Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Ответственные редакторы:
канд. филол. наук, доцент Н. В. Кормилина,
канд. филол. наук, доцент Н. Ю. Шугаева
СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ
И ТЕХНОЛОГИИ ПРЕПОДАВАНИЯ
Сборник научных статей «Современные методы и технологии
ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ преподавания иностранных языков» является одним из трех сборников,
изданных по материалам XVI Международной научно-практической
конференции «Актуальные вопросы современной филологии и методики
преподавания иностранных языков: направления и тенденции современных
исследований». В него вошли статьи преподавателей, аспирантов,
магистрантов и студентов высших учебных заведений Республики
Казахстан, Республики Беларусь и Российской Федерации.
СБОРНИК НАУЧНЫХ СТАТЕЙ Сборник охватывает широкий спектр современных проблем
преподавания иностранных языков в средней школе и вузе, а также общие
вопросы лингводидактики.
Может быть рекомендован преподавателям иностранных языков,
аспирантам, магистрантам, студентам старших курсов факультетов
иностранных языков, всем, кто интересуется вопросами методики
преподавания иностранных языков.
© Чувашский государственный
Чебоксары педагогический университет
2019 им. И. Я. Яковлева, 2019
тами. Этот опыт превзошёл все ожидания и вскоре был признан перспектив-
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОДИДАКТИКИ ным. А его внедрение началось в Гарвардском университете также в препо-
давании медицины и делового администрирования.
В советской дидактике кейс был внедрен в учебный процесс С. Т.
Аввакумова Е. А.
Шацким. Но в 30-е годы данный метод был запрещен. Вернулся кейс в рос-
МЕТОДИКА КЕЙС-СТАДИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ сийское образование в 90-е годы ХХ века и стал довольно популярным ме-
КАК ИНОСТРАННОМУ тодом. Как обычно бывает, первоначальная идея обрастает новыми смыс-
Алтайский государственный педагогический университет, лами, появляются различные варианты и вариации, все больше отдаляющи-
г. Барнаул, Россия еся от первоисточника. Иногда даже трудно понять, почему автор статьи
пишет, что применяет кейс-стади: так далеки его «кейсы» от методики, раз-
Аннотация. В статье обосновывается важность обучения студентов- работанной в Гарварде. Например, в статье М. А. Шутяк предлагаются за-
иностранцев русскому языку при помощи метода кейс-стади. Сейчас много дания для иностранцев, изучающих русский язык, решение которых тре-
говорится о том, что надо усилить коммуникативную составляющую при буют одного правильного ответа, что противоречит идее альтернативности
обучении русскому язык как иностранному. Этой цели может способство- решения предложенной жизненной ситуации [6]. Надо сказать, что сами за-
вать использование кейсов на занятиях с иностранцами. Классический кейс дания довольно интересные. Но причем здесь кейс? В статье М. В. Конова-
способствует выработке навыков принятия самостоятельного решения, цель ловой, например, мы можем наблюдать противоречие в изложении теории
работы с кейсом в аудитории с иностранцами другая – коммуникативный кейс-обучения и представленных разработок. «Модель разрабатывается по
практикум. В статье перечислены темы, по которым иностранцам можно определённым правилам конкретной ситуации, произошедшей в реальной
предложить кейсы, и представлена разработка одного из кейсов как образец жизни», – говорится в статье [3, с. 6]. На практике же предлагаются ситуа-
предлагаемой нами концепции. ции из литературных произведений, не имеющих никакого отношения к
Ключевые слова: кейс-стади, русский язык как иностранный, комму- жизни.
никация, интерактивные методы обучения. Мы предлагаем кейс-стади в классическом понимании, где в кейсе
представлена жизненная проблемная ситуация, которую обучающимся надо
Метод кейс-стади – это метод активного анализа проблемной ситуа- решить, исходя из имеющихся знаний, практического опыта и интуиции.
ции, основанный на обучении путем решения конкретных ситуационных за- Поскольку любая ситуация имеет несколько вариантов решения, происхо-
дач. Суть метода кейс-стади: студенты, разделенные на группы, должны дит обсуждение всевозможных вариантов решения.
проанализировать ситуацию и выработать практическое решение; оконча- Применение кейс-стади ограничено на уроках русского языка как род-
ние процесса – оценка предложенных алгоритмов и обсуждение их в рамках ного, так как особенности материала (орфография и пунктуация, грамма-
общей дискуссии в контексте поставленной проблемы. тика и фонетика) предполагают при решении проблемной ситуации, как
Впервые кейс-метод был применен в учебном процессе в 1870 году в правило, один правильный ответ. Но при обучении русскому языку как ино-
школе права Гарвардского университета деканом юридического факуль- странному кейс-стади может применяться довольно широко.
тета, профессором права Христофором Колумбом Лэнгделлом. «Используя При решении проблемной задачи кейса развивается умение слушать,
сократовский метод (вопрос – ответ), развивая метод проб и ошибок, он учитывать альтернативную точку зрения и высказывать свою, ориентиро-
предложил студентам работать с первоисточниками (судебными делами, ре- ваться и приспосабливаться к новой для иностранцев языковой среде, оста-
шениями апелляционного суда и др.), а затем делать собственные выводы, ваться один на один с реальными ситуациями. С помощью этого метода у
представлять собственные интерпретации и анализ. Подход Лэнгделла быстро адаптируемых иностранных студентов появляется возможность
резко отличался от традиционного обучения (лекций, семинаров) индуктив- быть готовым работать в команде, находить наиболее рациональное реше-
ным эмпиризмом и был встречен огромным сопротивлением» [1, с. 43]. Но, ние поставленной задачи. Формируются и развиваются аналитические и
несмотря на это, за первые три года метод утвердился не только в Гарварде. коммуникативные способности, проводится исследовательская деятель-
Его уникальность и эффективность оценили ещё в шести других юридиче- ность. Применять ситуационный анализ естественно как для обучения про-
ских школах. Вместо традиционных лекций учащиеся рассматривали, об- фессиональному, так и бытовому общению.
суждали реальные, происшедшие в жизни юридические ситуации. К заня- Кейсы могут быть предложены в разных формах: ресурсы из Интер-
тиям студенты готовились заранее, изучая папки с настоящими докумен- нета и периодических изданий, статьи из энциклопедий, объявления, финан-
совые и экономические отчеты, письма, материалы из архивов, и даже в
3 4
форме аудио и видеоформатов. Главное, чтобы информация, представлен- 5. Презентация решений групп одним из её представителей.
ная в кейсе, имела четкую и доступную структуру с приемлемыми и понят- 6. Презентация решения групп в целом.
ными определениями и точными данными. 7. Общая дискуссия и обсуждение полученных решений.
Существует ряд работ, посвященных использованию кейс-стади в 8. Обобщение полученных результатов и приобретённых знаний.
иностранной аудитории, с концепцией которых мы согласны, например, К. Структура работы в аудитории:
Ю. Гайрбекова пишет о том, что цель кейсов при обучении РКИ – способ- 1. Слово преподавателя; постановка проблемы.
ствовать формированию коммуникативных и социокультурных знаний слу- 2. При необходимости распределение обучающихся по малым группам по
шателей, изучающих русский язык как иностранный, в процессе создания 4-6 человек в каждой).
разных ситуаций общения, предельно приближенным к реальным [2, с. 40]. 3. Организация работы в малых группах, определение докладчиков.
И. А. Оскольская предлагает при выборе темы для обучающего 4. Организация презентации решений в малых группах.
«кейса» стоит придерживаться следующих правил: 5. Организация общей дискуссии.
1. Специфика темы должна быть простой, то есть изучение сферы / 6. Обобщающее выступление преподавателя.
отрасли не должно занять больше ресурсов, чем изучение поставленных за- 7. Рефлексия.
дач. При проведении дискуссии в незнакомой для студентов среде, где уча-
2. Тема должна быть публичной, т.е. искомые данные по отрасли или щиеся впервые общаются друг с другом, мы рекомендуем этапы проведения
статистика компании находятся в свободном доступе. кейса по З. Ю. Юлдашеву [7, с. 20].
3. Тема должна быть «реальной», студент не должен отвлекаться на Мы разработали десять кейсов для иностранцев. Тематика кейсов вы-
«фантастику» в процессе решения [5, с. 79]. брана не случайно. Это актуальные в наше время для общества проблемы:
В выборе темы важен индивидуальный подход и на то, что актуально 1. Вегетарианство – просто мода или здоровый образ жизни?
для данной группы студентов. Необходимо ориентироваться на особенно- 2. Платное образование: плюсы и минусы.
сти данного коллектива: возраст, страна, национальность. Подбирается ин- 3. Надо ли покупать шубу?
формация, актуальная и приемлемая для данной, конкретной группы уча- 4. Нужен ли брак в современном обществе?
щихся, с учётом национальных традиций и особенностей менталитета. 5. Вживление чипов в человека: благо или нет?
Например, со студентами из США, Европы мы можем общаться на темы 6. Зачем нужна книга?
сексуальных меньшинств, внебрачных отношений, а с мусульманскими сту- 7. Алкоголь – средство для снятия стресса?
дентами этот разговор не желателен. Важно определение характера взаимо- 8. Трудности в общении, знакомстве.
отношений между участниками. Как часто они общаются между собой? Ка- 9. Нетрадиционная сексуальная ориентация – норма или отклонение?
кой эмоциональный климат между ними сформировался? Мы советуем про- 10. Есть ли что-то общее между разными религиями?
водить кей-стади в группах, где уже преодолён первый этап общения. Иначе При разработке кейсов для РКИ мы соблюдали следующие требова-
дистанции, свойственные малознакомым людям, не позволят открыто про- ния:
явиться индивидуальности. И общение будет ограничено. Надо помнить, 1. Актуальные проблемы для учащихся.
что главная цель метода кейс-стади в РКИ – это коммуникация. 2. Корректность.
Существуют разные методики проведения кейса, например, по Л. В. 3. События, изложенные в материалах, являются реальными.
Лежниной, З. Ю. Юлдашеву [4; 7]. Мы в своей работе взяли этапы проведе- 4. Представленная проблема для обсуждения имеет неоднозначное ре-
ния кейса по Л. В. Лежниной. Этот план наиболее подходит для проведения шение, поэтому содержит достаточный объём информации.
дискуссии между студентами, ранее уже общавшимися. Разделение на 5. Состав кейса: видеоматериалы, адаптированные печатные тексты,
микро-группы в знакомой среде будет восприниматься учащимися есте- фотографии.
ственно и не создаст проблем в обсуждении заданной темы, что позволит 6. Запрет на политические темы.
плавно перенести беседу из малого круга в общую дискуссию. Хотим отметить, что кейсы РКИ отличаются от кейсов в социологи-
Этапы проведения кейса по Л. В. Лежниной: ческих, юридических, экономических науках тем, что студенты должны не
1. Самостоятельное знакомство студента с содержанием кейса. только владеть информацией, но, самое главное, говорить. Дискуссия явля-
2. Опрос по пониманию содержания кейса. ется основным продуктом, к которому мы стремимся, проводя занятие по
3. Разделение преподавателем студентов на микро-группы (4-6 человек). методу кейс-стади в РКИ.
4. Обсуждение содержания кейса в микро-группах.
5 6
К сожалению, жанр статьи не позволяет представить все десять кей- Корнелий вспомнил, что 12 марта он торопился к другу на день рож-
сов. Поэтому представляем только один, а именно, какой материал мы дения и неправильно перешёл улицу. Какой-то полицейский направил на
предоставляем студентам в кейсе. Кейс может быть, как в бумажном вари- него уловитель индекса и сказал, что за это нарушение он получит шанс из
анте, так и в папке, которую студент получает по E-mail. Если в кейсе есть миллиона. Обычно ничего не происходит. Что такое шанс из миллиона? Бе-
видеоинформация, то лучше, конечно, создавать электронную папку. рётся 1 000 000 нарушений. И машина выбирает один индекс. За любое
Кейс: Вживление чипов в человека: благо или нет? нарушение наказание одно – смертная казнь. За мелкие вероятность казни
Жизненная ситуация: Виктору 18 лет. Он с 8 лет пошёл в первый совсем маленькая, за крупные – и шанс побольше: пусть виновный попере-
класс. В этом году он заканчивает школу и мечтает жить и работать пере- живает. А за большие преступления один смертный шанс из десяти. У опас-
водчиком в Австралии. Какая это красивая и чудесная страна! Он пересмат- ных преступников шансы на спасение очень маленькие. На этот раз случай-
ривал видео и фото Даши. Даша с родителями улетели туда пять лет назад. ный жребий пал на Корнелия. Он с ужасом читал дальше: «Перед явкой
И с тех пор друзья часто общались через интернет и договорились обяза- необходимо принять ванну, побриться, надеть чистое белье. Урна с Вашим
тельно встретиться. Вот только Витя поступит в лингвистический институт, прахом будет доставлена членам Вашей семьи. Мы предупреждаем Вас, что,
получит профессию переводчика, и они с Дашей снова будут вместе. если вы не явитесь в тюрьму или попытаетесь уклониться от назначенной
Витя очень старался учиться на одни пятёрки. Он знал, что при по- акции, Вы будете доставлены под конвоем и подвергнуты казни. В этом слу-
ступлении будет большой конкурс. А ему обязательно надо поступить. Ведь чае Ваше имущество перейдёт государству».
он обещал Даше. Да и у родителей нет денег на платное обучение. Витя мог - «Я! Не! хо-чу!» - кричал Корнелий.
надеяться только на себя. Вот и сидел целыми днями с учебниками. Гото- Вот так просто, за неправильный переход улицы, завтра его уже не
вился. будет. Говорят, что это безболезненно и почти незаметно. Таблетка там ка-
А сегодня он пришёл из школы очень расстроенный. На глазах бле- кая-то или укол. Все понимают, что он не виноват и расплачивается за всех.
стели слёзы. Витя узнал, что на его факультете отменили бюджетные места. Пример для других. Одного не может сделать Корнелий – сбежать, исчез-
И за обучение придётся платить по 80 000 рублей каждый год. Для Вити – нуть, спастись. Если завтра в десять часов утра он не отдаст себя в руки ис-
это крах всех надежд. полнителей закона, по всей стране включатся мощные уловители индексов.
Он сидел перед интернетом: «Надо что-то придумать!» Корнелия сразу же найдут и приведут на казнь.
Через несколько дней он неожиданно нашел объявление, что прово- Да и куда бежать? За границу? Но всем и везде уже известны индексы
дится эксперимент. Нужны добровольцы. Под кожу будут вживляться чипы. тех, кого не следует выпускать из самого счастливого на планете государ-
Скоро это будет обязательно для всех. Об этом давно говорят. И только тем, ства.
кто станет первым, за это предлагают 500 000 $. Это очень большая сумма Сперва были просто браслеты с излучателями. Хочешь – носи, хочешь
денег. Хватит и на обучение, и на покупку квартиры. Витя не верил своему – сними и спрячь. Потом браслеты стали обязательными. А лет за тридцать
счастью. Вот она удача!!! Конечно, есть свои неудобства. Придётся быть до рождения Корнелия вместо браслетов новорожденному вводили в левое
всегда под наблюдением, какое-то время даже жить в научной лаборатории. запястье раствор. Эта чудесная жидкость вызывала постоянное излучение,
Но зато он сможет поступить в институт на переводчика! Завтра он позво- неповторимое, как рисунок на коже пальцев.
нит и согласится. И всё в его жизни изменится!!! Никто не возражал. Наступило общее счастье. Индексы – это очень
Вопрос: Как бы вы поступили в этой ситуации? удобно. Информация о каждом человеке хранится в общей базе данных. В
Материалы для изучения: ней есть все данные о человеке. От оценок в школе до любимого блюда. Не
1 Адаптированный текст по роману Владислава Крапивина «Гуси- надо никаких документов, медицинской страховки, наличных денег.
гуси, га-га-га» Наступила стабильность во всем – в экономике, в семейной жизни, в
Как всегда, Корнелий возвращался с работы домой. В почтовом ящике технике, в характерах, в науке, в работе и в весёлом разнообразии отдыха.
лежала желтовато-серая бумага. На ней жирными буквами было написано: Человек рождается на свет один раз и вправе прожить свой век без потрясе-
ПРЕДПИСАНИЕ. Корнелий с волнением прочитал, что ему необходимо ний и с минимальным числом печальных дней.
явиться завтра, 10 августа к 10 часам утра в городскую тюрьму. Он не мог Стабильность становилась основой бытия. О ней писали как о сред-
поверить своим глазам: «На основании данного выбора Машины, Вы явля- стве от всех несчастий.
етесь виновным в совершённом нарушении и подлежите смертной …О, индексы! Мудрая система! Народ принял её с восторгом. Во-пер-
казни…». вых, гарантия полной справедливости – Машина не ошибается. Во-вторых,
страх серьёзного наказания сразу снизил преступность. В-третьих, какая
7 8
экономия денег! Тюрьмы стоят пустые. Редкие осуждённые находятся там в различные сферы современного социума, на практике применить языко-
самый короткий срок – от приговора до казни… вой материал, прожить потенциально-возможные ситуации в чужой языко-
А сколько времени там проведет Корнелий? Наверно, это – сразу. Чего вой среде, что способствует быстрой адаптации в незнакомом для них об-
долго возиться-то? И скорее всего, завтрашнего вечера он уже не увидит… ществе.
