Вы находитесь на странице: 1из 58

1. Русский язык и культура речи как наука и учебная дисциплина.

Данная дисциплина нацелена на формирование языковой личности обучающихся, развитие у


них трех видов компетенции: языковой, коммуникативно-речевой и общекультурной, что создаст
необходимые предпосылки для успешной коммуникации специалиста в различных сферах
деятельности и общения.
Курс современного русского языка включает в себя следующие разделы:
1) «Фонетика». Эта область лингвистики изучает звуковую сторону языка, законы
образования звуков и других фонетических единиц.
2) «Орфоэпия». Орфоэпия устанавливает правила произношения звуков и их сочетаний.
3) «Графика и орфография». Эти науки дают представления о русском алфавите и
системе правил русского письма.
4) «Лексикология и фразеология». В этих разделах рассматривается словарный состав
языка, его лексический и идиоматический фонд.
5) «Лексикография». Предмет лексикографии - история, теория и практика составления
словарей, а также проблемы компьютеризации деятельности по составлению словарей и ведению
словарной службы.
6) «Морфемика». В этом разделе курса изучаются строевые единицы - морфемы и
морфологическое строение слов;
7) «Словообразование». В разделе «Словообразование» изучаются общие законы и
конкретные способы образования новых слов;
8) «Морфология». В этом разделе описывается строение форм слов, указываются
особенности их изменения и функционирования в предложениях и тексте;
9) «Синтаксис». Эта наука изучает законы соединения и упорядочения словоформ в
словосочетании и предложении.
Специфика культуры речи как научной дисциплины.
Предметом культуры речи как учебной дисциплины являются нормы литературного языка,
виды общения, его принципы и правила, этические нормы общения, функциональные стили речи,
основы искусства речи, а также трудности применения речевых норм и проблемы современного
состояния речевой культуры общества.
Важнейшими задачами дисциплины являются:
• Закрепление и совершенствование навыков владения нормами русского
литературного языка.
• Формирование коммуникативной компетенции специалиста.
• Обучение профессиональному общению в области избранной специальности.
• Развитие навыков поиска и оценки информации.
• Развитие речевого мастерства для подготовки к сложным профессиональным
ситуациям общения (ведение переговоров, дискуссии и т.п.).
• Повышение культуры разговорной речи, обучение речевым средствам установления и
поддержания доброжелательных личных отношений.
Культура речи включает три аспекта:
• нормативный;
• коммуникативный;
• этический.
Нормативный аспект культуры речи - один из важнейших, но не единственный. Он
предполагает знание литературных норм и умение применять их в речи. Однако эффективность
общения не всегда достигается одной правильностью речи. Важно учитывать, кому адресован
текст, принимать во внимание осведомленность и интересы адресата. Язык располагает богатым
арсеналом средств, позволяющим найти нужные слова для объяснения сути дела любому
человеку. Среди языковых средств необходимо выбирать такие, которые с максимальной
эффективностью выполняют поставленные задачи общения. Навыки отбора таких средств
составляют коммуникативный аспект культуры речи.
Соблюдение норм поведения, уважение к участникам общения, доброжелательность,
тактичность и деликатность составляют этическую сторону общения.
Этические нормы составляют необходимую часть культуры речи, а культура речи, в свою
очередь, является важной частью общей культуры человека

2. Понятийный аппарат учебной дисциплины.


