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ РАЗВОРОТОМ МАШИНЫ – МОДЕЛЬ Н

РАЗВОРОТ НА МЕСТЕ – РАЗВОРОТ С ВРАЩЕНИЕМ В ПРОТИВОПОЛОЖНУЮ


(МОЩНОСТЬ ТОЛЬКО НА ОДНУ СТОРОНУ) СТОРОНУ – (МОЩНОСТЬ НА ОБЕ СТОРОНЫ –
Для выполнения поворота на месте влево ВСТРЕЧНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ)
следует держать левый рычаг рулевого Для выполнения разворота влево с вращени-
управления в нейтрали, а правый рычаг руле- ем в противоположную сторону следует оття-
вого управления отжать вперед. нуть левый рычаг рулевого управления назад
Для выполнения поворота на месте вправо и одновременно отжать правый рычаг вперед.
следует держать правый рычаг рулевого Для выполнения разворота вправо с враще-
управления в нейтрали, а левый рычаг руле- нием в противоположную сторону следует от-
вого управления отжать вперед. тянуть правый рычаг рулевого управления на-
Для выполнения поворота на месте назад зад и одновременно отжать левый рычаг впе-
влево следует сначала убедиться, что зона ред.
позади машины свободна от персонала и
предметов, затем, удерживая левый рычаг
рулевого управления в нейтрали, оттяните
правый рычаг назад.
Для выполнения поворота на месте назад
вправо следует сначала убедиться, что зона
позади машины свободна от персонала и
предметов, затем, удерживая правый рычаг
рулевого управления в нейтрали, оттяните
левый рычаг назад.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для обеспечения


управления погрузчиком бокового разворота
необходимо все время держать руки и ноги
на соответствующих органах управления. ПЛАВНЫЙ РАЗВОРОТ - (МОЩНОСТЬ НА ОБЕ СТОРО-
НЫ – ТО ЖЕ НАПРАВЛЕНИЕ)
Для выполнения плавного поворота влево
следует отжать правый рычаг рулевого
управления дальше вперед, в то время как
левый рычаг рулевого управления – отжать
вперед только частично.
Для выполнения плавного поворота вправо
следует отжать левый рычаг рулевого управ-
ления дальше вперед, в то время как правый
рычаг рулевого управления – отжать вперед
только частично.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-19


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ КОРОМЫСЛОМ И КОВШОМ – МОДЕЛЬ Н

1. Подъем коромысел: 4. Откат ковша: (закручивание)


Левый рычаг управления контролирует поло- При развороте рычага управления в сторону
жение коромысла. При развороте рукоятки внутренней части кабины происходит ОТКАТ
ВВЕРХ в сторону внешней левой части каби- или ЗАКРУЧИВАНИЕ ковша.
ны поднимутся коромысла погрузчика.
5. Разгрузка ковша:
2. Опускание коромысел: При развороте рычага управления в сторону
При развороте рукоятки ВНИЗ в сторону внут- внешней правой части кабины происходит
ренней части кабины коромысла погрузчика РАЗГРУЗКА ковша.
опустятся.

3. Плавание коромысел:
Разворот рукоятки ВНИЗ до легкого скачка
устанавливает рычаг управления в положение
ПЛАВАНИЯ. Это положение упора, и рычаг
будет оставаться в этом положении до тех
пор, пока оператор не вернет его в нейтраль.
В этом положении ПЛАВАНИЯ коромысла бу-
дут плавать по изменяемому контуру грунта.

3-20 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ТАБЛИЧКИ С ИНСТРУКЦИЯМИ ДЛЯ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ


И УПРАВЛЕНИЯ НАВЕСНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ – МОДЕЛЬ Н

Прежде чем запускать машину или начинать какую-либо операцию, внимательно рассмотрите таб-
лички с функциями рычага управления, приведенные на машине, и изучите все эти функции. Таб-
личка (А), приведенная выше, расположена внутри кабины справа. Табличка (В) расположена
внутри кабины вверху слева. Табличка (С) расположена внутри кабины вверху справа.
Если у вас возникли какие-либо вопросы о работе или функционировании рычагов управления, об-
ращайтесь к своему дилеру.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-21


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПИЛОТНЫЕ ОРГАНЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ


– МОДЕЛЬ ISO

1. ПИЛОТНЫЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ ISO

В модели с вариантом управления ISO функции рулевого управления и управления движением вы-
полняются только одним этим рычагом. Для ориентации используйте циферблат часов. Машина
будет двигаться вперед, если рычаг из нейтрального (среднего) положения переведен вперед. Для
движения задним ходом рычаг должен быть переведен в противоположное положение. Для ОСТА-
НОВКИ машины следует отпустить рычаг, он вернется в нейтраль.
Если разворот машины и ее разворот в противоположном направлении будет резким, то лучше
всего при развороте двигаться плавно. В гусеничных машинах управление движением и рулевое
управление производится одними и теми же командами.

ДВИЖЕНИЕ ПРЯМО ВПЕРЕД: РАЗВОРОТ ВЛЕВО В ПРОТИВОПОЛОЖНОМ


Отожмите рычаг (1) управления прямо вперед НАПРАВЛЕНИИ:
в положение 12 часов, машина будет двигать- Отожмите рычаг (1) управления строго влево в
ся вперед (F). положение 9 часов и удерживайте его в этом
положении. Машина начнет разворот в проти-
ДВИЖЕНИЕ ПРЯМО НАЗАД: воположном направлении. Рекомендуется по
Оттяните рычаг (1) управления прямо назад в возможности избегать разворота в противопо-
положение 6 часов, машина будет двигаться ложном направлении, чтобы повысить эффек-
назад (R). тивность работы и снизить износ компонентов.
Планируйте работу соответствующим обра-
РАЗВОРОТ ВЛЕВО: зом.
Двигаясь передним ходом, отожмите рычаг (1)
управления в положение 11 часов и машина РАЗВОРОТ ВПРАВО:
начнет разворот влево. При дальнейшем пе- Двигаясь передним ходом, отожмите рычаг (1)
ремещении рычага (1) управления влево и управления в положение 1 часа и машина
вниз в положение 9 часов машина будет раз- начнет разворот вправо.
ворачиваться резче.

3-22 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПИЛОТНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ РАЗВОРОТОМ МАШИНЫ – МОДЕЛЬ ISO

РАЗВОРОТ НА МЕСТЕ – РАЗВОРОТ С ВРАЩЕНИЕМ В ПРОТИВОПОЛОЖНУЮ


(МОЩНОСТЬ ТОЛЬКО НА ОДНУ СТОРОНУ) СТОРОНУ – (МОЩНОСТЬ НА ОБЕ СТОРОНЫ –
ВСТРЕЧНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ)
Разворот на месте влево. Слегка отожмите Разворот влево в противоположном направ-
рычаг пилотного управления из нейтрали впе- лении. Отожмите рычаг пилотного управления
ред, а затем влево в положение 10 часов. строго влево в положение 9 часов. Левая сто-
Разворот на месте вправо. Слегка отожмите рона машины будет двигаться назад, а правая
рычаг пилотного управления из нейтрали впе- сторона – вперед.
ред, а затем в положение 2 часов. Разворот вправо в противоположном направ-
Движение задним ходом, разворот на месте лении. Отожмите рычаг пилотного управления
влево. Слегка оттяните рычаг пилотного строго вправо в положение 3 часов. Левая
управления из нейтрали назад, а затем впра- сторона машины будет двигаться вперед, а
во в положение 4 часов. правая сторона – назад.
Движение задним ходом, разворот на месте
вправо. Слегка оттяните рычаг пилотного
управления из нейтрали назад, а затем влево
в положение 8 часов.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для обеспечения


управления погрузчиком бокового разворота
необходимо все время держать руки и ноги
на соответствующих органах управления.
Figure 83

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать


движение ЗАДНИМ ходом, необходимо прове- ПЛАВНЫЙ РАЗВОРОТ - (МОЩНОСТЬ НА ОБЕ СТОРО-
рить, свободна ли зона позади машины. НЫ – ТО ЖЕ НАПРАВЛЕНИЕ)
Figure 84
Плавный поворот влево. Отожмите рычаг пи-
ВАЖНО: Резкий разворот на месте и разво- лотного управления из нейтрали вперед, а
рот в противоположном направлении наибо- затем слегка в сторону 11 часов.
лее эффективно выполнять в процессе дви- Плавный поворот вправо. Отожмите рычаг
жения передним или задним ходом. Плавный пилотного управления из нейтрали вперед, а
разворот более уместен в процессе работы. затем слегка в сторону 1 часа.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-23


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПИЛОТНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ КОРОМЫСЛАМИ И КОВШОМ


– МОДЕЛЬ ISO

А. Рычаг управления ковшом и коромыслом с УПРАВЛЕНИЕ РАЗГРУЗКОЙ И ОТКАТОМ


органами пилотного управления по ISO. КОВША:
ОРГАН УПРАВЛЕНИЯ ПОДЪЕМОМ И ОПУС- Управление ковшом производится также пра-
КАНИЕМ КОРОМЫСЕЛ: вым пилотным рычагом (А) управления ISO.
Управление коромыслами производится отжа- 4. Откат (скручивание):
тием вперед или оттягиванием назад рычага Откат (скручивание) ковша происходит при
(А) пилотного управления ISO. повороте вперед правого рычага (А) пилотного
1. Подъем коромысла вверх: управления ISO.
Подъем коромысла ВВЕРХ осуществляется 5. Разгрузка
при оттягивании назад правого рычага (А) пи- При развороте правого рычага (А) пилотного
лотного управления ISO. управления ISO вверх, в сторону внешней час-
2. Опускание коромысла вниз: ти кабины происходит разгрузка ковша.
Опускание коромысла ВНИЗ осуществляется
при отжатии вперед правого рычага (А) пилот- ВАЖНО: В контурах отката и разгрузки
ного управления ISO. ковша нет положения упора или плавания.
3. Плавание:
Золотник коромысла оснащен контуром ПЛА-
ВАНИЯ с фиксацией. В этом зафиксированном
положении коромысло будет плавать, повторяя
контуры грунта, а рычаг будет оставаться в
фиксированном положении до тех пор, пока
оператор не оттянет его назад в нейтраль.
Для того чтобы установить коромысла в поло-
жение ПЛАВАНИЯ, отжимайте рычаг управле-
ния все время вперед до тех пор, пока не по-
чувствуете легкий скачок. В этом положении
рычаг будет оставаться до тех пор, пока опера-
тор не оттянет его назад их этого положения.

3-24 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ТАБЛИЧКИ С ИНСТРУКЦИЯМИ ДЛЯ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ И ОРГАНОВ


УПРАВЛЕНИЯ – МОДЕЛЬ ISO

Прежде чем запускать машину или начинать какую-либо операцию, внимательно рассмотрите таб-
лички с функциями рычага управления, приведенные на машине, и изучите все эти функции. Таб-
личка (А), приведенная выше, расположена внутри кабины справа. Табличка (В) расположена
внутри кабины вверху слева. Табличка (С) расположена внутри кабины вверху справа. Это машина
с единственным рычагом управления.
Если у вас возникли какие-либо вопросы о работе или функционировании рычагов управления, об-
ращайтесь к своему дилеру.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-25


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

КОНФИГУРАЦИИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ

ЛЕВАЯ РУКОЯТКА ПРАВАЯ РУКОЯТКА

1. КНОПКА ГУДКА 3. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СТОЯ-


При нажатии на эту кнопку проис- НОЧНОГО ТОРМОЗА НА
ходит активация гудка. Кнопка ПРАВОЙ РУЧКЕ УПРАВ-
расположена на передней поверх- ЛЕНИЯ
ности рукоятки. Этот красный нажимной переклю-
BS98M064 Figure 90 чатель расположен на правой руч-
ке управления. Нажатием на этот
2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УКА- переключатель происходит вклю-
ЗАТЕЛЯ ПОВОРОТА чение стояночного тормоза. Не
Нажмите на нижнюю часть этого включайте тормоз в процессе дви-
переключателя (при наличии), жения. Остановите машину, и
чтобы включить левый указатель только потом включайте тормоз.
поворота. Нажмите на нижнюю Figure 93
часть переключателя (с правой
стрелкой), чтобы включить правый
указатель поворота. Переключа-
тель можно вернуть назад в сред-
нее положение, при этом указате-
ли поворота отключатся.
Figure 91

3-26 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Конфигурации левого рычага управления Конфигурации правого рычага управления

4. Переключатель управления вспомога- 5. Орган управления вспомогательной гид-


тельным электрическим соединителем: равлической системой:

При помощи этого переключателя произво- 6. Переключатель управления вспомога-


дится управление передним вспомогательным тельным электрическим соединителем:
электрическим соединителем.

7. Переключатель «Ride Con-


trol»
Этот переключатель включает сис-
тему «Ride Control» для улучшения
характеристик движения машины
по неровному грунту с ковшом по-
грузчика или без него. Поднимите
коромысла погрузчика на 101 – 152
мм (4 – 6 дюймов) над шасси. На-
жмите и удерживайте кнопку, пока
необходима работа системы «Ride
Control». Для возврата к нормаль-
ной работе отпустите кнопку.
BS07N607 Figure 97

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-27


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СЕКТОРОМ ВАЖНО: При полном отпускании педали газа


ГАЗА скорость двигателя вернется значению, ус-
тановленному рычагом газа.
Рычаг газа
ЗАМЕЧАНИЕ: При использовании педали газа
устанавливайте рычаг газа на значение ми-
нимальной скорости.

1. РЫЧАГ ГАЗА УСТАНОВЛЕН В ПОЛОЖЕНИЕ ХОЛО-


СТОГО ХОДА НА НИЗКИХ ОБОРОТАХ
2. ТАБЛИЧКА РЫЧАГА ГАЗА С ИНСТРУКЦИЯМИ

Когда оператор сидит на сидении в кабине,


рычаг газа расположен справа от него. Этот
рычаг будет оставаться в положении, выбран-
ном оператором.

ЗАМЕЧАНИЕ: Многие из условий работы


машины требуют полного газа.

Педаль газа

3. ПЕДАЛЬ ГАЗА

Педаль газа расположена в правом углу пане-


ли пола. При нажатии на педаль увеличивает-
ся скорость двигателя. При отпускании педали
– уменьшается.

3-28 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

СТАНДАРТНЫЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ И


ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ ВЫСОКОГО РАСХОДА

2. СЦЕПКА ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ


1. СЦЕПКИ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ И СЛИВНАЯ СЦЕПКА CASE
СИСТЕМЫ 3. СЦЕПКИ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ВЫСОКОГО
РАСХОДА (НЕ ПОКАЗАНЫ)
Если машина оснащена гидравлической сис-
Сцепки вспомогательной гидравлической сис-
темой высокого расхода, на ней будут уста-
темы расположены слева на внутренней по-
новлены сцепки с резьбой 1/2” и 5/8”.
верхности коромысла, как показано на иллю-
При высоком расходе для предотвращения
страции.
возникновения высокого противодавления и
перегрева гидравлической системы следует
использовать сцепки 5/8”.
После снятия гидравлического навесного обо-
рудования на сцепки установите крышки (при
наличии) и заблокируйте орган управления в
нейтральном положении.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При входе в кабину и при выходе из нее старайтесь случайно не кос-
нуться педали управления вспомогательной гидравлической системой. Случайное нажатие
может изменить гидравлический расход и стать причиной несчастного случая, что, в свою
очередь, может повлечь собой человеческие жертвы.
Figure 102
4. Переключатель расхода вспомога-
тельной гидравлической системы
При нажатии на верхнюю часть пе-
реключателя активируется режим
вспомогательной гидравлики высо-
кого расхода. Загорается зеленая
лампочка верхней части переклю-
чателя с символом. Нижняя часть
переключателя включает стандарт-
ный расход.
BC04F114 Figure 104

ВАЖНО: Если система высокого расхода не


используется, переключатель должен быть
выключен. В противном случае может иметь
место перегрев гидравлической жидкости
или слабая работа навесного оборудования.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-29


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ОБОРУДОВАНИЕМ

1. ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ОБОРУДОВАНИЕМ


2. ТАБЛИЧКА ПЕДАЛИ УПРАВЛЕНИЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ОБОРУДОВАНИЕМ С ИНСТРУКЦИЯМИ
3. ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ОБОРУДОВАНИЕМ В НАЖАТОМ ПОЛОЖЕНИИ
(ПРАВАЯ СТОРОНА ПЕДАЛИ НАЖАТА)
Figure 106
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем устанавливать или демонтировать вспомогательное
гидравлическое оборудование, необходимо сбросить гидравлическое давление.
Для этого:
1. Заглушите двигатель.
2. Нажмите несколько раз на педаль туда и обратно.
Figure 107
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При входе в кабину и при выходе из нее старайтесь случайно не кос-
нуться педали управления вспомогательной гидравлической системой. Случайное нажатие
может изменить гидравлический расход и стать причиной несчастного случая, что, в свою
очередь, может повлечь собой человеческие жертвы.
Figure 108
ВАЖНО: Если система высокого расхода не используется, переключатель должен быть выклю-
чен. В противном случае может иметь место перегрев гидравлической жидкости или слабая
работа навесного оборудования.

3-30 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Педаль управления вспомогательным гидрав-


лическим оборудованием контролирует пода-
чу гидравлической жидкости к переднему на-
весному оборудованию (гидравлическим сцеп-
кам на коромысле).
Нажатие на правую сторону педали направляет
поток гидравлической жидкости вспомогатель-
ного оборудования к охватываемой сцепке.
При отпускании педаль возвращается в ней-
тральное положение, и к навесному оборудо-
ванию прекращается подача гидравлической
жидкости.
ЗАМЕЧАНИЕ: Если навесное оборудование
работает противоположно способу, описан-
ному выше, перестыкуйте два шланга к на-
весному оборудованию обратной стороной и
сделайте пометки на шлангах, чтобы в
дальнейшем избежать ошибок.
Вспомогательное гидравлическое навес-
ное оборудование непрерывного расхода
Если навесное оборудование требует непре-
рывной подачи гидравлической мощности,
необходимо нажать на педаль управления
вспомогательным гидравлическим оборудова-
нием и передвинуть в том же направлении
рычаг блокировки. Педаль можно заблокиро-
вать в любом направлении.
Для отпускания педали следует сначала уста-
новить рычаг блокировки в среднее положе-
ние, и педаль вернется либо в нейтральное
положение, либо в положение отсутствия по-
дачи гидравлической жидкости.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать
работу с навесным оборудованием, необхо-
димо прочитать руководство по эксплуата-
ции навесного оборудования. Если у вас воз-
никнут какие-либо вопросы о вспомогатель-
ном гидравлическом оборудовании, обра-
щайтесь к своему дилеру.
Figure 110
ВАЖНО: Прежде чем выполнить соединение,
обязательно очистите сцепки гидравличе-
ских шлангов. Избегайте загрязнения сис-
темы.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-31


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

НЕТ МОЩНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ – ОБХОДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ КОРОМЫСЛАМИ


- МАШИНЫ С МОДЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ ISO

Этот орган управления расположен позади 1. РУЧКА ОБХОДНОГО УПРАВЛЕНИЯ ГИД-


РАВЛИКОЙ КОРОМЫСЛА / МАШИНЫ С
отсека предохранителей левой консоли, непо-
ПИЛОТНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
средственно слева от оператора, сидящего на
Эта рукчка (1) управления располо-
сидении.
жена позади отсека предохраните-
лей левой консоли, непосредствен-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Орган обходного
но слева от оператора, сидящего на
управления гидравликой коромысла при от-
сидении. Прежде чем предпринять
сутствии мощности двигателя активен все
попытку опустить коромысло / на-
время. Прежде чем начинать работу с по-
весное оборудование на машине,
мощью этого органа управления, убедитесь,
потерявшей мощность двигателя,
что на машине нет никого из персонала, по-
предупредите персонал, находя-
сторонних предметов, а рабочая зона сво-
щийся в рабочей зоне машины. Не
бодна от препятствий. Активировать орган
допускается покидать сидение
обходного управления оператор может
оператора, расстегивать ремень
только с сидения оператора с пристегну-
безопасности, поднимать защитный
тым ремнем безопасности и опущенным за-
барьер. После того, как вы убеди-
щитным барьером. Невыполнение этих тре-
лись, что в рабочей зоне нет пре-
бований может стать причиной тяжелых
пятствий и никого из персонала,
травм или привести к гибели.
Figure 111 медленно потяните ручку управле-
В случае потери мощности двигателя блок ния ВВЕРХ, чтобы опустить на зем-
управления ручной коррекцией скорости пода- лю коромысло / навесное оборудо-
чи позволит оператору опустить коромысла на вание.
87568435 Figure 113
землю.
Ручка управления (1) расположена слева от
Прежде чем предпринять попытку опустить
оператора, непосредственно позади отсека
коромысло / навесное оборудование на маши-
предохранителей левой консоли.
не, потерявшей мощность двигателя, преду-
предите персонал, находящийся в рабочей
зоне машины. Не допускается покидать сиде-
ние оператора, расстегивать ремень безопас-
ности, поднимать защитный барьер. После
того, как вы убедились, что в рабочей зоне нет
препятствий и никого из персонала, медленно
потяните ручку управления вверх, чтобы опус-
тить на землю коромысло / навесное оборудо-
вание.
Эта красная ручка управления предназначена
для работы только в аварийной ситуации и не
должна использоваться в процессе ежеднев-
ной, нормальной работы.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается поки-


дать погрузчик бокового разворота, не
опустив навесное оборудование на землю
или коромысло - на запорные пальцы. Невы-
полнение данного требования может стать
причиной тяжелых травм или привести к
гибели людей.
Figure 114

3-32 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

НЕТ МОЩНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ – ОБХОДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ КОРОМЫСЛАМИ


- МАШИНЫ С МОДЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ Н

В случае потери мощности двигателя коромысло / навесное оборудование может быть опущено на
землю. Для выполнения данной процедуры необходимо оттянуть рукоятку (2) и, одновременно,
активировать орган управления (1) коромыслом.
Этот орган управления расположен в правой нише непосредственно справа от оператора, сидяще-
го на сидении. Этот орган управления должен использоваться в сочетании с органом управления
опусканием коромысла.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать опускание коромысла / навесного оборудования


на землю на машине, потерявшей мощность двигателя, предупредите персонал, находящий-
ся в рабочей зоне машины. После того, как вы убедились, что в рабочей зоне нет препятст-
вий и никого из персонала, активируйте орган обходного управления гидравликой коромысла.
Невыполнение этих требований может стать причиной тяжелых травм или привести к ги-
бели.
Figure 115

Не допускается покидать сидение оператора, расстегивать ремень безопасности, поднимать за-


щитный барьер. Предупредите персонал, находящийся в рабочей зоне машины, о предстоящей
работе и после этого убедитесь, что в рабочей зоне нет препятствий и никого из персонала.

1.ОРГАН УПРАВЛЕНИЯ ОПУСКАНИЕМ КОРОМЫСЕЛ НА МАШИНЕ С МОДЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ Н


2. РУЧКА ОБХОДНОГО УПРАВЛЕНИЯ ГИДРАВЛИКОЙ КОРОМЫСЕЛ

Эта процедура предназначена только в аварийной ситуации и не должна проводиться в процессе


ежедневной, нормальной работы.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается покидать погрузчик бокового разворота, не опустив


навесное оборудование на землю или коромысло - на запорные пальцы. Невыполнение данного
требования может стать причиной тяжелых травм или привести к гибели людей.
Figure 117

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-33


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

СИДЕНИЯ ОПЕРАТОРА

СИДЕНИЕ НА ПОДВЕСКЕ

1. РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ: СИДЕНИЕ ЛЮКС С ПОДОГРЕВОМ НА ПОДВЕСКЕ


Поворачивайте регулятор до тех пор, пока не
будет достигнут комфортный уровень.

ЗАМЕЧАНИЕ: Со временем регулировка под-


вески сидения пропадает. Систематически
повторяйте регулировку.

2. РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ ВПЕРЕД / НАЗАД:


Вращайте ручку против часовой стрелки и
сдвиньте сидение в желаемое положение.
После регулировки покачайте сидение вперед
– назад, чтобы убедиться, что оно зафиксиро-
вано на месте.

ВАЖНО: Положение сидения должно быть


таким, чтобы оператор мог легко достать
до всех органов управления по внутреннему
радиусу перемещения.
1. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ПОДОГРЕВА СИДЕНИЯ
Для включения подогрева сидения следует
нажать на часть переключателя с с красной
лампочкой. При этом лампочка загорается.
Переключатель остается в положении, вы-
бранном оператором.

2. РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ:
Поверните регулятор в положение, соответ-
ствующее желаемому уровню комфорта.

3-34 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ

3. РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ СИДЕНИЯ ВПЕ-


РЕД / НАЗАД:
Вращайте ручку против часовой стрелки и
сдвиньте сидение в желаемое положение.
После регулировки покачайте сидение вперед
– назад, чтобы убедиться, что оно зафикси-
ровано на месте.
1. ВТЯГИВАЕМАЯ ЧАСТЬ РЕМНЯ
ЗАМЕЧАНИЕ: Прежде чем наклонять кабину 2. ЧАСТЬ РЕМНЯ С ПРЯЖКОЙ
вперед, сдвиньте сидение до упора вперед, 3. ПЛЕЧЕВОЙ РЕМЕНЬ (ПРИ НАЛИЧИИ)
чтобы спинка сидения не задевала ROPS.
Оператор должен перекинуть через свой кор-
пус втягиваемую часть (1) ремня и зафикси-
руйте пряжкой на другой части (2) ремня.
Плечевой ремень (3) вы можете получить у
своего дилера. Он также может быть в стан-
дартном оснащении поставляемой машины с
дверью кабины.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается
управлять погрузчиком бокового разворота
до тех пор, пока ремень безопасности не
будет правильно пристегнут вокруг опера-
тора.
Figure 123

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается
управлять погрузчиком бокового разворота,
если ремень безопасности отсутствует
или поврежден. Регулярно осматривайте
ремень безопасности на предмет отсут-
ствия повреждений пряжки, ткани или фик-
сирующего крепежа.
Figure 124

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-35


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ЗАЩЕЛКА НА ДВЕРИ КАБИНЫ

3. УСТРОЙСТВО ДЛЯ РАЗБЛОКИРОВАНИЯ ДВЕРИ ИЗ-


1. ВНЕШНЯЯ РУЧКА ДЛЯ РАЗБЛОКИРОВАНИЯ КАБИНЫ НУТРИ КАБИНЫ
2. БЛОКИРОВКА С ПОМОЩЬЮ КЛЮЧА И КНОПКА

Нажмите на кнопку, чтобы разблокировать Нажмите на рычаг, чтобы открыть защелку.