Текст 2 Вы бы своего ребенка чипировали? В данном случае сочетание традиционных и интерактивных методов
Не секрет, что маленькие дети часто теряются. Эти несколько минут может дать хороший результат как в применении знаний и практических
поиска для родителей являются самыми ужасными. Какие только картины навыков, так и в формировании шкалы нравственных ценностей у обучаю-
не рисует воображение! Чтобы избежать этих неприятных событий, роди- щихся, что является важным фактором воспитания гармоничной личности
тели соглашаются на чипирование своих детей. Зато теперь они уверены, и улучшения межнациональных отношений. Во время апробации на наших
что с ними ничего не случится. Говорят, что для ребёнка это не вредно. Су- встречах ценным была межкультурная коммуникация – это вербальное и не-
ществуют уже организации, которые этим занимаются. Главная задача – от- вербальное общение между носителями разных языков и культур.
слеживать местоположение ребенка. Родители хотят быть уверенными.
Бизнесмены хотят заработать денег. ЛИТЕРАТУРА
В наше время существует простое средство безопасности: GPS трекер. 1. Адонина Н. П. Кейс-стади: история и современность // Высшее образование се-
Спутники определяют местонахождения маяка, и затем эти данные детский годня. 2012. № 11. С. 43–48.
GPS передаёт через установленную в нём сим-карту в специальное прило- 2. Гайрбекова К. Ю. Игровые интерактивные технологии как средство обучения
жение на смартфон родителя. Возможность отслеживания местонахождения РКИ // Рефлексия. 2018. № 5. С. 39–43.
3. Коновалова М. В. Интерактивное обучение на уроках русского языка и литера-
своего чада – вот главное достоинство GPS-устройства для детей. Ребёнок туры // Русский язык и литература. Всё для учителя! 2016. № 2. С. 2–12.
может быть под наблюдением и не знать этого. GPS в детских часах, брас- 4. Лежнина Л. В. Кейс-метод в обучении педагогов-психологов: научно-методи-
летах, программы, установленные на смартфон. ческий аспект // Наука и школа. 2008. № 5. С. 68–70.
3 Видео: Человек – робот. Эксперимент с чипированием в Казахстане: 5. Оскольская И. А. Активное внедрение технологии кейс-стади в процессе обуче-
https://ok.ru/video/541194783317 ния иностранному языку студентов неязыковых специальностей // Вестник современной
4 Видео: Чип в мозгу помог парализованному двигать руками: науки. 2016. № 3–2 (15). С. 77–82.
6. Шутяк М. А. Кейс-метод на уроках русского языка как иностранного и нерод-
https://www.newstube.ru/m/927732 ного // Пятый этаж. 2017. № 3. С. 25–29.
5 Видео: Жители Швеции начали массово вживлять подкожные чипы: 7. Юлдашев З. Ю., Бобохужаев Ш. И. Инновационные методы обучения: особен-
https://www.youtube.com/watch?v=zBbrSigyEVY ности кейс-стади метода обучения и пути его практического использования. Ташкент :
iQtiSOd-MOliYa, 2006. 88 с.
Вопросы для подготовки к беседе:
В чём преимущество чипизации?
Вы бы хотели чипировать себя и своих близких?
Бурова И. В., Мануйленков К. Д.
Заменят ли GPS-устройства чипы в теле человека?
Какие плюсы у чипов? ВЛИЯНИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ОЦЕНКИ
Какие минусы у чипов? НА ПОВЫШЕНИЕ КАЧЕСТВА ОБРАЗОВАНИЯ
Согласились бы вы себя чипировать за 500 000 $? Нижегородский государственный лингвистический университет
Принадлежит ли себе человек после чипирования? им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород, Россия
Можем ли мы избежать всеобщую чипизацию?
Аннотация. В данной статье рассматривается важность грамотной ре-
Кейс иностранным студентам выдается за 7-10 дней до занятия, чтобы ализации педагогических технологий учителем, также дается понятие педа-
они смогли познакомиться с информацией. Рекомендуем использовать ме- гогической оценке и описывается важность ее применения, в условиях де-
тод кейс-стади не ранее 1 сертификационного уровня. Предложенный нами мократизации учебного процесса. Выделяется различие между оценкой и
кейс рассчитан на студентов, владеющих 2 сертификационным уровнем и отметкой. Дается краткая характеристика стилям педагогического общения,
выше. Если у студентов 1 сертификационный уровень, 1 текст (текст Кра- где демократичный стиль выступает, как наиболее благоприятный для пре-
пивина) можно убрать. Также можно сократить количество видео. Данная подавания. Также, дается характеристика психологических особенностей
методика предоставляет учащимся уникальную возможность «погрузиться»
9 10
ребенка среднего школьного периода. Данная работа, подкрепляется иссле- либеральный стиль. При реализации данного стиля, практикуются макси-
дованием по влиянию отметки на ребенка и краткие результаты по ней. мально доверительные отношения между учителем и учеником. Главной це-
Ключевые слова: педагогическая оценка, отметка, демократизация лью, является создание благоприятной психологической среды в классе, ак-
учебного процесса, стиль педагогического общения. тивно практикуется индивидуальный подход к ученику. Методами воздей-
ствия на учащихся в данном подходе, являются побуждение к действию, со-
«Влияние педагогической оценки на качество образования» является вет, просьба, инструкции в форме предложений, похвала и порицание с со-
крайне актуальной проблемой на сегодняшний день. Данная проблема рас- ветом. При таком стиле деятельности школьники испытывают состояние
сматривается и изучается многими учеными, такими как: Байденко В. И., спокойной удовлетворённости, также, у них формируется адекватная само-
Ткач Г. Ф., Сенашенко В. С., Жигалев Б. А. и т. д. Эта проблема является оценка. Однако, данный стиль требует невероятного мастерства педагога,
актуальной, так как современному учителю, в условиях демократизации иначе может серьезно пострадать дисциплина на уроке.
учебного процесса, необходимо быть знакомым с педагогическими техно- Самым эффективным стилем для преподавания, является демократич-
логиями и что самое важное, грамотно реализовывать педагогическое обще- ный стиль. В основном, именно этот стиль и практикуется в обучении, в
ние. настоящее время. Акцент здесь делается на мотивацию ребенка, эффектив-
Для повышения качества образования в нашей стране, педагогу необ- ную и плодотворную работу всего коллектива. В отличии от авторитарного
ходимо, прежде всего создать и постараться поддерживать благоприятный стиля, психологическое состояние ребенка во время обучения, здесь, не
климат в классе. Такие правила, как создание благоприятного климата, учет страдает. А в сравнении с либеральным стилем, дисциплина не рушится. Де-
психологических особенностей каждого ребенка в классе, а также яркая де- мократичный стиль, является наиболее часто реализуемым, так как гра-
монстрация целей обучения, являются первообразующими для образова- мотно реализуя его, педагог способен добиться наиболее желаемых резуль-
тельного процесса. татов.
Такой аспект, как «повышение качества образования», тесно связан со Говоря о повышении качества образования, следует отметить, что
стилями педагогического общения. В педагогике, встречаются следующие необходимо не искоренять в ребенка желание учиться, а напротив всячески
стили педагогического общения: авторитарный, либеральный и демокра- поддерживать и мотивировать его. Таким образом, необходимо сделать вы-
тичный. Педагогическая деятельность учителя характеризуется определён- вод, что в сравнении с другими стилями, для повышения качества образова-
ным стилем деятельности (общения, управления, оценивания). По Е. А. ния, наиболее удобен демократичный стиль.
Климову, индивидуальный стиль деятельности – «это обусловленная типо- Важным для данной статьи, будет являться краткое описание психо-
логическими особенностями устойчивая система способов, которая склады- логических особенностей детей среднего школьного возраста. Прежде
вается у человека, стремящегося к наилучшему осуществлению данной де- всего, стоит отметить, что переход из младшего этапа обучения в средний,
ятельности» [5, с. 49]. Разумеется, в условиях демократизации учебного про- то есть в 5 класс, характеризуется многочисленными изменениями, как в по-
цесса, наиболее благоприятным и эффективным будет демократичный ведении ребенка в социуме, так и в его характере. И это неудивительно, так
стиль. как подход к преподаванию в начальной школе, разительно отличается от
Во времена Советского Союза, главенствующим стилем в педагогике, подхода в средней школе. Учителю, преподавая урока в 5-9 классах, абсо-
был авторитарный стиль. Данный стиль помогает добиться высот в препо- лютно точно необходимо учитывать индивидуальные психологические осо-
давании и обучении, однако, путем постоянного поддержания дисциплины. бенности каждого ученика. Для ребенка, который вступает в подростковый
Педагогическое требование, очень часто высказывается с угрозой, через не- период своей жизни, очень важно демонстрировать свое мнение по вопро-
приветливый тон. Здесь на дисциплину, делается более основательный сам, интересующим его. Он стремится отстоять свою точку зрения, на что
упор, чем на усвоение знаний учениками. Более того, данный стиль, также многие учителя, даже в настоящее время, реагируют негативно. Учителю
требует определенного профессионализма от педагога. Минусы авторитар- очень важно грамотно реализовывать демократичный стиль в преподава-
ного стиля в том, что его чрезмерное использование может навредить уче- нии, обучая детей 5-9 класса. У детей этого возрастного периода, довольно
нику, особенно ученику младшего возраста, так как у детей развивается часто наблюдается повышенная творческая активность. То есть, этот период
фрустрация, недоверие к взрослым, а также к сверстникам, зачастую и вовсе наиболее благоприятен для творческой деятельности. Соответственно, од-
нелюдимость. Очевидно, что в условиях современного мира, использовать ной из главных функций учителя, на данном этапе, будет выступать стимул
подобный стиль для повышения качества образования будет крайне небла- детей к данному виду деятельности. Участие в мероприятиях, различных
гоприятно. конкурсах, олимпиадах творческого характера, будет крайне сильно привет-
Полной противоположностью авторитарному стилю, будет выступать
11 12
ствоваться как детьми, так и учителем, руководством школы. Однако, зача- Таким образом, исходя из материалов данной статьи, необходимо сде-
стую, заинтересовать школьника в участии любого мероприятия, довольно лать следующие выводы: 1) Учитель, в условиях современного мира и в
непросто. Для этого учитель, должен владеть педагогическими технологи- условиях демократизации учебного процесса, должен владеть базовыми пе-
ями, и уметь заинтересовать, разнообразить учебный процесс. Разнообразие дагогическими технологиями и особенно грамотно реализовать педагогиче-
учебного процесса может проходить через реализацию дополнительных ре- скую оценку, использовать обратную связь, творчески подходить к про-
сурсов для обучения. Например, в настоящее время, существует тенденция цессу обучения. Описанные выше аспекты, помогут в повышении качества
в использовании презентаций на уроке, при объяснении новой темы. Школь- образования. 2) Наиболее выгодным педагогическим стилем для преподава-
ники данного возрастного периода, также отличаются тем, что им сложно ния, будет являться демократичный стиль. 3) Педагогу желательно не пре-
удерживать внимание на чем-то одном, особенно, если учебный материал увеличивать влияние отметки на ребенка, и постараться объяснить учени-
скучен и неразнообразен. Таким образом, учителю желательно всячески пы- кам, что приобретение знаний, является задачей первоочередной, в сравне-
таться разнообразить учебный процесс, использовать творческие подходы и нии с получением хороших отметок.
методы в обучении, даже если в учебниках реализуется принцип наглядно-
сти. Все те творческие аспекты преподавания, будут приветствоваться ЛИТЕРАТУРА
школьниками, что поможет учителю найти общий язык с ними и создать 1. Бурова И. В. Технологии воспитывающего взаимодействия и организация вос-
благоприятную атмосферу в классе, для последующей плодотворной ра- питательной работы : учебное пособие. Нижний Новгород, 2013.
боты. 2. Амонашвили Ш. А. Обучение. Оценка. Отметка. М. : Знание, 1980.
Для данной работы, необходимо различать понятие оценка и отметка. 3. Жигалев Б. А. Система оценки качества профессионального образования в линг-
вистическом вузе : дисс. ... д-ра пед. наук : 13.00.08. Шуя, 2012. 404 с.
«Отметка» – это условное выражение оценки, которое выражается через 4. Ананьев Б. Г. Психология педагогической оценки. Л. : Наука, 1935.
балл, а «оценка» – это мнение, высказанное в адрес кого-либо или чего-либо 5. Климов Е. А. Индивидуальный стиль деятельности в зависимости от типологи-
в сравнении его с определенным эталоном [1, с. 41]. В настоящее время вли- ческих свойств нервной системы. Казань, 1969.
яние отметки сильно переоценено, особенно учениками.
Мною, во время педагогической практики, в школе, было проведено
исследование о влиянии отметки. Данное исследование проходило в городе
Нижний Новгород, в гимназии № 13. Школа славиться среди местного насе- Ворошнина К. С., Пименова Т. С.
ления углубленным изучением английского языка. Анкетирование было НАЦИОНАЛЬНО-РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ
проведено в 5А классе. Дети добровольно приняли участие в данном иссле- В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО (АНГЛИЙСКОГО) ЯЗЫКА
довании. Результаты показали, что в основном, дети более заинтересованы КАК ИНСТРУМЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ
в получении хорошей отметки, чем в приобретении знаний. Более того, даже СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
в современных условиях, учителя изредка, но практикуют авторитарный Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия
подход. Учителя зачастую комментируют выставленную отметку с особой
нетерпимостью, что явно не мотивирует ученика работать усерднее. Боль- Аннотация. Статья посвящена основным способам формирования со-
шая часть учеников заявляет, что можно и вовсе обойтись без отметок, что циокультурной компетенции обучающихся средней общеобразовательной
еще раз показывает важность и превосходство оценки над отметкой. Также, школы посредством интеграции национально-регионального компонента в
практически все ученики, принявшие участие в анкетировании, заявили, что процесс обучения иностранному (английскому) языку. Автором были изу-
нуждаются в похвале и обратной связи с учителем. Для опрошенных детей, чены такие аутентичные материалы, как переводы татарской художествен-
лучшим педагогом является тот, кто способен поддерживать благоприят- ной литературы, зарубежные статьи о татарской культуре, видеоматериалы.
ную среду в классе, тот, кто практикует обратную связь с учениками и со- В статье предложены практические рекомендации по использованию этих
здает в коллективе атмосферу взаимопонимания, чем тот, кто просто хо- материалов на уроках английского языка, в частности варианты работы с
рошо объясняет материал. Более половины опрошенных детей, заявили, что пословицами английского, русского и татарского происхождения как од-
имеют или имели конфликты с учителями. Некоторые, также отметили, что ного из методов социокультурного развития личности школьников.
конфликтные ситуации между учителем и учеником, происходят по вине Ключевые слова: аутентичные материалы, методика обучения ино-
учителя, что является крайне негативным показателем в условиях современ- странным языкам, национально-региональный компонент, социокультурная
ного мира. компетенция.
13 14
В современном мире целью преподавания иностранного языка не мо- к личному опыту обучающихся и дает им возможность использовать в ре-
жет выступать только передача лингвистических знаний и развитие речевых чевом общении сведения и факты, встречающиеся в повседневной жизни.
навыков у обучающихся. В условиях мировой глобализации и интеграции Важно отметить, что содержание учебного материала с учетом наци-
языков и культур центральное место на уроках иностранного языка стал за- онально-регионального компонента должно соответствовать следующим
нимать социокультурный компонент, играющий значительную роль в раз- критериям:
витии личности школьника и расширении его общего кругозора. 1. Социокультурная ценность, предполагающая их содействие в повы-
Социокультурная компетенция, представленная в государственном шении уровня общекультурной образованности учащихся, формировании
стандарте основного общего образования по иностранному языку, опреде- базы национально-культурной компетенции, под которой имеется в виду це-
ляется как совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально- лостная система знаний об ключевых обычаях, традициях, реалиях страны
культурных особенностях их речевого поведения и способность пользо- изучаемого языка.
ваться этими знаниями в процессе диалога культур [4]. Однако, будучи важ- 2. Страноведческая ценность.
ным элементом в теории межкультурной коммуникации, социокультурное 3. Актуальность, то есть степень его современности и ориентирован-
развитие также предполагает умение представлять свою страну, регион и ности на окружающую действительность.
культуру. Именно на этом этапе формирования социокультурной компетен- 4. Привлекательность учебного материала.
ции преподаватель сталкивается с определенными проблемами: 5. Функциональность – возможность использования при обучении
1. Низкий уровень познавательного интереса к краеведению. всем аспектам речевой деятельности [3, с. 92].
2. Неумение презентовать культуру родного края посредством англий- Основным материалом, использующимся в процессе обучения ино-
ского языка. странному языку с целью формирования социокультурной компетенции,
3. Неумение идентифицировать и сравнивать национально-культур- выступает учебный текст, к которому относятся тексты художественной,
ные особенности региона проживания и стран изучаемого языка [1, с. 187]. страноведческой и тематической направленности, стихи, песни, диалоги,
Одним из возможных способов решений этих проблем и, как след- интервью, видео- и аудиоматериалы. При этом необходимо, чтобы учебный
ствие, повышения уровня социокультурного развития школьников может текст был аутентичным, так как именно этот фактор значительно повышает
выступать реализация национально-регионального компонента на уроках мотивацию школьников.
английского языка. При внедрении национально-регионального компонента в обучение
В связи с тем, что новые стандарты ФГОС подчеркивают необходи- английскому языку в школах Республики Татарстан учителю открываются
мость личностного и социокультурного развития обучающихся, нацио- широкие перспективы.
нально-региональное содержание образования, подразумевающее исполь- В качестве художественных текстов могут быть использованы пере-
зование средств и форм обучения с учетом историко-культурной специфики воды произведений выдающихся писателей и поэтов Республики Татарстан,
региона, в настоящее время выдвигается на передний план. Ведь именно таких как Габдулла Тукай (“Shuraleh”, “My native tongue”, “Kazan and be-
знания о родном крае помогают привить патриотизм, уважение к собствен- yond”) [11] и Муса Джалиль (“Selected poems”) [9].
