Вы находитесь на странице: 1из 106

Работа с

Haemonetics® Cell Saver®5+


Аутологическая система восстановления крови
– Руководство пользователя –
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ
Право Вся содержащаяся в настоящем Руководстве информация является
собственности собственностью корпорации Haemonetics. Haemonetics® и Cell Saver®+ -
зарегистрированные торговые марки корпорации Haemonetics. Воспроизведение,
разглашение широкому кругу лиц, а также использование для профессионального
обучения каких-либо материалов или данных, включенных в настоящее Руководство,
без письменного согласия корпорации Haemonetics (США) запрещено. Свои
письменные запросы Вы можете направить по соответствующему адресу (см. ниже).

Головной офис (международный) Головной офис корпорации


Haemonetics SA Haemonetics Corporation
Signy Centre, rue des Flecheres 400 Wood Road
P.O. Box 262, 1274 Signy 2, Switzerland Braintree, MA 02184, USA
(Швейцария) (США)
Тел.: (41) (22) 363 90 11 Тел.: (1) (781) 848 7100
Факс: (41) (22) 363 90 54 Факс: (1) (781) 848 5106

Ограничение Настоящее Руководство предназначено в качестве справочного пособия


обязательств исключительно по продукции производства корпорации Haemonetics. В Руководстве
приведена вся необходимая медицинскому персоналу информация для безопасного
выполнения конкретных процедур и удовлетворительного обслуживания техники
производства Haemonetics. Руководство должно использоваться вместе с инструктажем
и обучением, проводимыми квалифицированными сотрудниками Haemonetics.
Корпорация Haemonetics гарантирует качество своих изделий при их правильной
эксплуатации обученным надлежащим образом персоналом. Какое-либо несоблюдение
описанных процедур может привести к неправильному функционированию
оборудования, а также нанести вред оператору и / или пациенту. Если система Cell
Saver правильно введена в эксплуатацию и обслуживается соответствующим образом,
то она безопасно и адекватно выполняет различные процедуры по сбору компонентов
крови.
Производитель не несет ответственности за проблемы, возникшие вследствие
несоблюдения данных им указаний.
Внесение любых изменений, которые представляются необходимыми
потребителю, должно быть прежде рассмотрено и оценено медицинским специалистом
Haemonetics.
Безопасное использование материалов и оборудования производства Haemonetics
предполагает также правильное обращение с материалами, загрязненными кровью, и
их удаление. Персонал, работающий с какой-либо техникой Haemonetics, должен
хорошо понимать и выполнять действующие в учреждении, где используются изделия
Haemonetics, правила и процедуры, которые имеют отношение к материалам,
загрязненных кровью, и компонентам самой крови.
Потребитель несет полную ответственность за оценку и обеспечение
безопасности каких-либо изделий, исходя из установленных корпорацией Haemonetics
процедур, перед их последующим применением или эксплуатацией.
Корпорация Haemonetics не несет никакой ответственности за выбор, сделанный
потребителем в отношении употребления данной продукции или побочных продуктов.
Представительства корпорации Haemonetics
Медицинский работник (оператор) может обратиться к соответствующему представителю корпорации
Haemonetics в своем регионе (см. ниже список филиалов по всему миру в алфавитном порядке с указанием
адресов).

Haemonetics Asia Inc. Haemonetics CZ, spol. s.r.o.


Taiwan Branch Plasinskeho C.8
26F-1, No. 102 Roosevelt Road Sec. 2 60200 Brno, Czech Republic – Чехия, Брно
Taipei, Taiwan – Тайвань, Тайбэй Тел.: (420) (5) 4121 2400
Тел.: (886) (2) 2369 0722 Факс: (420) (5) 4121 2399
Факс: (886) (2) 2364 3698

Haemonetics GesmbH Haemonetics France S.A.R.L.


Handelges.m.b.H. 46 bis, rue Pierre Curie
Berlagasse 45/B2-02 Z.I. Les Gatines
1210 Wien, Austria – Австрия, Вена 78370 Plaisir, France – Франция, Плезир
Тел.: (43) (1) 294 29 00 Тел.: (33) (1) 30 81 41 41
Факс: (43) (1) 294 29 05 Факс: (33) (1) 30 81 41 30

Haemonetics Belgium NV Haemonetics GmbH


Leuvensesteenweg 542-BP.14 Rohrauerstrasse 72
Planet II Complex 81477 Muenchen, Germany – Германия, Мюнхен
1930 Zaventem, Belgium – Бельгия, Завентем Тел.: (49) (89) 785 8070
Тел.: (32) (2) 720 7484 Факс: (49) (89) 780 9779
Факс: (32) (2) 720 7155

Haemonetics BV Haemonetics Hong Kong Ltd.


C/O CITCO – WTC, PB 7241 Suite 1314, Two Pacific Place
Strawinskylaan 1725 88 Queensway, Hong Kong - Гонконг
1007 JE Amsterdam Тел.: (852) 2868 9218
The Netherlands – Нидерланды, Амстердам Факс: (852) 2801 4380
Тел.: (31) (35) 602 3425
Факс: (31) (35) 602 4198

Haemonetics Medical Devices Haemonetics Italia S.R.L.


(Shanghai) International Via Donizetti 30
Trading Co. Ltd. 20020 Lainate (MI), Italy – Италия, Лайнат
Room 28032, Shanghai HSBC Tower Тел.: (39) (2) 9357 0113
101 Yin Cheng East Road Факс: (39) (2) 9357 2132
Shanghai 200120, PRC – КНР, Шанхай
Тел.: (86) (21) 5066 3366
Факс: (86) (21) 6841 3688
Haemonetics Scandinavia AB Haemonetics Japan K.K.
Beta Huset, Ideon Kyodo Building 3F
Scheelegaten 17 16, Ichiban-cho, Chiyoda-ku
223 70 Lund, Sweeden – Швеция, Лунд Tokyo, Japan, 102-0082 – Япония, Токио
Тел.: (46) (46) 286 2320 Тел.: (81) (3) 3237 7260
Факс: (46) (46) 286 2321 Факс: (81) (3) 3237 7330

Haemonetics (UK) Ltd. Haemonetics SA


Beechwood House Signy Centre, rue des
Beechwood Estate P.O. Box 262
Elmete Lane, Roundhay 1274 Signy 2, Switzerland – Швейцария, Сигны
Leeds LS8 2LQ, United Kingdom – Великобритания, Тел.: (41) (22) 363 90 11
Лидс Факс: (41) (22) 363 90 54
Тел.: (44) (113) 273 7711
Факс: (44) (113) 273 4055
Символы, Термины «Примечание», «Предупреждение.», «Предупреждение»
встречающиеся в используются в настоящем руководстве вместе со следующими
настоящем документе символами для акцентирования внимания медицинского работника
(оператора) на определенных моментах.

Примечание. Содержит полезную информацию, имеющую


отношение к процедуре или методике работы при использовании
материалов Haemonetics.

Предупреждение. Рекомендуется не предпринимать действий или не


создавать ситуацию, поскольку такие действия или ситуация могут
вызвать повреждение оборудования либо отразиться на качестве
продуктов крови. Вероятность получения травмы практически
отсутствует.

Осторожно! Рекомендуется не предпринимать действий или не


создавать ситуацию, поскольку в результате таких действий или
ситуации донор либо медицинский работник (оператор) могут
получить серьезную травму.

Символы, встречающиеся Описания следующих символов даны на основании информации,


на аппарате содержащейся в следующих документах:
• Стандарт IEC 60601-1. Медицинское электрооборудование. Часть
1. Общие требования к безопасности.
• Стандарт IEC 60417-1. Графические символы, используемые на
оборудовании. Часть 1. Обзор и применение.

Применяемая деталь относится к типу BF

Данный символ указывает на то, что применяемая часть аппарата


(например, деталь, с которой соприкасается донор) имеет
электрическую изоляцию. Конструкцией аппарата предусмотрен
внутренний источник электроэнергии, который обеспечивает
достаточную защиту от поражения электрическим током, имеющего, в
частности, отношение к допустимому току утечки и надежности
защитного заземления.

Защитное заземление

Используется для маркировки любого выхода, предназначенного для


подсоединения к внешнему проводнику с целью защиты от поражения
электрическим током в случае замыкания.
Переменный ток

Используется на табличке с техническими данными. Указывает на то,


что аппарат может работать только при переменном токе.

Символ предохранителя

Используется для маркировки блока плавких предохранителей или


указывает на место его расположения.

Питание ОТКЛЮЧЕНО (OFF)

Положение основного выключателя электропитания, указывающее на


отключение от электрической сети.

Питание ВКЛЮЧЕНО (ON)

Положение основного выключателя электропитания, указывающее на


подключение к электрической сети.

IPX1 Защита от попадания жидкости

Указывает на то, что конструкцией корпуса аппарата предусмотрена


определенная степень защиты от вредного попадания воды или другой
жидкости внутрь оборудования (в случае подходящих условий).

Предупреждение. (См. сопроводительную


документа-цию.)

Неионизирующее радиомагнитное излучение

Используется для определения прохождения РЧ-сигналов для


передачи данных.
Следующие символы предназначены для устройств производства
Haemonetics:

Присоединение устройства для


считывания штрихового кода

Присоединение по стандарту RS232

Присоединение по стандарту RS232 с


подачей питания на один штырьковый
контакт

Присоединение манжеты для создания


давления

Ручка для запирания центрифуги

Индикаторные лампочки потока крови


Символы, нанесенные на Следующие символы используются компанией Haemonetics для
разовую упаковку нанесения на упаковку одноразового комплекта расходных материалов:

НОМЕР ПО КАТАЛОГУ

СРОК РЕАЛИЗАЦИИ

Номер партии

Стерильное изделие (стерилизация


этиленоксидом)

Путь жидкости прошел стерилизацию


этиленоксидом

Стерильное изделие (стерилизация


гамма-облучением)

Путь жидкости прошел стерилизацию


гамма-облучением

НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОВТОРНО

Предупреждение. См. инструкции в


инструкции к эксплуатации

Условия хранения, влажность

Условия хранения, температура


Хрупкое

Символы тип колокола

во время процедуры, иконка показывает какой тип колокола сейчас используется


Оглавление

Параграф 1 Ознакомление с системой Cell Saver 5+


Ознакомление с системой CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Показания к применению . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Противопоказания к примененеию . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Обьяснение аутологической трансфузии крови . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Сравнение аутологической и гомологической трансфузий . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Система Cell Saver и аутологическая трансфузия . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Историческая справка . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Системы Cell Saver от Haemonetics . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Ознакомление со специальными функциями CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Автоматическая работа . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Программное управление . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Качество конечного продукта крови . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Производительность . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Устройства получения информации . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Экстренный режим . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Список спецификаций CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . 1-10
Системы управления жидкостью . . . . . . . . . . . . . 1-11
Скорости обработки . . . . . . . . . . . . . 1-11
Маневренность и компактность . . . . . . . . . . . . . 1-12
Конструкция . . . . . . . . . . . . . 1-12
Заказ одноразовых наборов к CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . 1-13
Референции . . . . . . . . . . . . . 1-14

Параграф 2 Описание компонентов системы Cell Saver 5+


Ознакомление с компонентами ситемы . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Включатель питания и модуль питания . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Описание контрольной панели CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Экран дисплея . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Клавиатура . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Описание элементов механизма системы CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . 2-10
Клапаны . . . . . . . . . . . . . 2-10
Насос . . . . . . . . . . . . . 2-10
Воздушный сенсор . . . . . . . . . . . . . 2-11
Сенсор окклюзии (сенсор синей магистрали) . . . . . . . . . . . . . 2-11
Гнездо центрифуги . . . . . . . . . . . . . 2-12
Детекторы жидкости . . . . . . . . . . . . . 2-12
Оптический сенсор колокола . . . . . . . . . . . . . 2-12
Сенсор потока . . . . . . . . . . . . . 2-13
Взвешиватель мешка отходов . . . . . . . . . . . . . 2-13
Сенсор уровня резервуара . . . . . . . . . . . . . 2-13
Ознакомление с одноразовыми элементами . . . . . . . . . . . . . 2-14
Трубки коллектора . . . . . . . . . . . . . 2-14
Разьемы и контейнеры . . . . . . . . . . . . . 2-15
Колокол центрифуги . . . . . . . . . . . . . 2-16
Описание работы колокола . . . . . . . . . . . . . 2-17
Параграф 3 Обеспечение безопасности при эксплуатации
и лечении пациентов

Понятие безопасного применения . . . . . . . . . . . . . 3-2


Правильное хранение и обращение с одноразовыми материалами . . . . . . . . . . . . . 3-2
Избежание электрических шоковых разрядов . . . . . . . . . . . . . 3-2
Работа с вращающимися механизмами . . . . . . . . . . . . . 3-3
Подключение мощности выхода . . . . . . . . . . . . . 3-3
Предупреждение о заразных болезнях . . . . . . . . . . . . . 3-4
Предотвращение проблем во время работы прибораCell Saver 5+ . . . . . . . . . . . . . 3-4
Избежание последствий препятствий потока . . . . . . . . . . . . . 3-4
Понятие риска гемолиза . . . . . . . . . . . . . 3-4
Проверка перегибов и перекручиваний в трубках . . . . . . . . . . . . . 3-5
Избежание перекоса колокола . . . . . . . . . . . . . 3-5
Контролирование перегрева . . . . . . . . . . . . . 3-5
Избежание утечки красных кровяных телец . . . . . . . . . . . . . 3-6
Регулирование запаса воздуха . . . . . . . . . . . . . 3-6
Обеспечение безопасности пациента . . . . . . . . . . . . . 3-7
Кровь для реинфузии . . . . . . . . . . . . . 3-7
Замена отработанных факторов коагуляции . . . . . . . . . . . . . 3-7
Противопоказания для применения . . . . . . . . . . . . . 3-7
Факторы, влияющие на время обработки . . . . . . . . . . . . . 3-8
Сохранение клеток . . . . . . . . . . . . . 3-8
Cеквестрирование . . . . . . . . . . . . . 3-8

Параграф 4 Приготовление к процедуре Cell Saver 5+

Понятие принципов работы системы . . . . . . . . . . . . . 4-2


Сбор крови . . . . . . . . . . . . . 4-2
Наполнение колокола центрифуги . . . . . . . . . . . . . 4-2
Сепарация и уплотнение клеток в колоколе . . . . . . . . . . . . . 4-2
Промывка красных кровяных телец . . . . . . . . . . . . . 4-3
Промывка незаполненного колокола . . . . . . . . . . . . . 4-3
Опустошение колокола . . . . . . . . . . . . . 4-3
Начало процедуры CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . 4-4
Обьяснение процедуры включения . . . . . . . . . . . . . 4-5
Обьяснение сообщения о типе колокола . . . . . . . . . . . . . 4-7
Инсталяция одноразового набора магистралей . . . . . . . . . . . . . 4-8
Подготовка системы сбора . . . . . . . . . . . . . 4-8
Подготовка прибора и одноразового набора . . . . . . . . . . . . . 4-9
Инсталяция колокола . . . . . . . . . . . . 4-10
Инсталяция магистрального коллектора . . . . . . . . . . . . 4-11
Инсталяция магистралей в сенсор . . . . . . . . . . . . 4-12
Подвешивание мешков . . . . . . . . . . . . 4-13
Подсоединение резервуара . . . . . . . . . . . . 4-14
Установка соляного раствора . . . . . . . . . . . . 4-15
Проверка установки . . . . . . . . . . . . 4-15
Вход в режим ожидания STANDBY . . . . . . . . . . . . 4-16

Параграф 5 Очистка крови в Автоматическом режиме


Очистка крови в Автоматическом режиме . . . . . . . . . . . . 5-2
Описание режима ожидания (STANDBY) . . . . . . . . . . . . 5-2
Наполнение колола . . . . . . . . . . . . 5-3
Промывание крови . . . . . . . . . . . . 5-5
Опустошение колокола . . . . . . . . . . . . 5-6
Наблюдение за емкостью с отходами . . . . . . . . . . . . 5-6
Ре инфузия обработанной крови . . . . . . . . . . . . 5-7
Описание сообщений воздушного сенсора . . . . . . . . . . . . 5-8
Описание задержки центрифуги . . . . . . . . . . . . 5-8
Описание дополнительных функций автоматического режима . . . . . . . . . . . 5-10
Использование режима EMERGENCY . . . . . . . . . . . 5-10
Описание режима концентрации CONCENTRATE . . . . . . . . . . . 5-11
Изменение определенных параметров процесса . . . . . . . . . . . 5-12
Автоматическое запоминание измененных параметров . . . . . . . . . . . 5-13
Опция откачки RBC (RETURN) . . . . . . . . . . . 5-14
Опция установки минимального обьема промывки . . . . . . . . . . . 5-15
Опция без промывки (NO WASH) . . . . . . . . . . . 5-16
Уровень резервуара и возобновление работы с определенного уровня . . . . . . . . . . . 5-17
Опция сенсора уровня . . . . . . . . . . . 5-17
Опция АвтоЦикла . . . . . . . . . . . 5-17
Опция регулировки скорости . . . . . . . . . . . 5-18
Просмотр статуса системы CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . 5-19
Наблюдение за обьемом промывки . . . . . . . . . . . 5-20
Функция подсчета обьема . . . . . . . . . . . 5-20
Возможные вариации настроек . . . . . . . . . . . 5-22