дверь. Для блокировки двери можно исполь-
зовать ключ зажигания. ВАЖНО: Не поднимайте и не опускайте ко-
ромысла погрузчика, если дверь кабины не
полностью закрыта. Ее можно повредить.

3-36 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ОТКРЫТИЕ И ЗАКРЫТИЕ БОКОВОГО ОКНА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ОМЫВАТЕЛЕМ


Если машина оснащена боковыми окнами, /ОЧИСТИТЕЛЕМ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА
они могут открываться и закрываться в зави-
симости от рабочих условий.

1. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОЧИСТИТЕЛЯ И ОМЫВАТЕЛЯ


ВЕТРОВОГО СТЕКЛА

1. Переключатель очистителя
1. РЫЧАГИ БЛОКИРОВКИ СДВИЖНОГО СТЕКЛА ветрового стекла
2. ПОЛОЖЕНИЕ УПОРОВ
Этот трехпозиционный переключа-
Для того чтобы открыть или закрыть боковые тель включает и выключает очисти-
окна, сожмите вместе рычажки защелки и тель, а также управляет распыле-
сдвиньте окно в желаемое положение. Отпус- нием жидкости омывателя.
BC07C711 Figure 132
тите рычажки и зафиксируйте стекло в поло-
жении упора.

ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО ПИТАНИЯ

2. ЛЕВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ – OFF (ОТКЛ)


3. СРЕДНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ – ОЧИСТИТЕЛЬ ВКЛЮЧЕН
– ГОРИТ ЗЕЛЕНЫЙ СИМВОЛ
Вспомогательное гнездо питания на 12 В (при 4. ДЛЯ ОДНОМОМЕНТНОГО ВПРЫСКИВАНИЯ НА-
ЖМИТЕ НА КРАЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ С СИМВОЛОМ
наличии) расположено внутри ниши для хра- – ПРИ ОТПУСКАНИИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВОЗВРА-
нения. Гнездо питания будет активировано, ЩАЕТСЯ В ПОЛОЖЕНИЕ ON
когда ключ зажигания находится в положении
вспомогательного оборудования или прогонки
двигателя.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 3-37


РАЗДЕЛ 3 – ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

2. Резервуар омывателя ветро-


вого стекла:
Трубка для залива жидкости в ре-
зервуар омывателя ветрового
стекла расположена внутри кабины
справа от оператора, сидящего на
сидении.
BS99N054 Figure 135

ВАЖНО: Не допускается включать мотор


омывателя ветрового стекла при отсут-
ствии жидкости в резервуаре. Можно повре-
дить мотор.

СТЕКЛЯННЫЙ ЛЮК В КРЫШЕ


Стекло в крыше можно легко снять для очист-
ки. Ослабьте крепеж и поверните на 90° ме-
таллическую пластинку, чтобы она вошла в
прорезь на крыше.
Поднимите переднюю часть стекла вверх и
сдвиньте вперед так, чтобы скобы в задней
части стекла отошли от защитного козырька.
Промойте стекло подходящим очистителем.
Не допускается для этих целей использовать
абразивные средства или ткань, которая мо-
жет царапать поверхность.
Установите стекло на место, проводя выше-
приведенную процедуру наоборот.

3-38 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Раздел 4

РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА

РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ …………………………………………………………………………………. 4-3


ПЕРИОД ОБКАТКИ ……………………………………………………………………………………… 4-3
СКОРОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ ………………………………………………………………………………. 4-4
ПАРКОВКА МАШИНЫ И ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ……………………………………………… 4-5
РАБОТА МАШИНЫ ……………………………………………………………………………………… 4-5
МОНТАЖ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ …………………………………………………………. 4-8
РАБОТА В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ …………………………………………………………………… 4-14
ПОДСОЕДИНЕНИЕ БУСТЕРНОЙ БАТАРЕИ К БАТАРЕЕ МАШИНЫ …………………………... 4-21
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ НЕИСПРАВНОЙ МАШИНЫ …………………………….………………………... 4-21
ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ ………………………………………………………..………………………… 4-22

Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur 4-1


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

4-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
В данном разделе объясняются процедуры работы машины и ее компонентов. Период обкатки,
предстартовые процедуры, процедура горячего и холодного запуска двигателя и некоторые из
операций при работе на рабочем участке. В данном разделе объясняются многофункциональные
операции, такие как работа вспомогательного гидравлического оборудования, навеска и снятие
ковшей. Если у вас возникли какие-либо вопросы по поводу работы данной машины, обращайтесь
к своему дилере перед началом работы.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем запускать двигатель, изучите сообщения по технике безопасности в
руководстве оператора. Прочитайте все предупреждения, расположенные на машине. Удалите из рабо-
чей зоны остальной персонал. Изучите работу всех органов управления и попрактикуйтесь в безопас-
ной работе. В ваши обязанности входит понять и выполнять инструкции по управлению машиной, ее
обслуживанию и выполнению соответствующих законов и правил. Руководство оператора и руково-
дство по обслуживанию вы можете получить у своего дилера.
Figure 1
ПЕРИОД ОБКАТКИ Если машина оснащена цельнолитыми коле-
Работа двигателя сами, то гайки на бобышках будут фланцевого
В течение первых 20 часов работы машины типа. Момент затяжки каждой такой гайки дол-
или при замененном двигателе выполняйте жен составлять от 224 до 265 Нм (165 – 195
следующие процедуры: фунтов на фут).
1. Перед началом работы проверьте уровни Для более полных инструкций см. стр. 5-14.
моторного масла и охладителя. Внешний осмотр
2. В течение первых 8 часов работы управляй- и предстартовые проверки
те машиной с нормальной загруженностью. Перед началом работы оператор должен сам
Не допускается работать в режиме макси- принимать решение, отвечает ли машина в
мальной мощности (когда колеса вращают- действительности всем требования требова-
ся медленно или стоят на месте, а двига- ниям техники безопасности и имеет ли пра-
тель работает на полную мощность). вильное обслуживание.
3. Поддерживайте нормальную рабочую Необходимо принимать во внимание рабочие
температуру двигателя. условия, состояние окружающей среды и вы-
4. На машинах, оснащенных турбокомпрес- полнять следующее:
сором, необходимо перед остановкой дви- 1. Залейте в топливный бак дизельное топливо №2.
гателя прогнать его на холостом ходу до 2. Убедитесь, что радиатор и кулеры не засорены.
полного остывания. Невыполнение данно- 3. Проверьте уровни жидкости в двигателе,
го требования может стать причиной по- гидравлическом резервуаре и резервуаре
вреждения турбокомпрессора. системы охлаждения.
5. Не прогоняйте двигатель на холостом хо- 4. Проверьте наличие утечек под машиной.
ду в течение длительных промежутков 5. Проверьте состояние шин и давление в
времени. Прекратите эту практику по них. На гусеничных машинах проверьте
окончании периода обкатки. состояние гусениц и их натяжение. Убеди-
6. В течение первых 20 часов периода обкат- тесь, что на звездочном колесе и гусенице
ки проверяйте уровень масла с интерва- нет мусора.
лами в один час. В начальный период об- 6. Введите смазку, при необходимости, во
катки расход масла может быть несколько все фитинги в соответствии с графиком
выше нормы. обслуживания.
7. Рекомендуется, чтобы двигатель работал на 7. Осмотрите машину на наличие ослаблен-
полном газу, если позволяют рабочие условия. ных деталей, поврежденных или утерян-
ВАЖНО: После первых 50 часов работы следует ных компонентов. Осмотрите гидравличе-
сменить моторное масло и заменить фильтр. ские шланги и резиновые детали на пред-
Гайки на колесах мет износа. Проследите, чтобы все щитки
Если машина новая или, если колесо снима- находились на своих местах.
лось для обслуживания, проверку и затяжку 8. Убедитесь, что все таблички то технике
болтов или гаек на колесах следует произво- безопасности читаемы и правильно на-
дить каждые два часа эксплуатации до тех клеены на соответствующие компоненты.
пор, пока крепежные детали будут оставаться Нечитаемые таблички следует заменять.
затянутыми в пределах нормы. Запасные таблички вы можете получить у
Если машина оснащена штампованными ко- своего дилера.
лесами, гайки на бобышках будут конусооб- 9. При наличии на машине навесного обору-
разного типа. Момент затяжки каждой такой дования убедитесь, что оно правильно ус-
гайки должен составлять от 135 до 163 Нм тановлено.
(100 – 120 фунтов на фут). 10. Протрите ручки, ступени, наведите поря-
док в отсеке оператора.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-3


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

11. Убедитесь, что на машине и в отсеке опе- 1. Отрегулируйте сидение и пристегните ре-
ратора не осталось забытых предметов. мень безопасности. Убедитесь, что вы мо-
12. Проверьте ремень безопасности / пере- жете нажать до упора на педали тормоза,
ключатель сидения на отсутствие повреж- откинувшись на спинку сидения.
дений и правильность функционирования. 2. Опустите вниз защитный барьер.
См. стр. 5-17 данного руководства. 3. Дайте гудок, чтобы предупредить осталь-
13. Убедитесь, что все органы управления ной персонал на рабочем участке, что вы
работают правильно и перемещаются начинаете работу.
свободно. 4. Отожмите рычаг газа вперед примерно на
14. Убедитесь, что управление машиной идет 25 мм (1 дюйм).
правильно, и машина не проскальзывает. 5. Поверните ключ зажигания в положение
Если машина не остается неподвижной ON, или, на машинах без ключа, нажмите
при установке органов управления ходом кнопку POWER (ПИТАНИЕ) и проверьте
в нейтраль, обратитесь к своему дилеру. лампочки на приборном кластере. Если
15. Убедитесь, что стояночный тормоз надеж- загорелась лампочка предварительного
но удерживает машину в неподвижном со- прогрева, то прежде чем начинать работу,
стоянии на наклонной поверхности или в подождите, пока она погаснет.
случае воздействия внешней силы. 6. Если погрузчик бокового разворота осна-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать щен вспомогательным гидравлическим
управление машиной, необходимо отремонтиро- оборудованием, убедитесь, что его органы
вать или заменить элементы, имеющие утечки управления находятся в нейтрали.
или ошибки в функционировании. 7. Поверните ключ зажигания в положение
Figure 2
START или, на машинах без ключа, на-
16. См. график смазки / обслуживания на стр. жмите кнопку START. После того как дви-
5-11 данного руководства и проведите гатель запустится, отпустите ключ, и он
процедуры, указанные в графах «Каждые вернется в положение RUN (ПРОГОНКА).
10 часов работы» или «По мере необхо- Двигатель должен запуститься в течение 30
димости». секунд. Если двигатель не запускается, дайте
17. Удалите с педалей мусор и грязь. стартеру остыть в течение одной минуты, за-
тем начните процедуру запуска снова, повер-
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ нув сначала ключ зажигания в положение OFF
На приборной панели расположены органы (ОТКЛ), а затем – снова в положение ON.
управления топливным соленоидом, контура- Не работайте стартером более чем 30 секунд
ми предварительного разогрева и устройст- подряд.
вами блокировки золотников управляющих ВАЖНО: Если машина должна работать
клапанов ковша. Когда оператор садится на длительное время при низких температу-
сидение, приборная панель становится актив- рах, обратитесь к своему дилеру за соот-
ной. Последовательно загораются индикатор- ветствующим маслом.
ные лампочки в соответствии с функциями, а ВСЕГДА перед началом работы под нагруз-
электронные контуры проводят самодиагно- кой прогревайте двигатель и гидравличе-
стику. скую систему.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни при каких обстоятель-
8. После запуска двигателя проверьте все
ствах не допускается использовать эфир или
любую другую стартовую жидкость для запуска индикаторные лампочки и убедитесь, что
данной машины. Она оснащена системой разо- все функции машины в норме..
грева двигателя для холодного запуска. Невыпол-
нение данного требования может стать причи- СКОРОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ
ной пожара, взрыва серьезных травм или привес- Не прогоняйте двигатель на холостом ходу в
ти к гибели. течение длительного промежутка времени.
Figure 3 Это может вызвать снижение рабочей темпе-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем запустить ратуры. Низкая рабочая температура может
двигатель, внимательно прочитайте и усвойте
вызвать формирование кислот и отложений в
руководство оператора и таблички по технике
безопасности для данной машины. НЕ ЗАБЫВАЙ- моторном масле. Рекомендуется прогонять
ТЕ пристегивать ремень безопасности и опус- двигатель на максимальной скорости, если
кать защитный барьер. Убедитесь, что в рабо- этому не препятствуют условия работы и сам
чей зоне машины нет посторонних. Дайте гудок, двигатель исправен.
чтобы предупредить остальной персонал на ра- ВАЖНО: Для двигателей с турбокомпрессо-
бочем участке, что вы начинаете работу. ром: если двигатель в процессе нормальной
Figure 4 работы вдруг потерял скорость, немедлен-
но запустите его снова, иначе может выйти
из строя турбокомпрессор.

4-4 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПАРКОВКА МАШИНЫ И ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ


1. Окончив рабочий день, убедитесь, что ма- 3. Установите все рычаги управления в ней-
шина запаркована на ровной площадке, и тральное положение.
опустите коромысла погрузчика на землю. 4. Установите в нейтраль органы управления
ВАЖНО: Если вам необходимо временно ос- вспомогательным гидравлическим обору-
тавить машину на склоне холма, установи- дованием (при наличии).
те ее передней частью к подножию. Убеди- 5. Для остановки машины поверните ключ
тесь, что машина стоит позади неподвиж- зажигания в положение OFF или, на ма-
ного объекта. шине без ключа зажигания, нажмите на
2. Прогоните двигатель на холостом ходу, кнопку POWER (ПИТАНИЕ). Стояночный
чтобы дать ему и его компонентам равно- тормоз включится автоматически.
мерно остыть. 6. Выньте ключ зажигания, отстегните ре-
ВАЖНО: Если двигатель останавливать мень безопасности. Спускайтесь с маши-
неправильно, это может привести к поломке ны, держась за ручки.
турбокомпрессора (при наличии).
РАБОТА МАШИНЫ
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать управление машиной, проверьте рычаги рулевого
управления, приборы, предупреждающие лампочки, обороты двигателя и органы управления
гидравликой навесного оборудования. Проверьте также ремень безопасности / переключатель
присутствия оператора на сидении. Если ремень безопасности отстегнут, гидравлический
контур погрузчика отключен. Если вы обнаружили неисправность, отсутствие деталей или
компоненты, требующие регулировки, немедленно остановите машину и устраните проблему.
Невыполнение этих инструкций может стать причиной тяжелых травм или привести к гибели.

Figure 5
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ДОПУСКАЕТСЯ управлять машиной, находясь под воздействием ал-
коголя или наркотиков.
Figure 6
1. Установите желаемую скорость двигателя. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не убирайте руки и
Контролируйте скорость движения машины с ноги с рычагов и педалей управления, чтобы в
помощью рычагов рулевого управления. Ес- любое время обеспечить управление погруз-
ли позволяют рабочие условия, устанавли- чиком бокового разворота.
вайте максимальную скорость двигателя. Figure 8
2. Если вы - неопытный оператор, попракти- ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы избежать
куйтесь в управлении погрузчиком на откры- серьезных травм от контакта с движущими-
том пространстве с пониженной скоростью ся коромыслами или ковшом, не допускается
движения, пока не получите достаточных перемонтировать электрическую разводку
навыков в работе органами управления. так, чтобы обойти переключатель присут-
Перемещайте рычаги рулевого управления ствия оператора на сидении или переключа-
плавно и равномерно, чтобы машина не тель ремня безопасности.
двигалась рывками. Если все же машина Figure 9
начнет двигаться неравномерно, верните
рычаги обратно в нейтральное положение. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание потерь
3. Старайтесь, чтобы движения машины и гидростатического торможения поддержи-
погрузчика были плавными, а рабочий вайте требуемый уровень масла трансмис-
цикл - как можно короче. При плавном ко- сии.
ротком рабочем цикле вы можете сделать Figure 10
большую работу за меньшее время.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается пере-
4. Поддерживайте рабочую площадку как
носить ковш погрузчика на полной высоте.
можно более ровной и гладкой.
Переносить груз следует как можно ближе к
5. Используйте для данного рабочего участка
земле до тех пор, пока не возникнет необхо-
соответствующие шины. Для получения
димость поднять ковш для разгрузки.
нужных шин обращайтесь к своему дилеру. Figure 11
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не впрыгивайте в
машину и не спрыгивайте с нее, вы можете
получить травму. Поднимайтесь или спус-
кайтесь медленно, по ступеням, повернув-
шись лицом к машине и держась за ручки.SA038
Figure 7

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-5


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

РАБОТА В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ Органы управления обогревом и потоком


Холодные погодные условия требуют проведения воздуха в холодную погоду
особых процедур. В этом случае во избежание
серьезных поломок вы должны уделять машине Обогрев кабины
особое внимание. Обслуживание в холодную пого-
ду продлит срок службы вашей машины.
При работе зимой предлагается устанавли-
В холодную погоду требуется большее время для вать низкую скорость вентилятора, пока дви-
разогрева машины и ее компонентов до рабочей гатель не достигнет рабочей температуры.
температуры. Нагрев будет происходить быстрее при высо-
Батарея и электрическая система: ких оборотах холостого хода.
Очистите батарею и убедитесь, что она полностью Для более быстрого прогрева откройте жалю-
заряжена. Осмотрите кабели и клеммы батареи. зи для рециркуляции воздуха.
Очистите клеммы и распылите на них специальное Для максимального нагрева зоны ног или пола
средство защиты от коррозии. Полностью заряжен- следует закрыть два задних и два средних
ная батарея при температуре окружающей среды - вентиляционных отверстия.
17ºС (0ºF) имеет только 40% от нормальной стар-
товой мощности.
Смазочные материалы:
Для каждого компонента следует использовать
масло соответствующей вязкости. Для двигателя
требуется моторное масло API CI-4 10W-30, для
гидравлических систем и цепных отсеков - мотор-
ное масло 10W-30. При работе учитывайте темпе-
ратурный режим и используйте масло соответст-
вующей вязкости.
Система дизельного топлива:
Совместно с вашим поставщиком топлива подбе-
рите соответствующее топливо для работы в хо-
лодную погоду. Если в топливном фильтре будут
оседать кусочки воска, мощность дизельного двига-
теля будет снижаться.
При работе в холодную погоду в топливном баке
может образовываться конденсат. Следите за тем,
чтобы топливный бак был всегда до верху залит
топливом, и чаще проводите проверки на наличие
воды. Если вы вовремя не удалите воду из топлив-
ного бака, это может стать причиной отказа двига- 1. КЛАПАН НАГРЕВАТЕЛЯ ОХЛАДИТЕЛЯ В ПОЛОЖЕ-
теля и повреждения топливной системы. НИИ (ON) (ВКЛ)
Система охлаждения:
Прежде чем начинать работу в холодную погоду, Поднимите пластину пола и поверните клапан
необходимо проверить охлаждающую смесь. В нагревателя / охладителя в положение ON
данной машине следует использовать смесь, со- (ОТКРЫТ), чтобы вода могла проходить через
стоящую из 50% этиленгликоля и 50% воды. Эту нагреватель. В положении ON желтая ручка
смесь целесообразно использовать при температу-
будет располагаться вдоль шланга.
ре окружающей среды не ниже -37ºС (-34ºF). Если
температура окружающей среды падает ниже, кон- Прежде чем начать работу на машине, верни-
центрацию охлаждающей смеси необходимо изме- те на место и зафиксируйте пластину пола.
нить, она должна содержать 60% этиленгликоля и
40% воды. Рекомендуется в вашей машине исполь- Предотвращение замерзания / запотевания
зовать охлаждающую смесь на основе этиленгли- Для предотвращения замерзания переднего,
коля и воды круглый год. заднего и боковых стекол направьте два пе-
Меры содействия холодному запуску: редних вентиляционных отверстия на перед-
Для дополнительных средств запуска двигателя нее стекло, направьте два задних вентиляци-
обращайтесь к своему дилеру. онных отверстия на заднее стекло, слегка
приоткройте два средних жалюзи, предвари-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни при каких обстоя- тельно направив их на боковые стекла.
тельствах не допускается использовать эфир Если машина оснащена кондиционером,
или любую другую стартовую жидкость для за-
включите его, повернув переключатель в по-
пуска данной машины. Она оснащена системой
разогрева двигателя для холодного запуска. Не-
ложение ON, чтобы скорей подсушить стекла
выполнение данного требования может стать и ликвидировать запотевание.
причиной пожара, взрыва серьезных травм или
привести к гибели.
Figure 12

4-6 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

РАБОТА В ЖАРКУЮ ПОГОДУ

Чтобы предотвратить поломку машины при


работе в жаркую погоду, следуйте приведен-
ным ниже рекомендациям.

Система охлаждения:

Поддерживайте охлаждающий раствор в ра-


диаторе и в резервуаре на должном уровне.
Используйте в системе охлаждения охлаж-
дающий раствор с правильным соотношением
компонентов: 50% этиленгликоля (максимум) и
50% воды.
Прежде чем запускать двигатель при высокой
температуре окружающей среды, проверьте
при холодном двигателе, нет ли повреждений
на крышке радиатора. При необходимости за-
мените крышку.
Очистите зоны радиатора и кулеров от грязи и
мусора. С особой осторожностью производите
проверку монтажа в процессе работы.
Проверьте состояние ремня вентилятора.

1. КЛАПАН НАГРЕВАТЕЛЯ ОХЛАДИТЕЛЯ В ПОЛОЖЕНИИ


OFF (ОТКЛ)

Поднимите пластину пола и поверните клапан


нагревателя / охладителя в положение OFF
(ОКЛ). Прежде чем начать работу на машине,
верните на место и зафиксируйте пластину
пола.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-7


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

МОНТАЖ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

Монтаж навесного оборудования с ручной ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать


сцепкой какие-либо работы или управление маши-
ной, вы должны убедиться, что запорные
ВАЖНО: Изучите инструкции изготовителя пальцы сцепки надежно вошли в ковш или
по использованию навесного оборудования, навесное оборудование.
разрешенного к применению. Figure 19

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Навесное оборудова-


ние, используемое с данным погрузчиком бо-
кового разворота, должно быть совместимо
с монтажной системой.
Figure 15
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать
процедуру по монтажу или демонтажу, убе-
дитесь, что с машины, ковша, инструмента
или навесного оборудования удалены грязь и
мусор.
Figure 16

Компоненты
ручной сцепки навесного оборудования
РЫЧАГИ БЛОКИРОВКИ
НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ПАЛЬЦЫ СЦЕПКИ
В ПОЛОЖЕНИИ БЛОКИРОВКИ

4. РЫЧАГИ БЛОКИРОВКИ НАВЕСНОГО ОБОРУДО-


ВАНИЯ В ПОЛОЖЕНИИ БЛОКИРОВКИ
5. ЗАПОРНЫЕ ПАЛЬЦЫ СЦЕПКИ ВЫДВИНУТЫ

1. V-ОБРАЗНЫЙ КРАЙ СЦЕПКИ (ПО 1 НА КАЖДОЙ


СТОРОНЕ)
2. РЫЧАГ БЛОКИРОВКИ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВА-
НИЯ (ПО 1 НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)
3. ЗАПОРНЫЙ ПАЛЕЦ СЦЕПКИ (ПО 1 НА КАЖДОЙ
СТОРОНЕ)

РЫЧАГИ БЛОКИРОВКИ
НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ПАЛЬЦЫ СЦЕПКИ
В РАЗБЛОКИРОВАННОМ ПОЛОЖЕНИИ

6. РЫЧАГИ БЛОКИРОВКИ НАВЕСНОГО ОБОРУДО-


ВАНИЯ В РАЗБЛОКИРОВАННОМ ПОЛОЖЕНИИ
7. ЗАПОРНЫЕ ПАЛЬЦЫ СЦЕПКИ ВТЯНУТЫ

4-8 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Установка ковша:

Прежде чем устанавливать ковш или навесное


оборудование, проведите рычаги и запорные
пальцы через положение блокировки и раз-
блокирования. Убедитесь, что полному дви-
жению рычагов или пальцев ничто не мешает.

6. Отожмите вниз оба рычага блокировки


сцепки оборудования, чтобы запорные
пальцы сцепки вошли в ковш.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Может так случить-


ся, что рычаги блокировки навесного обору-
дования в положении блокировки не имеют
8. ВЕРХНЯЯ ОПРАВКА КОВША полного и правильного контакта с навесным
9. V-ОБРАЗНЫЕ КРАЯ СЦЕПКИ оборудованием. Вы должны проверить и убе-
диться, что пальцы сцепки правильно вошли
1. Установите рычаги блокировки сцепки на- в навесное оборудование.
весного оборудования в положение раз-
блокирования ручками вверх, запорные
пальцы сцепки втянуты.
2. Сидя на сидении оператора с опущенным
защитным барьером, запустите двигатель
и наклоните сцепку навесного оборудова-
ния вперед так, чтобы V-образные края
сцепки зацепились за верхние оправки
ковша.
3. Медленно подайте машину вперед и под-
нимите коромысла погрузчика. Верхний V-
образный край сцепки должен войти в за-
цепление с верхними оправками ковша.
4. Включите функцию отката ковша, одно-
временно поднимая коромысла так, чтобы
ковш оторвался от земли. Передняя по-
верхность сцепки навесного оборудования 10. ЗАПОРНЫЕ ПАЛЬЦЫ СЦЕПКИ ВОШЛИ В КОВШ
должна полностью войти в контакт задней
7. Убедитесь, что в зоне вокруг машины нет
поверхностью ковша.
никого из персонала, что в ней отсутству-
5. Заглушите двигатель и поднимите защит-
ют другие машины, разного рода препят-
ный барьер.
ствия и источники опасности.
8. Вернитесь в кабину и медленно подними-
те коромысла так, чтобы ковш достиг
уровня глаз оператора. Убедитесь, что за-
порные пальцы сцепки надежно и пра-
вильно вошли в навесное оборудование.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать


работу, убедитесь, что ковш или навесное
оборудование правильно установлено на
машину. Невыполнение этого предупрежде-
ния может стать причиной тяжелых травм
или привести к гибели.
Figure 26

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-9


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Снятие оборудования

Чтобы снять ковш:


1. Поднимите ковш или оборудование на
расстояние 25 - 50 мм (1 – 2 дюйма) над
землей.
2. Заглушите двигатель, поднимите защит-
ный барьер и отстегните ремень безопас-
ности.