ной культуре и культурам других стран, толерантность, готовность к меж- В группу аутентичных страноведческих материалов могут быть вклю-
культурному диалогу и сотрудничеству. чены статьи и отдельные вырезки из следующих пособий: «Ethnic Groups of
Реализация национально-регионального компонента непрерывно свя- Europe: encyclopedia» [7], «Minority Ethnic Mobilization in the Russian Feder-
зана с межпредметной интеграцией, так как влечет за собой использование ation» [6], «Native Peoples of the World: an encyclopedia of groups, cultures and
на уроке материалов о географии, истории, литературе, музыке и других со- contemporary issues» [10], «The History of the Tatars since Ancient Times» [12],
ставляющих культуры родного края. Иностранный язык как учебная дисци- «Of Khans and Kremlins: Tatarstan and the Future of Ethno-Federalism in Rus-
плина более всего открыт к таким модификациям содержания ввиду своей sia» [8].
«беспредметности» [2, с. 146]. Другими словами, целью его обучения явля- Особое внимание следует уделить использованию видеороликов, спо-
ется не передача знаний об объективном мире, а реализация коммуникации собствующих повышению интереса учащихся и улучшению качества усво-
и речевой деятельности, тематика которой может варьироваться и привно- ения материала. При работе над исследованием нами были отмечены такие
ситься извне. Более того, применение информации на краеведческую тема- видеоматериалы, как «The origin of Tatars» [13] и «Brief History of the Tatars»
тику при преподавании английского языка позволяет сделать обучение бо- [5], выпущенные Институтом истории имени Шигабутдина Марджани в
лее персонализированным, так как приближает иноязычную коммуникацию рамках государственной программы «Сохранение национальной идентич-
15 16
ности татарского народа». Рассмотрим способ использования видеоматери- Другим способом интеграции национально-регионального компо-
ала с национально-региональной окраской на примере первого видео. нента в процесс обучения иностранному языку выступает проектная дея-
Перед просмотром видеоролика «The origin of Tatars», в первую оче- тельность, которая дает возможность развить речевые компетенции, повы-
редь, рекомендуется раскрыть семантическое значение использованных в сить уровень знаний о родном крае, а также научиться работать в микро-
нем имен собственных и других незнакомых слов и словосочетаний, а также группах и овладеть поисковыми навыками. Любая проектная работа начи-
отработать их произношение в хоровом режиме. В эту группу были отне- нается с постановок целей. Рассматривая проект как способ работы с наци-
сены следующие лексические единицы: the Huns, the Roman Empire, Attila, онально-региональным материалом, в качестве образовательной цели мы
Volga-Kama Bulgaria, Kazan Khanate, tribal association, a tribe, to defeat, to выделили формирование представлений о малой Родине у обучающихся,
spread out, to entrust и т. д. обучающей цели – закрепление знаний по пройденной теме и овладение
После просмотра видеофрагмента обучающимся предлагается отве- навыками работы с различными источниками информации, а воспитатель-
тить на вопросы, тестирующие общее понимание текста: ной цели – способствование коммуникации школьников со сверстниками
Where do the Tatars and other Turkic people originate from? как своей национальности, так и представляющими другую культуру. За
Who are the Huns? этапом определения целей следует организационная часть, в ходе которой
Where was Old Great Bulgaria created? производится деление класса на микрогруппы и распределение между ними
What territorial entity did Bulgar belong to in the 13th century? тем проектов. Для проведения проектной работы ученикам можно предло-
Что касается второго просмотра видео, то его целью будет выступать жить следующие темы: «Мой родной город», «Мое село», «Известные люди
уже детальное понимание текста, проверка которого осуществляется с по- Татарстана», «Памятники культуры Республики Татарстан», «История моей
мощью следующих вопросов: малой Родины», «Природа родного края», «Национальное разнообразие
Why was the Great Wall of China built? Республики Татарстан». Презентация и защита проектов может быть прове-
When were the Tatars first mentioned in the history? дена в различных формах, например, в форме видеорепортажа, газетной ста-
Who conquered the Volga-Kama Bulgaria in 1236? тьи, плаката, интервью и т. д.
Can you enumerate the names of modern ethnographic groups of Tatars? Таким образом, формирование социокультурной компетенции у
Завершающая работа над видеоматериалом включает себя составле- школьников невозможно представить без использования национально-реги-
ние пересказа с использованием новой лексики, направленного на развитие онального компонента в содержании обучения иностранному языку. Одним
подготовленной речи. из основных способов его интеграции в учебный процесс является работа с
Изучение фольклора англоязычных стран и, как следствие, его срав- аутентичными материалами, а также знакомство с фольклором изучаемого
нение с русским и татарским фольклором также играть важную роль в фор- языка в сопоставлении с фольклором родной культурой. Реализация таких
мировании социокультурной компетенции школьников. Одним из таких подходов в обучении положительно влияет на общую мотивацию обучаю-
компонентов фольклора являются пословицы и поговорки, которые позво- щихся, дает возможность познакомиться с другой страной и глубоко осмыс-
ляют ознакомиться с менталитетом и образом мышления другого народа, а лить культуру родного края и готовит к межкультурному диалогу.
также играют важную воспитательную функцию. Работа с пословицами и
поговорками в средней и старшей школе может включать в себя их перевод ЛИТЕРАТУРА
и поиск соответствий в русском и, при условии владения, татарском языках. 1. Вылегжанина Е. А., Фоминская С. П. Использование краеведческого материала
Приведем примеры: в процессе обучения иностранному языку // Молодой ученый. 2018. № 3. С. 186–188.
If you run after two hares, you will catch neither. – За двумя зайцами по- 2. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам. М. : Просвещение,
1991. 222 с.
гонишься, ни одного не поймаешь. – Ике куян койрыгын берьюлы тотам 3. Оларь Ю. В. Формирование социокультурной компетенции младших школьни-
димә. ков // Вестник Шадринского государственного педагогического университета. 2017.
A friend in need is a friend indeed. – Друг познается в беде. – Бәлаларда № 3. С. 89–94.
бертуганнарыбызны белербез. 4. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего
Make hay while sun shines. – Куй железо пока горячо. – Тимерне кы- образования по иностранному языку // Министерство образования и науки Российской
зуында сук. Федерации [Электронный ресурс]. Режим доступа : https://fgos.ru/
5. Brief History of the Tatars [Электронный ресурс]. Режим доступа :
A honey tongue, a heart of gall. – Мягко стелет да жестко спать. –Тел https://www.youtube.com/watch?v=3WqB71gs5bc&t=237s.
өсте бал да май, тел асты ай да вай. 6. Gorenburg, Dmitry P. Minority Ethnic Mobilization in the Russian Federation. New
York : Cambridge University Press, 2006. 312 p.
17 18
7. Cole, Jeffrey E. Ethnic Groups of Europe: An Encyclopedia. Santa Barbara : ABC- риям: «достиг» и «стремится». Подобная программа образования основыва-
CLIO, 2011. 442 p. ется на развитии спиральной формы образования, которая базируется на ко-
8. Graney, Katherne E. Of Khans and Kremlins: Tatarstan and the Future of Ethno-
гнитивной теории Д. Брунера, и предполагает, что вторичное рассмотрение
Federalism in Russia. Lexington Books, 2009. 226 p.
9. Jalil, Mussa Selected Poems. Progress Publishers, 1981. 206 p. учебного материала, усложняющегося в течение всего школьного обучения,
10. Denver, Steven L. Native Peoples of the World: An Encyclopedia of groups, cultures позволяет получить наибольшее преимущество в развитии современного ре-
and contemporary issues. Armonk: Sharpe Reference, 2013. 1056 p. бенка, чем использование традиционных форм обучения.
11. The Magic of Tukay’s poetry [Электронный ресурс]. Режим доступа: От новой обновлённой программы обучения ожидается формирова-
http://gabdullatukay.ru/eng/tukay-in-art/the-magic-of-tukays-poetry/. ние у детей навыков обучения тому, как учиться и, как результат, становле-
12. The History of the Tatars since Ancient Times. In Seven Volumes. Kazan : Sh. Mar-
ние их более самостоятельными, увлеченными, уверенными в себе, более
jani Institute of History, 2017.
13. The Origins of Tatars [Электронный ресурс]. Режим доступа : ответственными личностями с наиболее развитым критическим мышле-
https://www.youtube.com/watch?v=WgxoQkj7jnM нием, которые будут проявлять компетентность. Следовательно, одна из са-
мых важных задач обновлённой программы обучения – «научить –
учиться», обучаться в течение всей жизни, что может способствовать разви-
тию новой конкурентоспособной личности [2].
Газиханова Ж. Г., Максимова В. В. Таким образом, можно констатировать, что основная идея обновлён-
О ЗАДАЧАХ И ТРУДНОСТЯХ ОБНОВЛЁННОГО СОДЕРЖАНИЯ ного содержания среднего образования направлена на повсеместное внед-
СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ В КАЗАХСТАНЕ рение инновационных активных форм обучения, в которых ученики само-
стоятельно развивают свою функциональную грамотность, активно «добы-
Карагандинский государственный университет им. Е.А. Букетова,
вают» необходимые знания, развивают коммуникативные навыки общения
г. Караганда, Казахстан
со своими сверстниками и окружающими взрослыми, и творчески подходят
к решению различных проблем [3].
Аннотация. В статье рассмотрены сущность, содержание и задачи об-
Внедрение обновлённого содержания среднего образования не могло
новления содержания образовательной системы Республики Казахстан. Про-
не отразится на деятельности учителей. Перед педагогами были поставлены
анализированы возникшие трудности в процессе внедрении в школы обнов-
не только такие проблемные вопросы, как: «Как учить в век информатиза-
лённой системы образования и рассмотрены возможные пути их решения.
ции?», «Как повысить качество образования?», «Как знания, которые были
Ключевые слова: система образования, государственные
получены на занятиях, могут помочь ученикам стать более конкурентоспо-
программы, обновлённое содержание, трудности.
собными личностями?», но также выдвинуты ряд новых задач:
– развитие критического мышления у учеников, а также и у себя;
В настоящее время вхождение Республики Казахстан в мировое обра-
– обучение учеников работать с поставленной проблемой, находить
зовательное пространство дает толчок к совершенствованию системы
возможности решения;
начального и среднего образования и процесса подготовки высококвалифи-
– развитие в детях умений и навыков работать в группе и при этом
цированных специалистов в вузах [1]. Мир живет в период глобальных вызо-
обучаться;
вов. В этих условиях образование и наука должны быть на переднем крае
– формирование необходимых условий, чтобы детям было ком-
преобразований, что обусловило принятие ряда государственных программ
фортно и интересно на уроках [4].
как «Государственная программа развития образования и науки Республики
Для того чтобы достичь цели и задач обновлённой программы, любой
Казахстан на 2016-2019 годы», «Государственная программа индустриально-
педагог должен начать с самого себя, поменять свое мышление, и только
инновационного развития Республики Казахстан на 2016-2019 годы» и др.
после этого направлять деятельность своих учеников в необходимое русло.
Одной из задач, выдвинутых в программных документах, являлось об-
Подробно изучив модули обновлённой программы, можно выделить
новление содержания среднего образования, переход к которому был начат
несколько основных направлений работы педагогов, таких как, формирова-
в 2015 году. Обновление содержания образования в Казахстане поста-вило
ние наилучшей коллаборативной среды, способствующей наилучшему
перед собой ключевую цель: совершенствование педагогического мастер-
настрою на уроках, с комфортной атмосферой сотрудничества; подведение
ства преподавателей и введение в обучение системы критериального оцени-
к тому, чтобы ученики сами могли найти возможные пути решения образо-
вания, которое подразумевает собой постановку конкретных целей обуче-
вавшейся перед ними проблемы; подготовка и проведение учебного про-
ния всех изучаемых разделов, достижение которых оценивается по крите-
19 20
цесса, так чтобы, принимались во внимание все индивидуальные способно- разработка данных материалов велась не по простой инициативе учителей
сти детей; большее использование групповых и парных заданий; воспитание тех или иных школ, и их применение носило только локальный характер, а
всестороннее гармонично развитой, функционально грамотной личности с под централизованным руководством соответствующих органов с привле-
критическим решением. чением наиболее опытных и компетентных в этой области педагогов.
Стоит выделить, что, именно среднее образование по обновлённой Условием в преодолении трудностей с применением критериального
программе должно начать формирование у учащихся навыков самообразо- оценивания может послужить формирование единой базы формативных и
вания, становление их более самостоятельными, самомотивированными, суммативных работ, введение единых печатных тетрадей согласно про-
более увлеченными, уверенными в себе, ответственными личностями с бо- грамме по каждому предмету.
лее развитым критическим мышлением, которые будут проявлять компе- Таким образом, суммируя вышесказанное, можно констатировать, что
тентность в цифровых технологиях [5]. совершенствование системы казахстанского образования посредством об-
Посредством использования более эффективных подходов обучения новления его содержания отвечает сегодняшним международным требова-
обновлённой программы, предусматривающих многостороннее развитие ниям и стандартам. В настоящее время ведется активная работа по внедре-
детей, возможно развивать их критическое и творческое мышление, умения нию всех модернизационных процессов в школы страны, обучению адми-
и навыки в сфере информационно-коммуникационных технологий, научно- нистративных кадров учебных заведений, повышению квалификации и пе-
исследовательские навыки, а кроме того формировать готовность у них обу- реквалификации педагогических кадров, росту осведомлённости о происхо-
чаться в течение всей жизни. дящих реформах среди учеников и их родителей. Однако реализация дан-
Исходя из задач обновлённого содержания образования средней ного подхода сопровождается рядом трудностей, с которыми сталкиваются
школы, потребовался переход на новую систему в составлении планов уро- педагоги, некоторые из которых мы представили выше. Безусловно, есть
ков и внедрения критериального оценивания. ряд и других проблем, связанных с внедрением трёхъязычного образования
Это привело к ряду трудностей, с которыми столкнулись педагоги, в и современных форм обучения, как например, электронного обучения, ко-
частности методического характера. Во-первых – это проблемы в составле- торые требуют высокий уровень языковых умений и IT компетенций учите-
нии краткосрочного плана. Во-вторых, трудности с дифференциацией учеб- лей и учеников, а также хорошую техническую оснащенность школ.
ных заданий, для которой характерен учет индивидуальных различий уча- Нам видится возможным решением всех указанных трудностей, хоть
щихся. В-третьих, проблемы в составлении заданий для оценивания по кри- процесс данный небыстрый, требующий значительных финансовых затрат,
териям обновлённого содержания образовании, а именно формативное и а также проведения разъяснительных встреч и бесед с педагогами и родите-
суммативное оценивание. лями.
Хотя, как мы указывали выше, главным действующим лицом в реали- В заключении, хотелось бы добавить, что к данному этапу времени
зации обновлённого содержания образования в школах является педагог, ре- уже проделан большой путь к модернизации всей системы образования, и
шение указанных выше проблем требует работы и усилий со стороны раз- на сегодняшний день требуется поэтапное преодоление сложившихся на
личных образовательных ведомств, таких как департаменты образования, данном пути трудностей.
районные отделы образования и т. п. ЛИТЕРАТУРА
Трудности методического характера, в частности касательно вопросов
1. Послание Президента Республики Казахстан – Лидера нации Нурсултана
с разработками программ предметов и планов уроков согласно новым тре- Назарбаева народу Казахстана «Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс
бованиям и содержанию обновлённого образования, могут быть решены в состоявшегося государства». 14 декабря 2012 г. Астана, 2012.
первую очередь посредством повсеместного обучения педагогических кад- 2. Жетписбаева М. А., Яганшина Д. С. Подходы и методы обучения английскому
ров школ. Стоит отметить, что данная работа уже активно ведется как на языку в начальной школе в условиях обновления содержания среднего образования. К.,
республиканском, так и на местном уровне путем организации соответству- 2018. С. 46–52.
ющих курсов повышения квалификации для учителей школ. 3. Государственная программа развития образования и науки Республики Казах-
стан на 2016-2019 годы. Астана, 2016 г. [Электронный ресурс]. Режим доступа :
Необходимость дифференциации учебных заданий является немало- http://psu.kz/images/october2014/gpro.pdf
важным фактором в повышении качества обучения и роста мотивации уча- 4. Учебная программа для начальной школы в рамках обновления содержания
щихся к учению, что требует срочных мер и по решению проблем в этом среднего образования (пробный вариант для апробации в 30-ти пилотных школах).
направлении. Основное решение данной трудности видится в разработке Астана, 2015. 26 с.
дифференцированных учебников и заданий, а также критерии оценивания 5. Инструктивно-методическое письмо «Об особенностях организации образо-
их в рамках обновлённого содержания образования. Важно учесть, чтобы вательного процесса в общеобразовательных школах Республики Казахстан в 2018-2019
учебном году». Астана : Нац. академия образ-ния им. И. Алтынсарина, 2018. 383 с.