Параграф 6 Очистка крови в Ручном режиме


Проведение процедуры в ручном режиме . . . . . . . . . . . . 6-2
Описание кнопок управления ручного режима . . . . . . . . . . . . 6-3
Выбор ручного режима . . . . . . . . . . . . 6-4
Изменения предустановленных параметров . . . . . . . . . . . . 6-4
Обьяснение задержки центрифуги . . . . . . . . . . . . 6-5
Сбор жидкости в резервуар . . . . . . . . . . . . 6-6
Наполнение колокола . . . . . . . . . . . . 6-6
Использование режима концентрации CONCENTRATE . . . . . . . . . . . . 6-7
Промывка клеток . . . . . . . . . . . . 6-7
Опустошение колокола . . . . . . . . . . . . 6-8
Возобновление режима ожидания STANDBY . . . . . . . . . . . . 6-9
Возможные вариации настроек . . . . . . . . . . . 6-10

Параграф 7 Обслуживание системы Cell Saver 5+


ОБЫЧНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ…………………………………………………………………… 9-2
ОПИСАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОЦЕДУР ПО ОЧИСТКЕ..……………………………… 9-3
Очистка оптических линз…………………………………………………………………….. 9-3
Очистка гнезда центрифуги………….………………………………………………………. 9-3
Очистка детекторов жидкости ………………………………………………………………. 9-3
Очистка насоса………….……………………………………………………………………… 9-3
Очистка после проливания…………………………………………………………………… 9-4
Промывка воздушных фильтров….…………………………………………………………. 9-4
РАБОТА С ПОТРЕБИТЕЛЯМИ ………………………………………………………………… 9-5
Техническое обслуживание…………..………………………………………………………. 9-5
Инсталляция и обучение персонала………………….…………………………………….. 9-5
Система возврата продукции ………………………………………………………………… 9-5
Параграф 1 Ознакомление с системой Cell Saver 5+
Ознакомление с системой CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Показания к применению . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Противопоказания к примененеию . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Обьяснение аутологической трансфузии крови . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Сравнение аутологической и гомологической трансфузий . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Система Cell Saver и аутологическая трансфузия . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Историческая справка . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Системы Cell Saver от Haemonetics . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Ознакомление со специальными функциями CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Автоматическая работа . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Программное управление . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Качество конечного продукта крови . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Производительность . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Устройства получения информации . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Экстренный режим . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Список спецификаций CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . 1-10
Системы управления жидкостью . . . . . . . . . . . . . 1-11
Скорости обработки . . . . . . . . . . . . . 1-11
Маневренность и компактность . . . . . . . . . . . . . 1-12
Конструкция . . . . . . . . . . . . . 1-12
Заказ одноразовых наборов к CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . 1-13
Референции . . . . . . . . . . . . . 1-14

1-1
Рис 1-1, Система Haemonetics Cell Saver 5+

1-2
Ознакомство с ситемой CELL SAVER 5+

Система Аутологического восстановления крови Haemonetics Cell Saver 5+


представляет пятое поколение со времени презентации первой успешной системы
аутологической трансфузии Cell Saver 1. Используя современные микропроцессорные
технологии, система предоставляет высокий уровень автоматизации по обработке
аутогенной крови. Вмешательство в работу и наблюдение минимизировано
использованием сенсора, который автоматически определяет уровень жидкости в
резервуаре и запускает цикл. Время обработки также снижено при неизменном
качестве продукта.
Система Haemonetics Cell Saver 5+ и ее аксессуары предназначены для восстановления
крови, потерянной во время или после оперции или травмы. Пролитая кровь
собирается в стерильный резервуар, затем обрабатывается в колоколе центрифуги для
крнцентрации красных кровяных телец ( ККТ), затем промывается для удаления
клеточной стромы, плетелитов, активных коагулирующих факторов, внеклеточного
потассиума, свободного гемоглобина, антикоагулянта и кардиоплегии.
Промытые, сжатые ККТ могут в последствии быть закачаны в мешок для
гравитационной реинфузии пациенту или в артериальную магистраль
экстракорпорального контура для реинфузии.

Показания к применению

Система CS5+ должна рассматриваться к применению, когда ожидается потеря крови


из открытой раны с допустимой аспирацией без гемолисиса.
Наличие одной или нескольких нижеперечисленных критериев может послужить
показанием к сбору и спасению крови:

− Ожидаемая потеря крови более 15% от приблизительной крови пациента


− Кровь полностью подходит
− Более 10% пациентов требуют переливания крови
− Ожидается отношение трансфузии более одного

Специфические виды хирургических оперций, при которых система


необходима:

− Операции на открытом сердце


− Оперции на суставах и спинном мозге
− Трансплантация печени
− Разрвная эктопическая беременность
− Некоторые нейрохирургические операции

Послеоперационное спасение крови используется в большинстве операций на сердце и


ортопедических операциях

1-3
Одноразовый колокол именуемый 70мл колокол был специально разработан для
операций с низкими обьемами крови. Этот новый шаг в восстановлении крови
прекрасно адаптирован для любого случая небольшой потери крови, включая
восстановление крови в педиатрических операциях и постоперационное
ортопедическое восстановление. Использование этого колокола позволит крови быть
готовой к реифузии раньше.
Система Haemonetics Cell Saver 5+ может быть также использована для
предоперционной плазма секвестрации.

Противопоказания к применению

Риск/Польза отношение востановления крови должен определяться индивидуально


хирургами, анестезиологами и специалистами по переливанию крови, Приложение А
содержит список рекомендованных противопоказаний.

Внимание: Использование аутологичной крови может быть


противопоказано в случае сепсиса или заражения крови. Ответственность за
использование системы Cell Saver 5+ может лежать только на
ответственном враче.

1-4
Обьяснение аутологической трансфузии крови

Аутологическая кровь сечас широко применяется как первый выбор при переливании
крови когда возможно. Термин Аутологическая кровь подразумевает собственную
кровь пациента. Аутологическая трансфузия может быть определена как трансфузия,
когда пациент получает собственную кровь. Кровь может быть собрана заранее или в
процессе операции. Гомологическая кровь это кровь такого же типа, но полученная от
другого донора или источника.

Сравнение аутологической и гомологической трансфузий

Преимущества аутологической трансфузии давно проверены, главные преимущества:

− нет риска переноса заболевания


− нет реакции на трансфузию
− требует минимального тестирования на совместимость
− уменьшает зависимость от банка крови

Системы Cell Saver systems и аутологическая трансфузия

В дополнение к общим преимуществам аутологической трансфузии, система Cell Saver


дает дополнительные преимущества:

− Портативность
− Быстрая установка
− Быстрый возврат собственных клеток пациента
− Уменьшение потери крови
− Удаление стромы красных клеток
− Удаление безплазменного гемоглобина
− Удаление раствора антикоагулянта
− Удаление активных коагулирующих факторов
− Удаление внеклеточного потассиума
− Уменьшение расходов
− Одобрение свидетелями Иеговы

1-5
Историческая справка

Этот параграф описывает историю методов трансфузии.


Ранние экспирименты с трансфузией
Самые ранние задокументированные попытки переливания крови были предприняты
французким врачом Жаном Денис, кто в 1660х проводил переливания между
животными и людьми с ожидаемо ужасными результатами. Вполне понятно,
Французкое правительство вступилось и запретило переливания крови без разрешения
члена Комиссии по Медицине Парижа ( что сильно неприветствовала трансфузию).
Слухи о экспериментах и результатах Дениса ходили по Европе и боязнь подобных
опытов распространилась на остальные страны. В 1818 английский хирург Джеймс
Бланделл сообщил о человек-человек переливаниях он совершил ( хотя и неудачно).
Бланделл позже совершил удачное переливание, и задокументировал этопервым. Более
важно, опыты Бланделла были достаточно научны и он записал много полезной
информации о трансфузии. Он также отметил, что небольшая донация крови не
приводит к плохим последствиям у донора.

Первая записанная попытка аулогической трансфузии

В поздних 1800х, английский хирург Джеймс Хаймур предложил использование


автотрансфузии ( другой термин для аутологической трансфузии) и отметил, что
собственная кровь пациента является упущенным источником для переливания,
который может быть использован с большим преимуществом. Его статья
появившаяся в "The Lancet" в 1874 году пропагадировала автотрансфузию во время
операции, конкретно в случае внутренного кровотечения. Позже Хаймуре записал свое
удачное использование автотрансфузии в различных случаях

Использование и принятие гомологической крови

В ранних 1900х были разработаны способы для определения и сопоставления типов


крови. Гомологические трансфузии постепенно стали применяться, хотя в основном
методом прямого переливания крови от донора к пациенту. Первый банк крови был
основан в госпитале Кук Каунти в Чикаго 15 Марта 1937 года. Хотя действительное
распространение переливание крови получило во время Второй Мировой войны. Была
большая потребность в крови во время войны и количество доноров в Соединенных
Штатах возросло многократно. Использование консервированной крови было
достаточно просто и гомологическая трансфузия стала нормой.

1-6
Логично, что врачи возвращаюшиеся с войны продолжали полагаться на донорскую
кровь, хотя появлялись факторы, препятствующие этому. Корейская и Вьетнамская
войны последующие Второй Мировой войнеподдержали потребность в донорской
крови. Паралельно с этим, развитие гражданской медицины и новых сложных
операций, к примеру на открытом сердце, поднло потребность в крови на гражданке.
Недостатки крови вовремя Вьетнамской войны вновь привлекли внимание к
автотрансфузии. Во Вьетнаме, американский военный хирург Клебаноф начал
пользоваться открытым сердечным насосом для задержки, антикоагуляции,
фильтрации и реифузии крови, терямой в процесе операции.
Прибор Клебанофа был выпущен в производство в 1970х компанией Бентли
Лабораторис. Прибор был эфективен из-за простоты, так как кровь была просто
антикоагулирована, фильтрована и реифузирована. Прибор Бентли был первой
попыткой модернизации автотрансфузии за долгое время.

Системы Haemonetics Cell Saver

Системы Cell Saver (спаситель клеток) от Haemonetics названы так из-за главной
функции этих приборов- восстановление красных кровяных телец (ККТ). Системы Cell
Saver улавливают и промывают ККТ, удаляя ненужные компоненты, затем уплотняют
ККТ и наполняют контейнер для реинфузии. Первая система Haemonetics Cell Saver
была выпушена в 1975 году. С каждым поколением систем Cell Saver, компания
Haemonetics улучшала качество и увеличивала автоматизацию. Haemonetics
предлагает широкий спектр систем Cell Saver для широкого круга хирургических
операций.

1-7
Ознакомление со специальными функциями CELL SAVER 5+

Модель CS5+ улучшаена по сравнению с предшествующими моделями, и обрабатывает


потерянную кровь быстрее без ухудшения качества конечного продукта (уплотненные
ККТ). Haemonetics улучшила функции и возможности системы для соответствования
современным требованиям оперативной хирургии. Встроенный компьютер
(микропроцессор) обрабатывает данные получаемые из различных сенсоров и дает
полную автоматизацию процесса.

Автоматиская работа

Благодаря использованию сенсора потока, система CS5+ определяет оптимальные


параметры для процедуры. Эти параметры были полностью проверены и выбраны для
оптимальной работы прибора. Хотя перепрограммирование параметров возможно, оно
должно быть хорошо продумано. Оптический сенсор ККТ в гнезде центрифуги,
ультразвуковой детектор воздуха в магистрали и оптический магистральный сенсор
потока снабжают информацией микропроцессор системы, который управляет циклами
на основе этой информации.
Ультразвуковой датчик воздуха следит за потоком в магистрали. Когда обнаружен
воздух в трубке насоса, он остановлен, соответствующая трубка пережата и сообщение
послано на дисплей. Оптический сенсор гнезда центрифуги следит за уровнем ККТ в
колоколе. Этот сенсор отвечает за выключением цикла промывки когда высокий
гематокрит отмечен. Сенсор потока следит за качеством протекающей крови, когда она
покидает колокол. В результате этих измерений система может выполнить следующие
дейтсвия:
− Определение когда ККТ достаточно промыты
− Замедление насоса в режиме промывки, когда происходит выплескивание ККТ

Программное управление

Встроенный микропроцессор пошагово помагает оператору в установке системы с


помощью списка инсталяционных инструкций. Для помощи по установке системы,
оператор может использовать кнопочку HELP (помощь) на контрольной панели ( как
описано в Параграфе 4 ) для получения списка
инструкций:

1-8
Рис 1-2, Экран помощи при инсталяции

Для оператора, зянятого несколькими делами одновременно, эти инструкции облегчат


задачу и будут полезны. Если оператор овлекается на другое занятие, то этот экран
может служить напоминанием для продолжения установки.

Качество конечного продукта крови

Конечным продуктом системы является стандартный обьем колокола (225 ml)


состящий из красных кровяных телец разбавленных соляным раствором с
гематокритом не менее 50%.

Производительность

Правая сторона дисплея показывает статистику системы и постоянно обновляется.

Устройства получения информации

Система CS5+ позволяет получение подробной информации для поддержки качества


анэстезиологии.

Экстренный режим

Система CS5+ позволяет быстро и легко запустить экстренный протокол для


скоростной обработки крови (800мл/мин) в автоматическом режиме в случаях высоких
потерь крови.

1-9
Технические
характеристики аппарата Ниже указаны вес и габариты аппарата CS5+
Cell Saver 5+ (приблизительно).

Значение
Характеристика Штатив Штатив
выдвинут сложен
Эксплуатация
Высота одного аппарата,и см
хранение аппарата
189 CS5+ 86должны
осуществляться при следующих условиях окружающей
Ширина, см 41
среды.
Глубина, см 37
Высота аппарата с тумбой, см 230 127
Параметр
Ширина аппарата с тумбой, см Значение
48
Температура окружающего
Глубина аппарата с тумбой, см +10 58,5
– +27
воздуха (рабочая температура), ºС
Вес аппарата, кг
Ниже приведены
Установленная температураэлектротехнические 34
требования к
-20 – +50
Вес тумбы,
хранения, кг
ºС
работе аппарата CS5+. 20,4
Макс. относительная
Влажность при хранении, % влажность – 90%,
Значение (относительно
Характеристика неконденсирующ.
входного напряжения)
Входное напряжение, В переменного
230 ± 10% 110 ± 10%
тока
Рабочий ток, А ~ 1,9 ~ 2,6
Допустимое значение
2,5 5,0
предохранителя, А при 250 В
Диапазон рабочих частот, Гц 50 - 60 50 - 60
Макс. ток утечки, мкА 500 100

Примечание. При монтаже компанией Haemonetics


производится настройка на нужное напряжение.
Требуется надлежащее заземление используемого
источника питания.

1-10
Предупреждение. Эксплуатация аппарата Cell Saver 5+ должна
осуществляться в условиях, отвечающих требованиям стандарта IEC
60601-1-2:2001 «Электромагнитная совместимость».
Передвижная аппаратура ВЧ-связи, не получившая согласования Haemonetics, а
также переносная аппаратура связи могут негативно сказаться на работе аппарата
Cell Saver 5+. Любые аксессуары и кабели, не получившие согласования Haemonetics и
используемые вместе с аппаратом, увеличивают потенциальную опасность и могут
повлиять на соответствие требованиям ЭМС. По этой причине применение
несогласованных аксессуаров и кабелей не допускается.
Кроме того, запрещается устанавливать аппарат Cell Saver 5+ и размещать
аксессуары в непосредственной близости от другого оборудования или же сверху него,
если такое специально не оговорено производителем – компанией Haemonetics

Системы управления жидкостью

Прибор укомплектован штативом для подвешивания соляного раствора, раствора,


антикоагулянта и трансферных мешков. Штатив может быть поднят или опущен с
помощью нижнего фиксатора. Верхняя часть имеет свой фиксатор для регулировки.
Взвешиватель емкости для отходов имеет три крюка спереди прибора для слежения за
уровнем в мешке.

Скорости обработки

− Стандартное время обработки – 5 мин


− Скорости центрифуги:
- Для колоколов Латам: 5650 об/мин, программирумая от 2050 до 5650 в шагах по
100 об/мин
- Для колоколов 70мл: 7000 об/мин, программруемая от 2050 до 7000 в шагах по
100 об/мин
− Скорость насоса:
- Для колоколов Латам программирумая от 25 до 1000 мл/мин в шагах по 25
мл/мин
- Для колоколов 70мл программруемая от 25 до 300 мл/мин в шагах по 25 мл/мин
- Может быть временно изменена при помощи кнопок контроля насоса

1-11
Маневренность и портативность
Система CS5+ снабжена тележкой на 4х колесах для маневренности. Прибор может
быть наклонен назад для преодоления кабелей, дверных проемов и тп. Два передних
колеса снабжены тормозным устройством для удержания системы в постоянном месте.
Прибор может быть снят с тележки для транспортировки в машине.