3. Потяните оба рычага блокировки навесно-


го оборудования вверх для отсоединения
ковша или оборудования.

ВАЖНО: Убедитесь, что запорные ручки


полностью подняты.

4. Вернитесь на сидение оператора, опусти-


те защитный барьер, пристегните ремень
безопасности и запустите двигатель.
5. Медленно разворачивайте сцепку обору-
дования (как при разгрузке ковша), чтобы
позволить ковшу или оборудованию со-
скользнуть с ее верхнего края сцепки.
6. Продолжайте медленно наклонять мон-
тажную плиту вперед, в то же время отво-
дя погрузчик назад.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не покидайте


погрузчик бокового разворота с поднятыми
коромыслами, ПОКА не обопрете коромысла
на поддерживающую распорку. Невыполнение
данного требования может стать причиной
тяжелой травмы или привести к гибели.
Figure 28

4-10 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Монтаж навесного оборудования Индикаторы запорных пальцев


с помощью монтажной плиты Индикаторы запорных пальцев показывают
С помощью этой поставляемой дополнитель- оператору, в каком положении находятся
но монтажной плиты оператор может эффек- пальцы.
тивно менять навесное оборудование на ко-
ромыслах, оставаясь на сидении в кабине.

1. ИНДИКАТОРЫ ЗАПОРНЫХ ПАЛЬЦЕВ В ЗЕЛЕНОМ


ИЛИ ЗАБЛОКИРОВАННОМ ПОЛОЖЕНИИ

1. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МОНТАЖНОЙ ПЛИТЫ ГИДРАВЛИ-


ЧЕСКОГО НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
(РАСПОЛОЖЕН НА ЛЕВОЙ ВЕРТИКАЛЬНОЙ ПАНЕЛИ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ В КАБИНЕ)

При нажатии на верхнюю (разблокирующую)


часть переключателя она загорается красным
светом.
Активация пальцев сцепки является двухсту-
пенчатой процедурой снятия ковша.
2. ИНДИКАТОРЫ ЗАПОРНЫХ ПАЛЬЦЕВ В КРАСНОМ
Внимательно прочитайте данные инструкции и ИЛИ РАЗБЛОКИРОВАННОМ ПОЛОЖЕНИИ (ПОКАЗАН В
попрактикуйтесь на безопасном участке, что- НИЖНЕЙ ЧАСТИ ФЛАЖКА)
бы ознакомиться с процессом.
ВАЖНО: Индикаторы запорных пальцев по-
ВАЖНО: Используйте функцию, которая казывают только положение запорных паль-
наилучшим образом отвечает требованиям цев. Они НЕ ДАЮТ подтверждения, что на-
навесного оборудования. Если у вас возникли весное оборудование было установлено пра-
какие-либо вопросы о монтаже и демонтаже вильно.
навесного оборудования, обращайтесь к сво- Только сам оператор может подтвердить,
ему дилеру. что пальцы сцепки введены правильно.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать


работу, убедитесь, что ковш или навесное
оборудование правильно установлено на ма-
шину. Невыполнение этого предупреждения
может стать причиной тяжелых травм или
привести к гибели.
Figure 32

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-11


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Навеска ковша:

1. ВЕРХНЯЯ ОПРАВКА КОВША 1. ЗАПОРНЫЕ ПАЛЬЦЫ СЦЕПКИ ВОШЛИ В КОВШ


2. V-ОБРАЗНЫЕ КРАЯ СЦЕПКИ ПРАВИЛЬНО
Для активации пальцев сцепки используется 5. Прежде чем начинать работу с оборудо-
функция отката ковша. Любая функция по- ванием, оператор должен провести его
грузчика или вспомогательного оборудо- через полный цикл движения и убедиться,
вания активирует пальцы. Используйте что оборудование надежно и безопасно.
функцию, которая наилучшим образом подой-
дет к данному оборудованию. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что на-
ЗАМЕЧАНИЕ: Для данной процедуры не обя- весное оборудование надежно зафиксирова-
зательно задействовать переключатель но, а зеленый индикатор подтверждает, что
сцепки. пальцы надежно вошли в инструмент.
1. Подведите машину к ковшу и остановите, Figure 36
прежде чем V-образные края сцепки кос-
нутся верхних оправок ковша. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать
Пальцы сцепки должны быть втянуты, а работу, убедитесь, что ковш или навесное
красная часть флажка, должна выглядеть, оборудование правильно установлено на
как на иллюстрации. машину. Невыполнение этого предупрежде-
2. Зацепите верхние оправки ковша и акти- ния может стать причиной тяжелых травм
вируйте функцию отката. или привести к гибели.
3. Доведите функцию отката ковша до конца Figure 37
хода, и пальцы войдут в ковш, а красная
часть флажков упадет вниз. Будут видны
только зеленые флажки.

3. ПАЛЬЦЫ СЦЕПКИ ПОКАЗАНЫ В ЗАБЛОКИРОВАННОМ


ПОЛОЖЕНИИ
4. Медленно поднимайте ковш и откиньте
его, чтобы осмотреть пальцы сцепки. Для
этого нет необходимости поднимать ковш
очень высоко. Примерно на 90 см (36
дюймов).

4-12 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Снятие навесного оборудования с помо-


щью гидравлической монтажной плиты

Прежде чем начинать работу, убедитесь, что в


зоне позади машины нет никаких препятствий,
и отсутствует персонал. После разблокирова-
ния ковша необходимо слегка подать машину
назад, чтобы освободить верхние оправки
ковша.

Снятие ковша:

1. Положите ковш плоскостью на землю.


Должны быть видны зеленые флажки.

5. ИНДИКАТОРЫ ПАЛЬЦЕВ СЦЕПКИ ПОКАЗАНЫ В ПО-


ЛОЖЕНИИ РАЗБЛОКИРОВАНИЯ (ВИДНЫ КРАСНЫЕ
ФЛАЖКИ)

6. Когда монтажная плита будет разблокиро-


вана, индикатор запорных пальцев будет
красным. Пальцы втянуты.

ВНИМАНИЕ: Процедуры по п.п. 2 и 3 должны


выполняться совместно.

2. Нажмите на верхнюю часть (РАЗБЛОКИ-


РОВАНИЕ) переключателя гидравличе-
ской сцепки и удерживайте его в этом по-
ложении. Должен засветиться красный
символ разблокирования.
3. Активируйте функцию отката ковша и до-
ведите ковш до конца хода, когда пальцы
сцепки втянутся, и красная часть флажка
поднимется вверх.
4. Верните ковш в исходное положение, что-
бы он всей плоскостью лежал на земле.
5. Медленно выворачивайте ковш наружу до
тех пор, пока V-образные края не начнут
выпадать из верхних скоб ковша, затем
отведите машину назад.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-13


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

РАБОТА В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ • Прежде чем начинать работу, ознакомь-


тесь с состоянием рабочей площадки. От-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед запуском дви-
метьте для себя все ямы, препятствия,
гателя пристегните ремень безопасности.
Figure 40
строительный мусор, все, что может быть
удалено при расчистке. Помните, что ра-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По неровному грунту
бочий участок может неоднократно ме-
и по склонам машину следует вести на низ-
няться в течение рабочей смены.
ких скоростях. Объезжайте ямы, траншеи и
другие неровности грунта, которые могут • Отметьте все зоны возможной опасности,
стать причиной опрокидывания погрузчика которые нельзя удалить с площадки, такие
бокового разворота. как линии электропередач, мосты, близко
Figure 41 расположенные углы и т.д. и убедитесь в
том, что вы сможете обеспечить безопас-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не следует работать
ную работу в этих зонах.
на крутых склонах, это может стать причи-
ной опрокидывания погрузчика бокового раз- • Ознакомьтесь с расположением других
рабочих, находящихся на данном участке
ворота.
Figure 42 вблизи вашей машины, изучите местопо-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается рабо- ложение персонала, работающего на том
тать под нависающими частями породы и же самом участке. Все, чье присутствие не
элементами конструкций, под линиями вызвано производственной необходимо-
электропередач или там, где есть опас- стью, должны быть удалены с площадки.
ность скольжения. • По возможности организуйте работу так,
Figure 43 чтобы минимизировать время рабочего
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Находясь в рабочей цикла. Принимайте во внимание направ-
зоне или управляя погрузчиком бокового раз- ление ветра и наклон поверхности грунта.
ворота, надевайте защитную каску, утвер- Там, где возможно, организуйте разгрузку
жденного образца. таким образом, чтобы ветер относил пыль
Figure 44 и грязь от оператора.
• Для максимальной эффективности погруз-
Планирование работ чика бокового разворота выбирайте ско-
Для эффективной работы организуйте работу рости движения низкого диапазона.
так, чтобы минимизировать время рабочего ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оператор обязан
цикла. При постановке на разгрузку принимай- знать ЭКСПЛУАТАЦИОННУЮ ГРУЗОПОДЪ-
те во внимание направление ветра и наклон ЕМНОСТЬ своей машины.
поверхности грунта. Там, где возможно, орга- Figure 46
низуйте разгрузку таким образом, чтобы ветер
относил пыль от оператора. Прежде чем на- Оператор обязан знать расчетную грузоподъ-
чинать рабочий цикл, выберите несколько ми- емность (ROC) своей машины.
нут, чтобы выровнять поверхность рабочей
зоны, если она не достаточно гладкая. Для
укорачивания рабочего цикла сведите к мини-
муму перемещение машины по участку.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не убирайте руки и


ноги с рычагов и педалей управления, чтобы в
любое время обеспечить управление погруз-
чиком бокового разворота.
Figure 45

См. табличку расчетной грузоподъемности на


машине. Если у вас возникли какие-либо во-
просы по поводу эксплуатационной грузо-
подъемности машины, обращайтесь к своему
дилеру.

4-14 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Наполнение ковша
Существует два основных метода наполнения ковша из штабеля. ДУГОВОЕ врезание и ПОШАГО-
ВОЕ врезание. Определитесь, какой тип врезания необходим для вашего погрузчика, и меняйте
методы в зависимости от материалов.

ДУГОВОЕ ВРЕЗАНИЕ

При работе методом дугового врезания ковш с усилием входит в штабель и откатывается назад по
восходящей дуге, пока не наполнится. При использовании этого метода помните, что излишний
откат может вызвать перегрузку подъемной системы. При одновременной активации контура
подъема и гидравлического контура ковша, система подъема может самопроизвольно остановить-
ся. Если эта ситуация имеет место, отключите либо функцию подъема, либо функцию отката, что-
бы направить максимальное гидравлическое усилие на один набор цилиндров.

ПОШАГОВОЕ ВРЕЗАНИЕ

При работе методом пошагового врезания ковш с усилием входит в штабель на уровне земли, его
дно должно быть установлено горизонтально. Введите ковш начальным толчком как можно глубже
в штабель. Поднимите ковш примерно на 30 см (1 фут), затем с усилием вводите дальше в шта-
бель. Для наполнения ковша следует сделать столько таких циклов, сколько нужно.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-15


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Копание Перенос груза


При копании погрузчиком бокового разворота При переносе груза держите ковш на такой
за каждый проход срезайте тонкий слой грун- высоте, чтобы не задевать препятствия на
та. Этот метод эффективен и сводит к мини- пути машины. Поднятие ковша выше, чем это
муму истирание колес. При работе с плотно необходимо, ведет к снижению устойчивости
утрамбованным материалом вибрируйте кла- машины.
паном управления ковшом, помогая врезанию.
Для обеспечения лучшего врезания устанав- Разгрузка ковша
ливайте на ковш грязные зубья. Направляясь в пункт разгрузки необходимо
скоординировать скорость движения машины
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сбрасывайте ско- и скорость подъема коромысел, чтобы вывес-
рость при развороте, чтобы погрузчик не ти ковш на желаемую высоту разгрузки.
перевернулся Прежде чем машина остановится, а коромыс-
Figure 50 ла поднимутся на необходимую высоту, начи-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не переноси- найте процедуру разгрузки ковша, равномерно
те ковш погрузчика на полной высоте. Дер- сбрасывая груз на минимальной высоте подъ-
жите ковш как можно ближе к земле для луч- ема коромысел. Благодаря тому, что процеду-
шей устойчивости. ра разгрузки начинается раньше, чем оста-
Figure 51 навливается машина, достигается максималь-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если погрузчик боко- ная устойчивость.
вого разворота начнет заваливаться вперед При разгрузке ковша в прицеп грузовика ков-
с поднятыми коромыслами, НЕМЕДЛЕННО шом можно сдвигать материал к дальней сто-
опустите коромысла и груз, чтобы восста- роне прицепа, если ковш наклонен вниз. Для
новить устойчивость. большей эффективности это следует начи-
Figure 52 нать делать в процессе разгрузки ковша, пре-
жде чем машина остановится. Старайтесь так
ЗАМЕЧАНИЕ: Если при воздействии нагруз- расположить прицеп, чтобы сначала произво-
ки двигатель погрузчика сбрасывает ско- дить разгрузку ближе к его дальней стороне.
рость, рычаги хода следует удерживать При переносе липких материалов необходимо
слишком далеко в направлении движения. Для постукивать ковшом при разгрузке, чтобы ос-
всех погрузчиков бокового разворота макси- вободить ковш от налипшего на заднюю стен-
мальный крутящий момент достигается ку ковша материала.
при минимальной скорости движения на низ-
ких оборотах. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем включать
реверс, вы должны убедиться, что зона по-
зади машины свободна от препятствий и
персонала. Невыполнение данного требова-
ния может стать причиной тяжелых травм.
Figure 53

4-16 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Возврат ковша в положение копания

Сразу же после разгрузки ковша следует начи-


нать цикл отката одновременно с отводом ма-
шины назад с места разгрузки. Параллельно с
опусканием коромысел погрузчика следует ус-
танавливать ковш в положение загрузки, это
поможет сэкономить время. Последние регу-
лировки высоты подъема ковша можно сделать
в то время, как погрузчик движется вперед, вы-
полняя цикл загрузки ковша, и этим уменьшить
время простоя между циклами разгрузки и за-
грузки ковша.

Выполнение бульдозерных работ с помо-


щью ковша
Погрузчик бокового разворота можно использо-
вать для выполнения бульдозерных работ по-
средством управления наклоном ковша.
Погрузчик бокового разворота можно использо-
вать для выравнивания грунта посредством
установки ковша в положение разгрузки и вы-
глаживания рыхлого грунта при движении зад-
ним ходом. Наклон ковша будет контролиро-
вать количество передвигаемого грунта.
Установить золотник клапана управления ко-
ромыслом в положение упора, чтобы ковш смог
следовать за рельефом местности и засыпать
грунтом более низкие зоны.
ВАЖНО: Не допускается толкать предметы
высоко поднятыми коромыслами. Невыполне-
ние этого требования может привести к по-
ломке коромысел или их цилиндров.
ВАЖНО: Не толкайте вперед полностью раз-
груженный ковш. Невыполнение этого требо-
вания может привести к цилиндров ковша.

Вытягивание застрявшей машины

Если машина увязла в топком грунте, то в


большинстве случаев ее можно вытянуть на
более твердую почву при помощи ковша. Про-
цедура заключается в следующем: ковш уста-
навливается в положении полной разгрузки, а
коромысла в это время опускаются вниз. После
входа в грунт ковш откатывается, а рычаги ру-
левого управления в это время оттягиваются
назад. Затем, когда ковш выйдет из грунта, не-
обходимо сразу же вернуть рычаги в нейтраль.
Не проворачивайте колеса. Повторяйте цикл
столько, сколько потребуется, чтобы перевести
машину на твердый грунт.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если погрузчик боково-


го разворота начнет заваливаться вперед с
поднятыми коромыслами, немедленно опус-
тите коромысла и груз, чтобы восстановить
устойчивость.
Figure 54

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-17


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Работа на склонах или скатах

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Работа на склонах может быть опасной, проверьте состояние грунта.


Дождь, снег, лед, неплотный гравий, рыхлый грунт и т.д. изменяют состояние грунта. Вы сами
должны принять решение, сможет ли ваша машина работать на данном склоне или скате. Не-
выполнение данного требования может стать причиной тяжелых травм или привести к гибе-
ли.
SB013 Figure 55

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При работе на склоне будьте очень осторожны. Не ставьте машину бо-
ком к подножию холма. Она может перевернуться. Невыполнение данного требования может
стать причиной тяжелых травм или привести к гибели
Figure 56

Груз в ковше Ковш пустой

Если в ковше груз, ведите машину вверх по Если ковш пустой, ведите машину вниз по
склону. склону.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем включать ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем включать


реверс, вы должны убедиться, что зона поза- реверс, вы должны убедиться, что зона по-
ди машины свободна от препятствий и пер- зади машины свободна от препятствий и
сонала. Невыполнение данного требования персонала. Невыполнение данного требова-
может стать причиной тяжелых травм или ния может стать причиной тяжелых травм
привести к гибели. или привести к гибели.
Figure 59 Figure 62

Если в ковше груз, ведите машину вниз по Если ковш пустой, ведите машину вверх по
склону задним ходом. склону задним ходом.

4-18 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ МАШИНЫ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Машина может со-


скользнуть и упасть с прицепа или скатов,
что может стать причиной травм или ги-
бели. Убедитесь, что прицеп и скаты не
скользкие. Удалите следы масла, смазки,
льда и т. д. При погрузке и разгрузке машину
следует вести медленно и строго по центру
скатов и прицепа. Невыполнение данного
требования может стать причиной тяже-
лых травм или привести к гибели.
SB042
Изучите все правила и законы по технике ТАБЛИЧКА РАСПОЛОЖЕНИЯ ТОЧКИ ПРИВЯЗКИ
безопасности, которые действуют в любом
месте, где вы работаете. Убедитесь, что ваш
погрузчик бокового разворота и прицеп осна-
щены надежными защитными приспособле-
ниями.
1. Под передние и задние колеса с обеих сто-
рон прицепа подложите тормозные колод-
ки.
2. Убедитесь, что зона позади машины сво-
бодна от и осторожно задним ходом пере-
ведите машину на прицеп.
3. Опустите ковш, навесное оборудование
или коромысла погрузчика на пол прицепа.
4. Заглушите двигатель. 2. РАСПОЛОЖЕНИЕ ЗАДНИХ ТОЧЕК КРЕПЛЕНИЯ
5. Выньте ключ зажигания. СТРОП

7. Подложите под каждое переднее и заднее


колесо (или гусеницы) машины тормозные
колодки.
8. Уберите тормозные колодки из-под колес
прицепа.
9. Сводя погрузчик бокового разворота с
прицепа, используйте низкую скорость.
10. Ведите машину медленно и строго по цен-
тру прицепа и скатов.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При погрузке и раз-


грузке машину следует вести медленно и
строго по центру скатов и прицепа. Невы-
полнение данного требования может стать
1. ПЕРЕДНЯЯ СКОБА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ СТРОП причиной тяжелых травм или привести к
гибели.
6. При помощи цепей привяжите погрузчик CM113
бокового разворота к прицепу. Крепить
цепи к машине впереди и сзади следует в
местах, обозначенных табличками.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-19


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПОДЪЕМ МАШИНЫ При подъеме или опускании машины необхо-


Приспособления для подъема можно получить димо соблюдать следующие меры предосто-
у вашего дилера. рожности:
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процедуру подъема • При выполнении данной процедуры на
погрузчика бокового разворота можно дове- машине не должно быть никого из персо-
рить только персоналу, имеющему опыт в нала.
подъеме тяжелых машин. Обращайтесь к • Перед началом подъема снимите с маши-
своему дилеру. ны навесное оборудование.
Figure 66 • Снимите противовесы, при наличии.
При выполнении процедуры подъема исполь- • Для правильных требований к грузоподъ-
зуйте только такое оснащение, которое смо- емности к весу машины следует добавить
жет выдержать вес данной модели погрузчика вес подъемных приспособлений.
бокового разворота. К весу машины следует • Регулярно проводите осмотр подъемных
добавить вес самих приспособлений для приспособлений, чтобы убедиться в их
подъема. Прежде чем поднимать машину, надежности. Приспособления со следами
снимите навесное оборудование. Снимите износа или повреждениями использовать
противовесы (при наличии). не допускается.
• Не допускается крепить подъемные при-
способления к коромыслам погрузчика или
навесному оборудованию.
• Убедитесь, что коромысла опущены вниз
до упора.
• Перед началом подъема убедитесь, что
двигатель заглушен.
• В процессе подъема не допускайте персо-
нал за пределы зоны безопасности.

Используйте четырехстропный канат, стропы


которого расположены под углом 39 градусов
друг к другу. Минимальная длина каждой
стропы 1,8 м (6 футов).

ТАБЛИЧКА ДЛЯ ТОЧКИ ПОДЪЕМА, ПОСТАВЛЯЕМОЙ С


НАБОРОМ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ ДЛЯ ПОДЪЕМА
Во избежание повреждения кабины и коромы-
сел погрузчика бокового разворота следует
использовать оснастку с требуемой длиной
строп и обеспечивать оптимальное положение
места для крепления подъемного крюка.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание тяже-


лых травм или повреждений погрузчика бо-
кового разворота используйте устройства
для подъема только требуемой грузоподъ-
емности.
Figure 69

4-20 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПОДСОЕДИНЕНИЕ БУСТЕРНОЙ БАТАРЕИ К


БАТАРЕЕ МАШИНЫ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батареи выделяют


взрывоопасные газы. Не держите батареи
рядом с открытым пламенем, источником
искр, не курите. При зарядке батарей и при
работе с ними в замкнутом пространстве
обеспечивайте должную вентиляцию. При
работе с батареями обеспечивайте защиту
лица.
SA031

Для выполнения данной процедуры требуются


два человека. Убедитесь, что человек, выпол-
няющий соединения, оснащен приспособле-
нием для защиты лица.
1. Сядьте на сидение в кабине, в то время 1. ПЛЮСОВОЙ (+) КАБЕЛЬ БУСТЕРНОЙ БАТА-
как ваш ассистент будет выполнять со- РЕИ (КРАСНАЯ КРЫШКА)
единения. Убедитесь, что бустерная бата- 2. МИНУСОВОЙ (-) КАБЕЛЬ БУСТЕРНОЙ БАТА-
рея имеет напряжение 12 В. РЕИ
2. Если для подачи электропитания исполь- В разных моделях погрузчиков конфигурации
зуется другая машина, убедитесь, что ма- батарей могут быть различными. Пометьте
шины не соприкасаются. плюсовую и минусовую клеммы батареи сим-
3. Подсоедините плюсовой (+) кабель бус- волами «+» и «-» соответственно.
терной батареи к плюсовой (+) клемме ба-
тареи машины.
4. Подсоедините минусовой (-) кабель бус-
терной батареи к металлической раме для
заземления на расстоянии от батареи.
5. См. «Запуск двигателя» в данном руково-
дстве и выполните требуемую процедуру
для запуска двигателя. Пусть ваш асси-
стент отсоединит кабели бустерной бата-
реи: сначала минусовой (-) кабель, и толь-
ко затем плюсовой (+).

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что в отсеке оператора нет незакрепленных предметов.


Падающие предметы могут стать причиной тяжелых травм или привести к гибели.
Figure 71

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ НЕИСПРАВНОЙ МАШИНЫ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное выполнение процедуры буксировки машины может стать


причиной тяжелых травм или гибели.
Figure 72

ВАЖНО: Буксировать погрузчик бокового разворота не рекомендуется. Если машина вы-


шла из строя, вы сами должны принять решение, возможно ли дальнейшее передвижение машины
без дополнительных повреждений. По возможности производите ремонт на месте. Если выполнять
процедуру буксировки неправильно, машина может получить очень серьезные повреждения. Об-
ращайтесь к своему дилеру.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 4-21


РАЗДЕЛ 4 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ ВАЖНО: При блокировке машины на дли-


Подготовка к длительному хранению тельный срок следует принимать особые
Географические, климатические и текущие ус- меры безопасности. Заблокируйте машину с
ловия могут внести сложности в соблюдение помощью тросов так, чтобы колеса не каса-
процедуры хранения для всех зон и условий. лись пола. Расстояние до колес не должно
Следующие процедуры должны быть выполне- превышать 25,4 мм (1 дюйма).
ны для постановки машины на хранение на пе- 19. Проводите периодические проверки мер
риод от шести месяцев и более. Данная проце- защиты. Проверяйте, нет ли коррозии.
дура является рекомендуемой, в реальности в ЗАМЕЧАНИЕ: Периодически проверяйте
нее могут входить не все пункты. Если у вас уровень электролита в батарее. Проверяй-
возникли вопросы по поводу хранения вашей те электролит с помощью гидрометра. Ко-
машины, обращайтесь к своему дилеру. гда показание гидрометра будет около
1. Прежде чем поставить машину на хране- 1,215, необходимо зарядить батарею.
ние, осмотрите ее на наличие следов изно- Запуск после хранения
са и повреждений. Закажите необходимые 1. Если машина заблокирована, опустите ее
запасные части и выполните необходимый на землю и проверьте давление в шинах.
ремонт, чтобы избежать простоя при нача- На гусеничных машинах проверьте со-
ле следующего рабочего периода. стояние и натяжение гусениц.
2. Помойте машину. 2. Замените топливные фильтры и, при не-
3. Тщательно смажьте всю машину. обходимости, заполните топливный бак.
4. Подкрасьте места с поврежденным покрытием. 3. Затяните сливные клапаны системы охлаждения.
5. Несколько раз подвигайте органами управ- 4. Залейте охладитель в систему охлаждения.
ления гидравликой от упора до упора, что- 5. Проверьте уровень моторного масла.
бы сбросить все давление в контурах. 6. Проверьте состояние ремня вентилятора
6. Осушите топливный бак. двигателя. При необходимости замените его.
7. Залейте в топливный бак примерно 8 лит- 7. Проверьте уровень гидравлического масла.
ров (2 галлона США) промывочного масла 8. Введите смазку во все фитинги машины.
для дизельных двигателей. Прогоняйте 9. С помощью растворителя на основе бен-
двигатель до тех пор, пока выхлоп не ста- зина удалите смазку, предохранявшую от
нет бело-голубым. ржавчины и коррозии штоки цилиндров,
8. Слейте промывочное масло из топливного бака. золотники клапанов и т. д.
9. Залейте топливо в топливный бак и до- 10. Установите на место полностью заряжен-
бавьте кондиционер для дизельного топ- ные батареи.
лива, следуя инструкциям на контейнере. 11. Удалите воздух из топливной системы.
10. Смените моторное масло и замените мас- 12. Если машина оснащена турбокомпрессо-
ляный фильтр. ром, вы должны заполнить трубопроводы
11. Осушите систему охлаждения. Оставьте турбокомпрессора маслом, используя сле-
сливные клапаны открытыми и не затяги- дующую процедуру:
вайте крышку на радиаторе. A. Разъедините электрическое соедине-
12. Положите в кабине табличку «Не заво- ние соленоида инжекторного насоса.
дить» или «Не обслуживать». Это предотвратит запуск двигателя.
13. Замените элементы воздушного фильтра, B. Убедитесь, что на машине никого нет.
если время их эксплуатации выйдет во Поверните ключ зажигания в положе-
время хранения или, если подойдет время ние START и 10 - 15 секунд работайте
обслуживания. стартером.
14. На выступающие поверхности штоков ци- C. Восстановите электрическое соедине-
линдров, золотников клапанов и других ме- ние к соленоиду инжекторного насоса.
таллических деталей следует нанести ВАЖНО: Прежде чем запускать двигатель,
смазку для защиты от коррозии и ржавчины. убедитесь, что нет утечек, а также уте-
15. Снимите и очистите батареи. Зарядите их рянных или поврежденных деталей.
полностью. Храните батареи в сухом про- 13. Запустите двигатель и прогоните его в те-
хладном месте, где они не замерзнут. чение 2 минут на холостом ходу. Проверь-
16. Накройте выхлопную трубу. те, нет ли утечек вокруг фильтров и слив-
17. Установите машину в закрытое помеще- ных заглушек.
ние. Если это невозможно, установите ее в 14. Заглушите двигатель и проверьте уровни
сухом месте на деревянный настил и на- жидкости в системе охлаждения и отсеках
кройте водонепроницаемым материалом. приводной цепи. Для правильного прове-
18. Если возможно, заблокируйте машину в дения процедуры проверки уровней см.
положении, когда колеса не касаются пола. «Система охлаждения» и «Отсеки привод-
ной цепи».