21 22
Григорьева Г. Е., Карсукова Н. К. Применительно к уроку иностранного языка, на котором инициато-
ПЕРЕВОД КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ ром перевода, переводящим субъектом и получателем перевода являются
НА УРОКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА учитель и ученик, коммуникативно-функциональный подход позволяет от-
нестись к переводу как к необходимому элементу отработки коммуникатив-
Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, ной ситуации, искусственно смоделированной в учебной среде, а также как
г. Пермь, Россия к средству обучения и контроля усвоения иноязычного материала. Соответ-
ственно, урок не должен ставить макро-задачу создать на языке перевода
Аннотация. В статье рассматривается необходимость использования полноценный текст, эквивалентный оригиналу в содержательном, смысло-
межъязыкового перевода в качестве одного из средств обучения на уроке вом, структурном и функциональном отношениях. Учебный перевод не
иностранного языка в общеобразовательной школе. Авторы акцентируют нацелен на трансляцию всех составляющих текста оригинала. Перевод во-
внимание на острой потребности участников образовательного процесса во обще расценивается не всегда как перевод текста, а всего лишь как выбор
включении в процесс обучения элементов объяснения на родном языке и для единиц одного языка (слов, сочетаний слов, предложений) соответствий
упражнений на перевод. Разработка упражнений переводческой направлен- на другом языке. Этот выбор осуществляется учеником или учителем на ос-
ности должна учитывать параметры учебной коммуникативной ситуации, нове уже сложившегося когнитивного опыта, по переводному словарю
создаваемой на уроке. и/или контексту или предполагает операцию извлечения из памяти наиболее
Ключевые слова: урок иностранного языка, перевод, коммуника- подходящего или единственного соответствия с целью обеспечить точное
тивно-функциональный подход. понимание обучающимся лексического и грамматического значений еди-
ниц изучаемого материала, полное понимание содержания высказывания и
Межъязыковой перевод выполняет разнообразные функции и прирав- контроля усвоения материала.
нивается к специфическому виду речевой деятельности (И. А. Зимняя, Ю. Коммуникативно-функциональный подход диктует необходимость
В. Иванова, Л. М. Ежова и др.). Очевидно, что перевод – это многогранная определить, в какой степени коммуникантам – учителю и учащемуся – не-
и вариативная речевая деятельность. Именно поэтому включение межъязы- обходим межъязыковой перевод на уроке иностранного языка. Мы предпо-
кового перевода в обучение иностранному языку вызывает большое коли- ложили, что десятилетиями распространяющаяся в России тенденция к бес-
чество проблемных вопросов методического плана, и первый вопрос каса- переводному обучению иностранным языкам эффективна и необходимости
ется самого понятия «перевод» – не как чисто лингвистической, а как пси- в межъязыковом переводе на уроке действительно не существует. Мы при-
холингвистической и дидактической категории. Иными словами, всегда воз- няли это предположение за рабочую гипотезу при проведении опроса среди
никает вопрос, выполнения какой именно деятельности и получение какого учителей и учащихся средних школ. Опрос проводился с целью выявить: а)
именно результата от этой деятельности требует от учеников учитель, когда потребность участников образовательного процесса в межъязыковом пере-
предлагает им перевести что-то с одного языка на другой. Второй вопрос, воде как дидактическом средстве в процессе изучения иностранного языка
ответы на который носят острый дискуссионный характер – нужен ли во- и б) место межъязыкового перевода в сложившейся практике обучения/изу-
обще межъязыковой перевод при обучении иностранному языку, и если да, чения иностранного языка в старших классах средней школы.
то надо ли сводить его объем к минимуму. Этот вопрос особенно остро Опросник состоял из нескольких вопросов (содержание вопросов ва-
встаёт последние лет пять, поскольку результаты долгосрочного внедрения рьировалось для разных групп респондентов), вариантов ответов на эти во-
беспереводных технологий в преподавание иностранных языков в общеоб- просы и открытую добавочную строку для самостоятельной ответной реак-
разовательных школах России так и не дали желаемого результата. ции. Опрос проводился в 14 общеобразовательных учреждениях г. Перми и
Мы предлагаем решать возникающие вопросы по отношению к межъ- Пермского края в 2017–2018 учебном году. Из этих 14 учреждений 3 явля-
языковому переводу с позиций коммуникативно-функционального под- ются школами с углублённым изучением иностранных языков, остальные
хода, то есть расценивать перевод в рамках той коммуникативной ситуации, школы не специализируются на изучении иностранных языков.
в которую погружен инициатор перевода, переводящий субъект и получа- Первую группу респондентов составили 43 учителя английского
тель перевода. Коммуникативно-функциональный подход сформировался в языка, работающие в старших классах, из них 6 человек (14 %) – учителя со
переводоведении как альтернатива текстологическому подходу и призван стажем работы до 1 года, 16 человек (37 %) – учителя со стажем работы от
удовлетворять потребности конкретной коммуникативной ситуации: пере- 1 до 5 лет, 17 человек (40 %) – учителя со стажем работы от 6 до 20 лет, и 4
вод должен быть таким, какой необходим в конкретных коммуникативных человека (9 %) – учителя, чей стаж превышает 20 лет; при этом, 7 человек
условиях [3]. (16 % от общего числа респондентов) – учителя высшей квалификационной
23 24
категории. понимают лексику и грамматику без перевода», и т. д. На вопрос, суще-
Вторую группу респондентов составили 672 учащихся 9–11 классов, ствуют ли, с их точки зрения, иные, более эффективные, чем перевод, спо-
изучающие английский язык, из них 551 человек (82 %) – имеют отличные собы решения этих дидактических задач, 93% респондентов ответили отри-
и/или хорошие оценки в полугодиях учебного года и 121 человек (18 %) – цательно, 7 % учителей затруднились ответить на вопрос.
имеют хорошие и/или удовлетворительные оценки в полугодиях учебного На вопрос «Какие условия должны соблюдаться в учебном процессе,
года; учащиеся, не успевающие по предмету, не принимали участие в чтобы беспереводная технология обучения иностранному языку была воз-
опросе. можной?» (ответов на вопрос могло быть несколько) 88 % учителей-респон-
Анализ ответных реакций первой группы респондентов (учителя) дал дентов ответили, что необходимо сократить объем изучаемого материала,
следующие результаты. поскольку при таких больших объёмах дети не успевают воспользоваться
98% учителей-респондентов считают, что межъязыковой перевод не- языковой догадкой, не находят время на разбор англоязычных толкований
обходим на том или ином этапе, в тех или иных формах работы при обуче- лексики и грамматических правил, ленятся/не успевают вдумчиво читать
нии английскому языку. тексты; 40 % – необходим достаточно высокий общий уровень владения
100% учителей-респондентов используют межъязыковой перевод в иностранным языком в классе; 28 % – необходимы более чёткие, не допус-
процессе обучения. кающие вариативность толкования задания и справочные материалы в учеб-
При этом, используя перевод и предлагая задания на перевод уча- никах.
щимся, учителя чаще всего решают следующие методические задачи: орга- Анализ ответных реакций второй группы респондентов (учащиеся)
низация работы в классе, объяснение заданий, комментирование ошибок, дал следующие результаты.
введение нового лексического и грамматического материала, контроль 100 % учащихся-респондентов считают, что межъязыковой перевод
усвоения материала на различных этапах обучения, контроль понимания необходим на том или ином этапе, в тех или иных формах работы при изу-
иноязычных текстов. чении английского языка.
100 % учащихся-респондентов время от времени используют межъ-
100% 100% 100%
Организация работы, объяснение заданий - языковой перевод в процессе обучения. Отметим, что большинство уча-
72%
93% щихся пользуются приложениями и онлайн программами-переводчиками,
Введение нового лексического материала -
84%
93%
предоставляющими варианты перевода единиц любого объёма на основе
72% Введение нового грамматического
статистической обработки текстового корпуса, а не двуязычные переводные
материала - 100% словари, ориентированные на лексическое значение и языковые нормы. При
Контроль лексических знаний и умений - этом, учащиеся прибегают к переводу для: понимания формулировок зада-
100% ний в учебниках и рабочих тетрадях, понимания текстов заданий в упраж-
Контроль грамматических знаний и умений - нениях, понимания текстов для чтения и перевода отдельных слов, значения
28% 100%
которых необходимо понимать для выполнения упражнений.
Контроль понимания содержания текста
(чтение) - 84% На вопрос «Помогает ли тебе перевод в изучении английского языка?»
Контроль понимания содержания текста 73 % учащихся-респондентов ответили положительно, 7 % – отрицательно,
(аудирование) - 28% 20 % полагают, что могли бы знать язык так же хорошо при больших затра-
тах времени на изучение языка. В открытой строке были даны реакции сле-
Диаграмма 1. Реакции учителей-респондентов на вопрос «Решаете ли Вы дующего характера: «Когда учишь слова к диктанту, хоть что-то запомина-
следующие методические задачи через межъязыковой перевод?» – процент ешь», «Есть слова и фразы, которые без перевода не понять», «Перевод
респондентов, положительно ответивших на каждую из 7 позиций вопроса. очень нужен, чтобы понимать грамматику», и т. д.
100% учителей-респондентов уверены, что перевод – это самый эко- Таким образом, проведённый опрос не подтвердил рабочую гипотезу
номный и эффективный способ решить ряд методических задач. Все учи- об отсутствии необходимости в межъязыковом переводе в процессе обуче-
теля, в т.ч. начинающие педагоги, обосновали свою уверенность в ответной ния/изучения иностранного языка и, напротив, выявил устойчивую проти-
реакции на вопрос своим опытом работы с детьми и опытом коллег. В от- воположную тенденцию в отечественной школе. Высокая потребность в
крытой строке были даны реакции следующего характера: «Хотелось бы межъязыковом переводе существует у обеих групп участников образова-
учить беспереводным методом, но в школе это не возможно», «Приходится тельного процесса – учителей и учащихся. Потребность продиктована убеж-
переводить – дети иначе многого не понимают», «Даже способные дети не
25 26
дением в эффективности использования перевода на различных этапах ра- ные навыки коммуникации, учащиеся зачастую имеют лишь приблизитель-
боты, убеждение сформировано на основе опыта работы с языковым мате- ное представление о значениях целого ряда лексических единиц, не разво-
риалом. В процессе обучения/изучения иностранного языка широко распро- дят синонимичные ряды и искаженно воспринимают содержание текстов на
странена практика использования межъязыкового перевода. иностранном языке. С нашей точки зрения, межъязыковым переводом обя-
Мы подходим к очень сложной и острой проблеме обеспечения учеб- зательно должно сопровождаться освоение абстрактных номинаций, много-
ного процесса методическими материалами, содержащими задания на значной лексики, фразеологических единиц, культурем, сложных граммати-
межъязыковой перевод. Современная линейка учебно-методических ком- ческих явлений и конструкций, логических связей в сверхфразовых един-
плексов по английскому языку практически полностью игнорирует потреб- ствах и текстах.
ность и необходимость в таких заданиях. Как следствие, учителя загружены На данный момент проводится более тщательное исследование про-
составлением дополнительных заданий, упражнений и контрольно-измери- блемы, и всё чаще появляются публикации, доказывающие целесообраз-
тельных материалов. Практически все учителя иностранного языка общеоб- ность включения двуязычных упражнений переводческой направленности
разовательных школ тратят дополнительное время именно на составление в учебный процесс [2, с. 149–152]. Исследования призваны решить задачу
дидактических материалов на перевод, которые они могут использовать на обеспечения педагогов типовыми заданиями на межъязыковой перевод на
уроке. каждом из этапов учебного процесса – ознакомления с новым материалом,
Обеспеченность учебного процесса упражнениями переводного ха- отработки этого материала, применения в речи и контроля.
рактера, во-первых, разгрузила бы учителей, вынужденных самостоятельно
составлять эти упражнения. Большая часть системы переводных заданий ЛИТЕРАТУРА
может расцениваться как резервный компонент УМК, к которому учитель 1. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода: [монография]. Изд. 3-е. Москва : ЛИБ-
прибегает в случае необходимости решения коммуникативной задачи по- РОКОМ, 2009. 165, [2] с.
средством перевода или как дополнительный материал для индивидуальных 2. Конышева М. В. Перевод как средство обучения иностранному языку // Акту-
альные проблемы общей теории языка, перевода и методики преподавания иностранных
заданий на уроке. Во-вторых, разработанные материалы должны включать языков : сб. статей по мат-лам межрегион., с междунар. участием, интернет-конф. 23–25
критерии оценки выполнения заданий «Translate into English» или «Translate марта 2016 г. Москва. С.149–152.
into Russian»: на данный момент бессистемные требования к переводам уча- 3. Сдобников В. В. Инвариант перевода: миф или реальность? [Электронный ре-
щимся размыты, учащиеся зачастую не понимают поставленную задачу и сурс]. Режим доступа: http://www.sgu.ru/sites/default/files/textdocsfiles/2015/02/18/
выполняют перевод, не соответствующий ожиданиям учителя. Отметим, sdobnikov_v._v.- invariant_perevoda-mif_ili_realnost.pdf. Дата обращения 30.07.2019.
что переводы учащихся могут быть при этом адекватными, эквивалент-
ными, но выполненные не на ожидаемом уровне эквивалентности [1, с. 57–
58], они не достигают поставленной задачи. В-третьих, методически проду- Дубских А. И.
манная система включения перевода в процесс обучения обеспечила бы
учителя инструментом корректного предъявления нового материала с ис- DEVELOPMENT OF COMMUNICATIVE COMPETENCE
пользованием русского языка. IN TEACHING FOREIGN LANGUAGE
Обеспеченность учебного процесса методическими материалами, со- FOR PROFESSIONAL PURPOSES
держащими задания на межъязыковой перевод, безусловно, положительно Nosov Magnitogorsk State Technical University, Magnitogorsk, Russia
скажется на обучении иностранному языку. Беспереводные методики при-
водят сегодня к тому, что многие учащиеся часто бездумно «прогоняют» Abstract. The article considers general tendencies in world and Russian
тексты заданий через машинный перевод и, по аналогии, для того, чтобы education, and also both principles and methods of forming professional, commu-
сгенерировать собственные высказывания, составляют их сначала на рус- nicative, intercultural competences and in the process of teaching foreign lan-
ском языке, «прогоняют» через машинный перевод и переписывают или за- guage for professional purposes in the conditions of engineering, economic and
учивают с большим количеством ошибок. Даже если учащиеся имеют вы- other non-linguistic specialties at technical university. The article views some es-
сокий уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетен- sential issues of this competence including awareness of pedagogical values, the
ции и могут самостоятельно понимать и порождать грамотную речь на ино- construction of the pedagogical process, pedagogical communication and behav-
странном языке, работа с семантикой языкового материала остаётся крайне ior; pedagogical technology, its essence, structural components, understanding of
важным этапом речевой деятельности. Иначе, демонстрируя сформирован- innovative components of professional activity, requirements for the design and
engineering of pedagogical technologies.
27 28
Key words: education, pedagogical process, language teaching, communi- general and work with personnel in particular [9].
cative competence, foreign language for professional purposes. As far as a distinctive feature of the present state of affairs in various fields
of economy, business is the presence of joint ventures and / or all kinds of rela-
Аннотация. В статье рассматриваются общие тенденции в мировом и tions with foreign partners, so it is hard to imagine communication with the per-
российском образовании, а также принципы и методы формирования про- sonnel without a foreign language, as a means of communication. Almost every-
фессиональных, коммуникативных, межкультурных компетенций в про- one agrees that for modern managers, English is not a luxury, but a tool to do
цессе преподавания профессионально-ориентированного иностранного some efficient work in the professional sphere.
языка на инженерных, экономических и других неязыковых специальностей The competence can be considered as the formation of the ability, for the
в техническом университете. Анализируются некоторые существенные ас- qualitative functioning of an employee, in the field of a particular discipline ap-
пекты этих компетенций, в том числе, осознание педагогических ценностей, plying some special knowledge, skills, ways of thinking, awareness of responsi-
построение педагогического процесса, педагогическое общение и поведе- bility for their own actions aimed at organizing and applying creative abilities in
ние; педагогическая технология, ее сущность, структурные составляющие, a professional sphere. Of great importance in the implementation of the functional
применение инновационных технологий в профессиональной деятельности, properties of a professional and personal competence, integrating the develop-
требования к проектированию и разработке педагогических технологий. ment of creative abilities, is the communication process [8, p. 41].