Заметка: Следующее описание рассматривает процедуру глядя на


заднюю стенку прибора

− Для снятия прибора с тележки, отожмите кнопку освобождения спраа от


защелки, как показано на Рис 1-3, Рукоятка повернется наружу с левой
стороны от защелки. Потяните за рукоятку чтобы удостовериться, что
замок полностью освобожден. Поднимите прибор с тележки.
− Для установки прибора на тележку, отожмите кнопку освобождения
спарва от защелки. Если необходимо, потяните за ручку для полного
освобождения замка. Установите прибор на тележку и толкните ручку к
прибору до полной блокировки

рис 1-3, Тележка Cell Saver 5+

Конструкция

− Материалы корпуса и тележки: листовая сталь и аллюминий


− Материалы контрольной панели: технология мембранной клавиатуры,
запечатанная с подсветкой

1-12
Комплекты, используемые с Cell Saver 5+
Для использования с аппаратом Cell Saver 5+ могут быть заказаны следующие
одноразовые комплекты:

LN200, 205 Резервуар для сбора компонентов, фильтр 150мкм, 3000


мл
Стерильный, одноразовый
LN220
Фильтрующий резервуар для сбора компонентов,
фильтр 20мкм, 3000 мл. Стерильный, одноразовый
LN208
Набор для аспирации и антикоагуляции.
Включает двухпросветную всасывающую магистраль с
понижающим адаптером и заглушкой. Стерильный,
LN245 одноразовый

Мешок для реинфузии, емкость 1 литр.


LN246 Стерильный, одноразовый

Мешок для отходов, емкость 10 литров


LN261, 261E Стерильный, одноразовый

Набор чаш для Cell Saver 5/5+ (чаша 125мл).


Включает набор магистралей, мешок для реинфузии,
LN263, 263E мешок для отходов, чашу центрифуги 125мл.
Стерильный, одноразовый

Набор чаш для Cell Saver 5/5+ (чаша 225мл).


LN291E Включает набор магистралей, мешок для реинфузии,
мешок для отходов, чашу центрифуги 225мл.
Стерильный, одноразовый

Набор чаш для Cell Saver 5/5+ (чаша 70мл).


Стерильный, одноразовый

1-13
Параграф 2
Описание компонентов системы Cell Saver 5+
Ознакомление с компонентами ситемы . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Включатель питания и модуль питания . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Описание контрольной панели CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Экран дисплея . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Клавиатура . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Описание элементов механизма системы CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . 2-10
Клапаны . . . . . . . . . . . . . 2-10
Насос . . . . . . . . . . . . . 2-10
Воздушный сенсор . . . . . . . . . . . . . 2-11
Сенсор окклюзии (сенсор синей магистрали) . . . . . . . . . . . . . 2-11
Гнездо центрифуги . . . . . . . . . . . . . 2-12
Детекторы жидкости . . . . . . . . . . . . . 2-12
Оптический сенсор колокола . . . . . . . . . . . . . 2-12
Сенсор потока . . . . . . . . . . . . . 2-13
Взвешиватель мешка отходов . . . . . . . . . . . . . 2-13
Сенсор уровня резервуара . . . . . . . . . . . . . 2-13
Ознакомление с одноразовыми элементами . . . . . . . . . . . . . 2-14
Трубки коллектора . . . . . . . . . . . . . 2-14
Разьемы и контейнеры . . . . . . . . . . . . . 2-15
Колокол центрифуги . . . . . . . . . . . . . 2-16
Описание работы колокола . . . . . . . . . . . . . 2-17

2-1
Покрытие центрифуги
1. Центрифуга
2. Линейный детектор стока
3. Силовой переключатель
4. Весы мусорного мешочка
5. Отделение для клапана и насоса
6. Малая клавишная панель
7. Экран индикатора

Рисунок 2-1. Cell Saver 5 + комплектующие

2-2
Комплектующие к системе CELL SAVER 5+

Раздел описывает основные комплектующие к системе CELL SAVER 5+ и объясняет их


применение по назначению. Подробные инструкции по установке и использованию
разных протокольных блоков выполненных в приборе CS5+ будут представлены в
последующих разделах

Система CS5+ состоит из двух групп комплектующих: комплектующие к прибору и


свободные детали к комплектам. Средства управления прибора

К комплектующим прибора относятся детали пульта управления и детали аппаратных


средств. Приборная тумба снабжена системой для дополнительного маневрирования и
для установки системы на соответствующую рабочую высоту.

Контрольные составные части и индикаторы к системе CS5+ хорошо налаженные со


времени ранних моделей, отражают упрощенные рабочие процедуры и повышенную
автоматизацию.

Управление и показания датчиков системы CS5+ было сделано на основе предыдуших


моделей, для более простого управления,автоматизации и привыкания к системе.

Силовой переключатель и силовой входной модуль

Переключатель ON/OFF расположен с правой стороны прибора. Устройство CS5+ -это


система с двумя плавкими предохранителями. Основной предохранитель расположен
на входном силовом модуле позади прибора. Второй предохранитель расположен
внутри на источнике питания и должен заменяться обученным обслуживающим
персоналом.

Рисунок 2-2, переключатель CS5 (А) + и силовой входной модуль (В)


2-3
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ CELL SAVER 5+

Пульт управления состоит из экранного дисплея и малой клавишной панели. Будут


выводиться только необходимые показания прибора, така как помогают оператору
фокусировать внимание на информации по существу. Все комплектующие к пульту
управления герметичные и имеют покрыты пластиковой пленкой, которая защищает
систему от царапин и легко чиститься
и дезинфицируется.

Экранный дисплей

Экранный дисплей CS5+ предоставляет важную информацию о функционировании


системы. Так как статистические данные процедуры изменяются, то показания
прибора совершенствуется. Например, если скорость насоса уменьшается с 600мл/мин
до 500 мл/мин, показания на экранном дисплее изменится с 600 до 500. Во время
нормальной работы, экранный дисплей разбит на три главные области; дата и
информация будут выводится на экран в той же области для всех протоколов.

Левый сегмент обеспечивает общей информацией о состоянии системы.

! Правый сегмент отображает данные о процедуре, режиме операции и информацию о


программируемых параметрах.

! Нижний сегмент отображает действия доступные оператору на конкретных этапах


процедуры.

Рис. 2-3. Образец экранного дисплея Cell Saver 5+

2-4
Малая клавишная панель

Малая клавишная панель CS5+ разделена на две главные части:


− Часть автоматического управления постоянно видимых кнопок.
− Полуавтоматическая/часть ручного управления кнопок с подсветкой.

Рисунок 2-4, Клавишная панель Cell Saver 5+

Верхние четыре кнопки Start, Stop, Mode и Help видимы все время во время любого
типа процедуры CS5+. Они обозначаются как кнопки Автоматического
управления.

Когда прибор CS5+ работает в автоматическом режиме, другие кнопки будут


подсвечиваться определенное время во время каждого цикла, что позволяет оператору
двигаться дальше по циклу или менять данные параметры.
Расположенная ниже часть кнопок автоматического управления является
полуавтоматической/Кнопки ручного управления, состоят из кнопок управления
изменениями, кнопок состояния процесса (Process state keys) и кнопок управления
насосом.

Когда прибор CS5+ работает в ручном режиме, эти кнопки будут беспрерывно
подсвечиваться. Они будут активными в разные моменты процедуры, в зависимости от
текущего состояния процесса, или во время изменения заданных параметров.

Кнопки автоматического управления

Рисунок 2-5. Часть клавиш автоматического управления

Эти четыре кнопки «режимно нечувствительные» и отрегулируют автоматически


контролируемое функционирование прибора CS5+ в ручном или в автоматическом
режиме, как описано в следующем таблице.

2-5
Назначение кнопок

Кнопка Цель
Start Используется, чтобы начать первый цикл из множества циклов.
Используется, чтобы продолжить работу (из STANDBY) в момент
остановки процесса.
Stop Используется, чтобы прервать процесс остановкой насоса и
центрифуги и закрыванием всех клапанов-зажимов.
Mode Используется для изменения режимов работы между AUTO и
MANUAL. Может использоваться для переключения режимов во
время курса любой процедуры. При нажатии, зеленый светодиод
загорится рядом с выбранным режимом.
Help Используется, чтобы помогать с одноразовым комплектом установки
процедуры.
Используется для отображения на экране информации специфической
по содержанию и помогает оператору с помощью специальных
ситуаций, когда появляется информация о "помощи".

Кнопки переключения
Рисунок 2-6, Кнопки переключения

Эти кнопки тоже «режимно нечувствительные» и позволят оператору изменять


параметры определенных параметров для заданных процедур CS5+ и/или дальнейших
процедур. Кнопки становятся активными во время выбора протокола, протокольной
установки и других моментов во время работы как в автоматическом так и в ручном
режиме.

2-6
Кнопка Цель
Modify Используется, чтобы активировать или дезактивировать другие
переключения "действий" кнопок. Когда кнопка активная, то
оператор может вводить изменение цикла (loop) и будут
подвсечиваться другие кнопки.
Used to activate or deactivate the other modify “action”
keys. When active, the operator can enter the modify loop
and the other keys will be backlit.
YES Используется для увеличиния численного значения параметра
Используется, чтобы отвечать "да" “yes”на вопрос Yes/No (Да/Нет).
NO Используется для снижения численного значения параматра.
Используется, чтобы отвечать "нет" “No”на вопрос Yes/No (Да/Нет).
Selеct Используется для навигации по списку параметров или вопросов.

Кнопки состояния процесса

Рисунок 2-7. Кнопки состояния процесса

Эти кнопки использоватся при определенных моментах во время автоматического


режима – когда кнопка активна, то она подсвечена; в ручном режиме для
использования они будут постоянно светиться. Использование будет меняться в
соответствии с выбранным протоколом прибора CS5+ как описано в ниженаведенной
таблице:

2-7
Кнопка Цель
Fill Cell Saver: Используется для откачки жидкости из резервуара во
вращающийся колокол.

Sequester: Используется для откачки всей крови из из источника крови


во вращающийся колокол.
Conc Cell Saver/Sequester: Используется для откачки жидкости из
мешочка во вращающийся колокол. Приложения “Fill”всегда
выбираются, когда колокол почти полный, а резервуар пустой.
Wash Cell Saver: Используется для откачки соляного раствора во
вращающийся колокол из мешочка для соляного раствора.
Sequester: Не используется
Empty Cell Saver/Sequester: Используется для откачки жидкости со
стационарного колокола в мешочек.
Return Cell Saver: Используется для откачки жидкости со стационарного
колокола назад в резервуар или в канал для исскуственного
кровообращения.

Может использоваться как альтернатива кнопки Empty, когда


содержимое колокола откачано назад с помощью линии “Fill, вместо
того, чтобы откачаться в емкость конечного продукта.

2-8
Кнопки управления насосом

Рисунок 2-8. Кнопки управления насосом

Кнопки можно использовать для регулирования скорости насоса во время выполнения


какой-либо процедуры прибора CS5+ , так как увеличение изменений может
вариироваться между протоколами Cell Savingи Sequestering , как описано в
ниженаведенной таблице:

Кнопка Цель
Cell Saver: Используется для увеличения скорости насоса приращением
25мл/мин до максимального значения 1000 мл/мин.
Sequester: Используется для увеличения скорости насоса.
Fill: приращением 10 мл/мин до максимального значения 250.
Empty, Conc: приращением 25 мл/мин до максимального значения 1000.
Cell Saver: Используется для снижения скорости насоса приращением 25
мл/мин до минимального значения 0.
Sequester: Используется для снижения скорости насоса.
Fill: приращение 20 мл/мин до минимального значения 0.
Empty, Conc: приращение 25 мл/мин до минимального значения 0.

Cell Saver / Sequester: Используется только для остановки насоса (не


центрифуги).

2-9
ОПИСАНИЕ АППАРАТНЫХ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
ПРИБОРА CELL SAVER 5+

Основные аппаратные составные части прибора CS5+ состоят из центрифуги,


перистальтического насоса для откачки крови, зажимных клапанов и разных
датчиков.

Клапаны

Есть три клапана (также называются зажимами), которые перекрывают три цветные
магистрали в наборе магистралей
Эти три цветные магистрали присоединенны к коллектору, который установлен
позади отверстий для клапанов. Коллектор фиксируется замком с задвижкой.

В автоматическом режиме прибор CS5+ контролирует закрывание и открывание


клапанов. Функции каждого клапана такие:
• Клапан для красной линии : открывает путь для крови, обычно из резервуара
или экстракорпоральной.
• Клапан для желтой линии: открывает путь для промывного раствора.
• Клапан для голубой линии: открывает путь для мешочка для очищенной крови
(крнечного продукта).

Примечание: магистральный коллектор CS5+ сконструирован вставляться в


стол только одним способом. Неправильно он не вставляется.

1. Клапан для красной линии


2. Клапан для голубой линии
3. Клапан для желтой линии
4. Замок на коллектор
5. Зажимной линейный датчик
6. Рычаг насоса
7. Насос
8. Задвижка коллектора
9. Индикатор воздуха

Рисунок 2-9. Отделение для клапанов и насоса

2-10
Насос

Жидкость втекает и вытекает из колокола центрифуги с использованием


трехролликового перистальтического насоса, который на максимальной скорости
пропускает 1000мл/мин.

Индикатор воздуха

Этот элемент использует ультразвук для определения воздуха в трубах насоса, которые
ведут к колоколу центрифуги. Во время состояния процесса FILL (наполнить) или
CONCENTRATE (CONC) (концентрировать), пузырьки воздуха определяются, когда
исчерпан источник обрабатываемой крови.
Прибор CS5+ возвращается в положение STANDBY и на экране высвечивается одно из
следующих сообщений, которое зависит от состояния выполнения процесса обработки:

Reservoir was emptied

или

Product bag was emptied

Если во время промывки WASH, откачивается 90% жидкости или больше, воздух
появляется из-за того, что при опустошении контейнера для промывного раствора
прибор переходит в следующее состояние, обычно это EMPTY. Если индикатор воздуха
ощущает воздух в линии по крайней мере до наполнения 90% заданного объема
жидкости для промывки, оператору на экране высветится следующая информация:

Saline bag empty!


Replace saline bag

Индикатор воздуха так же используется и при состояниях EMPTY и RETURN


для определения воздуха, когда колокол центрифуги пустой.

2-11
Датчик определения пережима (датчик голубой линии)

Датчик определения пережима проверяет уровень давления в голубой линии , которая


ведет к мешочку для переливания. Если мешочек неумышленно пережат, датчик
определения зажима останавливает насос и на экране высвечивается следующее
сообщение:

Clamped Line Detected


Please open fluid lines

Гнездо центрифуги

Гнездо центрифуги состоит из зажимного устройства, которое закрепляет колокол на


месте. Здесь нет винтов, чтобы туго поджимать. Оператор может разместить колокол
на зажимном устройстве центрифуги, закрыть рукав до вершины колокола и
заблокировать защелку центрифуги. Более подробную информацию об установках Вы
найдете в дальнейших разделах.

1. Защелка
2. Прижимная рама
3. Механический зажим
(6x)
4. Зажимное устройство
5. Детектор жидкости
6. Оптический сенсор колокола

Рисунок 2-10, Детали гнезда центрифуги CS5+

2-12
Детекторы жидкости

Система CS5+ оснащена электронной системой определения жидкости. Система


защиты CS5+автоматически останавливает центрифугу и насос, если там появляется
контакт между жидкостями любого типа, детекторы определения жидкости размещены
внутри гензда центрифуги, с левой стороны колокола.

Оптические сенсоры колокола

Фотоэлектрический сенсор, вмонтированный в центрифугу, определяет когда RBCs


достигают заданного уровня колокола и переходит в другое состояние процесса из FILL
в WASH (или из CONC в WASH) в АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме.
Предупреждение: Оптические сенсоры колокола отключены в ручном режиме!

Сенсор линии стока

Прибор оснащен сенсором линии стока, который контролирует качество стока


колокола (ненужная жидкость). Сенсор состоит из двух оптических сенсоров, которые
используются, чтобы:
• обеспечивать информацией о состоянии промывки и переводит систему в
состояние EMPTY сразу по достижению рационального стока, выведения
показателя “minimum.
• Регулировать скорость насоса в состояниях FILL и WASH, чтобы обеспечить
оптимальную эффективность процесса сохранения клеток.

