Вы находитесь на странице: 1из 12

Лекция № 5

Обучение чтению
По справедливому замечанию Н.Д. Гальсковой и Н.И. Гез, одной из
целей обучения иностранному языку должно стать обучение умениям
понимать иноязычный текст как форму социального бытия
представителей иной языковой общности. Обучаемые, интерпретируя
текст и стоящие за ним интенции автора текста, открывают для себя
концепты иной культуры и стереотипы коммуникативного поведения ее
носителей [Гальскова, Гез, 2004, с. 24].

Определения чтения:

Чтение – это процесс восприятия и активной переработки информации,


извлекаемой из письменного текста (Клычникова Зинаида Ивановна).
«Речевая деятельность представляет собой активный,
целенаправленный, опосредованный языковой системой и обусловленный
ситуацией общения процесс передачи или приема сообщения, т.е. процесс
продукции и рецепции» [Зимняя, 1991, с. 74].

Выделяют 2 уровня переработки информации: первый - восприятие


слов и установление их значений и второй - установление связей между
словами, фразами и смысловыми частями текста.
Для соотнесения слова со значением нужно его произнести вслух или
про себя, так как в долговременной памяти слова хранятся как
слухопроизносительные комплексы. Поэтому в начале обучения зрительное
восприятие сопровождается проговариванием вслух, затем оно переходит во
внутреннюю речь и приобретает свернутый характер.
Успешная смысловая переработка опирается на механизм
вероятностного прогнозирования. Он действует на двух уровнях: во-первых,
на языковом – начало фразы, в особенности клишированной, или часть
устойчивого выражения позволяют предвидеть их окончание: прочитав
прилагательное rusé, можно ожидать продолжение - comme un renard и, во-
вторых, на смысловом уровне: понимание общего контекста позволяет
предвидеть еще непрочитанные элементы содержания текста.
Таким образом, процесс понимания – сложная мыслительно-
мнемическая деятельность. Она включает следующие операции: анализ –
морфемный анализ слов и смысловой анализ текста - деление его на части;
синтез – объединение слов текста в тематические группы, предложений в
смысловые группы; сравнение: факты текста соотносятся друг с другом;
обобщение: при этом выделяется главная информация; абстрагирование от
второстепенного и конкретизация: для текстов книжно-письменного стиля на
ФЯ характерен высокий уровень абстракции – много общих фраз, для
осмысления которых нужно приводить примеры. Возьмем одну фразу из
других подобных из статьи, посвященной менталитету французов: le goût du
confort cohabite avec le goût du risque – для осмысления этой фразы читающий
должен подумать о жилищных условиях среднестатистического француза,
окруженного новейшей бытовой техникой, позволяющей ему жить с
удовольствием, и видах экстремального спорта и туризма, которым он
посвящает свой досуг.
Различают два основных уровня понимания: уровень значения и
уровень смысла. Первый связан с установлением значения ЛЕ. Второй
направлен на понимание смысла текста как целого. Первый уровень
понимания обеспечивает понимание фактов, изложенных в тексте. Второй
предполагает осмысление причинно-следственных связей, замысла автора и
его интерпретацию.
ОБУЧЕНИЕ КОМПОНЕНТАМ ЧТЕНИЯ
Чтение включает 3 группы психических процессов: 1) восприятие
графических комплексов – букв, буквосочетаний, слов и вызов из памяти их
значений; 2) извлечение фактической информации текста: что произошло,
где, когда; 3) ее осмысление – формирование концептуальной информации
текста: почему это произошло, какие выводы можно сделать.
В соответствии с этим делением обучение чтению включает
формирование трех групп навыков и умений: а) навыков в области техники
чтения, б) умений понимания языкового материала и в) умений понимания
содержания текста.
ОБУЧЕНИЕ ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ
Задачи обучения: формирование на основе знания правил чтения
следующих навыков и умений а) соотносить буквы с передаваемыми
звуками, б) читать в соответствии с правилами обязательного связывания и
слияния слов и постановки ударений, в) соотносить слова с их значениями, г)
выразительно читать вслух, д) ориентироваться в структуре предложения,
быстро находя главные члены на основе их грамматической формы и места в
предложении. Указанные задачи должны быть решены в первый год
обучения ИЯ.
В дальнейшем необходимо развивать навыки и умения в области
техники чтения:
1) увеличивать поле чтения, так как мыслительные операции требуют
одновременной обозримости большого смыслового куска сообщения (у
начинающего читателя единицей восприятия является слово; для успешной
смысловой переработки нужно постепенно переходить на уровень синтагмы,
а затем предложения и даже целой смысловой части текста);
2) увеличивать скорость чтения про себя, так как быстрое чтение
укрупняет единицы восприятия и развивает его целостность, что улучшает
понимание.
Для этого требуется, во-первых, сокращать внутреннее проговаривание
(прием: читать про себя, считая вслух: один, два, три и т.д.) и, во-вторых,
преодолевать регрессивные движения глаз, т.е. возвращение к уже
прочитанному;
3) развивать гибкость в выборе стратегии извлечения информации из
текста, меняя скорость чтения и глубину проникновения в содержание в
зависимости от цели чтения.
Методы обучения технике чтения:
1. Алфавитный метод: заучивается звучание букв и ученики
читают различные комбинации их и постепенно усваивают буквенно-
звуковые соответствия;
2. слоговой метод: согласные в сочетании с гласными становятся
единицей чтения: ma-man, Pa-ris, mai-son;
3. фонемно-графемный метод: слово заучивается в устной речи,
затем учитель постепенно выделяет из слова звуки и вводит
соответствующие буквы, ученики читают и записывают слово;
4. метод целых слов: устанавливается связь между звуковым
образом слова и даже небольшого предложения с их графемным образом:
заучивается их звучание без звукобуквенного анализа; этот метод не
формирует механизм составления слов из букв и слогов, в результате
возникают трудности при чтении незнакомых слов;
5. сопоставительный метод на основе переноса навыков чтения из
родного языка: используются знакомые слова, имеющие близкое звучание в
родном и изучаемом языках: радио -radio , карта- carte , табло- tableau и т.п.
Здесь используется совпадение ряда букв русского и латинского алфавитов,
что облегчает усвоение графических знаков; что касается опоры на
англ.язык, то здесь помимо положительного переноса знания латинского
алфавита, следует преодолевать интерференцию из-за разного звучания
графически совпадающих слов; приведите примеры (англ.);
6. контрастивный метод, направленный на усвоение: а) букв,
которые в РЯ и в ИЯ произносятся по-разному (b, n, g, m, p, x, u, y); б)
различного произношения одних и тех же букв в разных позициях: c, g; в)
непроизносимых букв: e, h, u, согласные в конце слова ; г) букв и
буквосочетаний ФЯ, которые читаются иначе, чем в АЯ.