Ключевые слова: обучение, педагогический процесс, обучение The role of personal, business and professional communication, which is
языку, коммуникативная компетенция, иностранный язык для профессио- growing in the modern world, is manifested both in real live communication, and
нальных целей. in a form of electronic communication via email, social networks, instant or chart
messengers and their options, print, audio and even video messages, as well as
In modern society, specialists with abilities and skills that allow a profes- internal options phone calls. The indicated possibilities of communicative re-
sional to be more maneuverable and successful in present conditions of market sources imply the expansion of the external boundaries of communication to al-
relations, carrying out effectively lots of labor activity, being at the same time most global limits. That is, participants in such a wide range of interactions need
quite socially adapted, is in great demand. to use a foreign language to carry out both personal and industrial-business com-
The purpose of the article is the need to determine the scientific and practi- munication. Such a need entails an increase in demand for workers in the profes-
cal importance of the professional competence of the student and teacher as direct sional non-linguistic spheres such as technical, engineering, economic, which are
interacting initiators and participants within the educational process, its develop- able to carry out the communication process using knowledge of a foreign lan-
ment, in turn, is a prerequisite for the further professional formation of a future guage. User functioning of a foreign language makes it possible to expand the
specialist. scope of the employee’s business activity. Modern requirements put forward to
Prospects for the development of education are due to both the use of inno- specialists suggest modern, innovative approaches to teaching, in particular, Eng-
vative methods and technologies in the meaningfulness of the educational pro- lish [10, p. 300]. One of such approaches in teaching English may be methodo-
cess, and the growth of the teacher’s professional competence [2, p. 109]. Re- logical management. The effectiveness of methodological management is deter-
cently, in psychological and pedagogical research, the issue of forming a profes- mined by its functions (forecasting, planning, development and decision-making,
sionally competent working specialist in any area of modern production has be- organization, control accounting), which are aimed at implementing some neces-
come particularly relevant. Within recent social environment, the model of socio- sary stages of managing activity in training [3, p. 73].
psychological of a competent specialist lays the emphasis on such personality- Along with the increase of a number of foreign language users among the
psychological qualities as independence in solving complex problems, autono- future specialists right in their professional activities, a very important issue is the
mous use of knowledge, skills, discipline, a satisfactory image of one's self; the prospect of fruitful interaction between a foreign language teacher and students
ability to conduct coordinated communication, management of personal commu- of non-linguistic specialties in the field of the professional orientation of the learn-
nication in a team, the internal need for self-development. ing process and as a result of improving the quality of forthcoming activities of a
Great importance can be assigned to a communication process, in the im- future specialist according to the specialty.
plementation of one of the important functional properties of professional com- So, language education on a professional technical basis within non-lin-
petence, namely, the one that integrates development of creative abilities, so in- guistic specialties is becoming an important component which takes part in creat-
genious communication it takes place both internally and at the intercultural level, ing the effective life of a future specialist in the global multilingual and multicul-
implying the usage of a foreign language. The new many-sided and all-around tural space of the human community. “English plays a large role in the life of
world puts forward new requirements to a successful application procedure in modern students, as it is the dominant language of international communication,
29 30
trade, cooperation and business. The development of modern IT technologies not with participants in the inter-lingual process of communication [7, p. 94]. The
only contributes to the development of a foreign language, but also emphasizes implementation of intercultural competence presupposes the ability, of students,
its relevance [6, p. 47]. to maintain a communicative interaction in order to realize certain personal and
The increase in information and communication resources in language pro- professional intentions in reality, cooperate calmly within the framework of di-
fessional training contributes to the formation of a foreign language to be a real verse situational communication. So, it is necessary to form in future specialists
means of communication between future specialists and foreign-language col- the ability to put into practice a foreign language interpretation of the linguistic
leagues. When implementing a functional-communicative approach, specially- picture of the world and specialty with a further direct and easy access into the
oriented types of speech activity are developed with the aim of mastering a foreign open information and communication space of professional activities. The process
language in line with the specifics of a future profession within the framework of of combining the perception of the world fragments through linguistically de-
developing the professional competence of students. Attracting a socio-cultural signed language of the specialty is happening by means of a foreign language as
approach means the cultural development of a future young specialist, contrib- a speech tool for a fragmented expression of the original native and newly emerg-
uting to building successful business activity in the proposed conditions of inter- ing, re-cognizable linguistic worldview and the specialty itself within a large com-
cultural communication, and an indicator of the presence of such ability is an in- municatively designed space of modern reality [4].
tercultural competence, complementing the professional one from the position of Thus, linguistic education in the conditions of a non-linguistic university
inter-lingual, language-oriented professional communication in the framework of acts as an important instrument for the successful functioning of a person in a
effective professional activities [9]. multilingual and multicultural community of people. In the era of the development
Functional-communicative, socio-cultural approaches and IT modern tech- of information technologies leading to the modernization of both global and Rus-
nologies involved in the formation of professionally oriented competence are fo- sian education, it is necessary to develop new effective principles for the for-
cused on the student’s personal characteristics, self-improvement, and develop- mation and effective coordinated implementation of communicative-language
ment of the individual creative potential [5, p. 408]. and professional competencies for foreign language for professional purposes in
Specially oriented language training in the framework of non-linguistic non-linguistic specialties and areas.
technical, economic and other specialties gives students the opportunity to act in
the future as a mediator between different languages and cultures in business and ЛИТЕРАТУРА
socio-cultural spheres, that is, it becomes a kind of tool for the formation of social 1. Алферова Н. Г. Компетентностно-ориентированный подход в обучении ино-
mobility, activity and adaptability of a young specialist’s consciousness. странному языку в неязыковом вузе // Педагогические и социологические аспекты обра-
To accomplish such a task of social adaptation and professional self-reali- зования материалы Междунар. науч.-практ. конф. 2018. С. 13–15.
zation, it is necessary to use an interdisciplinary approach in teaching foreign lan- 2. Дубских А. И., Зеркина Н. Н. Роль преподавателя в процессе обучения профес-
сионально ориентированному иностранному языку в техническом ВУЗе // Современные
guage for professional purposes, which is a coordinated, equivalent, mutually тенденции развития системы образования. Чебоксары : Издательский дом «Среда», 2018.
contributing interplay of educational disciplines, combined by one whole educa- С. 108–110.
tional and didactic system. 3. Зеркина Н. Н., Кисель О. В. Подходы, формы и методы обучения взрослых //
Such an implementation of interdisciplinary relations provides the basis for Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества : сб. мат-лов II
the formation of communicative and professional competencies, which in turn be- Междунар. науч.-практ. конф. БУ ЧР ДПО «Чувашский республиканский институт об-
comes the key to high-quality teaching of a foreign language in non-linguistic разования» Минобразования Чувашии. 2018. С. 71–74.
4. Кисель О. В., Дубских А. И., Бутова А. В., Зеркина Н. Н. Проблемы, связанные
specialties [1]. For example, when creating a work program with foreign language с обучением лексике студентов неязыковых специальностей МГТУ им. Г.И. Носова //
for professional purposes teaching, it should be noted that the use of a foreign Современные наукоемкие технологии. 2019. № 7. С. 185–189.
language of a specialty helps to improve the professional competence of a future 5. Ломакина Е. А. «Информационная среда» как совокупная общность информа-
specialist, namely, broadens the horizons in the process of obtaining information ции и информационно-коммуникативных реализаций // Актуальные проблемы совре-
in a foreign language and, accordingly, improves the quality and level of business менной науки, техники и образования : тезисы докладов 76-й междунар. науч.-техн.
or industrial sphere of communication. конф. Магнитогорск : Изд-во Магнитогорск. гос. техн. ун-та им. Г.И. Носова, 2018. Т. 2.
С. 408.
Professionally-oriented language education in the conditions of a non-lan- 6. Ломакина Е. А. К вопросу о филолого-педагогических проблемах информатики
guage educational environment is the process of developing the ability to: use an в контексте информационной среды // Иностранные языки: лингвистические и методи-
additional foreign language as a communication tool in the field of professional ческие аспекты. Тверской государственный университет. Тверь, 2017. № 39. С. 44–49.
activity, taking into account its non-language specificity; recognize a foreign lan- 7. Ломакина Е. А. Лексико-прагматические средства манипуляции в политической
guage professional culture; to build an adequate thought-out tolerant dialogue коммуникации // Libri Magistri. Т. 5. Вып. Аксиологический диалог культур. 2018. С. 92–
95.
31 32
8. Ломакина Е. А. Формирование коммуникативной компетенции в обучении про- речевую компетенцию когнитивные и ситуативные факторы влияния не
фессионально-ориентированному иностранному языку // Иностранные языки: лингви- оказывают, социолингвист Д. Хаймс развивает идею «коммуникативной
стические и методические аспекты. Тверской гос. ун-т, Тверь. 2018. № 41. С. 39–44.
компетенции», предполагая, что на речевую компетенцию и ее реализацию
9. Frolova, O. A., Lopatinskaya, V. V. The Development of Intercultural Foreign Lan-
guage Competence of University Students of Economics // Мир науки. 2018. Т. 6. № 2. С. 57. оказывают влияние особые когнитивные и социальные условия и факторы,
10. Romanova, M. V., Romanov, E. P., Varfolomeeva, T. N., Lomakina, E. A., Chernova, которые необходимо исследовать эмпирическим путем [3, c. 16–17].
E. V., Ruban, K. A. Intellectual Game Application for Students’ Knowledge Control // Proceed- Коммуникативная компетенция – комплексное понятие со сложной
ings of the 2016 conference on Information Technologies in Science, Management, Social внутренней и внешней структурой. Внутренняя структура предполагает эф-
Sphere and Medicine, ISBN (on-line): 978-94-6252-196-4. part of the series ACSR, ISSN фективный и целесообразный аспекты. Эффективность выражается в реали-
2352-538X, Vol. 51. P. 298–302.
зации коммуникативной компетенции, целесообразность в подчинении
условиям конкретной коммуникативной ситуации. Внешняя сторона поня-
тия, прежде всего, связана с проблемой развития в человеке данной компе-
Дудкова Д. С., Григорьева К. С. тенции и влиянии знания, мотивации, эмоций и поведенческих особенно-
стей на ее успешное развитие.
ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ РАЗВИТИЯ
Экспертами министерства образования Онтарио выделяется не-
КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ КИТАЙСКИХ
сколько стадий овладения иностранным языком, несколько уровней языко-
СТУДЕНТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
вой компетенции. Относительно английского языка можно говорить о сле-
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА И ВОЗМОЖНЫЕ ПУТИ
дующих [5, с. 9–10]:
ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ
Стадия 1: Элементарное владение английским языком
Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия На данной стадии студенты знакомятся со звуками, ритмом, структу-
рами языка. Они пытаются уловить смысл услышанного и прочитанного,
Аннотация. В статье рассматриваются понятие коммуникативной достигают ограниченного понимания самых простых «чанкс», сочетаемых
компетенции, ее основные характеристики и уровни реализации на разных элементов языка. Понимание зачастую опирается на визуальные пособия.
стадиях овладения иностранным языком. Анализируются некоторые экстра- Нередко обучающиеся используют средства невербальной коммуникации,
лингвистические трудности обучения китайских студентов разговорной ограничиваются отдельными словами и короткими фразами.
речи в рамках развития коммуникативной компетенциизав иностранных ву- Стадия 2: Использование английского языка в контексте ежедневных
зах, а такжепричины подобных трудностей, имеющих культурно-историче- действий, знакомых ситуаций, при необходимости сопровождающееся язы-
скую природу. Предлагаются возможные решения проблем, возникающих в ковой поддержкой.
процессе обучения китайских студентов английскому языку, высказыва- На этом этапе студенты достигают самостоятельного и более глубоко
ются положения о перспективе дальнейшей разработки данной педагогиче- понимания ежедневных фраз. Постепенно они обретают больше уверенно-
ской проблемы. сти и применяют языковые структуры, соответствующие ситуации.
Ключевые слова: коммуникативная компетенция, китайские сту- Стадия 3: Самостоятельное владение английским языком в большин-
денты, экстралингвистические трудности, обучение иностранному языку стве ситуаций.
На данном этапе студенты говорят более уверенно, их понимание
На сегодняшний день коммуникативная компетенция является зало- услышанного и прочитанного возрастает. Они строят более сложные фразы
гом успешной интеграции в общественную жизнь. Обширное количество и предложения, способны использовать недавно выученные слова и струк-
работ по данной теме свидетельствуют о том, что номинального знания туры, чтобы рассказать о чем-то, описать, объяснить и сравнить. Они само-
языка недостаточно для ее эффективной реализации. Развитие данной ком- стоятельно читают и пишут на разнообразные темы.
петенции у изучающего иностранный язык накладывает дополнительные Стадия 4: Владение английским языком на уровне близком к уровню
трудности. Некоторые возможные сложности с приобретением коммуника- носителя языка.
тивной компетенции мы рассмотрим в данной статье. Языковые компетенции студентов, только вступивших на этот этап
Термин «коммуникативная компетенция» был введен Д. Хаймсом в процесса освоения языка, и прошедших более долгий путь, на данной стадии
1960-х годах, с целью подчеркнуть, что одного знания грамматики не доста- значительно разнятся. Обучающиеся используют обширный вокабуляр более
точно для общения на любом языке, в том числе иностранном языке. Оспа- точно и релевантно. Навыки чтения и письма позволяют им достичь более
ривая «лингвистическую компетенцию» Н. Хомского, согласно которой на глубоко понятия предмета, хотя их владение языком все еще несовершенно.
33 34
К сожалению, не всегда коммуникативная компетенция реализуется характеристикой китайского менталитета. Поэтому многие студенты пред-
одинаково успешно во всех видах речевой деятельности. В данной статье почитают на занятии промолчать, если не уверены в правильности форму-
рассматриваются основные трудности, в частности, развитие разговорной лировки своего ответа. Кроме того, согласно результатам исследования,
речи, на примере китайских студентов. многие студенты не принимают активного участия в обсуждениях и не за-
С приходом к власти Дэн Сяопина и провозглашением политики «от- дают вопросы на занятиях, потому что не хотят «терять время одногрупп-
крытых дверей» изучение английского языка в Китае стало набирать все ников и преподавателя», если не до конца уверены в релевантности своего
большую популярность и на сегодняшний день количество изучающих дан- мнения по тому или иному вопросу. В подобном отношении проявляются
ный язык в этой стране оценивается примерно в 200 миллионов человек [1, ценности китайской коллективистской культуры и культуры исключитель-
с. 5]. Тем не менее, оказываясь за рубежом, китайские студенты испыты- ной вежливости, согласно которой интересы общества, группы ставятся
вают значительные трудности в понимании и использовании английского выше потребностей и интересов отдельно взятого индивида.
языка [6, c. 4–20; 2, c. 15–17]. Несмотря на то, что о китайских студентахот- На наш взгляд преодолению вышеуказанных трудностей и привлече-
зываются, как об исключительно старательных и прилежныхобучающихся, нию китайских студентов к активному участию на занятиях по дисциплине
они испытывают более серьезные трудности в адаптации к использованию английского языка, как второго иностранного, может способствовать следу-
английского языка, по сравнению со своими соседями из Малайзии, Синга- ющее:
пура, Индии, с Филиппин. Подобная ситуация послужила появлению широ- 1) Разработка занятий и выбор материалов с опорой на фоновые зна-
кого ряда исследований, диагностирующих эти трудности и их возможные ния и уже имеющийся языковой опыт студентов.
причины. Вопрос на знакомую, а потому не вызывающую лишней языковой тре-
Помимо чисто языковых сложностей, исследователи выделяют осо- воги тему позволит студенту расслабиться и расположит к высказыванию
бые группы адаптационных стрессовых факторов, такой, например, как раз- своего мнения;
ница в академических стилях обучения. Заучивание, метод молчания, пас- 2) Предметное содержание занятий, ориентированное на близкий и
сивное обучение – стили, имеющие устоявшуюся традицию в китайских понятный студентам контекст.
учебных заведениях и оказывающие негативное влияние на адаптацию ки- Индивидуализированный контент урока, материал, соответствующий
тайских студентов и развитие их коммуникативной компетенции [4, c. 36– интересам студентов, как правило, способствует появлению живого инте-
38]. Китайскому студенту сложно перестроиться и начать принимать актив- реса и желанию поделиться своим мнением или имеющимся знанием по
ное участие во время занятий иностранного языка, свойственному европей- данной теме;
ским моделям преподавания, так как он привык к совершенно другому, лек- 3) Развитие самостоятельности и самоорганизованности при изучении
ционно-форматному обучению, где все еще сильно влияние конфуциан- языка.
ского безусловного следования за учителем. Годы занятий по пассивной ме- Пассивное обучение привило китайским студентам привычку выпол-
тодике препятствуют активному вовлечению китайских студентов в обсуж- нять ровно столько, сколько скажет учитель, не идти далее рассматривае-
дение и выполнение групповых совместных языковых проектов на занятиях мых проблем. Чтобы стимулировать творческое и активное начало при изу-
по иностранному языку. Исследователи Ши и Ван, проанализировав резуль- чении иностранного языка, следует вводить задания, способствующие даль-
таты опросов китайских студентов в зарубежных высших учебных заведе- нейшему размышлению над проблемой. Так, недостаточным будет сказать
ниях, пришли к выводу, что основной проблемой неуверенности в разговор- прочитать какой-либо текст, перевести его или выполнить определенный
ной компетенции и вытекающего из нее пассивного поведения на занятиях, ряд лексико-грамматических упражнений. Следует попросить студентов
является тот факт, что в Китае студентов, прежде всего, учат грамматике, выделить несколько проблем в рассматриваемом тексте, высказать свое
переводу и сложному формальному языку, оторванному от реалий повсе- мнение, относительно данных проблем; придумать совместно с группой ис-
дневного общения [6, c. 17]. За счет тренировки навыков, необходимых для торию, используя новый лексико-грамматический материал; организовать
сдачи экзаменов в китайские вузы, студенты Китайской народной респуб- собственный проект по рассматриваемой теме и т. д. Каждое задание
лики зачастую оказываются не способны к свободной коммуникации на должно способствовать развитию социальных навыков и активному, само-
иностранном языке, несмотря на обширные знания по грамматике и внуши- стоятельному вовлечению студентов в процесс изучения языка;
тельный вокабуляр. 4) Применение доступных информационных технологий, способству-
Немаловажным фактором, сдерживающим развитие коммуникатив- ющее снижению эмоционального давления
ной компетенции, является и психолого-культурологический аспект. Страх В случае если высказывание собственного мнения перед группой
совершить ошибку и «потерять лицо» перед другими является выраженной представляет для студентов на начальных этапах сильный стресс, можно
35 36
прибегнуть к аудиозаписям высказываний. С развитием технологий и появ- Иванова С. В., Малова А. В.