Весы мешочка для отходов

Весы мешочка для отходов определяет вес жидкости в мешочке и подает оператору
сигнал, когда он почти заполнен, а потом когда наполненный полностью .
В АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме, на экране высвечивается сообщение “Please empty
waste bag”, если набирается приблизительно 8 литров жидкости в комплекте колокола
Latham и приблизительно 4,5 литра для комплекта 70mL Bowl. В режимах
AUTOMATIC (автоматический) и MANUAL (ручной), на экране высветится следующее
сообщение, если жидкости мешочке для отходов 9 литров или больше комплекта
Latham и 4,5 литра или больше комплекта 70mL Bowl.

Waste Bag Full


Please empty waste bag

2-13
Сенсор уровня резервуара

Прибор оснащенный сенсором уровня резервуара, который контролирует вес


резервуара в продолжение процедуры, для того чтобы приблизительно подсчитывать
объем жидкости, которая находится в нем. Этот сенсор сконструирован, чтобы система
перешла в режим FILL, если соответствующее количество раствора удалили из
рабочей области. Настоящий переход зависит от размера колокола. Оператор может
менять точки перехода , чтобы регулировать по разным ситуациям (например: 800 мл
для стандартного комплекта колокола LN263).

КОМПЛЕКТЫ ОДНОРАЗОВЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ

Для прибора CS5+ существует много видов одноразовых магистральных наборов. Этот
параграф содержит информацию для общего понимания разных составных частей, их
использования и рабочих характеристик. Подробные инструкции по установке и
дальнейшии характеристики поданы в следующих разделах.На следующих рисунках
изображены типовые одноразовые комплекты, предназначенные для проведения
процедур с использованием прибора CS5+.

Рисунок 2-11, пример одноразового магистрального набора CS5+


1. Колокол
2. Коллектор
3. Красная магистраль
4. Коннектор к резервуару сбора крови
5. Желтая магистраль
6. Иглы для емкости с раствором
7. Голубая магистраль
8. Резервуар реинфузии
9. Магистраль для отходов
10. Емкость для отходов
2-14
Магистральный набор.
Набор состоит из трех магистралей:
! Помеченная желтым трубка подсоединяется к соляному раствору.
! Помеченная красным трубка подсединяется к необработанному источнику крови.
! Помеченная синим трубка подсоединяется к емкости реинфузии.
Все три цветные магистрали проходят через зажимные клапаны и соеденены в
коллекторе. Сенсор оклюзии расположен под синей магистралью для уведомления о
пережатии магистрали к емкости реинфузии. После слияния трех магистралей, одна
трубка проходит сначала через насос а затем и через детектор воздуха. После этого
магистраль входит в гнездо центрифуги через отверстие сбоку под крышкой колокола,
там она подсоединена к входному гнезду колоколу. Трубка для отходов (сток) выходит
из колокола и, проходя через детектор, ведет к емкости отходов.

Резервуары и емкости
Каждый CS5+ одноразовый набор должен включать следующие емкости: емкость для
отходов, резервуар реинфузии и источник необработанной крови - емкость с кровью
или екстракорпоральная магистраль. Типичный одноразовый набор имеет магистраль
для соляного раствора и иглы для мешка с раствором. Аспирационная и
антикоагуляционная (А и А) сборка тоже необходима. А и А сборка состоит из двойной
трубки которая может подсоединяться к порту аспирации пациента. Кровь и
антикоагулянт всасываются в трубку, перемешиваются и затем попадают в резервуар.
Роликовый клапан регулирует поток.

Рисунок 2-12, А и А сборка.


Аспирационная и антикоагуляционная сборка
1. Коннектор магистрали всасывания
2. Пересечная секция трубки А и А
a. Толстый канал для антикоагулируемой свободной крови
b. Тонкий канал для ввода раствора
3. Резервуар с раствором и антикоакулянтом
4. Камера капельницы
5. Роликовый клапан
6. Резервуар сбора крови
7. Трубка к источнику вакума
8. Сток резервуара
9.

2-15
Колокол
Ключевым компонентом одноразового набора является колокол, где RBC отделяются,
промываются и собираются. Обе модели колоколов, Латам и 70мл колокол, состоят из
двух частей, внутренняя часть остается неподвижной и внешняя часть вращается.
Процесс разделения крови происходит внутри внешней части, входные и выходные
порты расположены во внутренней части.

Рисунок 2-13, Латан колокол с частями

1. Вход
2. Выход
3. Внешняя часть - вращается
4. Внутреняя часть – остается неподвижной
Внимание: Очень важно проверить, чтобы выходной порт и магистраль свободны от
пережимов и закупорок перед началом работы. Если выходной порт ненамеренно
зажат, обрабатываемая кровь может быть подвержена трению или теплу, и не
подходящей для переливания. В разделе 3 более подробно описывается данная тема.

2-16
Две части колокола соеденены между собой через врашающююся прокладку, которая
отделяет внутреннюю часть от внешней. Эфективность прокладки может быть
нарушена, если колокол неправильно установлен в зажим. Колокол должен быть
полностью сидеть в зажиме. 70Мл колокол нуждается в адаптере зажима для
правильной посадке.

Рисунок 2-14, 70мл колокол

Описание работы колокола


Когда кровь закачивается во вращающийся колокол чрез входной порт, красные
кровяные тельца под действием центробежной силы наружу по направлению к
периметру колокола. Кровяные тельца, которые легче, меньшей плотности
всплывающие "всплытые" внутрь, по направлению к центру колокола. Когда колокол
переполняется, вспывающие кровяные тельца вытекают через выходной порт.
Показатель гематокрита в крови в колоколе повышается, так как кровь закачивается
и всплывающие кровяные тельца вытекают.

Внимание: Очень важно закачивать кровь через и колокол CS5+, кровь должна быть
антикоагулянтная, или системно или местно. Неантикоагулянтная кровь или
компоненты крови, введенные в колокол/коллектор будут свертываться. Такое
свертывание является конечным продуктом крови, который не подходит для
повторного вливания.

Следующие чертежи иллюстрируют работу колокола через состояния FILL-WASH-


EMPTY.
Наполнение колокола до соответствующего уровня, как показано дает показание
гематокрита по меньшей мере 50% для вымытых клеток. Показатель гематокрита
может увеличиваться при наполнении колокола пока интерфейс красных кровяных
клеток закрыта is closer до средины колокола, несмотря на это регулировать
интерфейсом вручную таким способом не рекомендуется.
Наоборот, меньший показатель гематокрита будет тогда, если наполнение завершается
до того как, красные кровяные тельца достигают показаного уровня. При
автоматическом контроле, интерфейс контролируется оптическими сенсорами
колокола, постоянно получая хорошие результаты.

2-17
В общем, наполнение колокола до низкого показателя гематокрита требует большего
объема промывного раствора для сохранения данного результата. Так как показатель
гематокрита ниже, в колоколе будет больше всплывающих кровяных телец.
Чтобы надлежащим образом разбавить больший объем всплывающих кровяных
телец,потребуется больше промывного раствора. Выпуск красных кровяных телец
завершается затормаживанием центрифуги до полной остановки, затем поток
реверсируется в насосный трубопровод.

Примечание: Рекомендации по использованию антикоагулянтных растворов


представленных в этой инструкции, предназначены только для принципов руководства.
Для пациентов с гиперкоагулирующей кровью, оператор, если он находит необходимым,
может увеличить антикоагулянтную дозу, для обеспечения коагуляции.

1. Кровь закачивается; разделение начинается, когда колокол вращается.


2. Всплывающие отходы переливаются через край; красные кровяные тельца
остаются в колоколе.
3. Когда переполнение продолжается, показание гематокрита в колоколе
повышается минимум до 50%.
4. Нормальный соляной раствор циркулирует через слой красных кровяных телец
и вытесняет отходы.
5. Переполнение бежит светлое.
Несвязанный гемоглобин и антикоагулянт находятся в мешочке для отходов.
6. Колокол останавливается.
7. Промытые, упакованные красные кровяные тельца закачиваются в мешочек
для повторного вливания.

2-18
Рисунок 2-15. Работа колокола

2-19
Параграф 3 Обеспечение безопасности при эксплуатации
и лечении пациентов

Понятие безопасного применения . . . . . . . . . . . . . 3-2


Правильное хранение и обращение с одноразовыми материалами . . . . . . . . . . . . . 3-2
Избежание электрических шоковых разрядов . . . . . . . . . . . . . 3-2
Работа с вращающимися механизмами . . . . . . . . . . . . . 3-3
Подключение мощности выхода . . . . . . . . . . . . . 3-3
Предупреждение о заразных болезнях . . . . . . . . . . . . . 3-4
Предотвращение проблем во время работы прибораCell Saver 5+ . . . . . . . . . . . . . 3-4
Избежание последствий препятствий потока . . . . . . . . . . . . . 3-4
Понятие риска гемолиза . . . . . . . . . . . . . 3-4
Проверка перегибов и перекручиваний в трубках . . . . . . . . . . . . . 3-5
Избежание перекоса колокола . . . . . . . . . . . . . 3-5
Контролирование перегрева . . . . . . . . . . . . . 3-5
Избежание утечки красных кровяных телец . . . . . . . . . . . . . 3-6
Регулирование запаса воздуха . . . . . . . . . . . . . 3-6
Обеспечение безопасности пациента . . . . . . . . . . . . . 3-7
Кровь для реинфузии . . . . . . . . . . . . . 3-7
Замена отработанных факторов коагуляции . . . . . . . . . . . . . 3-7
Противопоказания для применения . . . . . . . . . . . . . 3-7
Факторы, влияющие на время обработки . . . . . . . . . . . . . 3-8
Сохранение клеток . . . . . . . . . . . . . 3-8
Cеквестрирование . . . . . . . . . . . . . 3-8

3-1
Понятие безопасного применения
Этот раздел обеспечивает общей информацией о:
• Безопасном применении системы CS5+.
• Принятие мер предосторожности для обеспечения безопасности клиента.
• Разъяснение параметров процедуры и времени обработки.

Прибор CS5+ предназначен для использования в местах, где нет


легковоспламеняющихся газов и паров. Кислород не является огнеопасным
веществом.

Внимание: Никогда не используйте систему Cell Saver 5+ при наличии


легковоспламенющегося вещества.

Правильное хранение и обращение с одноразовыми материалами

В управлении инвентарем одноразовых комплектов, которые хранятся, комплекты с


ранней датой истечения срока должны использоваться раньше комплектов с более
поздней датой истечения срока, чтобы минимизировать длительность хранения для
любых упакованных комплектов. Обозначаются как оборудование FIFO.

Все одноразовые материалы должны храниться в сухом, хорошо проветриваемом


месте, не подверженных воздействию химических паров. Много пластиковых
материалов чувствительные к химикатам таким, как растворители, охлаждающие и
моющие средства. Механические характеристики пластиковых материалов могут
серьозно разрушаться, если их неблагоприятно поддать воздействию паров
растворителей.

Осторожно: Необходимо избегать прямого контакта с одноразовыми пластиковыми


материалами со всеми галогенированными веществами для анестезии на основе
углеводорода, например, Isoflurane (Forane), Enflurane (Efrane или Ethrane), Halothane
(Fluothane или Rhodialothan), так как эти вещества разъедают пластик.

Избежание электрических шоковых разрядов

Внутри кабины CS5+ есть много электрических соединительных рамок и элементов.


Личный контакт с каким-либо из этих электрических элементов может привести к
электрическому шоку, пока прибор подключается к источнику питания. Панель
кабины CS5+ не следует передвигать не выключив прибор и не отсоединив его от
источника питания. Утечка тока является первичным источником электрических
шоковых разрядов при личном контакте с любым обнаруженным узлом оборудования.
Каждый инструмент необходимо внимательно проверять во время завершающего
осмотра, чтобы убедиться, что утечка тока составляет меньше чем 100 микроампер
@100 В и 500 микроампер @230 В.

3-2
Внимание: Проверку утечки тока нужно проводить регулярно, чтобы
убедиться, что прибор продолжает ограничивать по особому лимиту утечки тока.
Особое внимание необходимо приделять утечке глаза после такого случая, как утечка
соляного раствора или броска напряжения в электрической системе здания.

Раствор электролита имеет высокую проводимость; поэтому оператор должен избегать


соприкосновения с любой деталью системы CS5+ влажными руками или всегда
работать чистыми, сухими руками.

Работа с вращающимися механизмами

Так как при работе с любым оборудованием с быстро вращающимися деталями,


существует угроза получения серьйозных повреждений при личном контакте или
затягивании одежда в движущиеся детали. Прибор CS5+ оснащенный
предохранителем, который останавливает вращение центрифуги, если крышка
открыта.

Внимание: Операторы или персонал, работающий возле этого оборудования


должны придерживаться стандартных предостережений которые касаются
вращающихся механизмов.

Подключение мощности выхода

Для выполнения общих требований в соотсетствии со стандартом IEC 60601-1-2:2001


для медицинского электрического оборудования, не разрешается подключать прибор
Cell Saver 5+ используя шнур питания поставленный не компанией Haemonetics,
складную портативную штепсельную розетку или удлинительный шнур.

Предупреждение о заразных болезнях

Несмотря на применение всех тестов, для того чтобы защитится от заразных болезней
таких как гепатит, или сифилис, всегда есть риск, что кровь, которая
обрабатывается инфецированна. Всю пролитую кровь нужно вымывать сразу же, так
как и всю медицинская аппаратура, чтобы избежать инфицирования.

Все одноразовые материалы должны быть уничтожены в соответствии со стандартами


медицинских процедур относительно биологически зараженных материалов и
биологически опасного мусора. Не нужно его мешать с небиологически зараженным
мусором.

Предотвращение проблем во время проведения процедур с использованием прибора


Cell Saver 5+

3-3
Избежание последствий утечек
Оператор должен убедиться, что ничего не пряпятствует движению жидкости в
выходных линиях. Если выходной порт колокола был неосторожно зажат, то давление
накапливается в камере для обработки до такого уровня, что вращающийся затвор
поднимается, как предохранительного клапана для снижения давления. Это приводит
к потерям стерильного воздуха.
Контактирующие части прокладки становятся мокрыми, так как на них попадает
всплывающая жидкость, и в зависимости от основных свойств жидкости,
функциональные характеристики контактирующих частей могут измениться.
Повышенное трение и чрезмерная жара могут повлиять на содержимое колокола,
которое станет неподходящим для переливания пациенту.

Внимание: Оператор должен избегать блокировки и кубеляции крови из насоса.


Увеличение давления в этом трубопроводе может быть результатом большого
рассеивания крови.

Оператор должен также проверять, что потоку стерильного воздуха в мешочек для
отходов, а также из мешочка не препятствует другая какая-нибудь помеха или утечка
воздуха.

Понятие риска гемолиза

Под гемолизом подразумевается разрушение мембраны красных телец с выпуском


чистого гемоглобина в плазму крови. Работа насоса по закачке крови с сильными
препятствиями может быть причиной гемолиза. Так как чистый гемоглобин в
мешочке для реинфузии незаметен, оператор должен проверить другие показатели
работы с отклонениями от нормы. Помехи, которые вызывают гемолиз могут также
вызвать снижение скорости течения, которое в свою очередь може стать причиной
ненормально долгого опустошения колокола.
Прибор CS5+ запрограмированный определять ненормально долгое опустошение
EMPTY и возврат RETURN и сообщать оператору сигналом при выводе на экран
следующего сообщения:

LONG EMPTY CYCLE.

Внимание: Если оператор видит, что колокол еще не пустой, необходимо взять образец
из мешочка для реинфузии до переливания пациенту, чтобы определить плазму
гемоглобина. Если колокол пустой, это может указывать на проблему с индикатором
воздуха и оператор должен связаться с местными представителями компании
Haemonetics по техническим вопросам.

3-5
Проверка перегибов и перекручиваний в трубках
Внимательная проверка установленного коллектора нужно делать так, чтобы
гарантировать правильную установку каждой секции в приборе CS5+ и что во всех
трубках нет перегибов или закручиваний. Очень важно, чтобы не было никаких
закупорок между колоколом и мешочком с жидкостью для реинфузии, когда кровь
выкачивается из колокола. Работа насоса с большим количеством препятствий может
быть результатом высокого уровня гемолиза с высоким уровнем плазмы гемоглобина.

Избежание перекоса колокола

Неправильно установленный одноразовый колокол может перекоситься при


вращении.
Это может быть причиной чрезмерного трения, а следовательно и перегрева
содержимого колокола. Оператор должен во время установки проверить нет ли
перекоса колокола.
Внимание: Оператор не должен использовать колокол, который не устанавливается в
патрон центрифуги. Может возникнуть перегрев, который впоследствии приведет к
гемолизу и обрабатываемая кровь станет опасной для переливания.
Оператор должен прервать процедуру во время работы, если возникают отклонения от
нормы или из вращающего колокола исходят звуки.