4-22 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

Раздел 5

СМАЗКА, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ


СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА

СМАЗКА, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ ……………………………………………………………………... 5-3


ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ………………………………………… 5-3
ДЕТАЛИ ИЗ ПЛАСТИКА И ПОЛИМЕРОВ ……………………………………………………….…... 5-4
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ………………………………………………………………………………... 5-4
СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ/ ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ …………………………………………………. 5-5
НАКЛОН ВПЕРЕД ОТСЕКА ОПЕРАТОРА ……………………………………………………………… 5-6
ЕМКОСТИ ЖИДКОСТЕЙ И СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ………………………………………….. 5-9
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ БИОДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА …………………………………….. 5-9
ГРАФИК СМАЗКИ / ОБСЛУЖИВАНИЯ ………………………………………………………………. 5-11
КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО ………………………………………………………….… 5-14
КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО ………………………………………………………….… 5-15
ТОЛЬКО ПЕРВЫЕ 50 ЧАСОВ ………………………………………………………………………… 5-25
КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ …………………………………………………………………………………… 5-29
КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ …………………………………………………………………………………… 5-33
КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ …………………………………………………………………………………. 5-41

Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur 5-1


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

5-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

СМАЗКА, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ


ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ОБСЛУЖИВАНИЯ
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать работы по обслуживанию или ремонту, вы
должны знать и понимать, как правильно сбросить гидравлическое давление. Всегда опус-
кайте инструменты и оборудование в безопасное положение.
Figure 1

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильно прове- ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается начи-


денный ремонт или процедура обслуживания нать какие-либо работы по проверке или об-
могут стать причиной травмы или смерти. служиванию, пока соответствующие компо-
Если вам не понятны процедуры обслужива- ненты и окружающие их детали не остынут.
ния машины, обратитесь к руководству по Невыполнение данного требования может
обслуживанию или к своему дилеру. стать причиной тяжелых травм или при-
SC021 Figure 2 вести к гибели.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отсутствие операто- Figure 6
ра при поднятом оборудовании погрузчика мо-
жет стать причиной травмы или гибели.
Прежде чем покидать отсек оператора, опус-
тите оборудование (обратную лопату, буль-
дозерный отвал, стрелу, ковш и т.д.) или под-
ставьте под него поддерживающие распорки.
SA044 Figure 3
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем покидать
отсек оператора, убедитесь, что все органы
управления для гидравлического оборудования
и вспомогательного гидравлического оборудо-
вания находятся в нейтрали. Выходя из отсе-
ка будьте предельно осторожны, не заденьте
случайно какой-либо орган управления.
Figure 4
Прочитайте таблички по технике безопасности
и таблички, содержащие информацию, уста-
новленные на машине. Прочитайте руково-
дство оператора и руководство по технике 1. ТАБЛИЧКА «НЕ ЗАВОДИТЬ»
безопасности. Прежде чем начинать работы по обслужива-
нию, установите табличку “НЕ ЗАВОДИТЬ”
или указательную табличку на приборную па-
нель, ключ зажигания или в зону, где ее сразу
заметит оператор, прежде чем начнет работу.
Дайте краткое описание ситуации.

1. СИМВОЛ «ЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО РЕМОНТУ»


! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы проводите
Если вы увидели этот символ, вам следует обслуживание машины с поднятыми коро-
обратиться к руководству по ремонту. Прежде мыслами погрузчика, не забывайте подстав-
чем начинать обслуживание, изучите весь лять под коромысла поддерживающие рас-
процесс работы машины. порки. Невыполнение этого требования мо-
Надевайте подходящую к данным видам ра- жет стать причиной тяжелых травм или
бот защитную одежду и защитное оснащение. привести к гибели при внезапном падении
Научитесь, как пользоваться огнетушителем и коромысел.
SC108 Figure 8
аптечкой первой помощи.
Интервалы смазки, обслуживания и сервиса в
данном руководстве даны для нормальных
рабочих условий. Если машина работает в
экстремальных и неблагоприятных условиях,
интервалы между обслуживанием должны
быть сокращены. Если у вас возникнут вопро-
сы, касающиеся интервалов обслуживания,
обращайтесь к своему дилеру.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-3


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

ПРАВИЛЬНАЯ ПОДДЕРЖКА ПОДНЯТОЙ ПРОГРАММА АНАЛИЗА СМАЗКИ


МАШИНЫ “SYSTEMGARD”
Обратитесь к вашему дилеру по поводу про-
граммы анализа смазки “Systemgard”. По этой
программе ваши смазки тестируются в неза-
висимой лаборатории. Вы просто отбираете
образец смазки с вашей машины и посылаете
его в независимую лабораторию “Systemgard”.
После обработки образца лаборатория пере-
даст вам отчет вместе с рекомендациями по
обслуживанию. “Systemgard” поможет вам
поддерживать ваше оборудование в рабочем
состоянии и обеспечит вас обслуживанием,
которое может принести вам доход при по-
следующих покупках оборудования.

Если в процессе обслуживания, смазки или ДЕТАЛИ ИЗ ПЛАСТИКА И ПОЛИМЕРОВ


сервиса требуется поднять машину, то пред-
варительно следует снять с нее навесное При очистке пластиковых окон, консолей, при-
оборудование и надежно опереть машину на борной панели, монитора, измерительных
подходящие блоки. приборов и т.д. не допускается использовать
бензин, керосин, растворитель и т.д. Исполь-
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В процессе обслужи- зуйте ТОЛЬКО воду, мыло и мягкую ткань.
вания какого-либо компонента кинематиче- Бензин, керосин, растворитель вызовут обес-
ской цепи погрузчик бокового разворота цвечивание очищаемых пластиковых деталей,
должен быть установлен ровную твердую возникновение трещин или деформацию.
поверхность. Двигатель должен быть за-
глушен, а сам погрузчик должен находиться в ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
положении жесткой блокировки с колесами,
не касающимися земли. Прежде чем начинать обслуживание машины
Figure 10 и работу с маслом, жидкостями и смазочными
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается под- материалами, подумайте об окружающей сре-
нимать погрузчик бокового разворота для де. Не сливайте масло или жидкости на землю
обслуживания при помощи его навесного или в протекающий контейнер. Для получения
оборудования. правильной информации по утилизации мате-
Figure 11 риалов обращайтесь в местный центр по пе-
реработке ресурсов или к своему дилеру.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается под-


нимать погрузчик бокового разворота для
обслуживания при помощи его навесного
оборудования.
Figure 12

5-4 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ
Проводите обслуживание вашей машины в
соответствии с интервалами, указанными в
графике смазки / обслуживания, и в предпи-
санных местах. При обслуживании машины
пользуйтесь только высококачественными
смазочными материалами.

Счетчик моточасов показывает реальное вре-


мя работы двигателя. Первая цифра справа
указывает десятые часа, а цифры слева – це-
лые часы. Проводите обслуживание вашей
машины согласно интервалам, указанным в
графике смазки / обслуживания, руководству-
ясь показаниями счетчика моточасов. Соблю-
дайте интервалы обслуживания.
Показание счетчика моточасов отображается
и при установке ключа зажигания в положение
OFF (ОТКЛ) и при работающем двигателе, что
выберет оператор.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-5


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

НАКЛОН ВПЕРЕД ОТСЕКА ОПЕРАТОРА


Отсек оператора можно наклонять ТОЛЬКО с поднятыми коромыслами погрузчика. При поднятых
коромыслах открывается доступ к двигателю, гидростатическим насосам и моторам, а также к
управляющим соединениям.

ФИКСАЦИЯ КОРОМЫСЕЛ ПОГРУЗЧИКА В ПОДНЯТОМ ПОЛОЖЕНИИ


И УСТАНОВКА ПОДДЕРЖИВАЮЩЕЙ РАСПОРКИ И ЗАПОРНОГО ПАЛЬЦА:

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем покидать машину с поднятыми коромыслами погрузчика


и/или при обслуживании машины с поднятыми коромыслами, всегда устанавливайте поддер-
живающую распорку коромысел в положение обслуживания. Невыполнение данной инструкции
может стать причиной тяжелых травм или привести к гибели.

1. Снимите навесное оборудование. 4. Удалите винт, фиксирующий поддержи-


2. Установите машину на твердую ровную вающую распорку коромысла.
поверхность.

1. ТАБЛИЧКА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ТАБЛИЧ-


КА С ИНСТРУКЦИЯМИ, КАСАЮЩИЕСЯ ФУНКИОНИРО-
ВАНИЯ ПОДДЕРЖИВАЮЩЕЙ РАСПОРКИ КОРОМЫСЛА
2. ПОДДЕРЖИВАЮЩАЯ РАСПОРКА КОРОМЫСЛА
3. См. табличку с инструкциями на внутрен- 3. ЦИЛИНДР И ТРУБОПРОВОД ПРАВОГО КОРОМЫСЛА
ней стороне правого коромысла, непо- ПОГРУЗЧИКА
средственно над поддерживающей рас- 5. Уложите поддерживающую распорку вниз
поркой. Прежде чем начинать данную про- на трубопровод и цилиндр коромысла, как
цедуру, прочтите все инструкции на таб- показано на иллюстрации.
личке.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается поки-
дать кабину с поднятыми коромыслами по-
грузчика, не установив поддерживающую
распорку в положение обслуживания и зафик-
сировав ее на месте с помощью запорного
пальца.

6. Медленно поднимайте коромысла до тех


пор, пока поддерживающая скоба не упа-
дет вниз на шток цилиндра, как показано
на иллюстрации.
7. Осторожно опускайте коромысла вниз,
пока поддерживающая распорка не упрет-
ся в цилиндр.
1. ПАЛЕЦ ПОДДЕРЖИВАЮЩЕЙ РАСПОРКИ КОРОМЫС-
ЛА

5-6 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

НАКЛОН КАБИНЫ ВПЕРЕД

4. РЕГУЛЯТОР СДВИГА СИДЕНИЯ ВПЕРЕД / НАЗАД 10. Используя торцевой ключ на 24 мм, отвер-
ните два задних болта ROPS.
8. Прежде чем покинуть кабину, с помощью
регулятора сдвига сидения вперед / назад
передвиньте сидение вперед до упора, чтобы
спинка сидения не упиралась в нижнюю часть
ROPS.
ВАЖНО: Если не сдвинуть сидение вперед, то
при его наклоне вперед оно может удариться о
кабину.

5. ОПОРНАЯ ЗАЩЕЛКА КАБИНЫ


6. РЫЧАГ ОПОРНОЙ ЗАЩЕЛКИ КАБИНЫ

11. Опорная защелка кабины расположена


над пластиной пола во внутреннем правом
переднем углу кабины. Отожмите рычаг
опорной защелки вверх, чтобы сдвинуть
9. Установите фиксирующий палец в распор- защелку с пальца.
ку, как показано на иллюстрации.

Прежде чем продолжать наклон кабины, убе-


дитесь, что перечисленные ниже процедуры
успешно завершены:
• Машина установлена на ровную твердую
поверхность.
• Коромысла подняты и опираются на под-
держивающие распорки.
• Фиксирующий палец поддерживающей
распорки установлен, как указано на иллю-
страции 20.
• Сидение сдвинуто вперед до упора.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-7


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

1. ПОДДЕРЖИВАЮЩАЯ РАСПОРКА КОРОМЫСЛА ПО-


12. Взявшись за ручки кабины, наклоните ка- ГРУЗЧИКА
бину вперед, как показано на иллюстра-
ции. В зависимости от конфигурации и оп- КОРОМЫСЛА ПОГРУЗЧИКА ПОДНЯТЫ И ОПИРАЮТСЯ
НА ПОДДЕРЖИВАЮЩУЮ РАСПОРКУ, КАБИНА НА-
ций машины вам может понадобиться по- КЛОНЕНА, ОПОРНАЯ ЗАЩЕЛКА КАБИНЫ УСТАНОВ-
мощь ассистента. ЛЕНА В ПОЛОЖЕНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ
13. Убедитесь, что опорная защелка кабины
вошла в зацепление.

5-8 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

ЖИДКОСТИ И СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ


МАСЛО В КАРТЕРЕ ДВИГАТЕЛЯ
Емкость 420 - 420CT – 430 ............................................................................................... 8,5 л (9 кварт)
Емкость 440 - 440CT …………………………………………………………………….… 12 л (12,7 кварты)
Спецификации ........................................................................ моторное масло Case №1 10W-30

СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
Емкость (все модели 420 – 440).............................................................................. 11,4 л (3 галлона)
Спецификации ………………………………………………………….. 50% воды и 50% этиленгликоля

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Резервуар (все модели 420 – 440) ……………………………………………… 26,9 л (7,1 галлона)
Емкость (все модели 420 – 440) ....................................................................... 50,0 л (13,2 галлона)
Спецификации........................................................................ моторное масло Case №1 10W-30

КОРОБКА ПЕРЕДАЧ ЦЕПНОГО ПРИВОДА


Емкость - на каждой из сторон (420CT) .................................................................... 1,3 л (1,4 кварты)
Спецификация.............................................................… машинное масло Case Akcela SSL80W90
Емкость - на каждой из сторон (440CT) .................................................................... 0,6 л (0,6 кварты)
Спецификация.............................................................… машинное масло Case Akcela SSL80W90

БАТАРЕЯ
Не требует обслуживания ………………………………………………………………………… 1125 сса

ФИТИНГИ СМАЗКИ
Количество................................................................................................................ Сколько требуется
Спецификации......................................................................………….... Молибисульфидная смазка

ТОПЛИВНЫЙ БАК
Емкость (все модели 420 – 440) ......................................................................... 88,2 л (23,3 галлона)
Спецификации …………………………………………………………………… Дизельное топливо №2

Проверьте со своим поставщиком требования, предъявляемые к топливу. Большинство регио-


нальных поставщиков при низких температурах сменят поставляемое топливо. Для более полной
информации по топливу см. интернет-сайт Американского общества специалистов по испытаниям
и материалам www.astm.com и интернет-сайт Ассоциации изготовителей двигателей
www.enginemanufacturers.org.

Биологическое дизельное топливо


Метиловый эфир с жирными кислотами - биодизельное топливо – состоит из целого ряда топлива
разного вида, полученного из минеральных масел, очищенных метиловыми эфирами.
ВАЖНО: Смеси биодизельного топлива рекомендованы для вашего двигателя, только если они
отвечают требованиям спецификаций Стандартов EN14214 или ASTM D6751.
ВАЖНО: Настоятельно рекомендуется вместе с вашим дилером проверить, какая смесь под-
ходит для вашего двигателя. Помнит е, что использование биодизельного топлива, не отве-
чающего требованиям стандартов, приведенных выше, может привести к серьезным поломкам
двигателя и топливной системы. Использование не разрешенного топлива может сделать га-
рантию не действительной.
УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИОДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА
ВАЖНО: Биодизельное топливо должно соответствовать топливной спецификации.
Покупать биодизельное топливо следует у поставщиков, которым вы доверяете, которые знают
толк в этом виде топлива и поддерживают качество на должном уровне. Бидизельное топливо
должно быть предварительно смешано поставщиком. Смешивание топлива непосредственно на
рабочем участке может привести нарушению пропорций и, как результат, стать причиной возник-
новения проблем с двигателем и топливной системой.
Использование биодизельного топлива влияет на характеристики двигателя. В зависимости от ис-
пользуемой смеси они могут вырасти на 12% по мощности / крутящему моменту.
ВАЖНО: НЕ ДОПУСКАЕТСЯ модифицировать двигатель и / или инжекторный насос для ком-
пенсации снижения характеристик.
При использовании биодизельного топлива надо быть готовым к снижению мощности.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-9


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

Некоторые модификации могут потребовать от вас работы вашего двигателя на биодизельном то-
пливе. За дополнительной информацией по этому вопросу обращайтесь к своему дилеру.
Биодизельное топливо имеет более высокую температуру помутнения, чем простое дизельное то-
пливо.

ВАЖНО: При работе в условиях низких температур использовать биодизельное топливо не


допускается.

При использовании биодизельного топлива может потребоваться более частая смена моторного
масла и замена элементов топливного фильтра и фильтра моторного масла, чем при использова-
нии дизельного топлива. При хранении на рабочем участке биодизельное топливо может удалять
частицы ржавчины в баках, которые в нормальных условиях могут скапливаться на стенках. По-
добно скоплению других частиц, которые обычно привносятся вместе с дизельным топливом, эти
частицы скапливаются в топливных фильтрах машины, вызывая их засорение и укорачивая сроки
их службы. Наиболее вероятно это может произойти при низких температурах. При использовании
биодизельных смесей проконсультируйтесь со своим дилером по поводу дополнительной инфор-
мации о работе в холодную погоду и правильных интервалах обслуживания.
При работе с биодизельным топливом следует принимать меры предосторожности, чтобы в сис-
тему подачи топлива не попала вода. Биодизельное топливо впитывает влагу из атмосферы. Для
минимизации скопления воздуха и паров воды в топливных баках, их следует до верху заполнять
топливом. Может потребоваться более частый слив воды из топливного фильтра.
Топливо, если его хранить в машине, может окисляться.

ВАЖНО: Не допускается держать биодизельное топливо в топливной системе машины, уста-


новленной на хранение на срок более 3 месяцев.

Если необходимо установить машину на длительное хранение, прежде чем делать это, следует в
течение 20 рабочих часов прогонять машину на обычном дизельном топливе.

ВАЖНО: Биодизельное топливо нельзя хранить в баках на рабочем участке дольше 3 месяцев.

Если вы разлили биодизельное топливо, его следует немедленно вытереть во избежание повреж-
дения лакокрасочного покрытия машины и нанесения ущерба окружающей среде.
По вопросам получения дополнительной информации и условий использования обращайтесь к
своему дилеру и поставщику топлива.

5-10 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

ГРАФИК СМАЗКИ И ОБСЛУЖИВАНИЯ

СЛУЖИВАНИЕ
ИНТЕРВАЛЫ В ЧАСАХ

СТРАНИЦА

ПЕРВОЕ ОБ-
ИНТЕРВАЛЫ

ПРОВЕРКА

ОЧИСТКА

ЗАМЕНА
СМАЗКА
СМЕНА
ОБСЛУЖИВА- ТОЧКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ

СЛИВ
НИЯ

5-14 Момент затяжки гаек на колесах 2


5-14 Знаки и таблички по технике безопасности 10
5-15 Уровень моторного масла 10
5-20 Уровень жидкости в гидравлической системе 10
Наличие мусора в радиаторе, гидравлических
5-20 10
Каждые кулерах, двигателе
10 часов 5-20 Уровень охладителя в резервуаре 10
Защитная блокировка ремня безопасности /
5-17 переключателя присутствия оператора на 10
сидении
Пальцы коромысла, пальцы монтажной плиты,
5-22 10
пальцы цилиндра
5-21 Очистка гусениц и компонентов 10
Начальные
5-21 Начальная проверка натяжения гусениц 10
10 часов
5-23 Начальное натяжение ремня генератора 20
Начальные
20 часов Начальный осмотр ROPS, ремня безопасно-
5-24 20
сти и крепежа
Начальная проверка моторного масла и
5-25 50
Каждые фильтра
50 часов 5-26 Проверка ремня вентилятора / генератора 50
5-27 Впускные фильтры кабины 50
Начальные Начальная проверка и смена масла в конеч-
5-28 100 100
100 часов ных передачах
5-29 Давление в шинах 250
5-29 Уровень охладителя в радиаторе 250
Каждые 5-31 Натяжение приводной цепи 250
250 часов 5-14 Момент затяжки гаек на колесах 250
5-30 Слив воды из топливного фильтра 250
5-30 Обслуживание искрогасителя 250 250
5-33 Осмотр ROPS 250
5-41 Смена гидравлического фильтра 500
5-36 Замена топливных фильтров 500
Каждые Проверка сапуна и сетчатого фильтра гидрав-
5-37 500
500 часов лического резервуара
Проверка масла в баке цепи (на каждой сто-
5-38 500
роне)
5-39 Замена элементов воздушного фильтра 500
5-40 Смена масла конечной передачи 500
5-41 Осмотр крепежа машины 1000
5-41 Проверка зазоров клапана двигателя 1000
Каждые
5-38 Натяжение приводной цепи 1000
1000 часов
5-41 Смена гидравлической жидкости 1000
5-42 Осушение и промывка радиатора 1000

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-11


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

ДОСТУП К МЕСТАМ СМАЗКИ И ОБСЛУЖИВАНИЯ

1. РУЧКА ВЕРХНЕЙ ЗАДНЕЙ ДВЕРИ ДОСТУПА ЗАДНИЕ ДВЕРИ ДОСТУПА ОТКРЫТЫ

Поднимите вверх ручку, чтобы открыть зад- Верхняя задняя дверь дает оператору или ме-
нюю верхнюю дверь доступа. ханику доступ для выполнения следующих
процедур обслуживания:
• для проверки и залива моторного масла
• для залива гидравлического масла
• для залива топлива
• для проверки радиатора и кулеров (залив,
слив, очистка от мусора)
• для проверки колбы резервуара охладите-
ля
• отсечного и проходного топливных фильт-
ров

ЗАМЕЧАНИЕ: Дверь можно закрыть на вися-


Рычаг отпускания задней двери расположен в чий замок.
левой верхней части двери, как показано на
иллюстрации.

Потяните за рычаг, чтобы открыть нижнюю


дверь доступа.

5-12 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

Пластина пола

2. ПЛАСТИНА ПОЛА В КАБИНЕ


Левая панель доступа ROPS.
Удалите крепеж, фиксирующий пластину пола.
Осторожно поднимите пластину вверх и вы-
двиньте из кабины, чтобы получить доступ к
батареям, резервуару (при наличии) омывате-
ля ветрового стекла и клапану (при наличии)
нагревателя / охладителя.

Правая панель доступа ROPS.

Батареи, резервуар омывателя ветрового


стекла и клапан нагревателя / охладителя на-
ходятся под пластиной пола.

ЗАМЕЧАНИЕ: Конфигурация батареи и ее


компонентов может быть разной в зависи-
мости от модели.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-13


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО


ЗНАКИ И ТАБЛИЧКИ
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Обойдите вокруг машины и убедитесь, что все
таблички читаемы, чистые и не имеют повреж-
дений. Прежде чем начинать работу на машине
необходимо заменить все нечитаемые таблички
или знаки, а также таблички и знаки, имеющие
повреждения.
Номер заказа таблички приведен непосредст-
венно на самой табличке. В случае необходимо-
сти замены табличек обращайтесь к своему ди-
леру.
ГАЙКИ НА КОЛЕСАХ
Если машина новая или, если колесо снима-
лось для обслуживания, проверку и затяжку
болтов или гаек на колесах следует произво-
дить каждые два часа эксплуатации до тех
пор, пока крепежные детали будут оставаться
затянутыми в пределах нормы.

Если машина оснащена штампованными ко-


лесами, гайки на бобышках будут конусооб-
разного типа. Момент затяжки каждой такой
гайки должен составлять от 135 до 163 Нм
(100 – 200 фунтов на фут).
Если машина оснащена цельнолитыми коле-
сами, то гайки на бобышках будут фланцевого
типа. Момент затяжки каждой такой гайки дол-
жен составлять от 224 до 265 Нм (165 – 195
фунтов на фут).
ЗАМЕЧАНИЕ: При установке шин следите за
тем, чтобы поверхность качения располага-
лась в том же направлении.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ ГАЕК

5-14 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

МОТОРНОЕ МАСЛО

Для вашего двигателя рекомендуется использовать моторное масло Case Akcela No. 1, 10W-30 API
категории обслуживания CI-4. Зависимость вязкости от температурного режима работы масла ука-
зана в таблице, приведенной ниже.
Меняйте моторное масло и заменяйте топливный фильтр каждые 100 часов работы, используя
моторное масло Case Akcela No. 1, 10W-30 API категории обслуживания CI-4 в качестве предельно
допустимого. Рабочие условия, качество моторного масла и содержание серы в топливе могут из-
менить эти интервалы. Для защиты ваших вложений рекомендуется использовать программу ана-
лиза смазки. По поводу данной информации обращайтесь к своему дилеру.