Упражнения для развития техники чтения:


- составление при помощи разрезной азбуки слов и предложений по
теме или на основе компьютерной обучающей программы;
- заполнение пропусков недостающими буквами;
- нахождение в каждом ряду слова, которое содержит указанный звук;
- чтение текста за установленное время; постепенное сокращение
времени увеличивает скорость чтения.
На начальном этапе требуются регулярные упражнения для развития
беглости чтения вслух и про себя на основе небольших текстов и в
ограниченное время.
На продвинутом этапе чтение вслух в классе проводится на основе
одного-двух абзацев изучаемого текста с их тщательной отработкой,
использованием фонетической разметки с указанием случаев связывания и
сцепления, удлинения гласных, делением на ритмические группы и синтагмы
и т.д. В этом случае чтение вслух служит средством развития навыков и
умений в говорении: шлифуется произношение, развивается навык
использования логического и эмфатического ударений для выделения
смысловых вех и усиления эффекта воздействия.
ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ ПРО СЕБЯ
Речь идет о переводе внешнего проговаривания во внутреннее с
постепенным его сокращением. Для этого на этапе обучения чтению вслух
нужно особое внимание уделять правильному интонированию текста и
выделению главного с помощью логического и эмфатического ударений. Так
интонирование переводится во внутренний план, а свертывание внутреннего
проговаривания происходит за счет редуцирования слов, но не интонации,
которая важна для понимания текста.
Второй компонент обучения после техники чтения – это работа над
умениями понимания языкового материала. Она включает 2 этапа: 1) работа
с известным материалом и 2) работа с новым материалом.
На 1-ом этапе решаются 3 задачи: а) запечатление в памяти учеников
ярких зрительно-звуковых образов слов в сочетании с их значением; для
этого выполняются упражнения в группировке слов и их дифференциации по
следующим признакам: графическим (омонимы, паронимы), звуковым
(омофоны, паронимы), семантическим (синонимы, антонимы, тематические
слова); б) ускорение и автоматизация узнавания языковых единиц за счет
обильного чтения доступных текстов; в) укрупнение единиц восприятия
благодаря ограничению времени чтения: прием «карточки мгновенного
предъявления» - учитель показывает на 1-2 секунды карточки с постепенно
увеличивающимися предложениями: “C’est une fleur”, “C’est une belle fleur”,
“C’est une belle fleur pour maman”, и ученики их прочитывают; упражнения с
фонограммой: ученики следят по тексту за чтением диктора в быстром темпе
и отмечают опускаемые им слова и словосочетания.
На 2-ом этапе – обучение пониманию неизвестных ЛЕ - решаются 2
задачи: а) обучение определению значений неизвестных слов на основе
языковой и контекстуальной догадки и б) обучение рациональному
пользованию словарем с помощью упражнений: расположить слова в
алфавитном порядке, назвать исходную форму слова, выделить подлежащее
и сказуемое в предложениях.
Переходим к третьему компоненту обучения чтению – это работа над
умениями понимания содержания текста. Она включает формирование а)
умений извлекать фактическую информацию и б) умений осуществлять ее
дальнейшее осмысление.
Понимание содержания текста складывается из понимания единичных
фактов, установления связи между ними и их объединения в смысловое
целое. Перечислим наиболее важные умения: это а) умение выделять в тексте
ключевые слова как его смысловые вехи и наиболее существенные факты; б)
умение их обобщать, объединяя в смысловые части; в) умение соотносить
эти последние друг с другом, организовывая факты в определенной
последовательности: логической, например: причина-следствие и
хронологической; г) умения вывести на основе фактологической информации
суждение, сделать вывод, определить идею текста, замысел автора, оценить
содержание в целом, соотнеся со своими знаниями в этой области.
ВИДЫ ЧТЕНИЯ
1. Просмотровое (lecture de balayage). Цель: получить общее
представление о теме текста.
Условия обучения: 1) жесткий лимит времени, 2) опора на структурно-
композиционные особенности текста: важно научить распознавать способ
изложения мыслей в тексте; выделяют 2 основных способа: а) дедуктивный
(текст начинается с главной мысли, которая в дальнейшем обосновывается
частными фактами), здесь всё внимание нужно направить на начало текста;
данный способ определяется по таким показателям, как наличие абстрактных
существительных обобщающего характера в начале текста, например: les
vertus, les bonnes qualités, une crise politique et économique, etc.;
Б) второй способ изложения мыслей - индуктивный – определяется
обилием частных фактов, приводимых с самого начала текста; в этом случае
следует обратить внимание на конец текста, где формулируется общий
вывод.
2. Поисковое (lecture de repérage): основные умения – определять