лением различных приложений-мессенджеров можно легко организовать НОВЫЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ
разговорный клуб, создав группу для обсуждений. В материалах группы, к В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
примеру, размещается видео или текст для обсуждения, и участники группы
делятся своими мнениями по поднимаемым в тексте проблемам посред- Чувашский государственный педагогический университет
ством отправки аудиозаписей своих высказываний. Подобный опосредован- им. И.Я. Яковлева, г. Чебоксары, Россия
ный вариант поможет студентам привыкнуть делиться своим мнением и не
бояться высказывать его; Аннотация. В данной статье рассматривается проблема поиска новых
5) Адаптирование материалов курса в соответствии с нуждами и спо- приемов и способов повышения мотивации к обучению иностранных язы-
собностями студентов, а именно, использование визуальных вспомогатель- ков. Одной из этих форм являются новые педагогические технологии, внед-
ных пособий, упрощение инструктивного языка, добавление времени на вы- рение которых способствует эффективному изучению языка. В статье да-
полнение задания, в случае необходимости и т. п., чтобы сделать процесс ется определение понятиям «Педагогическая технология» и «Смарт-образо-
восприятия и порождения высказываний максимально простым. вание», которые способны обеспечить высокий уровень обучения, соответ-
Так как наибольшую сложность в развитии разговорной речи у китай- ствующий задачам и возможностям сегодняшнего мира, позволит молодым
ских студентов представляют веками сложившиеся традиции преподавания людям приспосабливаться в условиях быстроменяющейся, неустойчивой
и социальные нормы, принятые в китайском обществе, мы полагаем, что среды, обеспечит переход от книжного контента к активному с помощью
процесс изменения отношения к устным высказываниям на занятиях и вы- единого общего хранилища учебных материалов при наличии аналитиче-
работке самостоятельного, активного начала при изучении иностранного ской системы поиска; приводится пример работы с сайтом «die deutsche
языка это проект на долгосрочную перспективу. Классические приемы ком- Welle».
муникативного подхода требуют новых дополнений, если их применение Ключевые слова: новые информационные технологии, педагогиче-
будет касаться обучения китайских студентов, поэтому данная проблема ская технология, самостоятельная работа, языковые социальные сети.
имеет большую перспективу для будущих исследований.
Сломить языковой барьер при говорении на иностранном языке – за- В последние годы в педагогическом образовании происходят большие
дача, требующая взаимных усилий, как со стороны педагога, так и со сто- изменения, которые охватывают практически все стороны учебного про-
роны студента. При обучении иностранному языку необходимо учитывать цесса. Всё чаще поднимается вопрос о применении современных педагоги-
культурные и образовательные традиции студентов, чтобы минимизировать ческих технологий в обучении иностранным языкам. Появляются новые ме-
возможные стрессовые ситуации и сделать процесс развития необходимого тоды и формы обучения, которые, в свою очередь, представляют не только
навыка наиболее безболезненным. различные технологии средства обмена и передачи информации, с помощью
которых осуществляется учебный процесс, но и одну большую систему ме-
ЛИТЕРАТУРА тодов обучения, направленных на развитие коммуникативных знаний уча-
1. Bolton, K. English in China today // English today. 2012. № 28. С. 3–9 щихся, улучшение навыков речи. Основная задача иностранного языка со-
2. Pavlik, A. Teaching English Language Learners from China [Электронный ресурс]. стоит в обучении практическому овладению иностранным языком, в фор-
Режим доступа : https://scholars.unh.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1068&context =honors мировании базисных знаний, то есть способности осуществлять иноязычное
3. Rickheit, G. Handbook of communication competence. Mouton De Gruyter, 2008. и интернациональное общение с носителями языка. Поиск новых педагоги-
538 с. ческих технологий связан с нехваткой у учащихся мотивации к изучению
4. Sit, H. H.W. Characteristics of Chinese students' learning styles // International pro-
ceedings of economics development and research. 2013. № 62. С. 36–39. иностранного языка. Очень часто положительная мотивация отсутствует,
5. The Ontario Curriculum: English As a Second Language and English Literacy De- так как при изучении иностранного языка учащиеся сталкиваются с некото-
velopment [Электронный ресурс]. Режим доступа : http://www.edu.gov.on.ca/eng/docu- рыми трудностями и не усваивают материал в силу своих психологических
ment/curricul/esl18.pdf особенностей. Опыт работы показывает, что использование различных, со-
6. Yang, Ch. Problems Chinese international students face during academic adaptation временных, свежих источников и средств провоцирует у слушателей инте-
in English-speaking higher institutions [Электронный ресурс]. Режим доступа : рес, повышает их мотивацию к учебе.
http://dspace.library.uvic.ca/bitstream/handle/1828/ 8086/Yang_Chunling_MEd_2017.pdf
Педагогическая технология – это совокупность приемов, область пе-
дагогического знания, отражающего характеристики глубинных процессов
педагогической деятельности, особенности их взаимодействия, управление
37 38
которыми обеспечивает необходимую эффективность учебно-воспитатель- можно найти готовые уроки преподавателей иностранных языков, упражне-
ного процесса [1]. ния, аудиозаписи, непонятные для учащегося грамматические пояснения.
Применение современных педагогических технологий в процессе обу- Так, например, преподаватель немецкого языка в ЧГПУ им И.Я. Яко-
чения иностранным языкам позволяет воспроизводить учебные ситуации, по- влева М. Г. Алексеева в своей работе со студентами активно использует сайт
могает дополнять традиционные методы обучения, способствует формирова- «die deutsche Welle». Как правило, этот сайт очень полезен в самостоятель-
нию основополагающих навыков иноязычного общения от осознания воз- ной работе. Он представляет собой бесплатный курс немецкого языка, кото-
можности выражать мысль на другом языке до самостоятельного решения рый подходит как для начинающих, так и для продвинутых пользователей.
коммуникативных задач, повышает желание, интерес учащихся к учёбе, за- Сайт предлагает большой выбор аудиотекстов, видеороликов, имеющих раз-
ставляет по-новому взглянуть на изучаемые предметы, раскрывая, таким об- ные уровни сложности. Данным материалом могут пользоваться на своих
разом, их творческие и интеллектуальные возможности, таланты [4]. уроках и школьные учителя немецкого языка. Преимущество сайта в том, что
В настоящее время понятие «СМАРТ» является главным назначением он прост и удобен в работе, поэтому является одной из лучших платформ
развития образовательных систем. Основным источником знаний является для изучения языка. Чтобы заинтересовать слушателя, здесь предлагаются
электронный, образовательный интернет-контент, технологическими опе- знаменитые ток-шоу, музыкальные клипы, забавные ролики со скрытым
рациями являются обеспечение обратной связи учителей и учащихся, обмен смыслом, новости, увлекательные диалоги и т. п. С помощью упражнений,
знаниями между ними. которые также имеются на этом сайте, можно проверить свои знания по
Смарт образование – это концепция, которая предполагает ком- грамматике и лексике немецкого языка, выявить свои слабые стороны.
плексную модернизацию всех образовательных процессов, а также методов Хочется привести пример работы с аудиотекстами с сайта «die
и технологий, используемых в этих процессах [2]. deutsche Welle», на который мы входим достаточно часто для выполнения
СМАРТ-образование способно обеспечить высокий уровень обучения, различных заданий по немецкому языку. Запись многих текстов длится
соответствующий задачам и возможностям сегодняшнего мира, позволит мо- всего 2 минуты и это способствует тому, что слушатель не устает за это
лодым людям приспосабливаться в условиях быстроменяющейся, неустой- время, внимание его не рассеивается и не пропадает интерес. Одна из тем
чивой среды, обеспечит переход от книжного контента к активному с помо- называется «Viele Köche verderben den Brei». Это немецкая пословица, ко-
щью единого общего хранилища учебных материалов при наличии аналити- торая переводится на русский как «У семи нянек дитя без глазу». В начале
ческой системы поиска. Качество учебных материалов в хранилище должно записи автор расписывает в нескольких предложениях смысл пословицы.
постоянно контролироваться за счет внедрения различных материалов и ра- Например, он говорит: «Alleine arbeitet man manchmal am besten. Denn wenn
ботать в единой связке с системами управления учебным процессом. viele Menschen mit unterschiedlichen Meinungen und Methoden zusammen
Рассматривая актуальные, инновационные технологии, следует по- etwas machen wollen, kann das zu Schwierigkeiten führen». Сначала работа
дробнее остановиться на теме использования Интернет-ресурсов в обучении проводится в индивидуальной форме. Каждый слушает самостоятельно. Так
иностранного языка. Возможности использования онлайн-ресурсов гро- как показывает опыт, при коллективном прослушивании возникают различ-
мадны. ные трудности. После этого автор начинает рассказ. При прослушивание
С помощью веб-ресурсов можно осуществлять следующие задачи: обучающиеся делает пометки. Запись разрешается слушать 2-3 раза. При
включать материалы сети в содержание урока; первом прослушивании необходимо обратить внимание на скорость речи
осуществлять самостоятельный поиск информации учащимися диктора, его интонацию, постараться понять общий смысл текста. При вто-
в рамках работы над проектом; ром прослушивании записывают: «Кто? Где? Когда? Что сделал?». В слу-
организовать и развивать умения и навыки чтения, используя чае, если текст оказался сложным или речь диктора очень быстрая, то реко-
материалы из сети любой степени сложности; мендуется слушать три раза. После этого преподаватель задает вопросы
улучшать навыки аудирования на основе звуковых текстов сети типа – «richtig oder falsch», чтобы узнать насколько хорошо обучающиеся
онлайн-ресурсов; поняли текст. Далее выполняется работа в парах. Ученики должны переска-
пополнять словарный запас лексикой, сокращениями современ- зать текст своему собеседнику, задавать и отвечать на вопросы по содержа-
ного иностранного языка; нию. Таким образом, формируется умение работать в парах, что способ-
изучать культуру того или иного языка [3]. ствует развитию диалогической речи.
В настоящий момент существует большое количество сайтов, посвя- Но на этом сайте есть и длинные аудиозаписи от 11 до 19 минут, ко-
щенных самостоятельному изучению иностранных языков. На таких сайтах торые лучше всего слушать во внеаудиторное время, например, дома. Ра-
бота во внеаудиторное время формирует навык самостоятельной работы.
39 40
Например, по теме «Lernen an der Universität» текст длится 9 минут и речь yazyki/library/2016/02/23/ispolzovanie-internet-resursov-na-uroke-inostrannogo
диктора в данном аудиотексте очень быстрая. Но тема очень полезная и 4. Кизлякова Е. С. Внедрение новейших информационных технологий в обучении
иностранным языкам. С.-П., 2010. 11 с.
имеет практическую ценность для школьников и студентов, потому что дик-
тор дает советы по учебе: «Как подготовиться к экзаменам?», «Как пользо-
ваться электронной библиотекой?», «Откуда искать материал?» и т. п.
Так как учащиеся обычно выполняют эту работу дома, они могут слу- Kucherenko N. L.
шать тексты много раз до тех пор, пока не поймут и не извлекут необходи-
L’EVALUATION COMME OUTIL DE FORMATION
мую информацию. Обычно каждый получает индивидуальное задание для
ET DE MOTIVATION
проверки понимания после прослушивания. Задания могут быть такого рода
как, подготовить частные вопросы, правильные и неправильные высказыва- Санкт-Петербургский государственный университет,
ния, распечатать текст с ошибками или же текст с пропусками, поэтому уче- г. Санкт-Петербург, Россия
ник должен слушать аудиотекст внимательно и записывать каждое слово,
чтобы не пропустить важное. Преимущество работы с «die deutsche Welle» Аннотация. В статье обосновывается важность оценивания на уроке
в том, что преподаватель может чередовать аудиотексты от легких до слож- иностранного языка, рассматриваются особенности основных типов кон-
ных. Например, в течение недели слушают нетрудные и достаточно корот- троля (диагностического, обучающего, итогового), а также их некоторые
кие тексты, длящиеся 1-2 минуты, а перед выходными дать запись среднего разновидности. Представлены этапы оценивания, включающие собственно
уровня, чтобы у ученика было достаточно времени прослушать длинный ма- контроль, обратную связь и меры по исправлению ошибок. Статья раскры-
териал и записать самые важные моменты, чтобы после выходных на заня- вает факторы, препятствующие объективному оцениванию. Дается характе-
тиях обсудить их с преподавателем. ристика эффективной обратной связи, перечислены ее функции. Ошибка
30 лет назад, невозможно было представить, что можно слушать но- рассматривается как неизбежная составляющая учебного процесса, анали-
сителя языка в режиме реального времени, но сегодня благодаря новым ин- зируется ее положительное значение для обучения.
новационным технологиям нам предоставлена эта возможность, что делает Ключевые слова: évaluation diagnostique, formative, sommative, ré-
изучение иностранного языка в разы проще и намного интереснее. troaction, remédiation, erreur.
Таким образом, в настоящее время невозможно представить учебный
процесс без использования инновационных педагогических технологий. Та- L’évaluation dans le contexte scolaire constitue l’une des dimensions im-
кого рода технологии прочно обосновываются в современной системе обра- portantes de l’apprentissage, l’un des facteurs déterminants de l’apprentissage ins-
зования. На сегодняшний день преподаватель иностранного языка имеет titutionnel.
массу возможностей, которая помогает проводить свои занятия интереснее, Qu’est-ce qu’évaluer ? Voici quelques réponses données par des collègues
познавательнее. Эти возможности способствуют более активной деятельно- enseignants. Evaluer c’est «motiver», «former», «faire évoluer», «autonomiser»,
сти учащихся. По сравнению с традиционным методом обучения, новые «constater les progrès», «un passage obligé», «valider l’évolution», «l’occasion
внедрения в обучение неизбежно меняют роль педагога. Ее задачей стано- d’un échange».
вится – увеличение самостоятельной работы учащихся, поддержка в разви- Evaluer, c’est rendre compte du niveau des individus (du fonctionnement
тие личности. Такое обучение позволяет повысить мотивацию к обучению, d’un modèle de lecture, des effets de pratiques innovantes …). Il faut pour cela
значительно повышает интерес к учёбе, а также даёт хорошие результаты disposer d’outils valides. L’évaluation est loin d’être une notion simple à laquelle
по формированию коммуникативных навыков по сравнению с традицион- pourraient s’appliquer des règles simples. Evaluer, c’est porter un jugement de
ной методикой. valeur et situer un objet évaluable sur une échelle de valeur déterminée. Ainsi en
ЛИТЕРАТУРА
disant qu’on veut évaluer la compréhension de l’écrit, on évoque un objet dont la
nature et les dimensions varient selon le contexte théorique ou les définitions in-
1. Назарова Н. Б., Мохова О. Л. Новые информационные технологии в обучении
voquées [3].
иностранным языкам // Современные проблемы науки и образования. 2016. № 3.
2. Применение SMART-технологий в образовательном процессе «Образование без L’objet qui sera évalué doit préalablement être défini ainsi que ses compo-
границ». МБОУ «СОШ №1». 2015. 20 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа : santes. Cette évaluation se fera au travers d’outils qui auront été élaborés pour
https://infourok.ru/primenenie-smarttehnologii-v-obrazovatelnom-processe-mobu-sosh- prendre en compte les éléments précédemment définis. Au terme de leur recueil,
obrazovanie-bez-granic-540134.html les données seront exploitées et interprétées : «l’évaluation n’est rien sans l’ana-
3. Саркисян А. В. Использование Интернет-ресурсов на уроке иностранного языка lyse» précise Vergnaud [5].
[Электронный ресурс]. Режим доступа : https://nsportal.ru/shkola/inostrannye-
41 42
Evaluer profitablement nécessite de s’intéresser aux données recueillies en Evaluation critériée
les comparant à la «norme» qui aura être fixée au moment de la construction des Dans ce cas, la performance d’un élève est évaluée par rapport à l’objectif
épreuves. L’écart entre la performance de l’élève et cette «norme» sera interprété. fixé. Elle indique si un élève est compétant. Elle situe la performance d’un élève
Ceci permettra de comprendre la démarche de l’élève et, en retour, de piloter ses par rapport à la performance cible. Dans cette perspective d’évaluation, les résul-
apprentissages de manière optimale, en exploitant les «erreurs fructueuses», en tats ne sont pas présentés sous forme quantitative, mais l’intérêt est porté surtout
inférant leur origine afin de réguler ses apprentissages. sur la mise en évidence des habiletés ou capacités acquises.
J-P. Cuq précise qu’ « il existe toute une gamme de types d’évaluation, mais Evaluation formatrice
c’est par leurs fonctions et leurs situations temporelles que l’on peut les distinguer Evaluation qui, en fonction de l’idée que seul l’élève peut vraiment réguler
et les classer autour de trois grands prototypes ». Ces trois « grands prototypes » son activité d’apprentissage, et de la prise en compte de l’importance de la repré-
correspondent à trois moments clés du processus enseignementapprentissage (dé- sentation des buts à atteindre, vise : l'appropriation par les élèves des critères
but de l’apprentissage, milieu et fin de l’apprentissage) et à trois fonctions fonda- d'évaluation des enseignants; l'autogestion des erreurs; la maîtrise des processus
mentales (l’anticipation, la régulation, et l’inventaire). Ces trois moments et ces d'anticipation et de planification de l'action.
trois fonctions correspondent à trois types d’évaluation (diagnostique, formative Les parasites d’une évaluation fidèle et objective sont nombreux. Une série
et sommative) que nous abordons en détail dans le deuxième chapitre de notre de variables peut influencer sur une évaluation sûre et objective.
travail [2]. Le favoritisme : certains apprenants renvoient aux enseignants des images
Evaluation diagnostique gratifiantes d’eux-mêmes, ce qui les place dans le rang de «favoris» ou de «chou-
Cette forme d’évaluation peut être utilisée pour déterminer le point de dé- chous» et leur permet une évaluation qui se conforme à ce statut et sont donc
part pour un enseignement donné, et d’autre part pour déterminer et expliquer les surévalués. Les autres apprenants sont souvent défavorisés.
causes d’un apprentissage déficient. Cette évaluation permet de déterminer la pré- La fatigue : les conditions de correction et l’état de l’évaluateur influent
sence ou l’absence d’habiletés jugées nécessaires (pré-requis) pour aborder l’ap- lourdement sur une évaluation juste et équitable. On corrige sans aucun doute plus
prentissage d’une nouvelle unité d’enseignement. équitablement le matin bien assis à une table de travail que le soir tard après de
Evaluation formative grands efforts fournis pendant la journée.