Контролирование перегрева

Перегрев центрифуги может появиться в результате механических повреждений или


технического обслуживания, которые приводят к такой проблеме как дефект
подшипника и стать причиной повреждений красных кровяных телец. Оператору
рекомендуется прикасаться к центрифуге и определять очевидность нагрева колокола
все время до конца процедуры. Если будет обнаружена температура 37° C (98.6° F)
какой-то части поверхности центрифуги, то нужно произвести осмотр и текущий
ремонт прибора CS5+ перед следующим использованием.

Внимание: Если во время процедуры обнаружиться, что какая-то часть оборудования


рядом с кровью перегрелась, то обрабатываемые красные кровяные тельца считаются
опасными для вливания.

Избежание утечки красных кровяных телец

При нормальных условиях, будет небольшая утечка или не будет никакой утечки
красных кровяных телец, сенсор линий снижает их утечку. В состояния WASH, два
условия могут привести к перетеканию в мешочек для отходов:
• переполнение колокола во время ручной обработки
• чрезмерная скорость потока соляного раствора из-за перепрограммирования
оператором параметров работы
Для того, чтобы избежать вытекание красных кровяных телец оператор может нажать
кнопку Pause и остановить насос, потом использовать кнопку насоса постепенно, чтобы
установить скорость насоса на желаемую скорость, во время наблюдения за клетками
для разделения. После нажатия кнопки насоса Pause, работа насоса будет продолжена
на прежних оборотах.

3-6
Внимание: слишком маленькая скорость течения промывной жидкости обеспечивает
чистую промывку клеток, так как будет не сильного смешивания соляного раствора со
слоем RBC.

Регулирование запаса воздуха

Одноразовый колокол получают с фабрики полный стерильного воздуха. Во время


каждого цикла наполнения, этот стерильный воздух выталкивается в мешочек для
отходов, во время наполнения колокола, и возвращается из мешочка для отходов,
пока колокол опустошается.
Важно разрешить стерильному воздуху вернуться в колокол из мешочка для отходов,
для избежания сбора негативного давления в колоколе во время его опустошения.

Внимание: Полный мешочек для отходов необходимо менять или опустошать только
тогда, когда в колоколе нет крови (а заполнен воздухом). Мешочек для отходов можно
опустошать частично через дренажный порт в любое время пока уровень жидкости в
мешочке не упадет ниже дренажного порта мешочка для отходов.

3-7
Обеспечение безопасности пациента

Кровь для реинфузии

Гравитационная реинфузия промытых клеток выполняется быстрее, чем инфузия


гомологичных, упакованых клеток, потому что, красные кровяные тельца в соляном
растворе имеют вязкость меньше, а также комнатную температуру.
Голубая магистраль на фабрике заполняется 20 мл стерильного воздуха. Во время
первого пустого цикла этот стерильный воздух направляется в мешочек для
реинфузии. Поэтому содержание мешочка для реинфузии НЕЛЬЗЯ переливать под
давлением.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАПОРНУЮ МАНЖЕТУ ИЛИ КАКОЙ-
НИБУДЬ ДРУГОЙ МЕХАНИЧЕСКИЙ ПРИБОР С СИСТЕМОЙ CELL SAVER 5+.
РЕИНФУЗИЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СМЕРТЕЛЬНО-
ОПАСНОМУ ПОПАДАНИЮ ВОЗДУХА В ПАЦИЕНТА.

В случае возникновения необходимости удаления воздуха из мешочка для реинфузии:


" Зажмите трубку между мешочком для реинфузии и пациентом и переверните
мешочек для реинфузии.
" Расщемите один из красных зажимов на трубке к мешочку для реинфузии и сдавите
мешочек, чтобы выпустить воздух.

Замена отработанных факторов коагуляции

Промытые, упакованные клетки являются выработаными


Врач должен контролировать количество промытых клеток, которые возвращаются
пациенту, и добавление их со свежей замороженной плазмой и тромбоцитами, если
необходимо для гемостаза.

Противопоказания к использованию

Соотношение риска/пользы использования отходов крови должны определять на


индивидуальной основе хирурги, анестезиологи и медицинские специалисты по
переливанию, которые работают с пациентом. В Приложении А наведен список
рекомендованных противопоказаний.

Внимание: Использование реинфузированной крови из системы Cell Saver 5+ может


быть противопоказано, например, в случае сепсиса злокачественности.
Ответственность за применение этого прибора ложится только на врачей.

Warning: The use of reinfused blood from the Cell Saver 5+ system may be
contraindicated, for example, in the case of sepsis or malignancy. The
responsibility for the use of this device belongs solely to the physician in
charge.

3-8
Факторы, влияющие на время обработки
Сохранение клеток
Время необходимое для обработки колокола центрифуги обедненной крови зависит от
следующих факторов:
• гематокрит обедненной крови
• объем колокола
• скорость наполнения колокола
• объем для промывания
• скорость движение жидкости для промывки
• скорость потока при опустошении

Все эти факторы сочетаются для определения общего времени обработки для всех
систем утилизации клеток. Прибор CS5+ запрограмирован, что оптимизировать это
время во течение каждой процедуры без подвержения опасности конечного продукта.
Любые изменения, внесенные в заданные параметры обработки необходимо
внимательно рассматривать до выполнения.

Секвестрация

Типовое время обработки для выполнения процедуры секвестрации с использованием


прибора CS5+ составляет от 25 до 40 минут. В течение этого времени обрабатывается
приблизительно от 1200 до 2500 мл всей крови, в результате чего получается от 1,5 до
3,0 x10 е11 тромбоцитов в 500 до 1600 мл плазмы. Фактическое время и результаты
могут меняться в зависимости от индивидуальной изменчивости доступа сосудов,
толерантности пациента, процедуры секвестрации, хирургических условий, роста,
высоты, уровня гематокрита и предварительного подсчета количества тромбоцитов.

3-9
Параграф 4 Приготовление к процедуре Cell Saver 5+

Понятие принципов работы системы . . . . . . . . . . . . . 4-2


Сбор крови . . . . . . . . . . . . . 4-2
Наполнение колокола центрифуги . . . . . . . . . . . . . 4-2
Сепарация и уплотнение клеток в колоколе . . . . . . . . . . . . . 4-2
Промывка красных кровяных телец . . . . . . . . . . . . . 4-3
Промывка незаполненного колокола . . . . . . . . . . . . . 4-3
Опустошение колокола . . . . . . . . . . . . . 4-3
Начало процедуры CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . . . 4-4
Обьяснение процедуры включения . . . . . . . . . . . . . 4-5
Обьяснение сообщения о типе колокола . . . . . . . . . . . . . 4-7
Инсталяция одноразового набора магистралей . . . . . . . . . . . . . 4-8
Подготовка системы сбора . . . . . . . . . . . . . 4-8
Подготовка прибора и одноразового набора . . . . . . . . . . . . . 4-9
Инсталяция колокола . . . . . . . . . . . . 4-10
Инсталяция магистрального коллектора . . . . . . . . . . . . 4-11
Инсталяция магистралей в сенсор . . . . . . . . . . . . 4-12
Подвешивание мешков . . . . . . . . . . . . 4-13
Подсоединение резервуара . . . . . . . . . . . . 4-14
Установка соляного раствора . . . . . . . . . . . . 4-15
Проверка установки . . . . . . . . . . . . 4-15
Вход в режим ожидания STANDBY . . . . . . . . . . . . 4-16

4-1
Понятие работы общей системы
Этот раздел дает общее представление о том как работает система Cell Saver 5+.
Подробные инструкции для каждого протокола выполняемой системой Cell Saver 5+
можно найти в Пятом, Шестом и Седьмом разделах.

Сбор крови
Сбор крови это самое простое из заданий системы Cell Saver. Кровь втягивается в
резервуар для сбора крови (такой как LN205) через отсосный и антикоагуляционный
узел (A&A) (такой как LN208). Узел A&A описанный во Втором разделе прилагается к
наконечник для отсоса (suction tip). Смешивание раствора АС и крови происходит в
маленькой камере для смешивания насосно-компрессорного коннектора. Эта камера
для смешивания размещена за наконечником для отсоса, который используется для
передвижения крови и жидкости из ранки. Кровь и жидкость собираются в резурвуар
для сбора.

Внимание: Раствор АС должен добавляться с соляному раствору, который подходит


для использования внутривенно. Нельзя использовать стерильную воду или другой
раствор для промывания.

Важно, чтобы пролитая кровь, выкачаная из пациента была собрана в стерильный


контейнер, такой как резервуар для сбора LN205, даже если есть некоторые сомнения,
что собранноего количества будет достаточно, чтобы гарантировать обработку
системы Cell Saver. Как только кровь будет собрана в резервуаре, она может быть
обработана или отбракована. Использование разрешений резервуара открывает опцию
обработки крови.

Заполнение колокола центрифуги

Как только одноразовый комплект загрузиться, оператор должен нажать кнопку Start
на передней панели. Прибор CS5+ автоматически начнет заполнение цикла, когда
будет собран соответствующий уровень жидкости в резервуаре.

Примечание: Уровень по умолчанию составляет 800 мл для колокола


Latham и
400мл для колокола 70mL Bowl, тем не менее, оператор может нажать
кнопку
Start второй раз чтобы начать цикл пока не будет достигнут этот уровень.

В этот момент колокол центрифуги начинает вращаться и открывает клапан красной


магистрали. Колокол начинает наполнение, в то время как насос перемещает жидкость
из резервуара, во время контроля объема жидкости, которая закачивается.

Отделение и упаковка клеток в колоколе

Вращение сифона центрифуги улавливает более тяжелые красные кровяные тельца и


заставляет их двигаться по направлению внешних стенок центрифуги. Красные
кровяные тельца формируют внешний слой, пока плазма, которая всплывает плывет
внутри по направлению к центру колокола. Частицы, которые полегче вытесняются из
выходящего трубопровода в мешочек для отходов.

Промывание красных кровяных телец

После завершения вышеуказанного процесса, оптические сенсоры определяют,


достаточно ли количества RBC колокола для того, чтобы обеспечить промывание
(минимум 50% геметокрита).
Оптические сенсоры RBC нажнут зажимать красную наполненную магистраль и
открывать желтую магистраль с промывной жидкостью. Соляной раствор проникает в
колокол и промывает красные кровяные клетки. Промывание красных кровяных
клеток выводит нежеланные компонненты, такие как клеточная строма, чистый
гемоглобин, активные факторы свертывания, тромбоциты и раствор АС.

Внимание: Соляной раствор предназначенный для использования внутривенно


является наибольше подходит для использования с оборудованием Cell Saver.

В конце состояния WASH, прямо перед тем, как система введет состояние EMPTY или
RETURN, красный клапан открывает двумя оборотами насоса, потом закрывает, пока
открывает голубой клапан. Два оборота насоса вытесняют любой раствор оставшийся
в магистрали в красную магистраль, где он будет возвращен в колокол и в конце
концов отослан в мешочек для отходов во время следующего цикла наполнения. Если
этот раствор был оставлен в магистрали, он будет отправлен в мешочек для реинфузии,
где он разбавит конечный продукт.

Промывание деталей колокола

В общем, заполнение колокола до меньшего уровня гематокрита делать требует


большего объема промывной жидкости, для того, чтобы добиться соответствующий
промыв. Так как уровень гематокрита содержимого колокола меньше, в колоколе
содержиться больше частиц, которые всплывают в колоколе. Чтобы разбавить
больший объем всплывающих частиц, необходимо в два раза больше нормального
раствора для промывания (обычно 2 х 1000 мл).

Опустошение колокола

Как только будет введено миминальный объем соляного раствора и сенсор выходной
(effluent line sensor) магистрали определит соответствующее промывание, магистраль с
промывной жидкостью будет зажата, а откроется магистраль реинфузии. Насос потом
меняет направление, отправляя упакованные красные кровянные тельца
подвешенными в соляной раствор из колокола в мешочек для реинфузии.
Вышеупомянутый цикл FILL-WASH-EMPTY будет повторяться до тех пор пока
требуют потери крови.
Сенсор уровня резервуара начнет дополнительный цикл, когда кровь снова будет
собрана и достигнет соответствующего уровня, чтобы начать цикл заполнения.

Начало процедуры Cell Saver 5+

Этот параграф предоставляет общие детали о начале процедуры и установки


одноразового комплекта системы CS5+, не обращая внимания как система будет
работать при процедуре Cell Saver. Изменения возникающие в определенный момент
зависят от того, какой у этого комплекта колокол: Latham или 70mL Bowl. Эти
разницы, которые первым делом касаются установки колокола центрифуги и сенсора
магистралей будут четко указаны в тексте.

Примечание: Колокол 70mL Bowl главным образом предназначен для


педиатрического использования или для улучшения крови в случае
небольшого
кровопускания.

Работа Cell Saver 5+ простая. Физическая установка включает в себя:


• установка колокола в центрифугу
• установка насосно-компресорного коллектора для прохождения жидкости в
систему и из системы
• подвешивание соответствующих жидкостей для промывания и антикоагуляции
крови
Сенсор уровня на бракете резервуара автоматически начинает наполнение цикла,
когда будет определен соответствующий уровень жидкости. В состоянии MODIFY,
оператор может изменить некоторые рабочие параметры во время состояния Protocol
Setup и других состояний обработки.

Внимание: Система Cell Saver 5+ запрограммирована вырабатывать постоянно


хорошие результаты большинство процедур. Оператор должен внимательно
принимать во внимание прежде чем вносить какие-нибудь изменения в оригинальную
программу или работу системы в ручном режиме.
Если не было внесено никаких изменений прибор CS5+ автоматически устанавливает
подходящий размер колокола во время первого цикла заполнения.
Разъяснение по подключению процедуры

Для того чтобы начать обработку, оператор должен:


• нажать включатель, который находится с правой стороны прибора CS5+.
Если прибор был отключен от сети меньше чем 6 часов, система CS5+ предоставит
вириант информации о сохранении как изображено в следующем сообщении:

Рисунок 4-1, Образец сообщения о восстановлении работы после отключения мощности

• Нажмите, пожалуйста, кнопку Yes для сохранения данных, которые были до


отключения мощности прибора.
• Нажмите кнопку No, чтобы начать новую процедуру.
В этот момент, или когда прибор был отключен от сети больше чем шесть часов, на
экранном дисплее появиться Self Test (самопроверка), как изображено на рисунке.
Система CS5+ проведет серию внутренних диагностических проверок, чтобы
убедиться, что все функции работают перед выполнением каждой процедуры прибора
CS5+.

Рисунок 4-2, Пример экранного дисплея Self Test

Экранный дисплей Self Test указывает состояние завершения самопроверки и


текущую версию программного обеспечения установленного в приборе (CS5+-X.XX).
Еслисистемой безопасности определеятся неисправность , на экране высветиться
сообщение Notice с соответствующими действиями оператора, как изображено в
следующем примере:
Рисунок 4-3, Пример сообщения Self Test Notice

Как только успешно завершится самопроверка системы CS5+, на экране высветится


следующая информация:

Рисунок 4-4, Сообщение на экране о загрузке одноразовых комплектующих

В этот момент оператор может следовать инструкциям по загрузке одноразовых


комплектов как описано в параграфе Установка одноразовых комплектов Cell Saver.
Оператор может также нажать кнопку Help (помощь) и получить справку о списке
установок, как изображено в Первом разделе, на Рисунке 1-2.

Разъяснение сообщения о подтверждении типа колокола

Как только комплект одноразовых комплектующих будет установлен в приборе CS5+,


система автоматическм определяет размер колокола и соответственно устанавливает
параметры обработки.
Если по каким-то причинам система не может определить тип колокола, который был
установлен, на экране высветится следующее сообщение:
Рисунок 4-5, Сообщение о подтверждении типа колокола

Если это сообщение появляется, оператор должен:


• Нажать кнопку Select, чтобы выбрать и высветить на экране (highlight)
правильный тип колокола.
• Нажать кнопку Start для подтверждения выбора
Как только будет подтвержден тип используемого одноразового колокола для
системы CS5+, сообщение не появиться снова. Это сообщение может высветиться во
время процедуры, до и в течение первого цикла заполнения.

УСТАНОВКА ОДНОРАЗАВОГО КОМПЛЕКТА CELL SAVER

В этот момент оператор может нажать кнопку Help для сокращенных инструкций по
установке, как показано в Первом разделе, на Рисунке 1-2. Следующие параграфы
предоставляют дальнейшие подробности, которые относятся к списку установок
HELP.

Примечание: Инструкции по установке при нажатии кнопки Help это


только напоминания и не предназначены для обслуживания, как
заменитель формального треннинга Haemonetics по использованию
прибора CS5+ .

Подготовка системы сбора

• Установите резервуар для сборки на штатив для внутривенных вливаний и


защелкните слив резервуара.
• Откройте комплект для аспирации и антикоагуляции, соблюдая стерильные
условия.
• Опустите стерильную внутреннюю завернутую магистраль на и в стерильное
поле, приложите пластиковый зонд для отсоса.
• Подсоедините комплект для аспирации и антикоагуляции к резервуару.

