Специфическая временная форма в изучаемом языке (не английском!).
(Необходимо описать одну временную форму, отличающуюся по семантике
от русских временных форм. Привести пример её употребления с переводом на русский, пояснить, в чем состоит отличие, какие значения при переводе на русский утрачиваются / приходится компенсировать лексическими средствами / добавляются).
В японском языке 2 временных формы: настоящее/будущее и
прошедшее. Рассмотрим форму настоящего/будущего времени. Обозначается одинаково – ます [masu (пишется) mas (читается)]. Пример: 私は本を読みます。[watashi wa hon o yomimasu]. Перевод: Я читаю или буду читать книгу. Вне контекста довольно сложно корректно интерпретировать информацию, данную в предложении, поэтому стоит употребить дейктические слова для большего понимания. 今私は本を読みます。[ima watashi wa hon o yomimasu]. Сейчас я читаю книгу. 明 日 私 は 本 を 読 み ま す 。 [ashita watashi wah hon o yomimasu]. Я буду читать книгу завтра.