ЗАМЕЧАНИЕ: Не добавляйте в картер двигателя никаких эксплуатационных присадок или дру-


гих добавок.

Зависимость вязкости масла от температурных режимов

ТЕМПЕРАТУРА ПО ФАРЕНГЕЙТУ

ТРОПИКИ

ВСЕ СЕЗОНЫ

ВСЕ СЕЗОНЫ

ЗИМА

СИНТЕТИЧЕСКОЕ

ТЕМПЕРАТУРА ПО ЦЕЛЬСИЮ

Figure 36

УРОВЕНЬ МОТОРНОГО МАСЛА


В течение первых 20 часов работы проверять
уровень масла следует каждый час. По про-
шествии 20 часов проверку уровня можно про-
водить ежедневно или через каждые 10 часов
работы. Процедуру проверки следует прово-
дить, установив машину на ровную поверх-
ность и заглушив двигатель.

ЗАМЕЧАНИЕ: Для обеспечения более точно-


го замера уровня следует подождать, пока
все масло вернется в маслосборник, и толь-
ко потом производить замер.
СОВЕТ: Самое лучшее время для проверки 1. ЩУП ДЛЯ ПРОВЕРКИ УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА
уровня моторного масла – это перед нача-
лом рабочего дня или накануне вечером. Убедитесь, что щуп для проверки уровня мас-
ла введен до упора, затем выньте его и про-
верьте уровень.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-15


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

2. ОТМЕТКА FULL (МАКСИМУМ) НА ЩУПЕ ДЛЯ ПРОВЕР-


КИ УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА
3. ОТМЕТКА ADD (ДОБАВИТЬ) НА ЩУПЕ ДЛЯ ПРОВЕРКИ
УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА

4. ПОЛОЖЕНИЕ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАЛИВА МОТОРНОГО


МАСЛА

Если уровень масла расположен ниже отметки


FULL (максимум) на щупе, масла следует до-
бавить. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ превышать уро-
вень FULL (максимум) на щупе, см. иллюстра-
цию Figure 37.

5. ПОЛОЖЕНИЕ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАЛИВА МОТОРНОГО


МАСЛА НА МОДЕЛЯХ 440 И 440СТ

5-16 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО


ЗАЩИТНЫЙ БАРЬЕР
И ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ
Проверьте защитный барьер и органы управ-
ления погрузчиком / органы рулевого управ-
ления на правильность функционирования.
Если защитный барьер находится в ПОДНЯ-
ТОМ положении, необходимо включить тормоз
с установкой насосов движения в нейтраль,
чтобы предотвратить движение машины и за-
блокировать гидравлическую систему, пре-
дотвращая перемещение коромысел погруз-
чика и ковша.
БЛОКИРОВАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПОГРУЗЧИКОМ
И ОРГАНОВ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ
3. КОНТАКТНАЯ ОПОРА
1. Сядьте на сидение оператора, пристегни-
те ремень безопасности и опустите за- 6. Опустите защитный барьер вниз до упора,
щитный барьер. контактная опора барьера сидения должна
2. Заглушите двигатель, установите ключ соприкасаться с плунжером переключате-
зажигания в положение OFF (отключено), ля и перемещать его внутрь переключате-
ручки управления должны быть заблоки- ля, как показано на иллюстрации.
рованы, чтобы предотвратить движение.
Поверните ключ зажигания в положение ЗАМЕЧАНИЕ: Опора на защитном барьере
ON (включено), нажмите на переключа- сидения не должна касаться корпуса пере-
тель стояночного тормоза, и ручки управ- ключателя.
ления смогут перемещаться.
3. Запустите двигатель и поднимите защит- ВАЖНО: Если какое-либо положение пере-
ный барьер до упора ВВЕРХ. ключателя не соответствует положениям,
4. Передвигайте рычаги рулевого управле- приведенным на иллюстрациях, обращай-
ния вперед и назад. Если машина начнет тесь к своему дилеру за содействием по
движение, ЗАГЛУШИТЕ двигатель. корректировке.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если погрузчик боко-


вого разворота движется с поднятым за-
щитным барьером, обращайтесь к своему
дилеру и немедленно примите меры к устра-
нению неисправности. Невыполнение этого
требования может стать причиной тяже-
лых травм или привести к гибели.
Figure 43

1. КОНТАКТНАЯ ОПОРА
2. ПЛУНЖЕРНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЩИТНОГО
БАРЬЕРА

5. Проверьте плунжерный переключатель


защитного барьера, расположенный в ле-
вой части отсека позади сидения операто-
ра. Поднимите защитный барьер вверх до
упора, плунжер на переключателе должен
быть выдвинут и не должен соприкасаться
с контактной опорой.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-17


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

ПРОВЕРКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
ПРИСУТСТВИЯ ОПЕРАТОРА

1. Сядьте на сидение оператора и опустите


защитный барьер.

2. Запустите двигатель.

3. Должна загореться лампочка символа


парковки.

4. Нажмите на переключатель стояночного


тормоза, расположенный на приборной
панели ниже предупреждающих лампочек.
Лампочка символа парковки погаснет, а
тормоза будут отпущены, насосы движе-
ния активируются, а золотники гидравли-
ческого управления погрузчиком будут
управляемы.

5. Медленно поднимитесь с сидения, не тро-


гая рычаги. Насосы движения должны от-
ключиться, а тормоза включиться, органы
управления погрузчиком должны заблоки-
роваться в нейтральном положении.

6. Не садясь на сидение, осторожно попро-


буйте передвинуть рычаги управления
гидравликой погрузчика и рычаги рулевого
управления. Они не должны функциони-
ровать.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если погрузчик боко-


вого разворота движется с поднятым за-
щитным барьером, обращайтесь к своему
дилеру и немедленно примите меры к устра-
нению неисправности. Невыполнение этого
требования может стать причиной тяже-
лых травм или привести к гибели.
Figure 44

5-18 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В ГИДРАВЛИ-


ЧЕСКОМ РЕЗЕРВУАРЕ
Спецификация …………. Моторное масло
API CI-4, SAE 10W-30

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность пожара:


При заливе масла в гидравлический резерву-
ар курить запрещается. Не производите за-
лив масла вблизи открытого пламени.
M476

ВАЖНО: При обслуживании резервуара очень


важно предотвратить загрязнение. Для
снижения риска загрязнения следует очи-
щать все компоненты и зоны вокруг этих
2. КРЫШКА ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАЛИВА ГИДРАВЛИЧЕ-
компонентов. СКОГО МАСЛА
Ежедневно перед началом работы проверяйте
уровень масла в гидравлическом резервуаре Если необходимо долить масла:
или делайте это каждые 10 часов работы. 1. Очистите крышку отверстия для залива
Проверку уровня производите при опущенных масла и зону вокруг крышки, чтобы сни-
на землю коромыслах. зить возможность загрязнения.
Фильтр гидравлического масла и визуальный 2. Медленно поворачивайте крышку против
измерительный прибор расположены за ниж- часовой стрелки, но не снимайте ее, пока
ней задней дверью, слева от радиатора. не будет сброшено давление.
1. Установите машину на ровную твердую 3. Снимите крышку с отверстия для залива и
поверхность с безопасным круговым дос- залейте масла столько, сколько нужно.
тупом.
2. Опустите коромысла погрузчика вниз.
3. Откройте заднюю дверь доступа.

4. На уплотнительную прокладку крышки на-


несите небольшое количество масла и ус-
тановите крышку на место.
1. ВИЗУАЛЬНЫЙ ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ УРОВНЯ
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА

Уровень гидравлического масла должен быть


на середине визуального прибора, как показа-
но на иллюстрации выше.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-19


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО ПРОВЕРКА РЕЗЕРВУАРА ОХЛАДИТЕЛЯ


ДВИГАТЕЛЯ
ОЧИСТКА РАДИАТОРА – КУЛЕРОВ – ЗОНЫ
ДВИГАТЕЛЯ Проверку уровня охладителя следует прово-
Каждые 10 часов, а при работе в экстремальных дить, когда двигатель остановлен, охладитель
условиях чаще, проверяйте радиатор и кулер на ХОЛОДНЫЙ.
наличие мусора и скопления грязи, что может НЕ ДОПУСКАЕТСЯ снимать крышку радиато-
препятствовать охлаждению двигателя и компо- ра в процессе проверки.
нентов. Проводите очистку по мере необходи-
мости.
Проверяйте также и зону двигателя на наличие
мусора и скопления грязи, которые могут вос-
пламеняться. Для наклона радиатора и кулера
выполняйте процедуры, приведенные ниже.

1. РЕЗЕРВУАР ОХЛАДИТЕЛЯ ДВИГАТЕЛЯ

Уровень охладителя должен находиться на


отметке FULL на колбе резервуара охладите-
ля.
1. СКОБЫ ДЛЯ НАКЛОНА РАДИАТОРА Если уровень охладителя падает ниже отмет-
С помощью торцевого ключа на 16 мм открутите ки ADD, необходимо добавить нужное количе-
два болта, крепящие скобы, показанные на ил- ство охлаждающего раствора, состоящего из
люстрации выше, к верхней части радиатора. 50% воды и 50% этиленгликоля.

Вытяните верхнюю часть радиатора и кулера.


После очистки радиатора и кулера от мусора
установите на место болты.
Затяните болты с моментом 50 Нм (37 фунтов
на фут).

ЗАМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны при вкручи-


вании болтов. Убедитесь, что резьба нареза-
на правильно.

5-20 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО


ОЧИСТКА ГУСЕНИЦ И КОМПОНЕНТОВ
Очищать гусеницы, колеса роликов, ведомые колеса, зону звездочного колеса конечной передачи
и зубья направляющих следует периодически или, если машина работала в грязном грунте.

1. ПЕРЕДНЕЕ ВЕДОМОЕ КОЛЕСО (1 НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ) 3. ПЕРЕДНЕЕ ВЕДОМОЕ КОЛЕСО (1 НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)
4. ЗВЕЗДОЧНОЕ КОЛЕСО КОНЕЧНОЙ ПЕРЕДАЧИ
2. КОЛЕСА ЦЕПНЫХ РОЛИКОВ (3 НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)
(1 НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)
Figure 51
НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА Увеличение или уменьшение натяжения
НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦ гусениц:
Проверку натяжения гусениц проводить после Спецификация … Молибисульфидная смазка
первых 10 часов работы, если машина новая ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При регулировке на-
или, если были установлены новые гусеницы. тяжения гусениц соблюдайте осторож-
Для проведения этой процедуры гусеницы, ро- ность. Смазка находится под давлением.
лики, ведомые колеса и звездочные колеса ко- Выполняя регулировки, обеспечивайте за-
нечных передач должны быть очищены от грязи щиту лица. Невыполнение этого требова-
и мусора. ния может стать причиной тяжелых травм
1. Установите машину на твердую ровную по- или привести к гибели.
верхность.
2. Машину следует поднять, установить на
блоки и должным образом зафиксировать в
таком положении, чтобы гусеницы были
подняты над поверхностью земли на 50,8
мм (2 дюйма).

3. РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ФИТИНГ ГУСЕНИЦ

1. Для доступа к регулировочному фитингу


гусеницы следует снять крышку.
2. Если требуется увеличить натяжение гу-
1. ЦЕНТРАЛЬНОЕ РОЛИКОВОЕ КОЛЕСО сеницы, медленно введите дополнитель-
2. ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ВНУТРЕННЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ную смазку в фитинг.
НИЖНЕЙ ГУСЕНИЦЫ 3. Если требуется уменьшить натяжение,
3. Замерьте расстояние от нижней части цен- медленно ослабьте фитинг.
трального роликового колеса до верхней
поверхности нижней гусеницы.
Допустимое провисание …….. 12,7 – 19,5 мм
(1/2 – 3/4 дюйма)

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-21


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

ОСИ ВРАЩЕНИЯ КОРОМЫСЕЛ, КРЕПЕЖНЫЕ ПАЛЬЦЫ,


ПАЛЬЦЫ ЦИЛИНДРОВ И ЗАПОРНЫЕ ПАЛЬЦЫ СЦЕПКИ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

Чтобы получить доступ к точкам смазки коромысел погрузчика, отсек оператора должен находить-
ся в рабочем положении с опущенными коромыслами.

Спецификация ………... молибденовая смазка

5. ПРАВЫЙ ЦИЛИНДР ПОДЪЕМА, КРАЙ СО СТОРОНЫ


ШТОКА (ПО 1 НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)

1. ПРАВЫЙ ЦИЛИНДР КОВША, СТОРОНА ШТОКА (ПО 1


НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)
2. ПРАВОЕ КОРОМЫСЛО К СЦЕПКЕ НАВЕСНОГО ОБО-
РУДОВАНИЯ (ПО 1 НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)
3. ПРАВЫЙ ЗАПОРНЫЙ ПАЛЕЦ СЦЕПКИ НАВЕСНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ (ПО 1 НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)

6. ПРАВЫЙ ПОДЪЕМНЫЙ ЦИЛИНДР ПОГРУЗЧИКА,


СО СТОРОНЫ ЗАКРЫТОГО КРАЯ (ПО 1 НА КАЖДОЙ
СТОРОНЕ)

4. ПРАВЫЙ ЦИЛИНДР КОВША, ЗАКРЫТЫЙ КОНЕЦ (ПО 1


НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)

7. ПРАВОЕ КОРОМЫСЛО (ПО 1 НА КАЖДОЙ СТОРОНЕ)

5-22 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

НАЧАЛЬНЫЕ 20 ЧАСОВ

НОВЫЙ РЕМЕНЬ
ВЕНТИЛЯТОРА / ГЕНЕРАТОРА

Проверка ремня вентилятора / генератора после


первых 20 часов работы проводится на новой
машине или, если ремень был заменен новым.

420 / 420CT
Нажмите на ремень в середине между шкивом
коленчатого вала и шкивом генератора. Замерь-
те провисание ремня и, при необходимости, от-
регулируйте. При воздействии усилия 5 кг (2,27
фунта) провисание должно составлять 5 мм (0,2
дюйма).

430 / 440 / 440CT


Проверка натяжения ремня методом нажима.
Величина провисания при нажатии в середине
между шкивом генератора и шкивом вентилято-
ра должна составлять 6,5 мм (1/4 дюйма).

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-23


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

НАЧАЛЬНЫЕ 20 ЧАСОВ

ОСМОТР КРЕПЕЖА ROPS, СИДЕНИЯ ОПЕРА-


ТОРА, РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ И ЗАЩИТНО-
ГО БАРЬЕРА

ROPS (конструкция для защиты от переворачи-


вания), ремень безопасности и защитный барь-
ер являются сложными компонентами в системе
защиты оператора. Производите осмотр этих
компонентов в соответствии с работой машины.
Машины, работающие в экстремальных услови-
ях окружающей среды, или оснащенные разре-
шенным к применению навесным оборудовани-
ем, которое может вызывать более интенсивную 3. ЗАДНИЕ БОЛТЫ ROPS
вибрацию, чем обычно, должны проверяться и
обслуживаться более часто. 2. Проверьте болты ROPS в задней части ма-
После первых 20 часов эксплуатации новой ма- шины, которые предназначены для прове-
шины или, если на машине была заменена дения процедуры наклона машины.
ROPS, выполните следующие процедуры: Момент затяжки задних болтов должен состав-
1. Проверьте крепежные детали сидения опе- лять 180 – 320 Нм (130 – 235 фунтов на фут).
ратора и ремня безопасности. Затяните
болты с нужным моментом.
Момент затяжки должен составлять 52 – 61 Нм
(38 – 45 фунтов на фут).

4. ПЕРЕДНИЙ ПАЛЕЦ ROPS

3. Осмотрите палец, идущий по ширине ка-


бины и крепящий переднюю часть кабины
к шасси, на наличие износа и поврежде-
ний. Убедитесь, что на краях пальца нет
грязи и мусора.
1. БОЛТ С ПРАВОЙ СТОРОНЫ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: На данной машине вы
защищены системой ROPS (конструкцией
для защиты от переворачивания). Ремень
безопасности является важной частью сис-
темы ROPS. Прежде чем начинать работу
на машине, всегда пристегивайте ремень
безопасности. Если машина перевернется, а
вы НЕ ПРИСТЕГНУЛИ ремень, машина или
ROPS может вас придавить.
SA080 Figure 64

2. БОЛТ С ЛЕВОЙ СТОРОНЫ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ

5-24 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

ТОЛЬКО ПЕРВЫЕ 50 ЧАСОВ

НАЧАЛЬНАЯ СМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА И


ЗАМЕНА ФИЛЬТРА

Смену моторного масла и замену фильтра


производить после первых 50 часов эксплуа-
тации новой машины или после ремонта дви-
гателя.
Спецификация масла … API CI-4, SAE 10W-30
ЗАМЕЧАНИЕ: Для более полного удаления
посторонних включений меняйте масло в
двигателе, когда он еще теплый, но не горя-
чий.
1. Установите машину на твердую ровную
поверхность, опустите коромысла погруз- 3. МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР 420 / 420CT / 430
чика или навесное оборудование на зем-
лю, включите стояночный тормоз.

4. МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР 440 / 440CT

4. Вытрите чистой тканью герметичную по-


1. КРЫШКА ДОСТУПА К СЛИВНОЙ ЗАГЛУШКЕ ДВИГАТЕ- верхность основания масляного фильтра,
ЛЯ чтобы очистить от грязи.
5. Нанесите тонкий слой смазки или масла
2. С помощью торцевого ключа на 19 мм от-
на прокладку нового масляного фильтра.
крутите крышку доступа к сливной заглуш-
6. Залейте в новый фильтр чистое масло.
ке двигателя.
7. Поворачивайте новый фильтр по часовой
стрелке до тех пор, пока прокладка не
войдет в контакт с основанием. Продол-
жайте закручивать фильтр руками до пол-
ной затяжки.

ВАЖНО: При установке фильтра НЕ ДО-


ПУСКАЕТСЯ пользоваться гаечным ключом.
Он может повредить фильтр, что приведет
к утечкам масла.

8. Установите на место крышку. Затяните с мо-


ментом 68 – 82 Нм (50 - 60 фунтов на фут).
.

2. СЛИВНАЯ ЗАГЛУШКА

3. Снимите крышку со сливного шланга и слей-


те масло в подходящий контейнер.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-25


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ

ПРОВЕРКА
РЕМНЯ ВЕНТИЛЯТОРА / ГЕНЕРАТОРА

5. ПОЛОЖЕНИЕ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАЛИВА МОТОРНОГО


МАСЛА НА ДВИГАТЕЛЕ МОДЕЛИ 440

9. Выньте щуп для проверки уровня моторно-


1. РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ БОЛТ РЕМНЯ ВЕНТИЛЯТОРА / ГЕ-
го масла, чтобы обеспечить вентиляцию НЕРАТОРА
коленчатого вала.
Проводите проверку ремня вентилятора / гене-
ВАЖНО: Не заливайте маслом крышку кла- ратора каждые 50 часов эксплуатации. Проверка
пана. ремня вентилятора / генератора после первых
20 часов работы проводится на новой машине
10. Медленно залейте нужное количество мо- или, если ремень был заменен новым. Нажмите
торного масла требуемого типа. Заливайте на ремень в середине между шкивом коленчато-
масло через воронку, которая меньше, чем го вала и шкивом генератора. Замерьте прови-
отверстие для залива, оставляя воздуш- сание ремня и, при необходимости, отрегули-
ный зазор между воронкой и горловиной. руйте. При воздействии усилия 5 кг (2,27 фунта)
Моторное масло SAE 10W-30. провисание должно составлять 5 мм (0,2 дюй-
ма).
ЗАМЕЧАНИЕ: Держите воронку для залива
масла в верней половине горловины.

11. Запустите двигатель и прогоните его на


низких оборотах холостого хода. Проверь-
те масляный фильтр и заглушку сливного
отверстия на наличие утечек. После двух
минут работы, заглушите двигатель, подо-
ждите 2 или 3 минуты и снова проверьте
уровень моторного масла.
12. Установите на место крышку заглушки от-
верстия для слива моторного масла.
13. Закройте и заблокируйте все крышки и па-
нели.
14. Утилизацию отработанного масла следует
производить в соответствии с местными
Для регулировки натяжения ремня:
правилами. НЕ СЛИВАЙТЕ его на землю
1. Ослабьте регулировочный болт (1).
или в канализацию. Будьте ответственны
2. Для ослабления натяжения ремня подвинь-
за состояние окружающей среды.
те генератор в сторону двигателя.
3. Для усиления натяжения ремня сдвиньте
генератор к внешней стороне машины.
Затяните регулировочный болт.

5-26 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ

ВПУСКНЫЕ ФИЛЬТРЫ КАБИНЫ


Если машина оснащена обогревателем, впуск-
ные фильтры кабины должны осматриваться с
этими интервалами.

2. ФИЛЬТР КАБИНЫ

Демонтируйте и замените фильтр.


Очистите отсек для установки фильтра от гря-
зи и мусора. Резиновая прокладка фильтра
должна обеспечивать герметичность при уста-
новке фильтра в отсеке на фланец.
1. КРЫШКА ДОСТУПА К ФИЛЬТРУ КАБИНЫ
Замену компонентов производить в обратном
Панель доступа к впускному фильтру кабины порядке.
расположена в задней верхней части кабины.
Откручивайте три винта с накатанной головкой ВАЖНО: Обеспечивайте надежную изоля-
до тех пор, пока крышка не ослабнет, затем цию фильтра от систем обогрева, вентиля-
сдвигайте крышку назад до тех пор, пока три ции и кондиционирования (HVAC).
петли в передней части крышки не отойдут от
стенки кабины.
Заменять фильтры кабины следует, когда:

• Они повреждены или порваны.


• Они засорены грязью и мусором.

Интервалы обслуживания фильтров в кабине


определяются интенсивностью эксплуатации и
рабочими условиями. При работе в экстре-
мальных условиях рекомендуется проверять
фильтры чаще.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-27


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

НАЧАЛЬНЫЕ 100 ЧАСОВ

НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА И СМЕНА МАСЛА


КОНЕЧНОЙ ПЕРЕДАЧИ

После первых 100 часов эксплуатации необхо-


димо провести проверку и смену жидкости в ко-
нечных передачах.

Спецификация ……….. Машинное масло Case


SSL 80W90
Емкость 420 на каждую сторону ……… 1,3 л
(1,4 кварты)
Емкость 440 на каждую сторону ……… 0,6 л
(0,6 кварты)

ВАЖНО: Если машина работает в течение 2. ЗАГЛУШКА ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ПРОВЕРКИ / ЗАЛИВА
И СЛИВА МАСЛА
20 и более часов в грязном грунте, интерва- 3. БОКОВАЯ ЗАГЛУШКА
лы смены масла следует сократить вдвое.
3. Установите машину таким образом, чтобы
2. Установите машину на твердую, ровную заглушка отверстия для проверки / залива
поверхность в положении для проверки и и слива масла оказалась в положении
осушения конечной передачи, как показано слива.
на иллюстрации ниже. 4. Медленно снимите боковые заглушки,
чтобы обеспечить вентиляцию и облегчить
процесс слива масла в подходящий кон-
тейнер.

1. ЗАГЛУШКА ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ПРОВЕРКИ / ЗАЛИВА И


СЛИВА МАСЛА 4. ЗАГЛУШКА ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ПРОВЕРКИ / ЗАЛИВА И
СЛИВА МАСЛА В ПОЛОЖЕНИИ ЗАЛИВА И ПРОВЕРКИ
3. С помощью ключа Алена на 5 мм откройте
заглушку отверстия для проверки / залива 5. После слива масла установите машину
и слива масла. так, чтобы заглушка отверстия для про-
верки / залива и слива масла оказалась в
положении, приведенном на иллюстрации
выше.
6. Заливайте масло до тех пор, пока оно не
начнет выплескиваться из отверстия.
7. Установите на место все заглушки и по-
вторите процедуру на другой стороне.

5-28 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ


ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ УРОВЕНЬ ОХЛАДИТЕЛЯ В РАДИАТОРЕ
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Разлетающиеся при ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При открывании
взрыве детали шины и/или обода могут крышки радиатора горячий охладитель мо-
стать причиной серьезных травм. При не- жет выплеснуться. Поэтому, прежде чем
обходимости провести обслуживание шин открывать крышку:
вам следует пригласить опытного механи- Дайте системе остыть, затем поверните
ка. пробку до первой отметки и подождите, по-
Figure 77 ка не ослабнет давление.
При быстром открывании крышки радиато-
Для обслуживания шин и ободов на этой ма- ра существует опасность получить ожоги
шине вам требуется квалифицированная по- паром или кипящей жидкостью.
мощь. Рекомендуется для этих целей и для Проверяйте и обслуживайте систему охла-
накачивания шин приглашать опытного меха- ждения двигателя в соответствии с инст-
ника. Для предотвращения несчастного слу- рукциями по обслуживанию.
чая всегда пользуйтесь защитным приспособ- SA023 Figure 79
лением (клетью для накачивания шин), пра- Проверку уровня охладителя в радиаторе
вильной оснасткой и применяйте соответст- следует производить каждые 250 часов, когда
вующие процедуры. Отделение шины при двигатель остановлен, а радиатор холодный.
взрыве может стать причиной тяжелых травм
или гибели людей.

1. КРЫШКА РАДИАТОРА

Откройте заднюю дверь доступа.

Стойте позади колеса, лицом к поверхности


качения шины и, прежде чем начинать подкач-
ку, убедитесь, что с боковой стороны шины
нет никого из людей.

ВАЖНО: Регулярно проверяйте измерители


давления на точность показаний.