композицию текста – находить вступление, основную часть и заключение;
выделять тематические слова; прогнозировать содержание текста на основе
ключевых слов и известных элементов содержания; основная стратегия:
понимать неизвестное на основе известного – в этом случае предметные
знания, например, в области истории позволяют понимать главное в обход
неизвестной лексики.
Просмотровое и поисковое виды чтения требуют владения 2 с
половиной- 3 тыс. слов, поэтому обучение им обычно происходит на
продвинутом этапе; но их элементам следует начинать учить уже на 2-ом
году обучения, напр.: определению темы текста по тематическим словам.
Время, отводимое на просмотр, определяется из расчета 1-1,5 стр. в мин.
3. Ознакомительное (lecture globale) чтение с общим охватом
основного содержания – основное умение: выбирать в тексте главную
информацию, отбрасывая второстепенную; используются упражнения,
обучающие выбору ключевых слов по их признакам: связь с заголовком,
принадлежность к тематической цепочке слов, частая повторяемость. Нужны
объемные, но легкие в языковом отношении тексты.
Условия успешности обучения: а) предтекстовые вопросы,
направляющие внимание учеников на главную информацию текста; б) режим
дефицита времени, в) одноразовое чтение, г) при проверке исключается
перевод на РЯ и контролируется понимание только основной информации.
При подготовке заданий учитель должен отметить объекты контроля –
выделить те факты из текста, которые связаны с главным содержанием. При
проверке вопросы по основным фактам должны быть сформулированы так,
чтобы на них нельзя было ответить предложением, заимствованным из
текста, а требовалось бы интегрировать смысл нескольких предложений.
Конечные требования, отражающие минимальный уровень зрелости
ознакомительного чтения: степень полноты понимания – не менее 70%
содержащихся в тексте фактов, включая все основные; понимание главной
информации должно быть точным, второстепенной – неискаженным;
скорость чтения: 180-190 слов в мин.
4. Изучающее (lecture analytique): многократное прочтение текста с
решением каждый раз новых задач, которые формулируются перед каждым
прочтением; нужны упражнения в рациональном использовании словаря.
Критерии оценки: степень полноты понимания – 100% фактов текста,
точность понимания – адекватность смыслового восприятия текста замыслу
его автора, глубина понимания – характер интерпретации причинно-
следственных связей, выявление имплицитной информации, скорость –
факультативный показатель, но она не должна быть ниже 50-60 слов в мин.
Используются информативно-насыщенные тексты. Этому виду чтения
всегда предшествует беглый просмотр всего текста, анализ заголовка, первых
и заключительных предложений с целью определения темы текста. И только
затем приступают к подробному чтению на основе учета общего контекста.
Приемы контроля: выборочный перевод на РЯ наиболее трудных
мест; C’est vrai ou faux: формулировки должны быть иными по сравнению с
текстом и касаться важных деталей; вопросы, нацеленные на интерпретацию
текста.
Этапы обучения чтению
1. Предтекстовый этап решает задачи побудительно-мотивационной
фазы деятельности чтения: необходимо вызвать мотив чтения, потребность в
информации текста; для этого применяется экспозиция к тексту – предтекст:
краткая биография автора текста, сведения о времени создания текста и
эпохе, отраженной в нем. Этап включает а) актуализацию личного опыта
учеников и знаний лексики и фактической информации – ранее усвоенного
материала, связанного с темой текста; учитель выбирает из текста 3-4
ключевых слова, и ученики составляют ассоциативные цепочки слов с
данной лексикой, располагая ЛЕ в логическом порядке; б) формулирование
гипотез о содержании текста с опорой на заголовок и выделенные ключевые
ЛЕ; в) лингвострановедческий комментарий национальных реалий и
культурно-маркированных слов с опорой на иллюстрации.
2. Этап чтения делится на подэтапы, соответствующие различным
видам чтения. На первом подэтапе организуется глобальное или
просмотровое чтение: ученики бегло просматривают текст, выделяя
тематические ЛЕ, имена собственные, связанные с известными им
сведениями; уточняются гипотезы о содержании текста.
3. На втором подэтапе ученики получают вопросы и задания,
нацеливающие на ознакомление с главной информацией текста и его логико-
смысловой структурой – ученики соотносят элементы композиции читаемого
текста с типовой схемой построения текста определенного типа, делят текст
на смысловые части; ученики группируют лексику текста по тематическим
полям – ЛЕ, описывающие внешность, характер людей, их взаимоотношения
и т.д. Здесь возможна работа в малых группах: ученики помогают друг другу
в семантизации незнакомых ЛЕ, обращаясь при необходимости к учителю
или словарю.
4. Третий подэтап имеет место, если текст предназначен для
полного понимания – ученики читают текст в третий раз, анализируя важные