« Evaluation intervenant, en principe, au terme de chaque tâche d’appren- L’effet de contraste : une copie moyenne souffre d’être corrigée juste après
tissage et ayant pour objet d’informer élève et maître du degré de maîtrise atteint une excellente production. Si elle avait été corrigée juste après une copie très mé-
et, éventuellement, de découvrir où et en quoi un élève éprouve des difficultés diocre, il y a fort à parier qu’elle aurait obtenu une meilleure note.
d’apprentissage, en vue de lui proposer ou de lui faire découvrir des stratégies qui L’effet de l’ordre : on est en général plus sévère à la fin d’une série de
lui permettent de progresser. » (G. de Landsheere) C’est également une évaluation copies qu’au début. Le contraire peut également se produire.
qui permet à l’apprenant d’évaluer lui-même ce qu’il sait, ce qu’il ne sait pas et, L’effet de contamination : un bon dossier scolaire ne rachète pas une copie
en ce sens, c’est un chemin vers l’auto-évaluation. faible ; toutefois, il influe sur une bonne copie.
Evaluation sommative L’effet de stéréotypie : les notes attribuées au cours du premier trimestre
Son destinataire est prioritairement l’institution scolaire et la société. L’ob- sont parfois une référence pour l’enseignant qui, par la suite, a du mal à noter
jectif principal est un objectif de certification. Elle permet de fournir un bilan qui différemment.
situe l’apprenant par rapport à une norme ou à des critères établis; de prendre des L’effet de halo : à l’oral, un élève sympathique, qui a une bonne verbalisa-
décisions d’obtention d’un diplôme, passage dans une classe supérieure par tion et une personnalité positive est, dans beaucoup de situations, mieux noté
exemple; de situer les apprenants les uns par rapport aux autres, à l’intérieur d’un qu’un introverti et timide. De même un travail écrit soigné, même si son contenu
ou de plusieurs groupes. Elle se traduit le plus souvent dans une note. laisse à désirer, fait meilleure impression qu’un bon travail mal présenté.
Citons d’autres types d’évaluation existants et auxquels l’enseignant peut L’effet «choc» : il se présente sous deux variantes. La négative : une même
faire appel au cours du processus enseignement-apprentissage. faute commise souvent dans la copie réduit fortement la valeur de la production
Evaluation normative de l’apprenant. La positive : une idée intelligente dans une copie médiocre peut
Elle permet de situer un individu par rapport à une norme, constituée par assurer la moyenne à l’apprenant.
les performances d’un groupe de référence. Elle traduit donc les résultats d’un La variable de «débordement» ou l’effet «goutte d’eau» : dans une copie
apprentissage en termes de comparaison avec les résultats des autres élèves de la manquant d’intérêt, l’enseignant tolérant et compréhensif, est agacé par la répéti-
classe et permet ainsi de situer chaque élève par rapport à la moyenne de son tion injustifiée de fautes d’orthographe, de la mauvaise ponctuation et d’une écri-
groupe; c’est cette moyenne qui représente la norme du groupe en question. ture presque indéchiffrable. Débordé, sa décision est sévère.
43 44
L’évaluation tient au fait que toute action d'apprentissage n'est complète « Les erreurs sont de belles occasions de devenir plus intelligent. » (Henry
que s'il y a une rétroaction. C’est une étape à plusieurs objectifs. Elle concerne Ford)
d’abord le parcours de l’apprenant, vise la progression des apprentissages. Assure L’erreur constitue aussi l’une des composantes fondamentales du proces-
le passage à une autre étape de l’apprentissage et permet la mise en œuvre des sus d’apprentissage et nécessite une action de remédiation. La remédiation est
activités de corrections, de renforcement, d’enrichissement, activités complémen- l’étape finale, et sans doute la plus importante, du processus évaluation-diagnos-
taires. Elle vise également à statuer sur les acquis lors la mise en place des bilans tic-remédiation. En didactique, la remédiation est un procédé qui vise la mise en
de passage à des niveaux supérieurs. place d'activités qui aident les apprenants à maitriser des notions et s'améliorer à
Pour être efficace, la rétroaction devrait [1] : la suite d'une activité d'évaluation formative située à la fin d'un apprentissage.
• fournir aux étudiants de l’information qui les confirme ou non dans la Remédier, c’est construire, à la lumière des lacunes identifiées et dont on
réalisation de la tâche; a dégagé les causes et les sources, un dispositif d’intervention qui permet de com-
• exprimer une comparaison entre la réalisation actuelle, l’orientation de bler ces lacunes.
la tâche et les résultats attendus; L'évaluation est, ainsi, un processus complexe étroitement lié à des inten-
• être la plus immédiate possible, compréhensible et directement utilisable tions de formation. Avec l’évolution des méthodologies et de la pédagogie, la
pour l’étudiant; place de l’enseignant a bien changé. Il se doit d’adapter le contenu du cours en
• être exprimée dans un langage descriptif et positif; fonction des besoins langagiers des apprenants. Il revient à l’enseignant de créer
• être commentée afin que les étudiants aient la possibilité de discuter et le lien entre son expérience et la réalité de l’apprenant, de proposer des activités
de consulter l’enseignant; qui motivent et permettent aux apprenants de progresser. La didactisation de
• offrir un diagnostic et des recommandations spécifiques à ce qui est ob- l’évaluation peut aider à établir un rapport entre la façon dont on a formé les ap-
servé; prenants et le choix de l’outil d’évaluation. La variation des activités d’apprentis-
• permettre aux étudiants de percevoir des effets tangibles de leurs efforts. sage constitue un facteur indiscutable de motivation. Elles stimulent la curiosité
Elle doit être valorisante et encourageante, ouvrant la porte à l’acquisition des apprenants et leur désir d’apprendre la langue.
progressive d’une certaine confiance en soi; éclairante par une prise de conscience
des obstacles et des réussites (par les maîtres mais aissi par les élèves); formatrice BIBLIOGRAPHIE
en permettant de dépasser certains obstacles et de progresser dans la construction 1. Brookhart S. M. Évaluer pour faire apprendre. Dans Ménard, L. et St-Pierre, L. Se
de sa propre personne; comprise par tous: chacun (sans oublier élèves et parents) former à la pédagogie de l’enseignement supérieur. Montréal : Chenelière-Éducation, 2010.
devant être capable d’interpréter ce qu’elle nous dit. 2. Cuq J-P. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris:
Nous retrouvons ici le concept de correction d’erreurs et son importance Clé internationale, 2003.
3. Remond M. Evaluer l’activité de lecture. Les Journées de l’Observatoire : La lecture
dans l’apprentissage. Dans la nouvelle vision didactique, l’erreur est considérée de 8 à 11 ans. Paris : Observatoire National de la Lecture, 2001.
comme un signe de besoin. Démontrer la valeur de l’erreur est très simple [4]: 4. Vecchi G. Evaluer sans dévaluer. Paris : Hachette, 2014.
«On ne peut apprendre que lorsqu’on ne connaît pas. 5. Vergnaud G. Psychologie du développement cognitif et évaluation des compétences.
Quand un élève ne se trompe pas c’est qu’il sait. L’activité évaluative réinterrogée. Regards scolaires et socioprofessionnels. Bruxelles : de
S’il sait, il n’apprend pas réellement donc, il perd son temps ! Boeck Université, 2001.
Et c’est bien quand il commet une erreur qu’il va pouvoir changer donc,
apprendre!
L’erreur doit donc avoir un status positif dans un apprentissage.» Ломакина Е. А.
Encore quelques citations sur l’attitude pédagogique à l’erreur.
« S'il se trompe laissez-le faire, ne corrigez point ses erreurs, attendez en ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД
silence qu'il soit en état de les voir et de les corriger lui-même. » (Rousseau, В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
L'Emile, 1762) Магнитогорский государственный технический
« L'expérience, c'est le nom que chacun donne à ses erreurs. » (Oscar Wilde, университет им. Г.И. Носова, г. Магнитогорск, Россия
1892)
« Penser, c'est aller d'erreur en erreur. » (Alain, 1976) Аннотация. Актуальность данной работы обусловлена условиями,
« Quand on aura compris dans ce pays qu’on apprend en se trompant, on связанными с изменением системы высшего образования. А также расту-
reconstruira l’école différemment. » (Le Monde Education, 2010) щими потребностями общества в высококвалифицированных специалистах
45 46
инженерных специальностей. Применение личностно-ориентированного их свободу выбора и предписывая им охватывать определенные темы учеб-
подхода на уроках иностранного языка является одной из главных проблем ной программы и делать это за определенное время.
в современном обучении. Большое внимание должно быть обращено на со- В данных условиях, чтобы будущий специалист стал конкурентно
здание в университете такой образовательной среды, в которой происходит способным, следует поменять авторитарность, на гуманность, и традицион-
дальнейшая социализация личности и развиваются профессионально-ори- ный процесс обучения, где преподаватель играет основную роль, на обуче-
ентированные навыки каждого студента. Каждый обучающийся – это лич- ние, где в центре находится студент. Однако следует уточнить, что данный
ность со своими потребностями и желаниями. Преподавателю необходимо переход возможен лишь в том случае, если в нем будут принимать участие
учитывать все аспекты личностно-ориентированного подхода при разра- все специалисты, на всех уровнях образовательной системы [6].
ботке и внедрению курса иностранного языка. - Специалистам в области образования и управленческим органам сле-
Ключевые слова: личностно-ориентированный подход, личность, дует пересмотреть характер нынешней системы и учебных программ на всех
студент, оценка, метод. уровнях, будь то в школах или высших учебных заведениях, и внести необ-
ходимые изменения, с тем, чтобы обеспечить обучение, в центре которого
Современное российское общество претерпевает изменения в эконо- находится обучающийся.
мическим, социальном и культурном плане, данные трансформации не - Преподаватели должны быть достаточно компетентны, чтобы ис-
могли не коснуться как системы образования в целом, так и высшего обра- пользовать личностно-ориентированный подход.
зования в частности. Переход современного российского социума к новой - Одной из основных задач преподавателя должно стать поощрение и
экономической формации затрагивает и функционирование высшей школы. мотивация обучающихся к усердной работе и активному участию в заня-
В этой связи происходит смена педагогики техногенной цивилизации на тиях.
«гуманитарную педагогику антропогенной цивилизации», в основе которой - Преподаватели должны начать использовать методы обучения, в
лежит идея такой организации процесса обучения и воспитания, при кото- рамках личностно-ориентированного подхода [2].
рой «обучающиеся становятся субъектами собственного развития» [5]. - Студенты же в свою очередь должны быть готовы к изменению
В области образования в целом и обучения иностранным языкам, в своей роли в процессе обучения.
частности, личностно-ориентированное обучение является приоритетным. - Преподаватели должны стараться адаптировать используемые
Преподавание может быть сосредоточено либо на подходе, направленного учебно-методические материалы к требованиям личностно-ориентирован-
на учителя, либо на ученика, либо на сочетании того и другого подходов. На ного подхода. Они должны начать применять методы оценки, ориентиро-
протяжении веков учитель был основным звеном и руководителем всего ванные на учащихся, которые при правильном использовании показывают
процесса обучения, предпочтение отдавалось обучению, ориентированному объективную картину успеваемости студентов [4].
на учителя [1]. - Преподаватель должен использовать различные средства (средства
Нынешняя система преподавания иностранного языка в основном тра- массовой информации, социальные сети, IT-технологии) для поддержания
диционна, хотя от преподавателей часто требуют использовать методы лич- устойчивой мотивации у студентов при изучении иностранного языка [3].
ностно-ориентированного подхода. По большей части учебные планы дис- Отсутствие мотивации к обучению наблюдается среди большого
циплины «Иностранный язык» принимаются учебно-методическим управ- числа студентов. Это должно серьезно восприниматься всеми заинтересо-
лением университетов, где описывается содержание, график, условия обу- ванными сторонами: администраторами, педагогами, разработчиками поли-
чения, политику посещаемости и процесс оценки. тики в области образования, учителями, родителями и всем обществом. Все
Специфика обучения иностранному языку не учитывается. Препода- должны принять меры, чтобы выяснить причины этой проблемы. Необхо-
вателю предписывается жесткая директива, которая ясно дает понять, что за димо провести исследования, чтобы выявить подводные камни всей си-
отвечает учитель [7]. Эти решения, однако, являются для преподавателя стемы образования в отношении личностно-ориентированного подхода.
инициативой сверху. Например, преподавателям дается предписанный курс Необходимо более всестороннее исследование, охватывающее большее ко-
с определенным количеством часов, и они обязаны закончить его в задан- личество обучающихся, чтобы узнать о состоянии реализации личностно-
ный и заранее определенный период времени, обычно семестр. Если курс не ориентированного подхода.
завершен за отведенный отрезок времени, преподаватели должны объяс- Другие трудности, связанные со всей системой, – это оценка и жесткая
нить причины невыполнения учебной программы. Таким образом, с одной программа обучения, большое количество студентов в группе и т. д. Все это
стороны, преподавателя просят использовать методы, ориентированные на создает серьезные препятствия для достижения реального прогресса в обу-
учащихся, а с другой стороны, их вынуждают не делать этого, ограничивая чении, ориентированном на учащихся.
47 48
Нынешняя система оценки создает проблемы. Поскольку преподава- языку // Вопросы лингводидактики и межкультурной коммуникации в контексте совре-
ние по-прежнему традиционно, как и оценка тоже. Основная задача тради- менных исследований : сб. науч. ст. XI Междунар. науч.-практ. конф. ; отв. ред. Н. В.
Кормилина, Н. Ю. Шугаева. Чебоксары, 2019. С. 167–171.
ционных методов обучения – формальный контроль, который осуществля-
4. Дубских А. И. Особенности профессионально-ориентированного обучения ино-
ется с помощью единственного метода тестирования. Традиционные тесты странному языку в техническом вузе // Актуальные проблемы современной науки, тех-
измеряют декларативные знания: заучивание лексики и грамматических яв- ники и образования : тезисы докладов 77-й междунар. науч.-техн. конф. Магнитогорск :
лений, правильность перевода текстов различного характера [8; 9]. Они не Изд-во Магнитогорск. гос. техн. ун-та им. Г.И. Носова, 2019. Т. 2. С. 377.
обязательно касаются глубины понимания или навыков, которые приобрели 5. Евплова Е. В. Этапы формирования конкурентоспособности будущего специа-
студенты. листа // Высшее образование в России. 2011. № 4. С. 156–158.
6. Зеркина Н. Н., Кисель О. В. Подходы, формы и методы обучения взрослых //
Оценка студентов с использованием методов, ориентированных на
Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества : сб. мат-лов II
учащегося, отличается и измеряет различные навыки и способности, такие Междунар. науч.-практ. конф. БУ ЧР ДПО «Чувашский республиканский институт об-
как мышление, критическое и творческое, глубокое понимание материала и разования» Минобразования Чувашии. Чебоксары, 2018. С. 71–74.
т. д. Традиционные тесты не подходят для личностно-ориентированного 7. Кемерова Н. С. Проектирование индивидуальной траектории обучения ино-
подхода [11]. странному языку в техническом вузе [Электронный ресурс]. Режим доступа : http://vest-
Следует использовать новые методы, такие как самооценка или кол- nik.tspu.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=2291&Itemid=276
8. Кисель О. В. Обучение чтению на основе профессионально-ориентированных
легиальная оценка с использованием журналов, файлов, дневников блогов
текстов // Актуальные проблемы современной науки, техники и образования : тезисы до-
и проектов [10]. кладов 77-й междунар. науч.-техн. конф. Магнитогорск : Изд-во Магнитогорск. гос. техн.
Обучение, ориентированное на студентов, означает, что как им, так и ун-та им. Г.И. Носова, 2019. Т. 2. С. 380–381.
преподавателям должно быть готово и доступно достаточное количество ре- 9. Кисель О.В., Дубских А.И., Бутова А.В., Зеркина Н.Н. Проблемы, связанные с
сурсов, из которых обе стороны процесса обучения могут выбирать, давать обучением лексике студентов неязыковых специальностей МГТУ им. Г.И. Носова // Со-
задания, организовывать мероприятия и так далее. Это не всегда возможно. временные наукоемкие технологии. 2019. № 7. С. 185–189.
10. Lomakina E. A., Dubskikh A. I., Kisel O. V., Butova A. V., Potrikeeva E. S. Differ-
Кроме того, хорошо оборудованные и современные библиотеки пока до-
entiated Approach as a Factor on Development of Students’ Professional Communicative Com-
ступны не везде. petence Amazonia Investiga. 2019. Т. 8. № 19. Pp. 287–297 [Электронный ресурс]. Режим
Таким образом, на сегодняшний день ситуация в образовании такова, доступа : http://www.udla.edu.co/revistas/index.php/amazonia-investiga/arti-
что административная система должна следовать уже определенной про- cle/view/1344/pdf_1
грамме, где разработчику или преподавателю предоставляется мало сво- 11. Romanova M. V., Romanov E. P., Varfolomeeva T. N., Lomakina E. A., Chernova
боды выбора. Когда преподаватель-энтузиаст пытается внедрить методы, E. V., Ruban K. A. Intellectual Game Application for Students’ Knowledge Control // Proceed-
ings of the 2016 conference on Information Technologies in Science, Management, Social
ориентированные на учащихся, или использовать их, он сталкивается с та-
Sphere and Medicine, ISBN (on-line): 978-94-6252-196-4. part of the series ACSR, ISSN
кими трудностями, как необходимость следовать предписанной программе 2352-538X, volume 51. Pp. 298–302.