Накачайте шину до рекомендованного давле-


ния. НЕ НАКАЧИВАЙТЕ шину до большего
давления, чем рекомендовано. Если у вас
возникли вопросы по процедуре накачивания
шин, давлению в шинах и применению, обра-
щайтесь к своему дилеру. Медленно открутите крышку радиатора.
При замене шин следите за тем, чтобы по- Уровень охладителя должен доходить до вер-
верхность качения устанавливаемой шины ха радиатора, непосредственно до отверстия
указывала в том же направлении. под крышку радиатора.
Добавляйте в радиатор только требуемую
смесь 50% и 50% воды.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-29


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ СЛИВ ВОДЫ ИЗ ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА


Проверяйте наличие воды в топливном
УРОВЕНЬ ЖИДКОСТИ фильтре каждые 250 часов работы.
ОМЫВАТЕЛЯ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА

Проверяйте уровень жидкости омывателя вет-


рового стекла каждые 250 часов работы.

1. СЛИВНОЙ КЛАПАН ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА

Поверните сливной клапан на топливном


фильтре на 2 – 3 оборота по часовой стрелке
и слейте топливо. Если в топливе обнаружит-
ся вода, следует проверить топливный бак.
1. МЕСТО ДЛЯ ЗАЛИВА ЖИДКОСТИ В ОМЫВАТЕЛЬ
ВЕТРОВОГО СТЕКЛА (РАСПОЛОЖЕНО НА БАЗОВОЙ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИСКРОГАСИТЕЛЯ
ПЛАСТИНЕ)

Эту процедуру следует проводить на холод-


Резервуар жидкости для омывателя ветрового
ной машине в зоне с хорошей вентиляцией.
стекла расположен под пластиной пола. Место
Снимите заглушку с искрогасителя. Слейте
для залива жидкости расположено на базовой
содержимое. Произведите очистку с помощью
пластине в легко доступной зоне.
проволочной щетки.
Запустите двигатель и прогоняйте в нейтрали
на холостом ходу. Переключайте обороты
двигателя с низких на высокие, чтобы очи-
стить искрогаситель от скопления мусора и
грязи.
Выключите двигатель и дайте искрогасителю
остыть.

ЗАМЕЧАНИЕ: Эта процедура не должна ра-


зогреть двигатель до рабочей температу-
ры. При выполнении процедуры очистки не
превышайте допустимого времени, чтобы
не разогреть двигатель.

Установите на место заглушку.

2. РЕЗЕРВУАР ОМЫВАТЕЛЯ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА

5-30 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ

НАЧАЛЬНОЕ НАТЯЖЕНИЕ
ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ

На новой машине или с новыми цепями про-


верку натяжения четырех приводных цепей
следует проводить после первых 250 часов
работы.

1. КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ

Приводная цепь каждого моста регулируется


путем ослабления крепежных гаек и сдвигом
узла мост – ступица для удаления излишнего
провисания.
Для увеличения натяжения цепей сдвигайте
узел мост – ступица вперед для переднего
Установите машину на блоки. Вращайте каж- моста и назад для заднего моста.
дое колесо и проверяйте допустимое переме-
щение. Его значение должно быть в пределах Затягивайте крепежные детали мостов с мо-
0 – 6,5 мм (1/4 дюйма). ментом 244 Нм (180 фунтов на фут).

РЕГУЛИРОВКА ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ

Для проведения данной процедуры при помо-


щи домкрата поднимите погрузчик бокового
разворота и заблокируйте, подставив под него
колодки так, чтобы колеса не касались земли.

Надежно заблокируйте машину.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обеспечьте надежную


блокировку, чтобы быть уверенным, что по-
грузчик бокового разворота надежно под-
держивается на вису.
Figure 87

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-31


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

НАЧАЛЬНЫЕ 250 ЧАСОВ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При регулировке на-


тяжения гусениц соблюдайте осторож-
НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ность. Смазка находится под давлением.
НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦ Выполняя регулировки, обеспечивайте за-
Проверку натяжения гусениц проводить после щиту лица. Невыполнение этого требова-
первых 10 часов работы, если машина новая ния может стать причиной тяжелых травм
или, если были установлены новые гусеницы. или привести к гибели.
Для проведения этой процедуры гусеницы, ро- Figure 91
лики, ведомые колеса и звездочные колеса ко-
нечных передач должны быть очищены от грязи 2. Если необходимо увеличить натяжение
и мусора. гусеницы, добавьте смазку в фитинг.
1. Установите машину на твердую ровную по-
верхность.
2. Машину следует поднять, установить на
блоки и должным образом зафиксировать в
таком положении, чтобы гусеницы были
подняты над поверхностью земли на 50,8
мм (2 дюйма).

3. Если необходимо уменьшить натяжение


гусеницы, медленно ослабьте фитинг и
дайте смазке вытечь.
4. ЦЕНТРАЛЬНОЕ РОЛИКОВОЕ КОЛЕСО
5. ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ВНУТРЕННЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
НИЖНЕЙ ГУСЕНИЦЫ Проведите данную процедуру для другой сто-
3. Замерьте расстояние от нижней части цен- роны.
трального роликового колеса до верхней
поверхности нижней гусеницы.
Допустимое провисание …….. 12,7 – 19,5 мм
(1/2 – 3/4 дюйма)
Увеличение или уменьшение натяжения
гусениц:
Спецификация … Молибисульфидная смазка

3. ДОСТУП С ЛЕВОЙ СТОРОНЫ


1. Снимите крышку доступа.

5-32 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ПРОВЕРКА ДЕТАЛЕЙ, КРЕПЯЩИХ КАБИНУ


ROPS К РАМЕ ШАССИ

Проверяйте детали, крепления кабины ROPS к


раме шасси, на правильность затяжки

1. ЗАДНИЕ БОЛТЫ ROPS

Момент затяжки болтов (2) …………. 353 Нм


(260 фунтов на фут)

2. ПЕРЕДНИЙ ПАЛЕЦ ROPS

Передняя часть ROPS крепится с помощью


пальца по ширине кабины. Осмотрите палец
на наличие износа и убедитесь, что его края
свободны от мусора и грязи.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-33


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

СМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА


И ЗАМЕНА ФИЛЬТРА

ВАЖНО: Если при заливе моторного масла


через воронку не соблюдать инструкции,
масло может попасть на цилиндры двигате-
ля поверх штоков. Моторный блок будет не
способен слить масло в картер, и масло мо-
жет попасть систему сапуна двигателя.
Спецификация ……………..… моторное масло
API CI-4, SAE 10W-30
ЗАМЕЧАНИЕ: Для более полного удаления
посторонних включений меняйте масло в
двигателе, когда он еще теплый, но не горя-
чий.
При более жестких условиях эксплуатации 1. КРЫШКА ДОСТУПА К ЗАГЛУШКЕ ДЛЯ СЛИВА МОТОР-
НОГО МАСЛА
(частые остановки и запуски двигателя, высо-
кая или низкая температура двигателя) произ- 1. Снимите крышку доступа с заглушки для
водите замену масла с меньшими интервала- слива моторного масла.
ми.
1. Снимите с погрузчика бокового разворота
навесное оборудование.
2. Установите машину на твердую, ровную
поверхность и включите стояночный тор-
моз.

2. ЗАГЛУШКА ДЛЯ СЛИВА МОТОРНОГО МАСЛА

2. Открутите заглушку для слива моторного


масла и слейте масло в подходящий кон-
тейнер.

3. Поднимите коромысла погрузчика и уста-


новите под них поддерживающую распор-
ку.

3. ФИЛЬТР МОТОРНОГО МАСЛА 420 /430

4. Откройте задние двери доступа.

5-34 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

Каждые 500 часов –


смена моторного масла, продолжение
3. Поверните масляный фильтр против часо-
вой стрелки и снимите его. Утилизацию
фильтра проведите, как требуется.
4. Вытрите чистой тканью герметичную по-
верхность основания масляного фильтра,
чтобы очистить от грязи.
5. Нанесите тонкий слой смазки или масла на
прокладку нового масляного фильтра.
6. Залейте в фильтр свежее масло.
7. Поворачивайте новый фильтр по часовой
стрелке до тех пор, пока прокладка не
войдет в контакт с основанием. Продол-
жайте закручивать фильтр руками до пол-
ной затяжки.
ВАЖНО: При установке фильтра НЕ ДО-
ПУСКАЕТСЯ пользоваться гаечным ключом.
Он может повредить фильтр, что приведет
к утечкам.
12. Установите заглушку на место. Затяните с
моментом 68 – 82 Нм (50 - 60 фунтов на фут).

4. ВОРОНКА ДЛЯ ЗАЛИВА МАСЛА


5. ГОРЛОВИНА ДЛЯ ЗАЛИВА МОТОРНОГО МАСЛА
13. Выньте щуп для проверки уровня моторно-
го масла, чтобы обеспечить вентиляцию
коленчатого вала.
ВАЖНО: Не заливайте маслом крышку клапана.
14. Медленно залейте нужное количество мо-
торного масла требуемого типа. Заливайте
масло через воронку, которая меньше, чем
отверстие для залива, оставляя воздуш-
ный зазор между воронкой и горловиной.
Моторное масло SAE 10W-30.
15. Запустите двигатель и прогоните его на
низких оборотах холостого хода. Проверь-
те масляный фильтр и заглушку сливного
отверстия на наличие утечек. После двух
минут работы, заглушите двигатель, подо-
ждите 2 или 3 минуты и снова проверьте
уровень моторного масла.
16. Установите на место крышку заглушки от-
верстия для слива моторного масла.
17. Закройте и заблокируйте все крышки и панели.
Утилизацию отработанного масла следует
производить в соответствии с местными пра-
вилами. НЕ СЛИВАЙТЕ его на землю или в
канализацию. Будьте ответственны за состоя-
ние окружающей среды.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-35


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

Каждые 500 часов Проходной фильтр

ЗАМЕНА ТОПЛИВНЫХ ФИЛЬТРОВ Проходной фильтр расположен непосредст-


Заменяйте топливный фильтр после каждых венно справа от фильтра первичной очистки,
500 часов работы или, если из выхлопной тру- рядом с внутренней стороной шасси.
бы выходит большое количество черного ды- 1. Очистите зону вокруг проходного фильтра,
ма. стараясь при этом не внести загрязнения
Проверьте все топливопроводы и шланги на во входную и выходную части шланга.
наличие износа или повреждений. При необ-
ходимости замените.

Фильтр первичной очистки

1. ПЕРВИЧНЫЙ ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР 420 / 430


2. ПРОХОДНОЙ ФИЛЬТР 420 / 430
1. Перед началом работ очистите зону вокруг 3. КНОПКА БЫСТРОГО ОТПУСКАНИЯ ПРОХОДНОГО
ФИЛЬТРА
фильтра.
2. При помощи рожкового гаечного ключа 2. Нажмите на кнопку быстрого освобожде-
снимите фильтр. ния проходного фильтра, чтобы снять его.
3. Снимите резиновую прокладку с головки 3. Замените фильтр новым. Убедитесь, что
фильтра. установили новый фильтр правильно,
4. Протрите мягкой тканью поверхность следуя стрелке на фильтре.
фильтра, на которую ложится уплотни-
тельная прокладка.
5. Нанесите чистое моторное масло на но-
вую резиновую уплотнительную прокладку.
6. Установите резиновую прокладку на го-
ловку фильтра.
7. На прокладку нового фильтра нанесите
слой чистого моторного масла. Не зали-
вайте топливо в новый фильтр перед его
установкой.
8. Наворачивайте фильтр на корпус по часо-
вой стрелке до тех пор, пока прокладка
фильтра не войдет в контакт с корпусом
фильтра. Затяните фильтр рукой еще на
1/2 - 3/4 оборота.

ВАЖНО: При затягивании фильтра не до-


пускается пользоваться рожковым гаечным
ключом.

5-36 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ 6. Нанесите на уплотнительную О-образную


ЗАМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ФИЛЬТРА прокладку нового фильтра тонкий слой
чистой смазки или масла.
Заменяйте фильтр гидравлического масла 7. Установите фильтр. После того, как уп-
после каждых 500 часов работы или, если за- лотнительное кольцо войдет в контакт с
горается предупреждающая лампочка. головкой фильтра, поверните фильтр ру-
ВАЖНО: Заменять фильтр гидравлического кой еще на пол-оборота.
масла следует после 20 часов эксплуатации, ВАЖНО: Для затяжки фильтра не допуска-
если были заменены главные компоненты ется использовать рожковый гаечный ключ.
гидравлической системы. Затягивать фильтр только руками.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ОЖО- 8. Отрегулируйте уровень гидравлического
ГОВ: Не заменяйте еще не остывший масла.
фильтр, подождите, пока его температура
не опустится ниже 49°С (120°F). КРЫШКА ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАЛИВА МАСЛА
M477 Figure 3
В ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ РЕЗЕРВУАР
1. Установите машину на ровную твердую
поверхность.
2. Откройте заднюю и верхнюю двери доступа.
Зафиксируйте или снимите верхнюю дверь.

1. КРЫШКА ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАЛИВА МАСЛА В РЕЗЕР-


ВУАР
2. ПРОКЛАДКА КРЫШКИ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАЛИВА
МАСЛА В РЕЗЕРВУАР
1. ФИЛЬТР ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА
3. Очистите растворителем зону вокруг за-
При необходимости сапун крышки отверстия
глушки заливочного отверстия и гидравли-
для залива масла можно очищать. Для удале-
ческий фильтр.
ния грязи и пыли из сапуна используйте струю
сжатого воздуха под невысоким давлением.
Если сетчатый фильтр отверстия для залива
масла в гидравлический резервуар засорится,
его следует заменить. Открутите шесть винтов
и выньте узел с сетчатым фильтром.
Узел сетчатого фильтра и прокладки постав-
ляются в одном наборе.

2. КРЫШКА ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАЛИВА ГИДРАВЛИЧЕ-


СКОГО МАСЛА
4. Поверните крышку фильтра на пол-
оборота, чтобы сбросить давление возду-
ха в резервуаре. Не снимайте крышку
фильтра.
5. Осторожно отверните фильтр, поворачи-
вая против часовой стрелки, и снимите
его. Утилизируйте фильтр в соответствии
с правилами.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-37


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ПРОВЕРКА ЦЕПИ КОНЕЧНОЙ ПЕРЕДАЧИ


Для регулировки цепей конечных передач
Проверка масла в баке цепи поднимите погрузчик бокового разворота с
Спецификация …..… моторное масло10W-30 помощью домкрата и установите на блоки та-
ким образом, чтобы колеса не касались земли.
Проверку масла в баке цепи следует прово-
дить каждые 500 часов работы.
1. Установите машину на твердую ровную
поверхность.

Надежно заблокируйте машину.

1. СЛИВНАЯ ЗАГЛУШКА (ПО ОДНОЙ НА КАЖДОЙ СТО-


РОНЕ) БАКА ПРАВОЙ ЦЕПИ

2. Очистите зону вокруг сливных заглушек и


крышек для осмотра.
3. Удалите сливные заглушки из каждого из
отсеков.
Масло должно доходить до нижнего края ос-
матриваемого отверстия.
При необходимости следует долить масла.

1. КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ (ПОКАЗАНЫ ЛЕВЫЕ ПЕРЕДНИЕ)

Регулировка каждой приводной цепи произво-


дится ослабление крепежных гаек и сдвигом
узла мост – ступица для компенсации излиш-
него провисания.
Чтобы усилить натяжение цепей, сдвигайте
узел мост – ступица вперед для переднего
моста и назад – для заднего.
Затяните крепежные детали мостов с момен-
том 190 Нм (140 фунтов на фут).

5-38 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ
ОЧИСТИТЕЛЯ ВОЗДУХА
Оба элемента очистителя воздуха должны
заменяться с интервалами в 500 часов. Ме-
няйте оба элемента.
Заменяйте элементы очистителя воздуха, ес-
ли загорится индикатор засорения очистителя
воздуха.

Демонтируйте вторичный фильтр.

Потяните за желтый ярлычок, поверните про-


тив часовой стрелки, пока крышка не повер-
нется, открываясь. См. табличку на крышке.
Снимите крышку и очистите внутреннюю по-
верхность.

Прежде чем устанавливать новые элементы,


протрите внутреннюю поверхность корпуса.
Очень важно, чтобы контактные поверхности
были чистыми.

ЗАМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что фильтры ус-


тановлены в корпус правильно.

ВАЖНО: Внутренний край корпуса должен


быть очищен от грязи и мусора, чтобы
быть уверенным, что элемент будет иметь
должное уплотнение. Если вы не обеспечите
должное уплотнение между фильтром и кор-
пусом, это может стать причиной поломки
Демонтируйте первичный элемент. двигателя.

Установите крышку на место таким образом,


чтобы при ее фиксации желтый ярлычок нахо-
дился вверху.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-39


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ 4. Установите машину таким образом, чтобы


заглушка отверстия для проверки / залива
СМЕНА МАСЛА КОНЕЧНОЙ ПЕРЕДАЧИ и слива масла оказалась в положении,
указанном на иллюстрации ниже.
Слив и смену масла в конечных передачах сле-
дует проводить каждые 500 часов или раз в год.

Спецификация ……….. Машинное масло Case


SSL 80W90
Емкость 420 на каждую сторону ……… 1,3 л
(1,4 кварты)
Емкость 440 на каждую сторону ……… 0,6 л
(0,6 кварты)

ВАЖНО: Если машина работает в течение


20 и более часов в грязном грунте, интерва-
лы смены масла следует сократить вдвое.

1. Установите машину на твердую, ровную


поверхность в положении для проверки и 3. ЗАГЛУШКА ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ПРОВЕРКИ / ЗАЛИВА И
осушения конечной передачи, как показано СЛИВА МАСЛА В ПОЛОЖЕНИИ ЗАЛИВА
на иллюстрации ниже.
5. Заливайте масло до тех пор, пока оно не
начнет выплескиваться из отверстия.
6. Установите на место все заглушки и по-
вторите процедуру на другой стороне.

1. ЗАГЛУШКА ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ПРОВЕРКИ / ЗАЛИВА И


СЛИВА МАСЛА

2. Медленно отверните сливную заглушку и


слейте масло в подходящий контейнер.
3. Медленно открутите одну из боковых за-
глушек, чтобы обеспечить вентиляцию и
облегчить процесс слива масла в подхо-
дящий контейнер.

5-40 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ


ОСМОТР ВСЕЙ МАШИНЫ НА НАЛИЧИЕ 3. В это же время следует заменять и
ОСЛАБЛЕННОГО ИЛИ ПОВРЕЖДЕННОГО фильтр гидравлической жидкости.
КРЕПЕЖА
Проверьте всю машину на наличие ослаблен-
ных или поврежденных крепежных деталей.
Замените поврежденные крепежные детали,
затягивая их с требуемым моментом.
При работе в экстремальных условиях интер-
валы данных проверок должны быть сокраще-
ны.
ПРОВЕРКА
ЗАЗОРОВ КЛАПАНА ДВИГАТЕЛЯ
Проверку клапанов на правильность регули-
ровки зазора должен проводить ваш дилер-
механик.
СМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ
Гидравлическую жидкость следует менять по-
3. КРЫШКА ФИЛЬТРА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ
сле 1000 часов эксплуатации или, если основ-
ные компоненты гидравлической системы бы- 4. Залейте в гидравлический резервуар мо-
ли заменены, отремонтированы или повреж- торное масло 10W-30 до отметки индика-
дены. тора уровня гидравлической жидкости.

4. ОТМЕТКА ПОЛНОГО УРОВНЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ


ЖИДКОСТИ (СЕРЕДИНА ВИЗУАЛЬНОГО ИЗМЕРИТЕЛЬ-
1. СЛИВНАЯ ТРУБКА РЕЗЕРВУАРА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО НОГО ПРИБОРА)
МАСЛА (СЛЕВА СЗАДИ)
5. Проверьте уровень жидкости.
1. Установите машину на ровную твердую
поверхность с поднятыми коромыслами ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность пожара.
погрузчика и установленными на поддер- Не курите при заполнении гидравлического
живающие распорки в положении обслу- резервуара. Не выполняйте данную процеду-
живания, включите стояночный тормоз. ру рядом с открытым пламенем.
2. Слейте масло в подходящий контейнер. M476
6. Запустите двигатель и работайте рывка-
ми, прежде чем проверить наличие утечек
гидравлической жидкости вокруг сливной
заглушки и фильтра.

2. ФИЛЬТР ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 5-41


РАЗДЕЛ 5 – СМАЗКИ, ФИЛЬТРЫ И ЖИДКОСТИ

КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ

Осушение и промывку системы охлаждения производите в системе охлаждения двигателя каждые


2000 часов работы или раз в год. Очищайте систему и заменяйте раствор по мере загрязнения
или, когда он становится цвета ржавчины.
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ снимать крышку радиатора, пока раствор еще горячий. Эту процедуру следует
выполнять, когда компоненты и раствор остынут.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При открывании После того, как весь охладитель слит:


крышки радиатора горячий охладитель мо- 1. Закройте сливной клапан радиатора и
жет выплеснуться. Поэтому, прежде чем снимите шланг.
открывать крышку: 2. Добавьте в систему охлаждения моющий
Дайте системе остыть, затем поверните раствор и залейте в нее чистую воду.
пробку до первой отметки и подождите, по- Следуйте рекомендациям, прилагаемым к
ка не ослабнет давление. моющему раствору.
При быстром открывании крышки радиато- 3. После того, как вы слили моющий раствор,
ра существует опасность получить ожоги сполосните систему чистой водой.
паром или кипящей жидкостью.
Проверяйте и обслуживайте систему охла-
ждения двигателя в соответствии с инст-
рукциями по обслуживанию.
Figure 20

3. ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ЗАЛИВА ЖИДКОСТИ В РАДИАТОР


4. Заливайте охладитель правильной кон-
центрации в систему охлаждения до тех
пор, пока он не начнет выплескиваться.
1. КРЫШКА РАДИАТОРА - НЕ ПРИКАСАТЬСЯ И НЕ 5. Установите на место крышку.
СНИМАТЬ, ПОКА НЕ ОСТЫНЕТ 6. Залейте охладитель в резервуар до от-
1. Снимите крышку радиатора. метки ADD.
7. Запустите двигатель и увеличьте темпе-
ратуру охладителя. Когда охладитель дос-
тигнет рабочей температуры, заглушите
двигатель и дайте ему остыть.
8. Проверьте уровень охладителя только в
резервуаре. НЕ СНИМАЙТЕ крышку с ра-
диатора. При необходимости долейте ох-
ладителя.
9. Проверьте шланги и колена на наличие
утечек.
Заливать в систему можно только раствор,
состоящий из 50% воды и 50% антифриза
перманентного типа. Следует добавить еще
2. СЛИВНОЙ КЛАПАН РАДИАТОРА И ПОДХОДЯЩИЙ 5% ингибитора для усиления защиты от кор-
КОНТЕЙНЕР розии.
2. Подсоедините к сливному клапану радиа-
тора шланг, как показано на иллюстрации
и слейте масло в походящий контейнер,
вмещающий не менее 18 литров (19,3
кварты).
3. Откройте сливной клапан и слейте масло.

5-42 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 6 – ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ

Раздел 6

ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА

ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ ………………………………………………………………..….. 6-3


КОНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЯ ………………………………………….. 6-3
ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ ROРS ………………………………………………………………… 6-3
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ ……………………………………………………………………………. 6-3
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА БОКОВОГО ОКНА ………………………………………………..………. 6-4
ПРОВЕРКА БАТАРЕИ И ОЧИСТКА КЛЕММ ………………………………………………………… 6-5
ОЧИСТКА БАТАРЕИ …………………………………………………………………………………….. 6-5
УСТАНОВКА ОГНЕТУШИТЕЛЯ (ПРИ НАЛИЧИИ) …………………………………………………….. 6-6
ТИП ОГНЕТУШИТЕЛЯ ………………………………………………………………………………….. 6-6
КОЛЕСА И ШИНЫ ……………………………………………………………………………………….. 6-6

Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur 6-1


РАЗДЕЛ 6 – ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ

6-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 6 – ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ

ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
КОНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЯ

Ваша машина оснащена конструкцией для защиты ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никоим образом не


оператора. Конструкция для защиты от перевора- модифицируйте ROPS. Неутвержденные мо-
чивания (ROPS) или структурная рама кабины дификации, такие, как сварка, сверление,
(CSF) являются специальным компонентом систе- резка или добавление принадлежностей, мо-
мы безопасности вашей машины.
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ крепить к защитной конструк-
гут ослабить структуру и уменьшить вашу
ции ROPS или CSF приспособления для буксиров- защиту. Замените ROPS после переворота
ки. или повреждения. Не пытайтесь ремонти-
Сама защитная конструкция ROPS или CSF и вхо- ровать.
SA080
дящие в нее компоненты представляют собой сер-
тифицированную систему. Любые повреждения, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ СВАРИВАТЬ ИЛИ ВЫ-
пожар, коррозия или модификации могут ослабить ПРЯМЛЯТЬ ROPS.
структуру и уменьшить вашу защиту. Если это все ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никоим образом не
же произошло, вы ДОЛЖНЫ заменить защитную модифицируйте ROPS. Неутвержденные мо-
конструкцию ROPS или CSF, чтобы ее защитные дификации, такие, как сварка, сверление,
свойства были, как у новой. резка или добавление принадлежностей, мо-
В случае аварии, пожара, опрокидывания или гут ослабить структуру и уменьшить вашу
переворачивания, прежде чем возвращаться к защиту. Замените ROPS после переворота
работе, НЕОБХОДИМО, чтобы квалифицирован- или повреждения. Не пытайтесь ремонти-
ный механик выполнил следующие операции: ровать.
• Конструкция ROPS или CSF ДОЛЖНА быть SB026

заменена. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если при работе без


• Установка ROPS или CSF или подвеска, си- ROPS машина перевернулась, вы можете
дение оператора и подвеска, ремни безопас- получить травму или погибнуть. Снимать
ности и элементы крепления, а также про- ROPS можно только для обслуживания или
водной монтаж ДОЛЖНЫ быть подвергнуты ремонта. Не допускается управлять маши-
тщательному осмотру на наличие возможных ной без ROPS.
SB027
повреждений.
• Все поврежденные детали ДОЛЖНЫ быть ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Добавление веса (обо-
заменены. рудование и т.д.) к машине может стать
причиной травм или гибели. Не превышайте
НА ЗАЩИТНОЙ КОНСТРУКЦИИ ROPS ИЛИ максимальный вес машины, указанный на
CSF НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ табличке ROPS.
СВАРОЧНЫЕ ИЛИ РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ. SB028
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное обслу-
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР ROPS живание ROPS или осмотр могут стать
1. Проверьте момент затяжки крепежных болтов причиной травмы или гибели. Проводите
ROPS. При необходимости подтяните болты до осмотр ROPS, как рекомендовано в данном
нужного момента. См. “Спецификация момен- руководстве. Если вам необходимо заменить
тов затяжки” в данном руководстве. ROPS, ее детали или крепежные изделия,
2. Проверьте сидение оператора и элементы кре- используйте запасные части, указанные в
пления ремня безопасности. Затяните болты каталоге запасных частей Case.
до нужного момента. См. “Спецификация мо- SA029
ментов затяжки” в данном руководстве. Заме- ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем запус-
ните изношенные и поврежденные детали. тить двигатель, сядьте на сидение опера-
3. Проверьте детали ROPS на наличие трещин, тора, пристегните ремень безопасности,
дыр и ржавчины. Все эти повреждения возни-
кают от времени, воздействия погодных усло-
включите стояночный тормоз и убедитесь,
вий, при несчастных случаях. Если у вас поя- что рычаг трансмиссии находится в НЕЙ-
вились какие-либо сомнения по поводу систе- ТРАЛЬНОМ положении. Предупредите всех
мы ROPS, обратитесь к своему дилеру. окружающих о том, что вы запускаете дви-
гатель.
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ Figure 1
Ремень безопасности является важной часть
вашего ROPS. Каждый раз при работе на ма-
шине вы должны его пристегивать.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 6-3


РАЗДЕЛ 6 – ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ

МОЙКА МАШИНЫ
Рекомендуется содержать машину в чистоте.
Работа машины в воде, грязи, пыли, в леси-
стой местности требует полностью очищать
машину. Очистка машины требует периодиче-
ски снимать крышки и защитные решетки, что-
бы получить доступ для очистки и удаления
грязи и мусора. Очищайте переднюю решетку
двигателя от грязи и посторонних материалов.
Грязь вызывает появление ржавчины на мас-
лосборнике и утечку масла из двигателя.
После завершения очистки, установите на ме-
сто все крышки и защитные решетки.
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ работать на машине со
снятыми крышками и решетками.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После проведения
очистки или обслуживания машины устано-
вите на место все крышки и решетки. НЕ
ДОПУСКАЕТСЯ работать на машине со
снятыми крышками и решетками.
CM115

СНЯТИЕ И УСТАНОВКА БОКОВОГО ОКНА


Боковые сдвижные окна, при наличии, можно
при необходимости снимать для очистки или
хранения.
Данная процедура производится без инстру-
ментов.