Прикрепите настенный вакуум к резервуару и вакуумный набор на минимально


допустимом уровне (рекомендованный – от 80 до 150 мм рт.ст.). Закройте защелку на
антикоагулянтной магистрали.

1. Коннектор к источнику вакууума


(желтый колпачок)
2. Резервуар
3. Коннектор к магистрали аспирации
(голубой колпачок)

Внимание: При использовании вакуума оператор должен отдавать себе полный отчет,
что вакуума силой больше чем 200 мм рт.ст. может вызвать гемолиз.

• Подвесьте мешочек для раствора АС на штатив для внутривенных вливаний,


затем соблюдая стерильные условия вставьте заостренный конец капельницы в
мешочек для раствора АС.
• Убедитесь, что мешочек имеет лейбу с маркированием антикаогулянтного
раствора.

Внимание: Рекомендованный раствор АС это 30 000 единиц гепарина в литре


нормального соляного раствора. Скорость капания нужно устанавливать во время
процедуры по 1-2 капли за секунду, в зависимости от скорости течения крови, которая
обрабатывается.
Цитрат (ACD-A 3% до 4% натриевый цитрат) может также использоваться как
раствор АС.
Соотношение объема раствора цитрата к объему крови должно достигать между 1:5
до 1:10 или приблизительно 70 мл цитрата на 500 мл восстановленой крови.

• Откройте круглую защелку на магистрали для капания раствора АС, чтобы


разрешить полное протекание раствора, разрешая приблизительно 150 мл
раствора АС протекать в резервуар для сбора чтобы адекватно заполнить
загрузку фильтра/пеноудалителя.
• Закройте круглую защелку до начала сбора.
• Откройте защелку под сливом резервуара, когда набор одноразовых
комплектующих будет установлен и прибор CS5+ готов к обработке крови.

Подготовка прибора и комплекта одноразовых комплектующих


• Включите прибор CS5+ и подождите пока завершится самопроверка (если не
завершилась).
• Откройте крышку центрифуги, крышку ___________ fluid deck cover,
прижимную раму, рычаг насоса и защелку насосно-компресорного коллектора.
• Оттяните назад защитную крышку на одноразовой ванночке (tub).

Установка колокола

Колокол 70 мл

Сначала вставьте зажимной адаптер в отстойник центрифуги.


Зажимной адаптер НЕ сконструирован для единичного использования и должен быть
сбережен для последующих процедур.
Рисунок 4-7, Установка зажимного адаптера (для использования колокола 70 млl)

Для всех комплектов


• Снимите колокол из чана и разместите его в отстойнике центрифуги.
• Убедитесь, что видны красные индикаторные магистрали внутри зажимного
адаптера.
• Убедитесь, что нижний порт колокола смотрит на правую сторону прибора (шаг
А).
• Прижимная рама колокола двигается по часовой стрелке
• Поверните рычаг блокировки на прижимной раме колокола по часовой стрелке
в положение с 8 часов до 12 часов (шаг 2).
Примечание: Послышится щелчок, когда механизм блокировки полностью
будет закреплен.

Рисунок 4-8, Блокировка колокола центрифуги (шаги A и B)

Установка насосно-коллекторного коллектора

• Разместите клапан трубопровода в отверстие и заверните вокруг насоса


• Вставьте трубки в детектор воздуха.

Установка трубок

Рисунок 4-9, Установка трубок

• Закройте и заблокируйте задвижку коллектора и заблокируйте рычаг насоса.

Рисунок 4-10, Блокировка трубок

• Закройте крышку

Установка сенсорных трубок


Для комплекта к колоколу Latham
• Протяните трубки через желобок
• Убедитесь, что трубки вставлены глубоко, как показано на рисунке.
Рисунок 4-11, Установка сенсорных трубок: комплект колокола Latham

Для комплекта колокола 70 мл


• Разместите отрезок сенсорных трубок на трубках для вытекания
• Протяните сенсорные трубки через желобок трубок для вытекания
• Убедитесь, что трубки глубоко вставлены как показано на рисунке.

Рисунок 4-12, Установка сенсорных трубок : копмлект колокола 70 мл

Для всех комплектов


• Закройте крышку центрифуги

Подвешивание мешочков
• Подвесьте мешочек для реинфузии на штатив для внутривенного вливания, как
показано на рисунке.
Рисунок 4-13, Подвешивание мешочка для реинфузии

• Закройте два маленькие зажимы на каждой магистрали для реинфузии к


пациенту.
• Проверьте, что мешочек прочно подсоединенный к голубой магистрали
• Убедитесь, что большие зажимы на голубой магистрали открыты.
• Подвесьте мешочек для отходов на штифт впереди прибора как показано на
рисунке.

Рисунок 4-14, Подвешивание мешочка для отходов

• Проверьте, что мешочек для отходов прочно присоединенный к магистрали для


вытекания.
• Убедитесь, что порт слива целозамкнутый.

Подсоединение резервуара

Подсоедините красную магистраль к трубе слива на дне резервуара соблюдая


стерильные условия.
Рисунок 4-15, Подсоединение красной магистрали к резервуару

Установка соляного раствора


• Подвесьте мешочки с раствором для промыва на нижнем гибком канатике
штатива для внутривенного вливания, так что они подвешиваются каскадом.
• Закройте зажимы на обоих желтых магистралях с промывной жидкостью.
• Проколите мешочки с растворами и разожмите магистрали.

Примечание: Для каждого цикла промывания необходим определенный объем


соляного раствора, который будет зависеть от размера используемого
колокола.

• Колокол Latham 225 мл: 1000 мл соляного раствора


• Колокол Latham 125 мл: 750 мл соляного раствора
• Колокол 70 мл: 300 мл соляного раствора

Проверка установки
• Внимательно осмотрите все детали одноразовых комплектов и проверьте, что
они не перекручены, не запутаны или имеют сжатостей.
• Внимательно осмотрите, закреплены ли все коннекторы и все соответствующие
зажимы и закрыты крышки.
Параграф 5 Очистка крови в Автоматическом режиме

Очистка крови в Автоматическом режиме . . . . . . . . . . . . 5-2


Описание режима ожидания (STANDBY) . . . . . . . . . . . . 5-2
Наполнение колола . . . . . . . . . . . . 5-3
Промывание крови . . . . . . . . . . . . 5-5
Опустошение колокола . . . . . . . . . . . . 5-6
Наблюдение за емкостью с отходами . . . . . . . . . . . . 5-6
Ре инфузия обработанной крови . . . . . . . . . . . . 5-7
Описание сообщений воздушного сенсора . . . . . . . . . . . . 5-8
Описание задержки центрифуги . . . . . . . . . . . . 5-8
Описание дополнительных функций автоматического режима . . . . . . . . . . . 5-10
Использование режима EMERGENCY . . . . . . . . . . . 5-10
Описание режима концентрации CONCENTRATE . . . . . . . . . . . 5-11
Изменение определенных параметров процесса . . . . . . . . . . . 5-12
Автоматическое запоминание измененных параметров . . . . . . . . . . . 5-13
Опция откачки RBC (RETURN) . . . . . . . . . . . 5-14
Опция установки минимального обьема промывки . . . . . . . . . . . 5-15
Опция без промывки (NO WASH) . . . . . . . . . . . 5-16
Уровень резервуара и возобновление работы с определенного уровня . . . . . . . . . . . 5-17
Опция сенсора уровня . . . . . . . . . . . 5-17
Опция АвтоЦикла . . . . . . . . . . . 5-17
Опция регулировки скорости . . . . . . . . . . . 5-18
Просмотр статуса системы CELL SAVER 5+ . . . . . . . . . . . 5-19
Наблюдение за обьемом промывки . . . . . . . . . . . 5-20
Функция подсчета обьема . . . . . . . . . . . 5-20
Возможные вариации настроек . . . . . . . . . . . 5-22

5-1
Проведение процедуры в автоматическом режиме

Этот раздел описывает работу прибора в автоматическом режиме. Описание подходит


для всех типов колокола – типа Латам ( 225мл и 125мл) и 70мл колокола, если не
упомянуто исключение. Пример содержания дисплея показывает, что оператор увидит
во время операции с использованием 225мл Латан колокола. Таблицы ссылок для
настроек по умолчанию для разных видов колоколов приведены в разделе Возможные
вариации настроек. Перед работой с кровью следует установить одноразовый набор
как описано в разделе 4. Благодаря тому, что настройки контроля встроены в CS5+,
автоматический режим дает неизменно хорошие результаты при правильной установке
набора и растворов.

Заметка. Использование антикоагулянта не является требуемым параметром для


работы прибора CS5+, и должно быть произведено вручную или другим прибором.
Рекомендуемый антикоагулянт 30.000 единиц гепарина на 1 литр обычного раствора
при 1-2 капли в секунду в зависимости от потока крови

Описание режима ожидания (STANDBY)


после того как прибор CS5+ был включен и функции авто тестирования закончены,
экран покажет

Рис 5-1, Пример дисплея в режиме ожидания

5-2
Эта информация показывает, что система CS5+ находится в начальном режиме
ожидания STANDBY
и процедура начнется, когда жидкость в емкости сбора крови достигнет
предустановленного значения. В любой момент в режиме ожидания оператор может
начать режим наполнения FILL следующими способами:
! Нажатием кнопки Start
! нажатием кнопки Fill , когда она подсвечена
В этот момент оператор также может изменить предустановленные параметры,
включая значение сенсора уровня резервуара (Reservoir level parameter) нажатием
кнопки Modify. Более подробная информация об этих параметрах описана в разделе
Изменение определенных параметров процесса.

Наполнение колокола
Когда заданный уровень резервуара достигнут, CS5+ автоматически начнет режим
наполнения FILL и необработанная кровь будет закачиваться во вращающийся
колокол. ТОЛЬКО во время первого цикла магистраль к раствору будет
автоматически заполнена перед тем как необработанная кровь закачана в колокол.
Следущая информация будет показана когда колокол заполняется:

Рис 5-2, Пример экрана наполнения FILL


Заметка. В случае когда прибор не может определить тип колокола, соответствующее
сообщение показано, рис 4-5. Оператор должен подтвердить выбор типа колокола и
продолжить процедуру.

Оптический сенсор колокола CS5+ и датчик окклюзии будут следить за процессом


сепарации крови и качеством откачиваемой жидкости. На основе этой информации
система определит качество входящей крови и настроится на оптимальную работу.

5-3
Заметка: Когда размер колокола Латам распознан, его размер показан внутри значка на
экране.

Заметка: Для наборов с колоколом Латан скорость вращения может изменяться в


процессе наполнения, для 70мл колокола скорость остается постоянной.

Если резервуар опорожняется перед наполнением колокола, то система переходит в


режим ожидания STANDBY и показывает следующий экран:

Рис 5-3, Пример экрана режима ожидания STANDBY (продолжение)

Система CS5+ продолжит наполнение колокола, когда уровень резервуара будет выше
предустановленного (Resume at Level parameter).
Кроме возможности режима наполнения FILL в любой момент в режиме ожидания,
оператор может использовать другие опции, когда кнопки подсвечены

" Нажать подсвеченную кнопку Return для отправки содержимого колокола назад в
резервуар для будущей обработки.
" Нажать подсвеченную кнопку Wash для промывки текущего обьема жидкости в
колоколе.

Внимание: Промывка неполного колокола приводит к пониженному гематокриту


конечного продукта.

5-4
Промывка крови
Когда система CS5+ определяет что в колоколе находится подходящее количество
красных кровяных телец, прибор автоматически начнет режим промывки WASH и
покажет следующее :

Рис 5-4, Пример экрана промывки WASH

Нажатие кнопки Yes удвоит запрограммированный обьем для промывки только для
этого цикла. Эта возможность будет активна до достижения минимального обьема в
колоколе. После окончания промывки двойного обьема система вернется к
стандартному запрограммированному обьему. Минимальный обьем промывки может
быть изменен оператором, как описано в разделе Изменение определенных параметров
процесса. Во время автоматического режима промывки система оптимизирует процесс
за счет варьирования скорости центрифуги.
! Колокол Латам 225 мл: от 200 до 500 мл/мин.
! Колокол Латам 125 мл: от 200 дo 300 мл/мин.
! 70мл Колокол: 100 мл/мин и после 5/6 от обьема 75 мл/мин.
Если происходит выброс ККТ в емкость с отходами в автоматическом режиме при
использовании колокола Латам, то скорость насоса уменьшится пока выброс не
прекратится. Система автоматически продлит режим промывки (до двух раз) для всех
типов колокола пока магистраль отходов не опустеет.

5-5
Опустошение колокола
Когда требуемое количество соляного раствора попадает в колокол система
автоматически остановит насос. Центрифуга прекратит вращение и красные кровяные
тельца с раствором будут откачаны из колокола в емкость реинфузии. Система
покажет сообщение:

Рис 5-5, Пример экрана пустого EMPTY колокола

После завершения одного обьема колокола система начнет следующий цикл когда
предустановленный уровень жидкости в резервуаре достигнут. Если больше очистка
крови не требуется, оператору следует выключить систему и вынуть одноразовый
набор.

Наблюдение за емкостью с отходами


Во время работы системы происходит автоматическое слежение за уровнем емкости с
отходами, и когда она переполнена, то система выдаст звуковое сообщение и перейдет в
режим паузы. После замены/опустошения емкости нажмите кнопку СТАРТ для
продолжения цикла.

Внимание: Полная емкость с отходами должна быть заменена или опустошена только
когда сам колокол пуст. Отходы из емкости также могут быть частично слиты через
дренажный клапан в любой время.

5-5
Реинфузия обработанной крови
Реинфузия обработанной крови к пациенту может начаться как только красные
кровяные тельца поступят в емкость реинфузии. Сбор крови, наполнение колокола и
реинфузия крови к пациенту может происходить одновременно. Трансферный мешок
может быть использован для переливания крови из одного мешка в другой.
С этого момента ККТ готовы к трансфузии по стандартному протоколу.

Важные замечания по реинфузии обработанной крови

Внимание: Реинфузионный мешок не должен пустеть между


циклами процесса, если воздух попадает в магистраль реинфузии,
она должна быть заменена перед продолжением операции.

Роликовый зажим между пациентом и мешком реинфузии должен


быть закрыт между циклами реинфузии. Белый роликовый зажим
на синей магистрали между прибором и мешком реинфузии
должен быть открыт.

Промытые, обработанные ККТ освобождены от коагулирующих


факторов. Врач должен контролировать количество ККТ
возвращаемых к пациенту и дополнять их замороженной плазмой
и плетелитами, если необходимо для гемостазиса.

ЗАПРЕЩЕНО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАДУВНОЙ МАНЖЕТЫ ИЛИ ЛЮБОГО


ДРУГОГО МЕХАНИЧЕСКОГО ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДЛЯ РЕИНФУЗИИ, ЭТО
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ФАТАЛЬНОЙ ИНФУЗИИ ВОЗДУХА К ПАЦИЕНТУ.

Внимание: в соответствии с современными требованиями и стандартами,


рекомендуется использование трансфузионного фильтра способного задерживать
потенциально опасные частицы при переливанию крови назад к пациенту. Оператор
должен соблюдать правила и стандарты по хранению собранной крови.

5-7
Описание сообщений воздушного сенсора
В любой момент когда воздушный сенсор обнаруживает воздух в магистрали в режиме
EMPTY, система понимает это как все ККТ были переправлены из колокола в емкость
реинфузии и останавливает насос. Если система в режиме наполнения FILL получает
сигнал о воздухе в магистрали, то система полагает, что резервуар опустел. Насос и
центрифуга останавливаются и система переходит в режим ожидания STANDBY, экран
покажет следующее:

Система CS5+ продолжит процесс, когда сенсор уровня резервуара отметит


подходящий уровень жидкости для начала наполнения колокола. Оператор также
может начать наполнение колокола кнопкой FILL , когда она подсвечена. Если сенсор
замечает воздух в магистрали в режиме промывки, когда менее чем 90% раствора было
закачано, насос остановится и прозвучит звуковой сигнал. На экране появится
следующее сообщение:

Оператору нужно заменить емкость с раствором и нажатием кнопки СТАРТ


продолжить процесс. Если боле 90% раствора было закачано, система перейдет к
процессу опустошения.

Описание задержек центрифуги


Когда вращение колокола завершается, сепарация прекращается. Оседание частиц
может привести к выплескиванию ККТ, если жидкость закачивается в колокол перед
тем как частицы сепарируются при возобновлении процесса. Для избежания этого
существует «рецентрифугируемая» задержка, которая начнет вращение колокола
перед закачкой дополнительного обьема жидкости в колокол при возобновлении
режимов наполнения, промывки и концентрации. Задержка важна для правильной
сепарации, хотя может быть и выключена таким образом:
" Нажмите кнопку СТАРТ один раз после начала процесса.
Если задержка убрана, оператор должен внимательно следить за возможным
выплескиванием крови.