детали, делают выводы об имплицитной информации. Такое трехэтапное
постепенное вхождение в текст соответствует герменевтическому методу
понимания: целое понимается на основе частей, а части – на основе целого.
Сначала беглый просмотр, а затем ознакомительное чтение дают общее
впечатление о тексте в целом, а далее изучающее чтение позволяет на основе
анализа отдельных фрагментов текста корректировать понимание целостного
смысла. Так сочетаются дедуктивный прием – движение от общего к
частному – и индуктивный прием – движение от деталей к их обобщению.
5. Послетекстовый этап включает а) обсуждение прочитанного в
вопросо-ответном упражнении во фронтальном режиме, на старшем этапе – в
форме дискуссии; б) обучение различным видам пересказа текста:
подробному, краткому, от другого лица, разным адресатам, с разными
целями и т.п.; в) творческие упражнения в изменениях отдельных частей
текста.
9. Основные требования к организации обучения чтению
1. Тип и жанр текста должны соответствовать виду чтения: для
изучающего чтения подходят художественные тексты, научные и научно-
популярные; для ознакомительного – публицистические: статьи из газет и
журналов; для просмотрового и поискового – газетные и журнальные
публикации различных рубрик.
2. Задания и проверка понимания должны быть адекватны виду
чтения.
3. Подбирать тексты, фактический материал которых может
найти применение в жизни и в других видах учебной деятельности
школьников, на уроках по другим предметам.
4. Создавать ситуации выбора учащимися текстов для чтения в
зависимости от их познавательных интересов и потребностей.
5. Использовать чтение как информационный познавательный
процесс: применять проблемный тип обучения – тексты и задания к ним
должны стимулировать умственную активность учеников.
Противоречие, характерное для проблемной задачи, может быть
а) заложено в самом тексте: постановка проблемы без ее решения; наличие
«смысловых скважин» - в логическом построении текста пропущены
смысловые звенья, которые нужно восстановить; наличие имплицитной
информации, которую нужно вскрыть;
б) создано учителем с помощью обработки или презентации текста:
удаление некоторых смысловых частей, их перемещение (в этом случае
ученики должны восстановить логическую последовательность частей),
привлечение наглядности, не совпадающей полностью с содержанием текста,
столкновение нескольких текстов, представляющих различные точки зрения
на одну проблему – ученики выбирают одну из них с аргументацией или
формулируют собственную.
6. Особое внимание уделять логико-смысловой структуре текстов
и внутритекстовым связям, выражаемым коннекторами.
При этом используется такая последовательность шагов:
1) применяются «рельефные» тексты, в которых выделяются жирным
шрифтом, курсивом и разными цветами тематические цепочки слов,
ключевые слова, коннекторы,
2) ученики сами находят в тексте тематические цепочки слов,
ключевые слова, коннекторы,
3) используются тексты с пропущенными коннекторами, ученики их
восстанавливают,
4)предлагаются тексты, в которых нет деления на абзацы – ученики
определяют границы смысловых частей,
5) читаются тексты с нарушенной последовательностью смысловых
частей, которую нужно восстановить.
7. Обучение должно иметь коммуникативную и интерактивную
направленность: моделируется ситуация общения учеников с автором
текста – выясняется его коммуникативное намерение, его возможные
адресаты, с которыми ученики должны себя идентифицировать, время, место
и другие условия создания текста; ученики вовлекаются во взаимодействие с
автором текста (они привносят в текст свое понимание излагаемой темы;
осмысление прочитанного через сопереживание, содержание текста
связывается с опытом учеников) и друг с другом – при выполении
предтекстовых и послетекстовых упражнений групповые формы работы:
совместная гипотетическая деятельность, мобилизация прежде усвоенных
лингвистических и экстралингвистических знаний, драматизация текста,
изложение его содержания в другом текстовом жанре: художественный текст
излагается в форме рекламного, научно-популярного и т.п. Интерактивный
метод обучения чтению
Работа над текстом проходит в малой группе из 4-х человек. Каждая
группа выбирает один текст из ряда предложенных. Каждый ученик
выполняет свое задание по тексту: у1 должен написать резюме текста; у2
задает вопросы к тем местам текста, которые непонятны ему, и вся группа
ищет на них ответы; у3 ставит вопросы по наиболее важным, с его точки
зрения, эпизодам текста, вся группа отвечает на них, а у3 записывает
наиболее удачные ответы; у4 должен предположить, как закончится текст,
если дан незаконченный отрывок, или придумать другой конец истории.
Затем вся группа работает вместе над заполнением таблицы по всему тексту:
выписывают персонажей, событие, ставшее завязкой, перипетии и др.
компоненты композиции. При работе над другим текстом ученики меняются
ролями.

