Вы находитесь на странице: 1из 4

안녕하세요? 안녕히 가세요.- 안녕히 계세요.- 감사합니다.

=ㅁ

Корейский алфавит «Хангыль» был создан в 1443 году группой учёных во главе с Седжоном Великим (
세종대왕, ) – четвёртым королём династии Чосон.

По плану короля Седжона, хангыль должен был заменить собой китайские иероглифы «ханчжа», в то время
использовавшиеся повсеместно в Юго-Восточной Азии в качестве системы письменности, т.к. больше чем
ханчжа подходил для передачи корейского языка на письме, а так же более лёгок для изучения, нежели
иероглифы, а потому и простой люд смог бы освоить эту письменность. Однако просвещённая элита
раскритиковала этот проект и подвергла хангыль гонениям. Хангыль (в то время его официальное название
было Хунмин Чоным (훈민정음) – «наставление народу о правильных звуках») пренебрежительно называли
«Женским письмом» ( 암글) и «Детским письмом» (아햇글). Десятый король династии Чосон, Ёнсангун, в
1504 году запретил изучение хангыля и наложил запрет на его использование в документообороте. В 1506
году королём Чунджоном было упразднено министерство Онмун (народного письма). И после этого вплоть
до XIX в. хангылем пользовались только женщины, дети и малограмотные люди, а высокообразованые
мужчины использовали для письма только иероглифы ханчжа.

Однако в конце XIX в., во время попыток Японии установить власть на Корейском полуострове, а так же
после 1910 г., во время Японской оккупации Кореи, про хангыль снова вспомнили. На сей раз он стал
символом национального движения и на нём начали издавать официальные документы. Хангыль начали
преподавать в школах при противодействии японской оккупации, стремящейся уничтожить корейскую
культуру и проводящей политику культурной ассимиляции.

Во времена японского правления в Корее действовала смешанная система письменности: ханчжа+хангыль.


На ханчже записывались лексические корни, а на хангыле грамматические формы и окончания. Эта система
действовала до освобождения от японской оккупации, а после хангыль стал официальной письменностью в
Корее. Однако ханчжу до сих пор можно встретить в небольших количествах в газетных статьях, документах,
научной литературе, словарях. Правда обычно запись на ханчже используется как пояснение к какому-либо
слову и делается в скобках после него.
Состав хангыля

Хангыль состоит из 51 буквы -자모 - это знак, обозначающий отдельный звук (включая диграфы и
триграфы).

한글
Из них:
19 согласных
14 простых: ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ
и 5 сдвоенных (сильных): ㄲㄸㅃㅆㅉ

10 гласных: ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
11 дифтонгов: ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ

11 диграфов: ㄳㄵㄶㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅄ
받침=

Корейская письменность слоговая, и потому ни одна буква (ни гласная, ни согласная) не может в
тексте/слове быть написана вне слога.
Правила составления слогов
Слоги составляются по определённым правилам. Всего существуют 2 типа слогов.

1 тип: согласная+гласная/дифтонг
«Вертикальная» гласная (гласная, главная, то есть более длинная черта, которой находится в вертикальной
плоскости) пишется справа от согласной.
Пример: 가, 너, 텨, 치

«Горизонтальная» гласная (главная черта находится в горизонтальной плоскости) пишется под согласной
Пример: 고, 뇨, 투, 츠
«Вертикальность» или «горизонтальность» дифтонга определяется по первой гласной дифтонга. Таким
образом дифтонги ㅐㅒㅔㅖ можно отнести к вертикальным, а дифтонги ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ – к
горизонтальным.
Пример: 게, 턔,뇌,희, 췌
Слог всегда начинается с согласной. Если фонетически слог начинается с гласной, то место согласной на
письме занимает буква ㅇ, которая в начале слога не читается.
Пример: 아,오,이,으

2 тип: согласная+гласная/дифтонг+согласная/диграф
Если слог оканчивается на согласную, то завершающая согласная/диграф пишется под гласной. При этом не
имеет значения ориентация гласной (вертикальная или горизонтальная)
Пример: 일, 김, 솔, 붐, 옱
*Диграфы встречаются только в конце слога.

읽기 연습 (практика чтения)

В конце слога буквы ㅌ,ㅅ,ㅆ, ㅈ,ㅉ,ㅊ, ㅎ читаются как ㄷ


Пример: 옷[옫] – одежда 낮[낟] – день

Однако если после слога, заканчивающегося на одну из этих букв, стоит гласная или слог, начинающийся на
гласную, эти буквы читаются, как пишутся.

Диграфы встречаются только в конце слога, и порядок их чтения зависит от положения в слове/тексте. Если
после слога, оканчивающегося диграфом, стоит гласная, то читаются обе буквы диграфа, в противном случае
читается только одна из букв. В таблице ниже рассмотрены группы диграфов и их чтение.
Принципы правильного написания букв корейского алфавита

Создание шрифтов на корейской письменности: http://russian.korea.net/NewsFocus/History/view?


articleId=141362