5-8
Для избежания выплескивания оператор может:
" Нажатием кнопки Pause остановить насос
Слово “Pause” будет мигать на экране.
" Нажатием стрелочек установите требуюмую скорость насоса
Оператор может контролировать скорость насоса, наблюдая процесс сепарации.
Для вознобновения процесса на прежней скорости:
" Нажмите кнопка ПАУЗА снова

5-9
Описание дополнительных функций автоматического режима
В любой момент автоматического режима оператор может перейти в ручной режим
нажатием кнопки Mode. Оператор также может воспользоваться кнопкой МОДЕ для
запуска EMERGENCY режима, в случаях большой потери крови. В определенных
ситуациях оператор может выбрать функцию концентрации для увеличения
гематокрита конечного продукта. Возможно изменение других параметров работы
системы, доступное нажатием кнопки Modify и меню установок. Более подробное
описание в последующих разделах.

Использование режима EMERGENCY


IВ режиме EMERGENCY система CS5+ обрабатывает кровь на высоких скоростях в
автоматическом режиме: 800 мл/мин в режиме наполнения, 800 мл/мин в режиме
промывки и 300 мил/мин в режиме опустошения. Регулирование скорости насоса
сенсором окклюзии не активно в режиме EMERGENCY.
Режим EMERGENCY не возможно использовать с колоколом 70мл.
Для входа в режим EMERGENCY при использовании набора с колоколом Латам :
" Нажмите кнопку Mode дважды.
" подтвердите выбор нажатием кнопки УЕС в течении 10 сек.
Экран покажет:

Рис 5-6, пример режима EMERGENCY

5-10
Если оператор нажмет кнопку Modify во время режима EMERGENCY для изменения
параметров режима, следующая информация будет показана:

рис 5-7, пример окна установок режима EMERGENCY

Обьем промывки, Откачивать ККТ в ...(RETURN) и без промывки (No WASH) опции
единственные изменяемые параметры в режиме EMERGENCY. Режим
EMERGENCY прекратится при попадании воздуха в магистраль. Экран покажет
режим ожидания STANDBY .

Описание режима концентрации CONCENTRATE


Функция концентрации используется при низком обьеме красных кровяных телец в
колоколе и становится необходимо промыть и вернуть все ККТ. Это часто происходит
в конце процедуры, когда колокол не полон и больше потери крови не ожидается. Во
время режима концентрации клапаны на голубой магистрали открываются и
обработанные, промытые ККТ посылаются из емкости реинфузии в колокол для
повышения гематокрита продукта. Промывка частично заполненного колокола
приводит к низкому гематокриту конечного продукта.
Оператор может активировать режим концентрации CONCENTRATE во время
автоматической работы, если система обнаруживает пустой резервуар во время режима
наполнения FILL и переходит в режим ожидания STANDBY. В этот момент загорается
кнопка Conc.

Заметка: Кнопка Conc будет доступна в режиме ожидания только если показанная
величина реинфузии на правой стороне дисплея больше 0

5-11
Рис 5-8, Пример экрана режима ожидания STANDBY

" Нажмите подсвеченную кнопку Conc для закачки обработанной крови в колокол и
получения следующей информации:

Рис 5-9, Пример экрана режима концентрации CONCENTRATION

Для наборов с колоколами Латан, скорость насоса может меняться в зависимости от


заполнения колокола. Для наборов с колоколом 70мл скорость насоса остается
постоянной. При достижении заданного обьема в колоколе система автоматически
переходит в режим промывки.

Изменение определенных параметров процесса


Во время процедуры оператор может изменять некоторые параметры процесса в ходе
работы системы.
Величины показанные на рисунках относятся к наборам с 225мл колоколом типа
Латан, параметры для других типов приведены в таблице в конце раздела.

5-12
Для модификации доступных параметров:
" Нажмите кнопку Modify для доступа к экрану установок автоматического режима:

Рис 5-10, Пример экрана установок системы Cell Saver

" Нажмите кнопку Select (выбор) для прокрутки по экрану.


" Нажмите кнопки Стрелочек [↑↓ ] для установки величины.
" Нажмите кнопку Modify для возвращения в экран ожидания STANDBY.

Автоматическое запоминание сохраненных параметров


Все параметры описанные в этом разделе автоматически запоминаются системой. Это
позволяет гибкость процесса. В начале каждой процедуры система CS5+ позволяет
оператору обнулить измененные параметры и вернуть настройки по умолчанию в
режиме STANDBY:

Рис 5-11, Пример начального экрана STANDBY

5-13
> Нажмите кнопку Yes для восстановления настроек по умолчанию.

Опция откачки ККТ (RETURN)


По умолчанию, функция закачки ККТ настроена на синюю магистраль, это значит, что
обработанные ККТ будут посланы через синюю магистраль в мешок реинфузии.
Эта установка может быть изменена для посылки обработанной крови через красную
магистраль для двух случаев:

> Во время обработки – вернуть содержимое неполного колокола назад в


емкость сбора крови до получения обьема достаточного для заполнения
колокола.
> Во время операции на открытом сердце – для концентрации и промывки
крови через экстракорпоральную линию. Функция возврата
RETURN посылает промытые ККТ через красную магистраль ( магистраль
наполнения) в резервуар кардиотомии, а не в емкость реинфузии.
У-образный переходник используется для разделения потока.

Когда подсвечена кнопка Return и опция Red Line (красная линия) включена, оператор
может нажать эту кнопку для опустошения содержимого колокола через красную
линию в резервуар.

Внимание: Требуется использование датчика/тревоги для


обнаружения и элиминации газообразных пузырьков в крови
возвращаемой к пациенту через экстракорпоральную
линию.

Для активации функции Red Line RETURN автоматического режима, оператору


следует:
> Нажать кнопку Modify для доступа в меню установок системы
> Нажатием кнопки Select подсветить опцию Pump RBCs to
> Нажать стрелочку для активации функции
> Нажать кнопку Modify для выхода из меню установок системы

5-14
Когда система в режиме RETURN, экран показывает:

Рис 5-12, Пример экрана режима RETURN

Когда колокол пуст, система либо начнет режим наполнения (если в резервуаре
достаточно жидкости) или вернется в режим ожидания.
Когда опция Pump RBCs to установлена по умолчанию на Blue Line (синюю
магистраль) подсчет обьема происходит следующим образом:
− Во время состояния опустошения – согласно увеличению уровня реинфузии.
− Во время состояния возврата – согласно уменьшению уровня обработанной крови,
обьем реинфузии остается неизменным.
Когда опция Pump RBCs to установлена на Red Line (красную линию), колокол
автоматически опустошается через красную магистраль к обходному контуру. В этом
случае подсчет обьема происходит следующим образом.
− Во время состояния опустошения - согласно увеличению уровня реинфузии
− Во время состояния возврата – согласно увеличению уровня реинфузии, обьем
обработанной крови остается неизменным

5-15
При начале новой процедуры, если используется такой же тип колокола, как и в
предыдущий раз, система проверит минимальный уровень промывки на соответствие
минимальным требованиям. Если ниже, то система переустановит минимальный
уровень промывки на рекомендованный, иначе система сохранит старые настройки.
Когда проводится новая процедура, то настройки по умолчанию устанавливаются на
рекомедованные. Оператор может уменьшить или увеличить рекомендованный
минимальный обьем промывки следующим образом:

> Нажмите кнопку Modify для входа в меню установок системы


> Нажмите кнопку Select для подсветки Min Wash Vol
> Используйте стрелочки для установки обьема

опция БЕЗ ПРОМЫВКИ ( NO WASH )

Если время обращения крови через систему важнее чем промывка, как в экстренном
случае или кровь концентрируется для возвращения через схему обхода, врач может
режим NO WASH – без промывки. Это уменьшит время цикла наполнение/опустошение.
Режим NO WASH активируется следующим образом:
> Нажмите кнопку Modify для входа в меню установок системы
> Нажмите кнопку Select для подсветки NO WASH
> Используйте стрелочки для выбора ОН
> Нажмите кнопку Modify для выхода из меню установок системы

Внимание: Опция NO WASH должна быть активирована только


после осторожной предварительной оценки целесообразности
возврата крови к пациенту без промывки.

В качестве альтернативы, если опция БЕЗ ПРОМЫВКИ не выбрана, оператор может


вручную перейти от наполнения к опустошению нажатием кнопки EMPTY после
начала режима промывки. Когда оператор выбирает не промывать ККТ, появляется
сообщение

5-16
Заметка: Функция NO WASH может быть дезактивированана прибора представителем
производителя, если врач хочет избежать случайного ее использования.

Опции Уровень резервуара и Возобновление с определенного уровня


Эти опции позволяют оператору изменять граничные значения для сенсора резервуара
для начала или продолжения режима наполнения из режима ожидания.

> Reservoir level (начальное): значение для автоматического начала


наполнения колокола когда колокол пуст
> Resume at level (продолжение): значение для автоматического продолжения
режима наполнения, когда колокол частично заполнен

Для изменения параметров следует:

> Нажмите кнопку Modify для входа в меню установок системы


> Нажмите кнопку Select для подсветки Reservoir level или Resume at Level
> Используйте стрелочки для изменения значения
> Нажмите кнопку Modify для выхода из меню установок системы

Опция Сенсора уровня


Для выключения функции сенсора уровня резервуара в режиме ожидания, оператор
может установить опцию Level Sensor в OFF. После этого начало наполнения колокола
может быть начато только нажатием кнопки СТАРТ в режиме ожидания.
Функция выключается следующим образом:

> Нажмите кнопку Modify для входа в меню установок системы


> Нажмите кнопку Select для подсветки Level Sensor
> Используйте стрелочки для выбора OFF
> Нажмите кнопку Modify для выхода из меню установок системы

Опция Автоцикла

Эта опция позволяет оператору начать новый цикл наполнения по окончанию цикла
опустошения и без участия сенсора уровня или когда система сбора крови механически
не соответсвует сенсору уровня. Для включения этой опции оператор должен
установить опцию AutoCycle в ON.

Заметка: Возможность использования опции должна быть включена представителем


производителя

> Когда параметр установлен в OFF , цикл наполнения может быть начат
через сенсор уровня или нажатием кнопки СТАРТ
> Когда параметр установлен в ON , после окончания режима опустошения
цикл наполнения будет начат автоматически после 3ч секундной паузы. Полный
цикл FILL, WASH, EMPTY,
STANDBY, FILL будет продолжаться до тех пор пока есть кровь в
резервуаре

5-17
Опция регулировки скорости
Как было упомянуто ранее, скорость насоса в режимах FILL, CONC и WASH
оптимизируется в зависимости от качества крови определяемой сенсором окклюзии.
Для выключения этой функции оператор может установить опцию Speed regulation в
OFF. Когда параметр установлен в OFF, скорость насоса остается постоянной для
режимов FILL, WASH и CONC до установки нового типа колокола. Одно из
использований экстренные ситуации, когда скорость обработки крови важнее
конечного качества, Когда оптимизация скорости выключена, следующее сообщения
будет показано на экране во время циклов FILL и WASH для напоминания оператору:

5-18
Просмотр статуса системы CELL SAVER 5+
Этот раздел посвящен описанию отображения статистики системы на экране дисплея.

Рис 5-13, пример экрана статистики режима


FILL

Верхняя левая секция показывает текущее состояние системы, в этом примере система
находится в режиме наполнения FILL и жидкость закачивается из резервуара в
колокол на скорости 600 мл/мин.
Правая секция показывает текущий статус процедуры -
− система в автоматическом режиме
− 2 колокола было обработано
− 2000мл раствора было использовано в режимах помывки
− всего в колоколе было обработано 2525 мл жидкости
− 400мл концентрированных ККТ было послано в емкость реинфузии.

Оператор может производит небольшие изменения для регулировки скорости насоса


без перепрограммирования системы при помощи стрелочек на панели регулировки
насоса. Эти изменения действительны только на время текущего режима ( в этом
примере FILL). Когда система входит в следущий режим, скорость возвращается к
установленной заранее. Временная скорость может быть изменена от 0 до 1000мл/мин в
шагах по 25мл/мин. Кнопка Pause может использована для остановки насоса.

5-19
Наблюдение за обьемом промывки
Во время автоматического режима WASH текущее значение количества раствора в
текущем цикле показано слева на дисплее, как на этом примере:

Рис 5-14, Пример дисплея в режиме промывки WASH

Эта функция подсчета обьема раствора обнуляется в начале цикла промывки и


останавливается когда колокол пустеет. Общий обьем раствора использованного в ходе
операции во всех циклах промывки показан справа на экрана как Wash vol.

Функция подсчета обьема


Функция подсчета обьема (VAF) системы CS5+ позволяет оператору наблюдать за
приблизительным обьемом обработанной жидкости и возвращенной к пациенту. Эта
информация постоянно отображается и обновляется во время каждого цикла операции.
Для более точного подсчета обьема следует помнить:
> Вакуум в операционной не должен быть настроен на слишком большое
значение. Вакуум выше -200 mmHg может негативно повлиять на работу
перистальтического насоса системы CS5+. Это также повлияет на подсчет обьема
жидкости, так как система оценивает определенный обьем жидкости за одно
вращение .
> В след за сообщением о пустом резервуаре, оператору не следует нажимать
СТАРТ для наполнения колокола пока не менее чем 500мл жидкости находятся в
резервуаре. Обработка меньших обьемов может привести к преувеличению
подсчитанного обьема обработанного продукта. Так как красная магистраль не
содержит жидкости когда резервуар слит, воздух из магистрали закачивается в колокол
перед следующей порцией жидкости. Частое продолжение режима FILL с небольшими
обьемами жидкости приведет к увеличению отношения воздух/жидкость.

5-20
Заметка: Система CS5+ как обычно обрабатывает 500 мл жидкости в минуту.

> Обьем продукта показываемый на экране будет примерно на 20мл больше


чем физически находится в резервуаре из-за 20мл жидкости в синей магистрали до
конца процедуры. Оператор должен помнить отнять эти 20мл от показанного числа до
тех пока синяя магистраль слита и 20мл восстановлены.

К примеру, если на экране показано 400мл продукта, то в колоколе физически


находится 380мл, до тех пор, пока 20мл не слиты из синей магистрали в конце
процедуры.

Внимание: Аккуратный подсчет обьема требует правильного положения


магистралей без перегибов и пережимов линии.

5-21
Возможные варианты настроек
Следующие таблицы обобщают различные величины значений по умолчанию
используемых в установках системы на различных протоколах при различных типах
колокола.

Таблица 5-1, Диапазон скорости насоса

Таблица 5-2, Обьем промывочного раствора за цикл

Таблица 5-3, Максимальная скорость центрифуги

Таблица 5-4, Уровень сенсора резервуара

5-22
Параграф 6 Очистка крови в Ручном режиме
Проведение процедуры в ручном режиме . . . . . . . . . . . . 6-2
Описание кнопок управления ручного режима . . . . . . . . . . . . 6-3
Выбор ручного режима . . . . . . . . . . . . 6-4
Изменения предустановленных параметров . . . . . . . . . . . . 6-4
Обьяснение задержки центрифуги . . . . . . . . . . . . 6-5
Сбор жидкости в резервуар . . . . . . . . . . . . 6-6
Наполнение колокола . . . . . . . . . . . . 6-6
Использование режима концентрации CONCENTRATE . . . . . . . . . . . . 6-7
Промывка клеток . . . . . . . . . . . . 6-7
Опустошение колокола . . . . . . . . . . . . 6-8
Возобновление режима ожидания STANDBY . . . . . . . . . . . . 6-9
Возможные вариации настроек . . . . . . . . . . . 6-10

6-1
Проведение процедуры в ручном режиме
Этот раздел описывает как пользоваться системой CS5+ в ручном режиме для очистки
крови. Описание подходит для всех типов колокола, если не упомянуто обратное.
Возможно использование всех функций в ручном режиме, но благодаря возможности
автоматического управления, в этом обычно нет необходимости и не рекомендуется. В
ручном режиме оператор отвечает за продвижение системы в следующий цикл. Когда
система входит в режим наполнения FILL, она останется в нем, пока оператор не
предпримет действие.

Внимание: В ручном режиме оператор должен вносить все


команды и изменять режимы вручную при помощи кнопок
управления ручного режима.

Оптический ККТ сенсор колокола и сенсор окклюзии отключены в ручном режиме и


система будет показывать следующие сообщения :

• - во время режима наполнения

• - во время режима промывки

В отличие от оптических сенсоров, все функции подсчета обьема ( обьем обработанный,


обьем возвращенный, и монитор промывки) остаются в силе во время ручного режима.

Заметка: Если в любое время во время операции, включая первый цикл наполнения
системы, система не сможет определить установленный тип колокола, сообщение
будет показано (см параграф 4, рис 4-5) Оператор должен подтвердить тип
установленного колокола и продолжать процедуру. После появления сообщения, оно
больше не будет показано.

6-2
Описание кнопок управления ручного режима

Система CS5+ переключается между автоматическим и ручным режимами нажатием


кнопки Mode. Когда выбран ручной режим, все подсвечиваемые кнопки управления
зажигаются и становятся активными в различные моменты операции.