10.Обучение рациональным стратегиям чтения

– комплекс знаний, умений и навыков, владение которыми позволяет


ученикам:
1) понимать, к какому типу относится текст – описание, повествование,
рассуждение – и каково его целевое назначение – объяснить,
аргументировать, побудить к действию и т.д.;
2) ориентироваться в тексте с учетом специфики его построения и в
соответствии с коммуникативной задачей: понять текст полностью, с
охватом основного содержания или избирательно;
3) пользоваться компенсационными умениями: языковая и
контекстуальная догадка, игнорирование незнакомых слов, не занимающих в
тексте ключевых позиций;
4) пользоваться имеющимися в тексте опорами – ключевые слова;
элементы содержания, связанные с известной ученикам информацией –
имена знаменитых людей, географические и исторические, а также другие
культурные реалии.
5) Использовать различные МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ
УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССОМ ПОНИМАНИЯ ТЕКСТА:
1. Формирование установки на смысловое содержание текста:
подготовка учащихся к восприятию смысла текста за счет предварительного
ознакомления с аналогичными по смыслу микротекстами – пословицами,
афоризмами и т.п.
2. «Смысловой организатор»: используется таблица с вопросами,
касающимися проблем, аналогичных тем, о которых пойдет речь в тексте;
ученики обсуждают их и заполняют таблицу; незаполненной остается
центральная ячейка, связанная с главным смыслом текста; его ученики
определяют в процессе или результате чтения.
3. «Мысленное вращение»: учащимся дается 3 небольших текста,
посвященных одной теме, и предлагается установить, в чем заключаются
различия между ними.