и закончить ее в заданное время или преподавать определенные темы не по
своему выбору.
Обучение, с применением личностно-ориентированного подхода, тре-
бует небольшого числа учащихся в группах, чтобы преподаватель мог ис- Рогожинская Т. А.
пользовать различные виды групповой работы. Это не относится к большин- АЛГОРИТМИЧЕСКОЕ ПРЕДПИСАНИЕ
ству ситуаций, когда среднее число студентов в классе может достигать два- В УСЛОВИЯХ ВЫБОРА МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ УЧАЩИХСЯ
дцати-двадцати пяти студентов. (НА ПРИМЕРЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА)
ЛИТЕРАТУРА Барановичский государственный университет, г. Барановичи, Беларусь
1. Дубских А. И., Кисель О. В., Босик Г. А. Развитие иноязычной профессионально-
коммуникативной компетенции студентов посредством дифференцированного подхода Аннотация. В статье рассматривается проблема алгоритмизации вы-
// Современные проблемы науки и образования. 2019. № 4. С. 85. бора методов обучения. Автор раскрывает понятие алгоритмического пред-
2. Дубских А. И., Зеркина Н. Н. Роль преподавателя в процессе обучения профес- писания по выбору методов обучения, представляет его структуру и суще-
сионально ориентированному иностранному языку в техническом ВУЗе // Современные ственные характеристики. В статье подчёркивается необходимость управ-
тенденции развития системы образования. Чебоксары : Издательский дом «Среда», 2018. ления деятельностью учителя по оптимальному выбору методов обучения
С. 108–110.
3. Дубских А. И. Интерактивные технологии в процессе обучения иностранному
учащихся и приводится пример алгоритмического предписания по совер-
шенствованию иноязычных навыков диалогической речи.
49 50
Ключевые слова: алгоритм, алгоритмическое предписание, выбор обучения является процессом строго направленным и управляемым, повто-
методов обучения, программа деятельности учителя. ряемым любым лицом и ведущим при одинаковых исходных данных к оди-
наковым результатам.
При обучении учащихся учителю необходимо вооружиться системой Массовость – выбор методов обучения в условиях алгоритми-
методов обучения, с помощью которых возможно рациональное решение зации позволяет достигнуть не одну конкретную задачу обучения, а различ-
поставленных задач на уроке. Психолого-педагогические исследования по- ные задачи из некоторого класса (типа) задач.
казывают, что одним из эффективных путей в этом направлении является Результативность – выбор методов обучения в алгоритмиче-
использование алгоритмов. ском предписании всегда направлен на получение искомого результата. Эта
В условиях выбора методов обучения мы не считаем целесообразным черта алгоритмического предписания не предполагает, что все предписания
строить алгоритм в точном математическом смысле этого слова. Мы строим приводят к получению нужного результата при всех исходных данных, при-
предписание алгоритмического типа или алгоритмическое предписание – надлежащих к определённому классу. Возможно, что к некоторым исход-
точное, общепонятное описание определённой последовательности элемен- ным данным алгоритмическое предписание оказывается неприменимым, и
тарных операций учителя, необходимых для правильного выбора того или тогда процесс выбора методов обучения безрезультативно обрывается.
иного метода обучения, обладающее рядом существенных черт алгоритмов, Мы представляем следующую структуру алгоритмического предписа-
что определяется следующими обстоятельствами. ния по выбору методов обучения:
Л. Н. Ланда под алгоритмом понимает «точное общепонятное предпи- 1) само предписание, состоящее из определённых указаний (правил,
сание о выполнении в определённой последовательности элементарных команд) о выборе методов обучения учащихся определённого школьного
операций для решения любой из задач, принадлежащих к некоторому возраста;
классу (или типу)» [1, с. 41]. 2) учитель как система-исполнитель, к которой эти указания адресо-
Понятие алгоритма связано с двумя требованиями: 1) требование кон- ваны и которая их выполняет, осуществляя определённые операции в работе
структивности, то есть однозначной опознаваемости (различаемости и с учащимися;
отождествляемости) тех объектов, над которыми осуществляются элемен- 3) учащиеся как объекты, на которые направлены операции и которые
тарные операции, предписываемые правилами алгоритма; 2) выделение и под воздействием операций приобретают необходимые знания, умения и
явное указание конечного набора операций, которые используются в данной навыки.
алгоритмической системе. Решение любой задачи состоит, в конечном счете, в преобразовании
В соответствии с характером задачи область конструктивных объек- некоторого объекта или объектов из исходных состояний в конечные.
тов, с которыми мы имеем дело, не может быть заранее зафиксирована. Кон- Таким образом, в процессе решения задачи по выбору методов обуче-
структивность объектов является относительной, зависящей от интеллекту- ния имеются отношения двух видов: отношение предписания к учителю как
ального уровня учащихся, от методического мастерства, организаторских системе, которая должна это предписание выполнять, осуществляя соответ-
способностей и коммуникативных навыков учителя. Конструктивность или ствующие операции, и отношение учителя как системы и его операций к
неконструктивность объектов в выборе методов обучения может быть уста- учащимся как объектам, на которые эти операции направлены и которые
новлена лишь путём наблюдения и эксперимента. под воздействием учителя приобретают необходимые знания, умения и
Аналогично обстоит дело и с операциями, которые имеют место в про- навыки. В связи с этим, о детерминировании можно говорить в двух смыс-
цессе выбора методов обучения учащихся. Они слишком многообразны, лах: о детерминировании (актуализации) действий учителя определённым
чтобы их можно было представить в виде некоторого завершённого, конеч- предписанием и о детерминировании преобразований учащихся действиями
ного списка. Относительный характер носит и элементарность операций. учителя.
Одна и та же операция для одной системы может являться элементарной, Предписание по выбору методов обучения однозначно детерминирует
для другой – неэлементарной. Все зависит от сложности и структуры си- действия учителя, если каждое указание этого предписания всегда вызывает
стемы. у последнего в одинаковых ситуациях одинаковые операции. И наоборот,
По примеру существенных черт алгоритмов (вслед за Ланда Л. Н., [1, предписание по выбору методов обучения не однозначно детерминирует
с. 44–45]) мы характеризуем следующими существенными чертами алгорит- действия учителя, если хотя бы одно из указаний может вызывать у послед-
мическое предписание по выбору методов обучения него в одинаковых ситуациях разные операции.
Детерминированность – алгоритмизированный выбор методов Каждое элементарное действие учителя по выбору методов обучения,
51 52
направленное на учащегося, вызывает переход учащегося из одного состоя- 5. Использовать проблемно-поисковые методы обучения (метод дело-
ния в другое. Преобразование может состоять из одного перехода, а может вой игры). Перейти к пункту 9.
состоять из цепи переходов (одношаговое и многошаговое преобразования). 6. Использовать репродуктивные методы обучения (упражнения, ра-
Переход учащегося из состояния в состояние будет строго детерминирован- бота с книгой). Перейти к пункту 9.
ным, если какая-то операция, применённая к учащемуся как объекту, нахо- 7. Определить, возможно ли применить дедуктивный метод. Если да,
дящемуся в некотором определённом состоянии, всегда вызывает его пере- то использовать дедуктивные методы обучения. Перейти к пункту 9. Если
ход в одно и то же другое состояние. И наоборот, переход объекта из состо- нет, то перейти к пункту 8.
яния в состояние не будет строго детерминированным, если одна и та же 8. Использовать индуктивные методы обучения. Перейти к пункту 9.
операция, применённая к объекту, находящемуся в одном и том же состоя- 9. Определить и применить методы контроля и самоконтроля с целью
нии, в одних случаях вызывает его переход в какое-либо одно состояние, в проверки уровня развития у учащихся умений иноязычной диалогической
других случаях – в другое [2]. речи (метод взаимоконтроля).
При составлении алгоритмических предписаний выбора методов обу- Нетрудно заметить, что последовательность действий учителя меня-
чения мы учитываем, каковым будет переход учащегося из одного состоя- ется в зависимости от того, какие условия имеют место в том или ином слу-
ния в другое. чае. В предписании существует «жёсткая» связь между условиями и дей-
На каждом шаге алгоритмического предписания по выбору методов ствиями (каждое условие требует совершенно определённого действия), но
обучения подлежащий преобразованию объект (учащийся) может нахо- не существует «жёсткой» связи между самими действиями. Поскольку ком-
диться в одном из некоторых состояний p1 , p2 …… pn ; характер преобразо- бинации условий в разных случаях могут быть разными, разными являются
вания объекта на этом шаге определяется характером воздействия на него и и комбинации действий. Но одной и той же комбинации условий всегда со-
тем, в каком состоянии он находится. Алгоритмическое предписание счита- ответствует одна и та же комбинация действий.
ется заданным, если однозначным образом указаны те действия, которые на В связи со сказанным можно утверждать, что алгоритмизация выбора
каждом шаге должны быть произведены учителем, чтобы перевести уча- методов обучения оказывается более эффективным средством при отборе
щихся в требуемое состояние. При этом все возможные состояния учаще- нужного метода обучения, чем свободный (интуитивный) выбор учителя.
гося как объекта считаются известными и предусматривают однозначные Она позволяет проникнуть в структуру оптимального выбора методов обу-
действия учителя. Предписание требует одинаковых действий в ответ на чения, который имеет в действительности алгоритмическую природу и под-
одинаковые условия (состояния) независимо от того, в результате каких ре- даётся точному анализу, описанию и моделированию.
альных причин объект пришёл в то или иное состояние из множества воз-
можных (предусмотренных) состояний и был ли переход в это состояние ЛИТЕРАТУРА
строго или не строго детерминированным. 1. Ланда Л. Н. Алгоритмизация в обучении / Академия пед наук РСФСР. Ин-т
Приведём пример алгоритмического предписания выбора методов психологии. АН СССР. Науч. совет по кибернетике. М. : Просвещение, 1966. 523 с.
обучения учащихся с целью совершенствования иноязычных навыков диа- 2. Рогожинская Т. А. Как выбрать оптимальные методы обучения? // Народная
логической речи, построив программу деятельности учителя, в которой ука- асвета. 2013. № 6. С. 16–20.
зывается, какие методы обучения он должен выбирать [2]:
1. Определить и использовать методы стимулирования активности
учащихся на уроке (познавательные игры, учебные дискуссии, видео метод,
ситуационный метод). Перейти к пункту 2. Савельева Д. В., Семенова Е. С.
2. Определить, возможно ли применить методы самостоятельной ра- К ВОПРОСУ О ФОРМИРОВАНИИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ
боты учащихся при изучении темы. Если да, то перейти к пункту 3. Если КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКУ
нет, перейти к пункту 4. Чувашский государственный педагогический университет
3. Определить, возможно ли организовать изучение этой темы про- им. И.Я. Яковлева, г. Чебоксары, Россия
блемно-поисковыми методами. Если да, то перейти к пункту 5. Если нет, то
перейти к пункту 6. Аннотация. Данная статья освещает проблему формирования социо-
4. Использовать методы под руководством учителя (демонстрация, культурной компетенции при обучении английскому языку. В связи с этим
метод упражнений). Перейти к пункту 7. в нем рассматриваются определения понятия «социокультурная компетен-
53 54
ция» разных ученых, методистов, дается собственное видение данного яв- изучения иноязычного кода и усовершенствования культурного опыта лич-
ления, а также рассматриваются компоненты социокультурной компетен- ности» [3].
ции. В качестве одного из методов эффективного формирования социокуль- Л. И. Корнеева считает, что «социокультурная компетенция – осозна-
турной компетенции на уроках английского языка рассматривается иссле- ние, уважение факторов, которые определяют культуру и влияют на воспри-
довательская деятельность, проектная деятельность в частности. ятие, мышление, оценку и действия своих и окружающих людей. Это отра-
Ключевые слова: социокультурная компетенция, формирование, жается в межкультурном взаимопонимании, в коммуникативном и поведен-
культура, традиции, коммуникация. ческом приспособлении к поведению представителей другой культуры, ко-
торые основываются на ценностях и законах разных культур» [3].
В связи с расширением международных контактов, развитием обще- По словам Е. Н. Солововой «социокультурная компетенция – средство
ства и образования повышается потребность в коммуникации между учащи- развития международно-ориентированного человека и подразумевает изу-
мися. чение учениками социального навыка, традиций, их взаимодействия, а
При этом наблюдения и опыт учителей показывают, что обучающи- также способностью, с помощью которого человек справляется собствен-
еся, имея определенный словарный запас и умения использовать знания ным страхом и недоверием к иностранным культурам» [4].
грамматики на практике, преодолевая языковой барьер, не всегда понимают Социокультурная компетенция – объемное понятие, которое вклю-
друг друга. Собеседники употребляют фразы, необходимые реплики для об- чает в себя компоненты, которые можно отнести к разнообразным катего-
мена информацией, но взаимопонимание в результате не достигается. риям. Можно выделить следующие компоненты:
Нужно отметить, что причины могут быть разнообразными, но Социолингвистический
прежде всего это – низкий уровень сформированности социокультурной Этот компонент характеризуется языковыми особенностями социаль-
компетенции. В Государственном Стандарте отмечается, что формирование ных слоёв, представителей разных поколений, полов, общественных групп,
коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурными и диалектов (фоновые знания, реалии, предметные знания).
страноведческими знаниями. Соответственно особое внимание должно уде- Культурологический компонент
ляться формированию способности к участию в межкультурной коммуни- Этот компонент имеет социокультурный, историко-культурный, этно-
кации посредством использования социокультурных знаний, а это – иссле- культурный фон, то есть знание традиций, обычаев народа изучаемого
дование и изучение народов, проживающих как в странах носителей языка, языка.
так и на территории родного края, их традиций, знаменитых и прославлен- Лингвострановедческий
ных людей и т.д. Следует отметить, что не просто передача знаний, а именно Данный компонент включает лексические единицы с социально-куль-
исследовательская деятельность в этой области способствует появлению турной семантикой и способность их употреблять в ситуациях межкультур-
интереса к изучению иностранного языка, а также способствует формиро- ного общения (например, приветствие, обращение, прощание в устной и
ванию социокультурной компетенции. письменной речи).
Рассмотрение данной проблемы требует изучения понятия «социо- Социально-психологический
культурная компетенция», которой занимались такие методисты, как Н. Д. Рассматриваемый компонент характеризуется владением культурно-
Гальскова, Н. И. Гез, Л. И. Корнеева, Е. Н. Соловова и др. обусловленными сценариями, национально-специфическими моделями по-
Существует множество методистов, которые занимались изучением ведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной
данного явления. Изучив разные мнения и проанализировав точки зрения культуре [1].
некоторых методистов, отметим, что социокультурная компетенция толку- Исходя из вышеперечисленных трактовок данного термина, можно
ется по-разному. Одни методисты предполагают, что это умение людей сделать следующий вывод, что социокультурная компетенция – это ин-
жить в одном обществе без разногласий; другие, считают, что это умение струмент воспитания и обучения, который способствует уважению, пони-
принимать участие в иностранной культуре; третьи думают, что это правила манию культуры, традиций, языка другого народа, как собственного, а
и примеры поведения, в основе которых лежат понятия многообразия мыш- также способствует преодолению страха и недоверия по отношения к дру-
ления и признание культурных процессов. гой культуре. Только в результате преодоления данного «барьера» происхо-
В контексте обсуждаемой проблемы следует отметить, что Н. Д. Галь- дит процесс обучения самому языку.
скова, Н. И. Гез считают, что «социокультурная компетенция – умение, ко- Рассмотрим модель формирования социокультурной компетенции по
торое дает возможность человеку развивать самого себя в рамках социо- Е. Н. Елиной, которая включает два аспекта:
культурной среды. Развитие данного умения происходит путем взаимосвязи 1. Лингвистический
55 56
Данный аспект включает, обучение иностранному языку, то есть изу- вносят внеклассные мероприятия, фестивали, конкурсы, конференции, в ко-
чение языка и культуры посредством языка и социолингвистику – это ис- торых учащиеся принимают участие с большим желанием.
пользование языка в разнообразных социальных ситуациях. Особенно большое удовольствие им приносят мероприятия, которые
2. Информационный проводятся за пределами школ. Нужно отметить, что данные виды меропри-
Этот аспект характеризуется наличием сведения о культуре, напри- ятий являются одним из самых эффективных для формирования социокуль-
мер, достижения культуры, этикет, одежда, традиции национальной кухни, турной компетенции. Так как учащиеся прикладывают все свои волевые
язык невербальной коммуникации, междометия, ценности и обычаи, си- усилия и действия в специально созданных условиях, чтобы решить ту или
стема образования, социальные институты; а также наличием страноведче- иную задачу, перенимают опыт у друг друга, полезную информацию, а са-
ского материала – это сведения о географическом положении страны, кли- мое главное происходит процесс коммуникации на языке. Немаловажная
мате, политической и экономической системах и т. д. [4]. роль здесь уделяется поощрению за участие в данных мероприятиях, что со-
Отметим, что эти аспекты неразрывно связаны между собой. Для фор- здает ситуацию успеха у учащихся, а также данная деятельность мотивирует
мирования социокультурной компетенции, учитывая данные аспекты, необ- их продолжать дальше заниматься таким видом деятельности, которое раз-
ходимо применять разные технологии обучения. вивает их и формирует у них социокультурную компетенцию. Так, напри-