1. Сдвигайте переднее стекло назад до тех


пор, пока направляющая не установится
на одной линии с канавкой направляющего
устройства.
2. Отожмите защелку назад, чтобы освобо-
дить направляющее устройство.
3. Сдвиньте направляющее устройство
вверх, давая возможность направляющей
проскользнуть через канавку в рамке.
4. Сдвиньте направляющее устройство
вверх так, чтобы сработала защелка и за-
фиксировала устройство в верхнем поло-
жении.
5. Окно должно быть свободно, чтобы очи-
стить верхнюю часть направляющего уст-
ройства, окно может быть снято.
6. Сдвиньте заднее окно вперед и, припод-
няв, выньте.
7. Для установки окон проведите все проце-
дуры наоборот.

6-4 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 6 – ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
ПРОВЕРКА БАТАРЕИ И ОЧИСТКА КЛЕММ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать обслуживание батареи, не забывайте защитить


лицо, надеть защитную одежду и перчатки. Кислота или взрыв батареи могут стать причиной
серьезных травм.
SA046 Figure 1
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кислота, содержащаяся в аккумуляторной батарее, вызывает тяжелые
ожоги. В батареях содержится серная кислота. Избегайте контакта кислоты с вашей кожей,
глазами, одеждой. Помощь при попадании - НА КОЖУ: Промыть водой. ВНУТРЬ: выпить боль-
шое количество воды или молока. Затем принять магнезию, сырое яйцо или растительное
масло. Немедленно вызовите врача. В ГЛАЗА: промывать в течение 15 минут, затем обра-
титься к врачу. БАТАРЕИ ВЫДЕЛЯЮТ ВЗРЫВООПАСНЫЕ ГАЗЫ. Не держите батареи рядом с
источником искр, пламени, зажженными сигарами и сигаретами. При работе с батареями в за-
крытом пространстве обеспечивайте хорошую вентиляцию. При работе с батареями обеспе-
чивайте защиту глаз. После работы вымойте руки. БЕРЕЧЬ ОТ ДЕТЕЙ.
М144В Figure 2

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Искры или открытое пламя могут вызвать взрыв газообразного водоро-
да в батарее. Чтобы предотвратить возможность взрыва, соблюдайте следующие правила:
1. При отсоединении кабелей от батареи, отсоединяйте минусовой (-) кабель первым.
2. При подсоединении кабелей к батарее, подсоединяйте минусовой (-) кабель последним.
3. Не закорачивайте полюса батареи металлическими деталями.
4. Рядом с батареей не допускается курить, производить сварочные и заточные работы.
SB034 Figure 3

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда электролит замерзает, батарея может взорваться, если: (1) вы


попытаетесь ее зарядить, (2) вы попытаетесь запустить двигатель и оставить его рабо-
тать. Для того чтобы предохранить электролит батареи от замерзания, всегда держите
батарею полностью заряженной. Если вы не будете следовать этим инструкциям, то либо вы,
либо кто-то другой, находящийся в этой зоне, будет травмирован.
SA033 Figure 4

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать работу с электрической системой, отсоедините


минусовой (-) кабель от батареи.
M198А Figure 5

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ДОПУСКАЕТСЯ проводить сварку на этой машине (для проведения


ремонта обратитесь к своему дилеру). Существует опасность взрыва.
M478 Figure 6
ВАЖНО: Если вы залили в батарею воду при 2. Внешнюю поверхность батареи можно
температуре окружающей среды 0°С (32°F) и очистить питьевой содой или аммиаком, а
ниже, проделайте следующее: подсоедините затем сполоснуть водой. Если у вас нет
к батарее приспособление для ее зарядки или средства для очистки батареи, можно ис-
прогоните двигатель в течение примерно пользовать другие специальные чистящие
двух часов. Эта процедура необходима для средства для предохранения от коррозии
того, чтобы перемешать воду и электро- клемм батареи.
лит.
Распылите на контакты батареи специальное
ОЧИСТКА БАТАРЕИ защитное средство. Использование смазки не
Проверяйте аккумуляторную батарею по мере допускается.
необходимости на наличие грязи, коррозии и
повреждений. Грязь, смешиваясь с электроли-
том или влагой наверху батареи, может соз-
дать условия для ее разрядки. Для очистки
батареи используйте один из нижеприведен-
ных способов.
1. Пользуйтесь средством очистки батареи.
Следуйте инструкциям, указанным на упа-
ковке. Это средство для очистки не требу-
ет воды.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 6-5


РАЗДЕЛ 6 – ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ

УСТАНОВКА ОГНЕТУШИТЕЛЯ КОЛЕСА И ШИНЫ


(ПРИ НАЛИЧИИ)
ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ / МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
КОЛЕСНЫХ ГАЕК И БОЛТОВ
ТИП ОГНЕТУШИТЕЛЯ
Настоятельно рекомендуется иметь на маши- Если давление в шинах не будет правильным,
не огнетушитель. Обращайтесь к своему ди- погрузчик бокового разворота будет с трудом
леру. разворачиваться, а шины износятся раньше
времени.
Осмотр и уход:
При замене изношенной или поврежденной
РАЗ В МЕСЯЦ: шины новую шину следует устанавливать того
Рекомендуется каждый месяц производить же размера и той же стороной поверхности
осмотр огнетушителя на отсутствие повреж- качения, что и остальные шины погрузчика.
дений и следить за тем, чтобы измеритель Две шины разного размера на одной стороне
работал правильно. машины могут вызвать ускоренный износ шин,
потерю мощности и избыточное напряжение
РАЗ В ПОЛГОДА: на кинематическую цепь. Заменять изношен-
Удаление сухого химиката и заполнение но- ные шины следует парами на одной стороне
вым выполняется специалистом по противо- погрузчика. Если при этом наклон погрузчика
пожарному оснащению. на одну сторону увеличивается, замените все
четыре шины.
РАЗ В ГОД:
Осмотр огнетушителя соответствующей служ- ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Разлетающиеся при
бой. взрыве детали шины и/или обода могут
стать причиной серьезных травм или при-
ВАЖНО: НЕ ДОПУСКАЕТСЯ крепить огне- вести к гибели. Не стойте сами и не позво-
тушитель к каким-либо деталям ROPS или ляйте другим стоять в ОПАСНОЙ ЗОНЕ.
FOPS. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ выполнять на Стойте со стороны поверхности качения
ROPS или FOPS никаких модификаций. шины. Всегда накачивайте шины до требуе-
мого давления, следуя при этом инструкци-
ям, приведенным в данном руководстве.
Figure 7

6-6 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 7 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

Раздел 7

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА …………………………………………………………………………….. 7-3


БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБСЛУЖИВАНИЕ БАТАРЕИ …………………………………………………. 7-3
ОЧИСТКА БАТАРЕИ …………………………………………………………………………………….. 7-4
СНЯТИЕ ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ ……………………………………………….…………………….. 7-4
УСТАНОВКА ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ ………………………………………………………………… 7-4
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО ………...…………………………………………………………….. 7-4

Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur 7-1


РАЗДЕЛ 7 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

7-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 7 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

БЕЗОПАСНОСТЬ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Искры или открытое


И ОБСЛУЖИВАНИЕ БАТАРЕИ пламя могут вызвать взрыв газообразного
водорода в батарее. Чтобы предотвратить
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батареи выделяют возможность взрыва, соблюдайте следую-
взрывоопасные газы. Не держите батареи ря- щие правила:
дом с открытым пламенем, источником искр, 1. При отсоединении кабелей от батареи,
не курите. При зарядке батарей и при работе отсоединяйте минусовой (-) кабель пер-
с ними в замкнутом пространстве обеспечи- вым.
вайте должную вентиляцию. При работе с 2. При подсоединении кабелей к батарее,
батареями обеспечивайте защиту лица. подсоединяйте минусовой (-) кабель по-
SAFETY_ID_1C02 следним.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Старайтесь не пере- 3. Не закорачивайте полюса батареи ме-
путать клеммы батареи. Подсоединяйте таллическими деталями.
плюсовые концы кабелей к плюсовым (+) 4. Рядом с батареей не допускается ку-
клеммам, минусовые концы кабеля к минусо- рить, производить сварочные и заточ-
вым клеммам (-). ные работы.
SAFETY_ID_1C02 SB034

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать Данная машина оснащена батареей, не нуж-


обслуживание батареи, не забывайте защи- дающейся в обслуживании. Жидкость также
тить лицо, надеть защитную одежду и пер- не подвергается обслуживанию.
чатки. Кислота или взрыв батареи могут
стать причиной серьезных травм.
SA046

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кислота, содержа-


щаяся в аккумуляторной батарее, вызывает
тяжелые ожоги. В батареях содержится
серная кислота. Избегайте контакта ки-
слоты с вашей кожей, глазами, одеждой. По-
мощь при попадании -
НА КОЖУ: Промыть водой.
ВНУТРЬ: выпить большое количество воды
или молока. Затем принять магнезию, сырое
яйцо или растительное масло. Немедленно
вызовите врача. 1. ПЛЮСОВОЙ КАБЕЛЬ БАТАРЕИ
2. МИНУСОВОЙ КАБЕЛЬ БАТАРЕИ
В ГЛАЗА: промывать в течение 15 минут,
ЗАМЕЧАНИЕ: Питание электрической сис-
затем обратиться к врачу.
SB032 темы данной машины составляет 12 В, зем-
ля отрицательная. Расположение батареи
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если электролит в может немного отличаться в зависимости
батарее замерз, он может взорваться, если от модели машины.
вы попытаетесь (1) зарядить батарею или ВАЖНО: На плюсовую клемму надет КРАС-
(2) запустить двигатель скачком. Чтобы НЫЙ колпачок.
предотвратить замерзание электролита, Прежде чем начинать обслуживание составных
держите батарею всегда заряженной. Несо- частей электрической системы, отсоединяйте
блюдение этих инструкций может стать сначала МИНУСОВОЙ (-) кабель батареи.
причиной травм у вас и других людей, нахо- Грязь, влага или наличие коррозии будут сни-
дящихся вблизи батареи. жать заряд батареи. Очищайте батарею чис-
SA033
тящим и защищающим составом. Следуйте
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем начинать инструкциям на контейнере.
работу с компонентами электрического Прежде чем начинать работы по электриче-
контура, установите ключ зажигания в по- ской сварке, отсоедините провода от генера-
ложение OFF (ОТКЛ). Отсоединяя кабели от тора, приборного кластера и поверните глав-
клемм батареи, первым отсоединяйте мину- ный размыкатель в положение OFF.
совой (-) кабель. При подсоединении кабелей Не допускается применять пар или раствори-
к клеммам батареи подсоединяйте минусо- тель для очистки генератора.
вой кабель (-) последним.
SAFETY_ID_1C02

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 7-3


РАЗДЕЛ 7 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ БАТАРЕИ


Обеспечивайте чистоту вентиляционных от-
верстий. Убедитесь, что они ничем не закрыты.

ОЧИСТКА БАТАРЕИ
Проверяйте аккумуляторную батарею по мере
необходимости на наличие грязи, коррозии и
повреждений. Грязь, смешиваясь с электроли-
том или влагой наверху батареи, может соз-
дать условия для ее разрядки. Для очистки
батареи используйте один из нижеприведен-
ных способов.
1. Пользуйтесь средством очистки батареи.
Следуйте инструкциям, указанным на упа-
ковке.

СНЯТИЕ ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ


1. Отсоедините батарею.
2. Ослабьте и удалите винты, крепящие при-
борную панель к консоли.
3. Вытяните приборную панель из консоли на
такую длину, чтобы отсоединить электри-
ческий разъем в задней части приборной
3. ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО ПИТАНИЯ НА 12 В
панели.
4. Отсоедините электрический разъем от
гнезда питания в задней части приборной
панели и снимите приборную панель с
консоли.

УСТАНОВКА ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ


1. Установка панели на консоль производит-
ся в порядке, обратном снятию.

ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО ПИТАНИЯ


Вспомогательное гнездо питания на 12 В рас-
положено на правой консоли.

7-4 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 7 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

Предохранители и реле

3. ТАБЛИЧКА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ПОД КОНСОЛЬЮ

1. КРЫШКА ДОСТУПА К ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМ И РЕЛЕ


2. ВИНТ С НАКАТАННОЙ ГОЛОВКОЙ

Предохранители реле расположены за левой


консолью. Крышка зафиксирована с помощью
винта с накатанной головкой. Ослабьте винт и
сдвиньте крышку назад, чтобы получить дос-
туп к предохранителям и реле.

После того, как крышка консоли снята, следует


снять индивидуальные крышки предохраните-
лей и реле.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 7-5


РАЗДЕЛ 7 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ЗАМЕЧАНИЯ

7-6 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

Раздел 8

СПЕЦИФИКАЦИИ

СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА

СПЕЦИФИКАЦИИ ……………….………………………………………………………………………….. 8-3


СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ ……………………………………………………………………………….. 8-4
ЗНАЧЕНИЯ РАСХОДА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ …………………………………………. 8-4
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА …………………………………………………………………………. 8-4
ВЕСА ………………………………………………………………………………………………………. 8-4
ВЕСА КОВШЕЙ И ВИЛОЧНЫХ ЗАХВАТОВ ДЛЯ СЕМЕЙСТВА
ПОГРУЗЧИКОВ БОКОВОГО РАЗВОРОТА CASE ……………………………………………. 8-10
ВЕСА МАТЕРИАЛОВ ………………………………………………………………………………………. 8-11
ТАБЛИЦЫ МОМЕНТОВ ЗАТЯЖКИ …………………………………………………………………… 8-12

Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur 8-1


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

8-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

СПЕЦИФИКАЦИИ
ЗАМЕЧАНИЕ: Все спецификации даны в соответствии со стандартами SAE или в результате
рекомендуемых проверок в процессе эксплуатации.

ДВИГАТЕЛИ КЛАССА 3 ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 420 – 420СТ - 430


Изготовитель ................................................................................................................... Case / Iveco
Модель ……………………………………………………………………………………………..….. 432ТМ3
Уровень ЕРА ……………………………………………………………… Сертифицировано по классу 3
Аспирация …………………………………………………………………………... С турбокомпрессором
Порядок воспламенения......................................................................................................... 1,3,4,2
Топливо ……………………………………………………………………………………………. Дизельное
Диаметр и ход поршня................................................................... 99 х 104 мм (3,89 х 4,09 дюйма)
Рабочий объем................................................................................................ 3,2 л (195 куб. дюйма)
Коэффициент сжатия...................................................................................................................... 18:1

Мощность
420 – 420СТ Полная мощность двигателя (SAE J1349) ……………………………… 55 кВт (74 л.с.)
420 – 420СТ Номинальная мощность двигателя (SAE J1349) ................................... 51 кВт. (69 л.с)
420 – 420СТ Пиковый крутящий момент .................. 257 Нм (203 фунта на фут) при 1400 об/мин
430 Полная мощность двигателя (SAE J1349) ………………………………………… 61 кВт (82 л.с.)
430 Номинальная мощность двигателя (SAE J1349) ............................................... 57 кВт. (76 л.с)
430 Пиковый крутящий момент ............................. 310 Нм (229 фунтов на фут) при 1400 об/мин

Скорости двигателя
420 – 430 Холостой ход без нагрузки ....................................................................... 2475 ± 25 об/мин
420СТ Холостой ход без нагрузки .......................................................................... 2675 ± 75 об/мин
420 – 430 Номинальная при полной нагрузке ........................................................... 2300 об/мин
420СТ Номинальная при полной нагрузке ................................................................ 2500 об/мин
420 – 430 Холостой ход на низких оборотах ............................................................ 1075 ± 75 об/мин
420СТ Холостой ход на низких оборотах ................................................................ 1075 ± 75 об/мин

ДВИГАТЕЛИ КЛАССА 3 ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 440 – 440СТ


Изготовитель ............................................................................................................................ Case
Модель ……………………………………………………………………………………………..….. 445ТМ3
Уровень ЕРА ……………………………………………………………… Сертифицировано по классу 3
Аспирация …………………………………………………………………………... С турбокомпрессором
Порядок воспламенения......................................................................................................... 1,3,4,2
Топливо ……………………………………………………………………………………………. Дизельное
Диаметр и ход поршня................................................................... 104 х 132 мм (4,09 х 5,20 дюйма)
Рабочий объем................................................................................................ 4,5 л (272 куб. дюйма)
Коэффициент сжатия.................................................................................................................. 17,5:1

Мощность
440 – 440СТ Полная мощность двигателя (SAE J1349) ……………………………… 67 кВт (90 л.с.)
440 – 440СТ Номинальная мощность двигателя (SAE J1349) ................................... 63 кВт. (83 л.с)
440 – 440СТ Пиковый крутящий момент .................. 390 Нм (288 фунта на фут) при 1300 об/мин

Скорости двигателя
440 Холостой ход без нагрузки .............................................................................. 2275 ± 25 об/мин
440СТ Холостой ход без нагрузки .......................................................................... 2415 ± 60 об/мин
440 Номинальная при полной нагрузке ..................................................................... 2160 об/мин
440СТ Номинальная при полной нагрузке ................................................................ 2030 об/мин
440 Холостой ход на низких оборотах .................................................................... 1075 ± 25 об/мин
440СТ Холостой ход на низких оборотах ................................................................ 1075 ± 75 об/мин

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 8-3


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ
420 низкий диапазон ………………………………………… от 0 до 10,3 км/час (0 – 6,4 миль в час)
высокий диапазон ………………………………………. от 0 до 16,9 км/час (0 -10,5 миль в час)
420СТ низкий диапазон………………………………………… от 0 до 9,3 км/час (0 – 5,8 миль в час)
высокий диапазон ………………………………………. от 0 до 13,5 км/час (0 - 8,4 миль в час)
430 низкий диапазон ………………………………………… от 0 до 11,3 км/час (0 – 7,0 миль в час)
высокий диапазон ………………………………………. от 0 до 18,3 км/час (0 -11,4 миль в час)
440 низкий диапазон ………………………………………… от 0 до 10,6 км/час (0 – 6,6 миль в час)
высокий диапазон ………………………………………. от 0 до 17,3 км/час (0 -10,7 миль в час)
440СТ низкий диапазон………………………………………… от 0 до 8,2 км/час (0 – 5,1 миль в час)
высокий диапазон ………………………………………. от 0 до 12,9 км/час (0 - 8,0 миль в час)

ДИАПАЗОНЫ РАСХОДА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ


420 Гидравлический контур вспомогательного оборудования …… 82,9 л/мин (21,9 галлон/мин)
420 Контур высокого расхода …………………………………….. 115,7 л/мин (30,6 галлон/мин)
420СТ Гидравлический контур вспомогательного оборудования … 90,1 л/мин (23,8 галлон/мин)
420СТ Контур высокого расхода ………………………………….. 125,8 л/мин (33,2 галлон/мин)
430 Гидравлический контур вспомогательного оборудования …… 83,0 л/мин (21,9 галлон/мин)
430 Контур высокого расхода …………………………………….. 115,7 л/мин (30,6 галлон/мин)
440 Гидравлический контур вспомогательного оборудования …… 77,9 л/мин (20,6 галлон/мин)
440 Контур высокого расхода …………………………………….. 134,4 л/мин (35,5 галлон/мин)
440СТ Гидравлический контур вспомогательного оборудования … 83,0 л/мин (21,9 галлон/мин)
440СТ Контур высокого расхода ………………………………….. 143,1 л/мин (37,8 галлон/мин)

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Батарея …………………………………………………..…. Не требующая обслуживания / 1125 сса

Генератор
Все модели 420 – 440 ………………………………………………………………………..…... 12 В, 55 А

Стартер
Все модели 420 – 440 ……………………………………………………………………..…... 2,7 кВт,12 В

ВЕСА
Рабочие веса - с оператором весом 75 кг (165 фунтов), полным топливным баком
420 ………………………………………………………………………………….… 2996 кг (6605 фунтов)
420СТ ……………………………………………………………………………….. . 3783 кг (8340 фунтов)
430 ………………………………………………………………………………….… 3084 кг (6800 фунтов)
440 ………………………………………………………………………………….… 3193 кг (7040 фунтов)
440СТ ……………………………………………………………………………….. . 4048 кг (8925 фунтов)

Веса при доставке - без оператора и без навесного оборудования


420 ………………………………………………………………………………….… 2747 кг (6055 фунтов)
420СТ ……………………………………………………………………………….. . 3588 кг (7690 фунтов)
430 ………………………………………………………………………………….… 3084 кг (6800 фунтов)
440 ………………………………………………………………………………….… 2896 кг (6390 фунтов)
440СТ ……………………………………………………………………………….. . 3744 кг (8255 фунтов)

8-4 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ
КИНЕМАТИЧЕСКАЯ ЦЕПЬ

Тип привода ………………………………………………………………….…….… гидростатический


Приводной насос – механическое управление ………………………………..……. Sauer-Danfoss
Тип …………………………………………………………………. Тандемный, с осевым поршнем
Приводной насос – пилотное управление ………………………………………………….… Rexroth
Приводной мотор 420 / 430 / 440 / 440СТ …………………………………………………….. Rexroth
Тип …………………………………………………………………………..... с радиальным поршнем
Приводной мотор 420СТ …………………………………………………………………….. Bonfiglioli
Тип …………………………………………………………..... планетарный, с двумя редукторами
Конечная передача колес ……………………………………………..… Звездочное колесо и цепь
420 Размер цепи конечной передачи ……………………………………………..…….. ASA 80HS
430 / 440 Размер цепи конечной передачи ………………………………….………. ASA 100HS
440 СТ Конечная передача ………………………………..… планетарная, с одним редуктором

ШАССИ

420СТ / 440СТ
Регулировка гусеницы ………………………………………………………………………………. Ручная
Рама ………………………………………………………………………………………………….... Жесткая
Длина цепи на земле ……………………………………………………………… 1436 мм (56,6 дюйма)
Ролики гусеницы на сторону ……………………………………………………………………………… 3
Диаметр переднего ведомого колеса ……………………………………….……. 350 мм (13,7 дюйма)
Диаметр заднего ведомого колеса ……………………………..……………….. 290 мм (11,47 дюйма)

Ролики гусеницы, ведомые колеса, уплотненные с помощью двойных прокладок с коническими


фасками, и втулки с непрерывной смазкой.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 8-5


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

8-6 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

Рабочие данные и размеры


420 с литым ковшом для выемки грунта шириной 1524 мм (60 дюймов) с шинами Galaxy
Beefy Baby 10 x 16.5
А. Полная рабочая высота с ковшом, поднятым до упора …………………… 3850 мм (151,6 дюйма)
В. Высота пальца на петле с ковшом, поднятым до упора …………………… 3065 мм (120,7 дюйма)
С. Высота до верхней точки ROPS ………………………………………….. … 2003 мм (78,91 дюйма)
D. Полная длина с ковшом, лежащим на земле ……………………………….. 3249 мм (127,9 дюйма)
E. Полная длина без навесного оборудования ………………………………… 2604 мм (102,5 дюйма)
F. Межосевое расстояние ................................................................................ 1074 мм (42,3 дюйма)
G. Угол разгрузки с ковшом, поднятым до упора ……………………………………………………... 39°
H. Высота разгрузки с ковшом, поднятым до упора (угол разгрузки 45°)…… 2440 мм (96,1 дюйма)
I. Высота до днища ковша, расположенного параллельно земле ………….2884 мм (113,5 дюйма)
J. Максимальный откат, ковш на земле ……………………………………………………………..…. 29°
К. Максимальный откат, ковш на полной высоте …………………………………………………….. 96°
L. Вылет при разгрузке, максимальная высота ………………………………….. 964 мм (38 дюймов)
М. Отправной угол …………………………………………………………………………………………. 26°
N. Задний свес ………………………………………………………………………. 940 мм (37 дюймов)
O. Клиренс ……………………………………………………………………………... 208 мм (8,2 дюйма)
Р. Полная ширина (по внешней поверхности шин) ...................................... 1504 мм (59,2 дюйма)
Q. Ширина колеи (от оси до оси) ................................................................... 1379 мм (54,3 дюйма)
R. Круговой зазор, задний ………………………………………………………… 1504 мм (59,2 дюйма)
S. Круговой зазор, передний – без ковша ……………………………………… 1440 мм (56,7 дюйма)
T. Круговой зазор, передний – с ковшом ………………………………………. 1930 мм (76,0 дюйма)
U. Ширина ковша …………………………………………………………………… 1524 мм (60 дюймов)