6) Обучение чтению должно учитывать фазы понимания текста:


идентификация, ассимиляция, аккомодация.
Идентификация – внимательно читая текст, ученик направляет в свое
сознание что-то вроде «фотографии» текста и сличает ее со своими
представлениями и знаниями по затронутой теме.
Ассимиляция - усвоение той части смысла текста, которая
представляется наиболее важной.
Аккомодация – приспособление извлеченных из текста знаний к новой
ситуации общения, познания или творчества.
Главный критерий правильности понимания – ученик может
пересказать содержание текста своими словами.
Федеральные государственные образовательные стандарты начального
и основного общего образования включают в метапредметные результаты
освоения основной образовательной программы в качестве обязательного
компонента:
- овладение навыками смыслового чтения текстов различных стилей и
жанров в соответствии с целями и задачами; осознанно строить речевое
высказывание в соответствии с задачами коммуникации и составлять тексты
в устной и письменной формах.
Под смысловым чтением понимается «осмысление цели чтения и
выбор вида чтения в зависимости от цели; извлечение необходимой
информации из текстов различных жанров; определение основной и
второстепенной информации; свободная ориентация и восприятие текстов
художественного, научного, публицистического и официально - делового
стилей; понимание и адекватная оценка языка средств массовой
информации».
Смысловое чтение нельзя рассматривать как отдельный вид чтения.
Смысловое чтение характеризует уровень чтения. Оно нацелено на
постижение читателем ценностно-смыслового содержания текста, на
вычитывание того смысла текста, который задан целью чтения. 
В основу технологии обучения смысловому чтению положен базовый
дидактический цикл, состоящий из трех этапов.
Каждый этап имеет свои цели и задачи, а также набор характерных
приемов, направленных сначала на активизацию исследовательской,
творческой деятельности, а потом на осмысление и обобщение
приобретенных знаний.
Первый этап – «вызов», во время которого у учащихся активизируются
приобретенные ранее знания, пробуждается интерес к теме, определяются
цели изучения материала.
Вторая стадия – «осмысление», в ходе которой происходит работа
ученика с текстом. Процесс чтения сопровождается действиями ученика
(маркировка, выделение в тексте ключевых слов и коннекторов, составление
таблиц, ведение дневника), которые позволяют отслеживать собственное
понимание. При этом понятие «текст» трактуется весьма широко: это и
письменный текст, и речь преподавателя, и видеоматериал.
Третья стадия – «рефлексия» - размышления. На этом этапе ученик
формирует личностное отношение к тексту и фиксирует его либо с помощью
собственного текста, либо обоснованием своей позиции в дискуссии. Именно
здесь происходит активное переосмысление собственных представлений с
учетом вновь приобретенных знаний.

12. Обучение чтению газетных статей


1.Знакомство с рубриками и жанрами медийных текстов: заметка,
репортаж, интервью, аналитическая редакционная статья и др.
2. Изучение структуры статьи: заголовок, подзаголовок, шапка,
внутритекстовые заголовки, деление на абзацы, источник информации, имя
журналиста, иллюстрации и др.
3. Работа с иллюстрациями: описание, предположения о
предшествующих и последующих за изображенными событиях,
формулирование вопросов, на которые возможно ответит статья.
4.Изучение композиции статей различных жанров и заполнение таблиц
элементами их структуры
5. Поиск ключевых слов и установление между ними логических
отношений. Выделение цепочек тематических слов.
6. Выделение коннекторов и определение внутритекстовых связей –
хронологических, причинно-следственных и др.
7. Отделение фактов от аргументов, объективных данных от
субъективных мнений.
8. Определение цели автора и его адресата.
9. Восстановление последовательности перемешанных частей статьи.
10. Восстановление пропущенных слов в тематических цепочках.
11. Восстановление коннекторов.
12. Написание резюме статьи.