Рис 6-1, CS5+ клавиатура- ручной режим

Оператор может войти в автоматический режим в любое время нажатием кнопки


Mode . Текущий режим будет показан в верхнем правом углу экрана, как на примере.

Рис 6-2, Пример экрана в ручном режиме наполнения FILL

6-3
Выбор ручного режима управления

Перед любой обработкой крови, одноразовый набор должен быть установлен как
описано в разделе 4. Когда система была включена и самотестирование пройдено,
экран режима ожидания показан

Рис 6-3, Пример первичного экрана режима STANDBY

Для перехода в ручной режим оператор может нажать кнопку Mode


Следующая картинка будет показана:

Рис 6-4, Пример режима STANDBY в ручном режиме

Изменение предустановленных параметров

Система CS5+ имеет установленные параметры в ручном режиме точно так же как и в
автоматическом режиме, Точно также можно изменять параметры в процессе работы
как и в автоматическом режиме на экране настроек, к примеру скорость насоса.

6-4
Для модификации параметров нажмите кнопку Modify

Рис 6-5, Пример экрана установок ручного режима

> Нажмите кнопку Modify для входа в меню установок системы


> Нажмите кнопку Select для подсветки нужного параметра
> Используйте стрелочки для изменения значения
> Нажмите кнопку Modify для выхода из меню установок системы

В ручном режиме можно отключить взвешивание мешка с отходами (waste


bag weigher ) установкой параметра OFF, тогда сообщения о переполнении мешка не
появятся. Также сигнал ошибки ( alarm sound) тоже может быть выключен. Все
изменения сохраняются от процедуры к процедуре до тех пока не изменены
оператором.

Описание задержки центрифуги

После остановки колокола сепарация ККТ прекращается. Оседание ККТ может


привести к расплескиванию ККТ, когда нагнетается новая порция жидкости при
продолжении процесса. Для избежания этого в систему встроена функция задержки
центрифуги, которая прокрутит колокол несколько раз после паузы в режиме FILL,
WASH или CONCENTRATION. Задержка важна для хорошей сепарации, хотя и может
быть выключена следующим образом:
* - нажмите кнопку СТАРТ дважды после возобновления процесса
Если задержка выключена, оператор должен быть внимателен к возможному
выплескиванию ККТ изза плохой сепарации.

6-5
Для избежания выплескивания крови оператор может :

*- Нажать кнопку ПАУЗА и остановить насос

Слово «ПАУЗА» будет мигать на экране

*- Нажмите стрелки для установки скорости насоса

Оператор может изменить скорость в процессе наблюдения за сепарацией крови.


Для продолжения процесса на прежней скорости :

*- Нажмите кнопку ПАУЗА снова

Сбор жидкости в резервуар

Скорость потока антикоагулянта должна быть установлена постоянной со скоростью


сбора крови на 1-2 капли в секунду для раствора гепарина( 30,000 единиц гепарина на
1литр обычного раствора) Начало цикла наполнения полностью зависит от скорости
наполнения резервуара, для пациента, теряющего кровь постоянно и быстро,
процедура может начаться при наличии 100мл в резервуаре. Хотя, как правило, режим
наполнения используется при наличии в резервуаре 600-900мл жидкости.

Заметка: Обьем резервуара будет иметь заниженный гематокрит в следствие


гемолисису, разбавлению промывочной жидкостью и гепариновым раствором.

Наполение колокола
Для начала режима наполнения FILL оператор может:
Нажать кнопка СТАРТ
или
Нажать подсвеченную кнопку FILL

Экран высветит:

Рис 6-6, Пример экрана FILL в ручном режиме


6-6
Начальная скорость наполнения будет 400 мл/мин пока тип колокола не определен и
предустановленные параметры загружены. Рекомендованные максимальные скорости
содержатся в Таблице 6-1, Диапазон скорости насоса

Использование режима концентрации CONCENTRATE

Для ручного использования опции концентрации во время последнего режима


наполнения:

*- Нажать подсвеченную кнопку Conc

Голубой зажимной клапан откроется и позволит ККТ из емкости реинфузии попасть в


колокол, что вытеснит смесь отходов из колокола в емкость с отходами.

Промывка крови

Когда колокол наполняется в режиме FILL или CONCENTRATE оператор должен


наблюдать когда смесь отходов достигает горлышка колокола, в этот момент оператор
может начать режим промывки

*- Нажать кнопку Wash и получить следущую информацию:

Рис 6-7, Пример режима промывки WASH в ручном режиме

Обьем необходимого промывочного раствора будет зависеть от таких факторов, как


степень гемодилюции и количества использованного антикоагулянта. Определенные
минимальные обьемы необходимы для каждого цикла в зависимости от типа
процедуры. Оператор должен продолжать промывку, пока линия промывки не
очистится. Рекомендованные максимальные скорости промывки и обьемы раствора
показаны в таблицах в конце раздела, Возможные вариации настроек

Заметка: Если во время режима промывки прослойка ККТ/мусор пропадает и ККТ


начинают выплескиваться в емкость отходов, скорость насоса может быть
уменьшена до ноля, что позволит прослойке появится. Затем медленно увеличьте
скорость для поддержания прослойки ( обычно 200мл/мин раствора или больше)

6-7
Опустошение колокола

После обработки ККТ оператор может послать их в емкость реинфузии таким образом:

• - Нажать кнопку Empty

Когда система входит в режим опустошения EMPTY , экран показывает:

Рис 6-8, Пример экрана EMPTY в ручном режиме

Сообщение Centrifuge stopping будет мигать справа на экране до полной остановки


центрифуги. Затем концентрированные ККТ будут закачаны в емкость реинфузии.

Использование обработанной крови

Реинфузия обработанной крови к пациенту может начаться когда в емкости


достаточный и безопасный уровень крови. Сбор крови в резервуар, наполнение
колокола и реинфузия могут происходить одновременно, после того как первый цикл
обработанной крови был закачан в мешок реинфузии.

Важные предупреждения по реинфузии обработанной крови

Внимание: Емкость реинфузии НЕ ДОЛЖНА пустеть между циклами


трансфузии, если воздух попадает в магистраль реинфузии, он должен
быть убран перед началом реинфузии.

Магистраль между пациентом и мошком реинфузии должна быть


пережата между циклами реинфузии. Белый скользящий зажим на
синей магистрали между системой и мешком реинфузии не должен быть
закрыт. Промытые, концентрированные клетки освобождены от
коагулирующих факторов. Врач должен наблюдать за количеством
промытых ККТ возвращаемых пациенту и добавлять необходимое
количество плазмы и плателитов необходимых для гемостасиса.

6-8
Надувная манжета или любое другое механическое приспособление не должны
использоваться с системой CS5+. Реинфузия под давлением может привести к
смертельному попаданию воздуха в магистраль инфузии.

Вознобновление режима ожидания STANDBY

Система вернется в режим ожидания после того как колокол опустеет, дисплей
покажет:

Рис 6-9, Пример экрана режима ожидания STANDBY

Если резервуар содержит еще кровь для обработки:

> Нажмите кнопку СТАРТ для начала нового цикла.

Если количество жидкости в резервуаре не достаточно для нового цикла, оператору


следует просто утилизировать оставшуюся жидкость вместе с одноразовым колоколом
в соответствием с местными требованиями.

6-9
Возможные варианты настроек

Следующие таблицы обобщают различные величины значений по умолчанию


используемых в установках системы на различных протоколах при различных типах
колокола.

Таблица 6-1, Диапазон скорости насоса

Таблица 6-2, Обьем промывочного раствора за цикл

Таблица 6-3, Максимальная скорость центрифуги

6-10
Параграф 7 Обслуживание системы Cell Saver 5+
ОБЫЧНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ…………………………………………………………………… 9-2
ОПИСАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОЦЕДУР ПО ОЧИСТКЕ..……………………………… 9-3
Очистка оптических линз…………………………………………………………………….. 9-3
Очистка гнезда центрифуги………….………………………………………………………. 9-3
Очистка детекторов жидкости ………………………………………………………………. 9-3
Очистка насоса………….……………………………………………………………………… 9-3
Очистка после проливания…………………………………………………………………… 9-4
Промывка воздушных фильтров….…………………………………………………………. 9-4
РАБОТА С ПОТРЕБИТЕЛЯМИ ………………………………………………………………… 9-5
Техническое обслуживание…………..………………………………………………………. 9-5
Инсталляция и обучение персонала………………….…………………………………….. 9-5
Система возврата продукции ………………………………………………………………… 9-5

Обычное обслуживание

Прибор Cell Saver 5+ прост в эксплуатации и требует минимального технического


обслуживания. Обычное обслуживание включает:
- Очистку системы и удаление пролитой крови.
- Проверку роликов насоса на отсутствие загрязнения и свободное их вращение.
Должны вестись записи с указанием даты и вида проведенных работ по обслуживанию
прибора.
Компания Haemonetics рекомендует, чтобы уполномоченный представитель компании
один или два раза в год проводил комплексную техническую проверку работы
оборудования, чтобы обеспечить наилучшую производительность Cell Saver 5+.
Опасно! С целью устранения потенциальной опасности поражения
электрическим током при проведении процедуры очистки аппарата CS5+
допускается только после его отсоединения от внешнего источника питания.

Ниже приведен перечень основных материалов, необходимых для регулярной


очистки и обслуживания:
• дезинфицирующий чистящий раствор, рассчитанный на переносимые с
кровью патогенны;
• теплая вода;
• изопропиловый спирт 70%-ный;
• безворсовая марля или ткань (для очистки и вытирания насухо);
• ватные тампоны;
• защитные перчатки;
• крестообразная отвертка.
Если в лечебном учреждении нет общих местных норм по обеззараживанию, компания
Haemonetics рекомендует удалять остатки пролитой крови безворсовой марлей,
смоченной 10% раствором хлора.
Если есть какие-либо вопросы относительно совместимости моющих растворов с
компонентами CS5+, пользователь должен связаться с представительством
Haemonetics.
ОПИСАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОЦЕДУР ПО ОЧИСТКЕ

Очистка оптических линз

Оптический датчик колокола, расположенный в верхней части центрифуги, имеет


окошко, которое прикрывает две линзы. Окошко должно очищаться мягкой
безворсовой марлей, увлажненной только водой.
Датчик магистрали стока имеет две оптические линзы на желобке дачика магистрали.
Пользователь должен осторожно провести марлей по этому желобку, чтобы очистить, а
затем вытереть насухо.
Предупреждение: чтобы правильно функционировать, оптический датчик
должен быть чистым и прозрачным. Грязная или мутная линза может
препятствовать правильной работе датчика. Оптические линзы всегда должны
очищаться от пролитой крови.

Очистка гнезда центрифуги

Гнездо центрифуги должно регулярно очищаться влажной безворсовой тканью (или


марлей). Чтобы улучшить очистку, ткань можно увлажнить слабым моющим
средством.
Предупреждение: Пользователь никогда не должен использовать сильные
моющие средства при очистке прибора; могут использоваться разведенные
моющие растворы и некоторые дезинфектанты.
В основании центрифуги находится механический зажим, который должен быть
чистым. Зажим должен быть тщательно очищен в случае проливании крови. Грязный
или заблокированный зажим может стать причиной неправильной установки
колокола. Если зажим функционирует неправильно, свяжитесь с локальным
представителем компании Haemonetics.

Очистка детектора жидкости

Аппарат CS5+ имеет два детектора жидкости: один внутри гнезда центрифуги над
зажимом, второй снаружи колокола на панели слева от колокола. Металлическую
поверхность детекторов следует очищать ватным тампоном, смоченным в 70%-ном
спирте.

Очистка насоса

Чтобы вращающиеся части двигались свободно, после проливания крови необходимо


очистить насос. Для очистки роликового вала насоса его можно извлечь следующим
образом:
- Придержите ролики, пока откручиваете корпус насоса.
- Очистите область под роликовым валом и кронштейном насоса, чтобы все
подвижные части могли вращаться или сдвигаться свободно.
- Установите роликовый вал обратно на его место.

Очистка после проливания

Внешняя поверхность аппарата CS5+, включая панель управления, должна очищаться


слабым моющим средством или дезинфектантом регулярно, если произойдет
проливание крови.
Предупреждение: Пользователь никогда не должен использовать сильные
моющие средства при очистке прибора; могут использоваться разведенные моющие
растворы и некоторые дезинфектанты.
Аппарат CS5+ оснащен мешком для биологически опасных отходов, в который
собирается жидкость или кровь случае проливания крови в гензде центрифуги. Чтобы
убрать все последствия большого проливания крови в центрифуге, оператор должен:
- Промыть спускные отверстия центрифуги чистящим раствором, пока из трубки
не перестанут стекать пролитые материалы.
- Замените мешок для отходов новым.
- Утилизируйте использованный мешок с отходами в соответствии с местными
стандартами по биологической безопасности.

Промывка воздушного фильтра

В задней панели CS5+ находиться воздушный фильтр для охлаждающего прибор


воздуха. Чтобы предотвратить возникновени неисправностей, обусловленных
накоплением ворса и пыли в воздуховодах, фильтр должен периодически промываться,
в зависимости от частоты процедур и условий работы. Фильтр необходимо промывать
только теплой проточной водой.
Для очистки фильтра необходимо:
→ отключить Cell Saver 5+ от розетки;
→ используя крестовидную отвертку, снять прижимную планку;
→ взяться за фильтр и вытащить его из панели;
→ промыть фильтр под теплой проточной водой до его полной
очистки. НЕ используйте мыло и чистящие вещества!
→ аккуратно отжать фильтр, чтобы удалить избыток воды;
→ поместить фильтр на чистую ткань и дать ему полностью
просохнуть;
→ установить фильтр обратно на панель, следя за тем, чтобы все
отверстия закрывались фильтром;
→ установить прижимные планки и прикрутить их винтами;
→ записать дату проведения обслуживания

РАБОТА С ПОТРЕБИТЕЛЯМИ

Техническое обслуживание
Компанией Haemonetics создана сеть представителей, которые отвечают за все
вопросы, связанные с технической стороной оборудования. Эти специалисты,
прошедшие подготовку в компании и работающие по всему миру, проводят
диагностику и устраняют любые неисправности, а также выполняют регулярное
ежегодное или полугодичное техническое обслуживание оборудования, включая
контроль токов утечки. Если требуемое обслуживание выходит за рамки регулярного
технического обслуживания и очистки, описанных в настоящем руководстве,
необходимо обратиться к региональному представителю Haemonetics за специальными
инструкциями.
Инсталяция и обучение персонала
В штате компании Haemonetics работают специалисты, компетентные как в
медицинском, так и в техническом аспекте относительно всей линейки оборудования
Haemonetics. Эти опытные инструкторы смогут ответить на все Ваши вопросы
касательно оборудования. При вводе оборудования в эксплуатацию клинические
специалисты проводят обучение медицинского персонала работе с Cell Saver 5+ в
удобное для персонала время.
Система возврата продукции
Цель компании Hemonetics – предоставить потребителю оборудование и
материалов, которые отвечают самым высоким существующим стандартам качества в
отношении конструкции и производственного процесса. Если же по какой-либо
причине товар подлежит возврату производителю, потребитель должен ознакомиться с
процедурой возврата продукции и обеспечить надлежащую транспортировку / доставку
и последующий анализ материала.
В первую очередь потребителю необходимо связаться с региональным
представителем Haemonetics (или отделом обслуживания клиентов компании
Haemonetics) и предоставить ему следующую информацию:
• номер изделия по каталогу, номер партии и дата изготовления;
• количество возвращаемых изделий;
• описание дефекта;
• количество мест для отправки.
Представитель Haemonetics в зависимости от характера проблемы может
запросить дополнительные сведения. Потребитель должен быть готов предоставить
детальное описание проблемы, с которой он столкнулся, а также указанные выше
данные о продукции.
В случае необходимости возвратить загрязненный одноразовый комплект
курьерской службой, представитель Haemonetics может дать специальные инструкции
относительно подготовки загрязненных кровью изделий к транспортировке.
Потребитель, кроме директивных указаний Haemonetics, должен строго
придерживаться местных стандартов, имеющих отношение к транспортировке
материалов, загрязненных кровью, и таким образом свести к минимуму
потенциальные риски, существующие для здоровья.
В отдельных случаях может возникнуть необходимость ликвидации загрязненных
изделий после информирования представителя компании Haemonetics о возникшей
проблеме. Процедура ликвидации должны выполняться в установленном порядке в
соответствии с местными директивами, касающимися удаления биологически
загрязненных материалов.

Осторожно! Изделия производства Haemonetics должны быть надлежащим


образом очищены и упакованы перед их возвратом. Именно потребитель в
первую очередь может снизить существующую для здоровья потенциальной
опасность, четко осознавая риски, связанные с транспортировкой, обслуживанием и
опробованием данных материалов.