430 и 440 с литым ковшом для выемки грунта шириной 1676 мм (66 дюймов) с шинами
Galaxy Beefy Baby 12 x 16.5
А. Полная рабочая высота с ковшом, поднятым до упора …………………… 3912 мм (154,0 дюйма)
В. Высота пальца на петле с ковшом, поднятым до упора …………………… 3089 мм (121,6 дюйма)
С. Высота до верхней точки ROPS ………………………………………….. … 2032 мм (80 дюймов)
D. Полная длина с ковшом, лежащим на земле ……………………………….. 3287 мм (129,4 дюйма)
E. Полная длина без навесного оборудования ………………………………… 2604 мм (102,5 дюйма)
F. Межосевое расстояние ................................................................................ 1074 мм (42,3 дюйма)
G. Угол разгрузки с ковшом, поднятым до упора ……………………………………………………... 39°
H. Высота разгрузки с ковшом, поднятым до упора (угол разгрузки 45°)…… 2438 мм (96 дюймов)
I. Высота до днища ковша, расположенного параллельно земле ………….2901 мм (114,2 дюйма)
J. Максимальный откат, ковш на земле ……………………………………………………………..…. 29°
К. Максимальный откат, ковш на полной высоте …………………………………………………….. 96°
L. Вылет при разгрузке, максимальная высота ………………………………….. 960 мм (37,8 дюйма)
М. Отправной угол …………………………………………………………………………………………. 28°
N. Задний свес ………………………………………………………………………. 940 мм (37 дюймов)
O. Клиренс ……………………………………………………………………………... 234 мм (9,2 дюйма)
Р. Полная ширина (по внешней поверхности шин) ...................................... 1636 мм (64,4 дюйма)
Q. Ширина колеи (от оси до оси) .................................................................... 1316 мм (51,8 дюйма)
R. Круговой зазор, задний ………………………………………………………… 1504 мм (59,2 дюйма)
S. Круговой зазор, передний – без ковша ……………………………………… 1316 мм (51,8 дюйма)
T. Круговой зазор, передний – с ковшом ………………………………………. 1999 мм (78,7 дюйма)
U. Ширина ковша …………………………………………………………………… 1676 мм (66 дюймов)

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 8-7


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

8-8 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ
420СТ с литым ковшом для выемки грунта шириной 1676 мм (66 дюймов) и с гусеницами
шириной 400 мм (15,7 дюйма)
А. Полная рабочая высота с ковшом, поднятым до упора …………………… 3890 мм (153,2 дюйма)
В. Высота пальца на петле с ковшом, поднятым до упора …………………… 3068 мм (120,8 дюйма)
С. Высота до верхней точки ROPS …………………………………………….... 2 024 мм (79,7 дюйма)
D. Полная длина с ковшом, лежащим на земле ……………………………….. 3284 мм (129,3 дюйма)
E. Полная длина без навесного оборудования ………………………………… 2604 мм (102,5 дюйма)
F. Длина цепи на земле .................................................................................. 1388 мм (54,6 дюйма)
G. Угол разгрузки с ковшом, поднятым до упора ……………………………………………………... 39°
H. Высота разгрузки с ковшом, поднятым до упора (угол разгрузки 45°)…… 2440 мм (96,1 дюйма)
I. Высота до днища ковша, расположенного параллельно земле ………….2881 мм (113,4 дюйма)
J. Максимальный откат, ковш на земле ……………………………………………………………..…. 29°
К. Максимальный откат, ковш на полной высоте …………………………………………………….. 96°
L. Вылет при разгрузке, максимальная высота ………………………………….. 964 мм (38 дюймов)
М. Отправной угол …………………………………………………………………………………………. 26°
N. Задний свес ………………………………………………………………………. 940 мм (37 дюймов)
O. Клиренс ……………………………………………………………………………... 213 мм (8,4 дюйма)
Р. Полная ширина (по внешним поверхностям гусениц) ............................. 1656 мм (65,2 дюйма)
Q. Ширина колеи (от оси до оси) ................................................................... 1379 мм (54,3 дюйма)
R. Круговой зазор, задний ………………………………………………………… 1448 мм (57 дюймов)
S. Круговой зазор, передний – без ковша ……………………………………… 1476 мм (58,1 дюйма)
T. Круговой зазор, передний – с ковшом ………………………………………. 2050 мм (80,7 дюйма)
U. Ширина ковша …………………………………………………………………… 1676 мм (66 дюймов)

440СТ с литым ковшом для выемки грунта шириной 1829 мм (72 дюйма) с гусеницами ши-
риной 400 мм (15,7 дюйма)
А. Полная рабочая высота с ковшом, поднятым до упора …………………… 3912 мм (154,0 дюйма)
В. Высота пальца на петле с ковшом, поднятым до упора …………………… 3091 мм (121,7 дюйма)
С. Высота до верхней точки ROPS ………………………………………….. … 2047 мм (80,6 дюйма)
D. Полная длина с ковшом, лежащим на земле ……………………………….. 3287 мм (129,4 дюйма)
E. Полная длина без навесного оборудования ………………………………… 2604 мм (102,5 дюйма)
F. Длина цепи на земле .................................................................................. 1438 мм (56,6 дюйма)
G. Угол разгрузки с ковшом, поднятым до упора ……………………………………………………... 39°
H. Высота разгрузки с ковшом, поднятым до упора (угол разгрузки 45°)…… 2438 мм (96 дюймов)
I. Высота до днища ковша, расположенного параллельно земле ………….2906 мм (114,4 дюйма)
J. Максимальный откат, ковш на земле ……………………………………………………………..…. 29°
К. Максимальный откат, ковш на полной высоте …………………………………………………….. 96°
L. Вылет при разгрузке, максимальная высота ………………………………….. 980 мм (38,6 дюйма)
М. Отправной угол …………………………………………………………………………………………. 34°
N. Задний свес ………………………………………………………………………. 721 мм (28,4 дюйма)
O. Клиренс ……………………………………………………………………………... 236 мм (9,3 дюйма)
Р. Полная ширина (по внешним поверхностям гусениц) ............................. 1814 мм (71,4 дюйма)
Q. Ширина колеи (от оси до оси) ................................................................... 1412 мм (55,6 дюйма)
R. Круговой зазор, задний ………………………………………………………… 1471 мм (57,9 дюйма)
S. Круговой зазор, передний – без ковша ……………………………………… 1453 мм (57,2 дюйма)
T. Круговой зазор, передний – с ковшом (положение переноса) ……………. 2060 мм (81,1 дюйма)
U. Ширина ковша …………………………………………………………………… 1829 мм (72 дюйма)

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 8-9


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

ВЕСА
Рабочие веса - с оператором весом 75 кг (165 фунтов), полным топливным баком
420 ………………………………………………………………………………….… 2996 кг (6605 фунтов)
420СТ ……………………………………………………………………………….. . 3783 кг (8340 фунтов)
430 ………………………………………………………………………………….… 3084 кг (6800 фунтов)
440 ………………………………………………………………………………….… 3193 кг (7040 фунтов)
440СТ ……………………………………………………………………………….. . 4048 кг (8925 фунтов)

Веса при доставке - без оператора и без навесного оборудования


420 ………………………………………………………………………………….… 2747 кг (6055 фунтов)
420СТ ……………………………………………………………………………….. . 3588 кг (7690 фунтов)
430 ………………………………………………………………………………….… 3084 кг (6800 фунтов)
440 ………………………………………………………………………………….… 2896 кг (6390 фунтов)
440СТ ……………………………………………………………………………….. . 3744 кг (8255 фунтов)

ВЕСА КОВШЕЙ И ВИЛОЧНЫХ ЗАХВАТОВ


ДЛЯ СЕМЕЙСТВА ПОГРУЗЧИКОВ БОКОВОГО РАЗВОРОТА CASE

Размер Вес
Компактные силовые ковши Case
мм / дюймы кг / фунты
1524 60 FE Литьевой / для выемки грунта (с короткой кромкой) 122 270
1676 66 FE Литьевой / для выемки грунта (с короткой кромкой) 168 370
1829 72 FE Литьевой / для выемки грунта (с короткой кромкой) 177 390
1981 78 FE Литьевой / для выемки грунта (с короткой кромкой) 225 495
1524 60 LP Тонкопрофильный ковш (со стандартной кромкой) 150 330
1676 66 LP Тонкопрофильный ковш (со стандартной кромкой) 181 400
1829 72 LP Тонкопрофильный ковш (со стандартной кромкой) 193 425
1524 60 HD Ковш для тяжелых работ (со стандартной кромкой) 181 400
1676 66 HD Ковш для тяжелых работ (со стандартной кромкой) 215 474
1829 72 HD Ковш для тяжелых работ (со стандартной кромкой) 227 501
1981 78 HD Ковш для тяжелых работ (со стандартной кромкой) 239 527
1524 60 LPE Тонкопрофильный расширенный ковш (с длинной кромкой) 163 360
1676 66 LPE Тонкопрофильный расширенный ковш (с длинной кромкой) 197 434
1829 72 LPE Тонкопрофильный расширенный ковш (с длинной кромкой) 216 477
1981 78 LPE Тонкопрофильный расширенный ковш (с длинной кромкой) 205 502
1524 60 Ковш для легких материалов 159 350
1829 72 Ковш для легких материалов 197 434
2134 84 Ковш для легких материалов 225 497
Figure 3

Размер Вес
Компактные силовые ковши Case
мм / дюймы кг / фунты
42 1097 Вилочный захват для поддонов 210 95
66 1676 Вилочный захват для поддонов 242 100

Figure 4

8-10 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

ВЕСА МАТЕРИАЛА

МАТЕРИАЛ кг/м3 фунт/фут3 МАТЕРИАЛ кг/м3 фунт/фут3

Алюминий –
881 55 Овес 416 26
кусок
Порошковый 769 48 Арахис – очищенный 280 17
Зола 561 – 833 35 – 52 Горох 769 48
Боксит 1202 – 1922 75 – 120 Торф – в брикетах 753 47
Бобы 769 48 Фосфат – в гранулах 1442 90
Древесный уголь 368 23 Поташ 1089 68
Стружка 288 18 Картофель 769 48
Уголь 1282 80 Кварц – в гранулах 1762 110
Кокс – куски -
849 – 1009 53 – 63 Рис 769 48
рыхлый
Глина 368 – 513 23 – 32 Рожь 705 44
Соль – каменная –
Бетон 1378 – 1778 86 – 111 2163 135
твердая
Песок и гравий –
Медная руда 1666 104 1730 108
сухой
Зерно – очищен-
673 42 Влажный 2003 125
ное
Хлопковое семя 401 25 Песок – литье 1522 95
Земля - сухой
929 – 1089 58 – 68 Сланцевая глина 1410 88
суглинок
Влажный 1602 – 1666 100 – 104 Шлак – крошка 1121 70
Земля – песча-
1570 98 Сланец 2243 130
ный гравий
Силос 577 36 Снег 240 – 801 15 – 50
Гранит 1490 – 1778 93 – 111 Соевые бобы 743 46
Сахарная свекла –
Гравий – сухой 1522 95 561 35
мякоть
Влажный 1906 119 Сахар – сырец 961 60
Лед – крошка 593 37 Сера – в кусках 1330 83
Железная руда 2323 145 Таконит 1714 107

Известняк – рых- Пшеница 769 48


1538 - 1602 96 - 100 Figure 6
лый - крошка
Figure 5

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 8-11


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

ТАБЛИЦЫ МОМЕНТОВ ЗАТЯЖКИ


Если моменты затяжки специально не огово-
рены, затягивайте крепежные детали с момен-
тами, указанными ниже. Эти моменты приме-
нимы к крепежным деталям, как с резьбой
UNC, так и с резьбой UNF, резьба, в свою оче-
редь, может быть сухой, как при получении от
изготовителя, а может быть с нанесением
смазки в виде моторного масла. Эти моменты
не применимы к резьбовым деталям с нане-
сенными на них графитосодержащими, моли-
бисульфидными смазками, или другими сма-
зочными материалами экстремально высокого
давления.

Болты, гайки и штифты класса 5 Болты, гайки и штифты класса 8

Ньютоны- Ньютоны-
Размер Фунты - дюймы Размер Фунты - дюймы
метры метры
1/4 1/4
от 108 до 132 от 12 до 15 от 144 до 180 от 16 до 20
дюйма дюйма
5/16 5/16
от 204 до 252 от 23 до 28 от 288 до 348 от 33 до 39
дюйма дюйма
3/8 3/8
от 420 до 504 от 48 до 57 от 540 до 648 от 61 до 73
дюйма дюйма
7/16 7/16
от 54 до 64 от 73 до 87 от 70 до 84 от 95 до 114
дюйма дюйма
1/2 от 109 до 1/2 от 149 до
от 80 до 96 от 110 до 132
дюйма 130 дюйма 179
9/16 дюй- от 149 до 9/16 от 217 до
от 110 до 132 от 160 до 192
ма 179 дюйма 260
5/8 от 203 до 5/8 от 298 до
от 150 до 180 от 220 до 264
дюйма 244 дюйма 358
3/4 от 366 до 3/4 от 515 до
от 270 до 324 от 380 до 456
дюйма 439 дюйма 618
7/8 от 542 до 7/8 от 814 до
от 400 до 480 от 600 до 720
дюйма 651 дюйма 976
от 787 до от 1220 до
1 дюйм от 580 до 696 1 дюйм от 900 до 1080
944 1465
1-1/8 от 1085 до 1-1/8 от 1736 до
от 800 до 880 от 1280 до 1440
дюйма 1193 дюйма 1953
1-1/4 от 1519 до 1-1/4 от 2468 до
от 1120 до 1240 от 1820 до 2000
дюйма 1681 дюйма 2712
1-3/8 от 1980 до 1-3/8 от 3227 до
от 1460 до 1680 от 2380 до 2720
дюйма 2278 дюйма 3688
1-1/2 от 2631 до 1-1/2 от 4285 до
от 1940 до 2200 от 3160 до 3560
дюйма 2983 дюйма 4827
Figure 7 ЗАМЕЧАНИЕ: С болтами класса 8 исполь-
зуйте высокие гайки.
Figure 8

8-12 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

Болты, гайки Болты, гайки


и штифты класса 8 и штифты класса 10,9

Размер Фунты - дюймы Ньютоны-метры Размер Фунты - дюймы Ньютоны-метры

М4 от 24 до 36 от 3 до 4 М4 от 36 до 48 от 4 до 5

М5 от 60 до 72 от 7 до 8 М5 от 84 до 96 от 9 до 11

М6 от 96 до 108 от 11до 12 М6 от 132 до 156 от 15 до 18

М8 от 228 до 276 от 26 до 31 М8 от 324 до 384 от 37 до 43

М10 от 456 до 540 от 52 до 61 М10 от 54 до 64 от 73 до 87

М12 от 66 до 79 от 90 до 107 М12 от 93 до 112 от 125 до 150

М14 от 106 до 127 от 144 до 172 М14 от 149 до 179 от 200 до 245

М16 от 160 до 200 от 217 до 271 М16 от 230 до 280 от 310 до 380

М20 от 320 до 380 от 434 до 515 М20 от 450 до 540 от 610 до 730

М24 от 500 до 600 от 675 до 815 М24 от 780 до 940 от 1050 до 1275

М30 от 920 до 1100 от 1250 до 1500 М30 от 920 до 1100 от 2000 до 2400

М36 от 1600 до 1950 от 2175 до 2600 М36 от 1600 до 1950 от 3500 до 4200
Figure 9 Figure 10

Болты, гайки и штифты класса 12,9

Figure 11

Обычно значения моментов затяжки, ука-


занные для крепежных деталей класса 10,9
могут быть применимы к крепежным дета-
лям класса 12,9.

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 8-13


РАЗДЕЛ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ

ЗАМЕЧАНИЯ

8-14 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 9 – АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

Раздел 9

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
Б К
Батарея Компоненты машины …………………… 1-4
Безопасность ………………………….. 7-3 Конструкция для защиты
Вентиляционные отверстия …………. 7-4 от переворачивания (ROPS) …………..6-3
Обслуживание …………………………. 7-3
Очистка …………………………………. 7-4 Л
Безопасность батареи …………………… 7-3 Лампочка давления
Безопасность линий моторного масла ......................... 3-6, 3-15
коммунального назначения ………….. 2-4 Лампочка прогрева двигателя …… 3-6, 3-15
Блокировка приоритета Лампочка стояночного тормоза ……….. 3-12
вспомогательной гидравлики …. 3-7, 3-14
М
В Масло
Веса ………………………………………… 8-6 Вязкость ………………………………… 5-14
Вспомогательное гнездо питания ……. 7-4 Температура …………………………… 5-14
Вспомогательное гнездо электропитания Меры предосторожности
для обслуживания ……………………. 7-4 при работе с топливом ………………. 2-9
Меры предосторожности
Г в процессе работы ………………………2-7
Гидравлическая монтажная плита …….. 4-11 Меры предосторожности
при запуске и остановке двигателя … 2-7
Д Меры предосторожности при обращении
Двигатель с ремнем безопасности …………..….. 2-11
Спецификации ………………………… 8-3 Меры предосторожности
Счетчик моточасов …………………… 5-5 при обслуживании ……………………. 2-8
Детали из пластика и полимеров ……… 5-4 Меры предосторожности
при работе с опасными химикатами 2-10
Е Мойка машины …………………………… 6-4
Емкости жидкостей Монтаж огнетушителя ……………………. 6-6
и смазочных материалов …………….. 5-9
О
Ж Обслуживание / регулировки
Жидкости и смазочные материалы, Обслуживание ROPS ……………………. 6-3
емкости ……………………………….… 5-9 Общая информация ……………………… 1-1
Общая информация
по технике безопасности ……………… 5-3
З Огнетушитель, монтаж …………………… 6-6
Запуск двигателя …………………………. 4-4 Окно, установка и снятие ……………….. 6-4
Значения расхода вспомогательной Окружающая среда ……………………….. 5-4
гидравлической системы ……………… 3-29 Омыватель ветрового стекла, резервуар 5-30
Органы регулировки сидения …………… 3-34
И Официальные подтверждающие
Идентификационные номера документы ………………………….…… 1-2
Идентификационный номер изделия Очистка батареи ……………………….…. 6-5
(P.I.N.) ……………………………….. 1-3
Серийный номер двигателя ………… 1-3
Инструкции по технике безопасности,
общие ……………………………..…….. 5-3

Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur 9-1


РАЗДЕЛ 9 – АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

П С
Парковка машины и остановка двигателя 4-5 Скорость двигателя ………………………. 4-4
Переключатель вспомогательной Смена гидравлического масла …………. 5-41
гидравлической системы ……………… 3-29 Смена моторного масла ………………… 5-36
Подготовка к длительному хранению …. 4-22 Специальные меры предосторожности
Подсоединение бустерной батареи при работе с данной машиной ……… 2-12
к батарее машины ……………………. 4-21 Спецификации
Подъем машины ………………………….. 4-20 Веса …………………………….… 8-4, 8-10
Потеря мощности двигателя / Спецификации двигателя …………… 8-3
Процедура подъема стрелы Стороны машины ………………………… 1-2
или навесного оборудования – Счетчик моточасов двигателя ………….. 5-5
Машины с ручным управлением 3-33
Потеря мощности двигателя / Т
Процедура подъема стрелы или Таблицы моментов затяжки ………………8-9
навесного оборудования – Машины Таблички по технике безопасности ……. 2-17
с пилотным управлением ……… 3-32 Техника безопасности,
Правая, левая, передняя общие инструкции ……………..………. 5-3
и задняя стороны машины ………….. 1-2 Транспортирование машины ……………. 4-19
Предотвращение ожогов ………………. 2-10
Предупреждающая лампочка У
гидравлического фильтра ……………. 3-6 Управление сектором газа ………………. 3-28
Предупреждающая лампочка Уровень охладителя в радиаторе …….. 5-29
давления зарядки ………………… 3-6, 3-15 Уровни шума ……………………………... 1-2
Предупреждающая лампочка Установка и снятие окна кабины ……… 6-4
температуры гидравлической
жидкости ………………………… 3-6, 3-15
Прибор для измерения Х
уровня топлива ………………….. 3-7, 3-17 Хранение машины ………………………… 4-22
Приборная панель
Электронный приборный кластер …… 3-3 Э
Проверка защитного барьера Электрическая система …………………. 7-3
и функции блокировки …………………. 5-16
Проверка после доставки ………… 10-1, 10-3

Р
Работа двигателя ……………………..…. 4-3
Запуск двигателя ……………………… 4-4
Парковка машины
и остановка двигателя ……………… 4-5
Скорость двигателя ………………..…. 4-4
Рабочие инструкции
По подсоединению бустерной батареи
к батарее машины ………………….. 4-21
По транспортированию машины …….. 4-19
Рабочие инструкции
по подсоединению бустерной батареи
к батарее машины ………………….. 4-21
Рабочие инструкции
по транспортированию машины …….. 4-19
Резервуар для жидкости
омывателя ветрового стекла ……….. 5-30
Ремень безопасности ……………………. 6-3

9-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 10 – ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ ДОСТАВКИ

Раздел 10

ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ ДОСТАВКИ КОПИЯ ДИЛЕРА


ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 100 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ НОВОЙ МАШИНЫ

Имя владельца: _____________________________________________________________________________________

Адрес: _____________________________________________________________________________________

Имя дилера: _____________________________________________________________________________________

Адрес: _____________________________________________________________________________________

Машина: Номер модели: Показание счетчика моточасов:

Машина: Идентификационный номер изделия (P.I.N.):

СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА


‰ Проверка уровней охладителя. ‰ Проверка уровня масла.
‰ Проверка наличия утечек. ‰ Проверка давления главного предохранительного кла-
пана.
ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
‰ Проверка на наличие утечек. ОБЩИЕ ПРОВЕРКИ
‰ Слив воды и осадка из топливного бака. Проверка отсутствующих деталей и наличия утечек.
‰
Проверка давления в шинах и момента затяжки крепежа
‰
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА колес.
‰ Проверка батареи. ‰ Затянуть все хомуты на шлангах.
‰ Проверка функционирования стартера, генератора и ‰ Проверка натяжения приводной цепи.
приборов. ‰ Проверка натяжения гусеницы (при наличии).
‰ Проверка работы всех лампочек. ‰ Проверка работы тормозов.
‰ Проверка правильности работы всех органов управле-
СМАЗКА ния.
‰ Смазка всех шарнирных соединений. ‰ Проверка правильности работы сидения оператора.

ДВИГАТЕЛЬ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ


‰ Проверка состояния приводного ремня. ‰ Осмотр ROPS.
‰ Проверка уровня моторного масла. ‰ Проверка табличек по технике безопасности, при необ-
‰ Проверка скорости двигателя на холостом ходу и на ходимости произвести замену.
полном газу. ‰ Проверка системы защиты оператора.
‰ Убедитесь, что машина снабжена руководством опера-
тора, которое хранится в специальном отсеке.

ДИЛЕРУ: Убедитесь, что владелец и / или оператор понял содержание всех информационных табличек, табличек по
технике безопасности, информацию по обслуживанию и процедуры обслуживания, приведенные в данном руководстве.

Подпись механика: ____________________________________________________________________________________

Подпись дилера: ____________________________________________________________________________________

Подпись владельца: ____________________________________________________________________________________


Копия дилера

Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur 10-1


РАЗДЕЛ 10 – ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ ДОСТАВКИ

10-2 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur


РАЗДЕЛ 10 – ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ ДОСТАВКИ

ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ ДОСТАВКИ – КОПИЯ ВЛАДЕЛЬЦА


ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 100 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ НОВОЙ МАШИНЫ

Имя владельца: _____________________________________________________________________________________

Адрес: _____________________________________________________________________________________

Имя дилера: _____________________________________________________________________________________

Адрес: _____________________________________________________________________________________

Машина: Номер модели: Показание счетчика моточасов:

Машина: Идентификационный номер изделия (P.I.N.):

СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА


‰ Проверка уровней охладителя. ‰ Проверка уровня масла.
‰ Проверка наличия утечек. ‰ Проверка давления главного предохранительного кла-
пана.
ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
‰ Проверка на наличие утечек. ОБЩИЕ ПРОВЕРКИ
‰ Слив воды и осадка из топливного бака. Проверка отсутствующих деталей и наличия утечек.
‰
Проверка давления в шинах и момента затяжки крепежа
‰
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА колес.
‰ Проверка батареи. ‰ Затянуть все хомуты на шлангах.
‰ Проверка функционирования стартера, генератора и ‰ Проверка натяжения приводной цепи.
приборов. ‰ Проверка натяжения гусеницы (при наличии).
‰ Проверка работы всех лампочек. ‰ Проверка работы тормозов.
‰ Проверка правильности работы всех органов управле-
СМАЗКА ния.
‰ Смазка всех шарнирных соединений. ‰ Проверка правильности работы сидения оператора.

ДВИГАТЕЛЬ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ


‰ Проверка состояния приводного ремня. ‰ Осмотр ROPS.
‰ Проверка уровня моторного масла. ‰ Проверка табличек по технике безопасности, при необ-
‰ Проверка скорости двигателя на холостом ходу и на ходимости произвести замену.
полном газу. ‰ Проверка системы защиты оператора.
‰ Убедитесь, что машина снабжена руководством опера-
тора, которое хранится в специальном отсеке.

ДИЛЕРУ: Убедитесь, что владелец и / или оператор понял содержание всех информационных табличек, табличек по
технике безопасности, информацию по обслуживанию и процедуры обслуживания, приведенные в данном руководстве.

Подпись механика: ____________________________________________________________________________________

Подпись дилера: ____________________________________________________________________________________

Подпись владельца: ____________________________________________________________________________________


Копия владельца

87718205Eur Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 10-3


РАЗДЕЛ 10 – ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ ДОСТАВКИ

10-4 Издано 01-08 Bur Перевод 07-08 87718205Eur