Понятие является базовым элементом содержания учебного материала.
Понятия в учебной дисциплине взаимосвязаны между собой, образуют понятийный
аппарат(язык науки). Понятийный аппарат характеризует предмет учебной дисциплины,
структурирует содержание учебного материала. В понятийном аппарате можно выделить
центральное понятие (обозначает изучаемую область) и периферийные понятия (фиксируют
знания о центральном понятии). Изучение понятийного аппарата — это не столько освоение
отдельных понятий, сколько видов связи между понятиями: линейных и иерархических.
3. Язык и речь: сущность феноменов, взаимосвязи, специфика.
Термин «язык» употребляется лингвистами обычно в двух значениях:
1. Язык вообще, как абстрактное представление о едином, человеческом языке –
определенном классе знаковых систем;
2. Какой-либо конкретный язык как реальная, знаковая система, используемая для общения в
определенном социуме, в определенном пространстве и времени.
Если язык – это система знаков и символов, то речь – это процесс использования языка. Речь
является реализацией языка, который и обнаруживает себя только через речь. Таким образом, в
лингвистике под речью понимают конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в
звуковую (в том числе внутренне проговаривание – внутренняя речь) или письменную форму. К
речи относят также продукты говорения в виде речевого произведения (текста), фиксируемого
памятью или письмом. Основные отличия речи от языка можно представить в виде следующей
схемы:
Речь Язык
1. Функция
воплощение и реализация языка одна из функций -
средство общения
2. Структура
материальна, состоит из звуков абстрактен, формален
3. Характер представленности
активна, динамична, характеризуется высокой вариативностью стабилен, статичен
4. Принадлежность индивиду/ обществу
индивидуальна достояние общества
5. Организация единиц
линейная организация, представляет собой последовательность характерна уровневая
слов, связанных в потоки организация
6. Зависимость/ независимость от условий общения
обусловлена контекстом и ситуацией не зависит от ситуации
Таким образом, понятия язык – речь соотносятся как общее и частное: язык выражается в
речи, а речь является формой воплощения и реализации языка.
Речь понимается в современной науке как феномен индивидуальной жизни, а ее основным
субъектом является конкретный человек. Через речь индивид приходит к самовыражению. Язык
оживает в речи. Но и речь без языка не существует.
Человеческое общение – феномен намного более сложный. Коммуникация может
осуществляться с помощью звуков (вербальное общение), письменно, или с помощью жестов,
символов (невербальное общение). Наше языковое общение составляет по И.П.Павлову «вторую
сигнальную систему действительности», надстроенную над первой, общей с животными(крик
животных как предупреждение об опасности, движение кончика хвоста у кошки).
Языковое общение всегда основывается на усвоении (стихийном или сознательном) данного
языка, то есть не на врожденном, а на приобретенном знании.
Содержание информации, передаваемой языком, в принципе, безгранично, как безгранично
само познание. Человеческое общение – это не просто обмен какими-то фактами, но и мыслями по
поводу этих фактов, их осмысление, логическая классификация, обобщение, что стало
возможным, с изобретением письменности, зафиксировать в письменном виде, передавать через
время и расстояние.
Невербальное общение - это и непроизвольное проявление эмоций (смех, плач, гримаса), и
мимика и жесты, ставшие во многом условными и имеющие у разных народов специфическое
значение. Неязыковые формы общения генетически старше, чем звуковой язык, и у детей,
постепенно овладевающих речью, они тоже появляются в более раннем возрасте.
Человеком же были созданы искусственные формы общения: различного рода сигнализация,
специальные коды и шифры, нотная запись, научные символы (для записи химических реакций,
математических уравнений) языки программирования, ручные языки глухонемых.

4. Функции языка как социального феномена.

Являясь важнейшим средством общения, язык объединяет людей, регулирует их


межличностное и социальное взаимодействие, координирует их практическую деятельность,
участвует в формировании понятий, формирует сознание и самосознание человека, то есть играет
жизненно важную роль в основных сферах человеческой деятельности.

Функции русского языка в современном мире обширны. Одни ученые считают, что их около
16, другие выделяют 25. Однако все они согласны: основными, ведущими функциями являются:
• коммуникативная,
• когнитивная,
• кумулятивная.

Коммуникация - это получение информации, общение. Только при помощи языка можно
отправлять и получать информацию, передавать и накапливать опыт поколений. В этой связи
очень важную роль играет речевая компетенция, т.е. умение правильно выбрать нужные в
конкретной ситуации языковые средства, стиль общения, способ выражения собственных мыслей.
Когнитивная функция предполагает использования языка как универсального способа
познания окружающего мира. Значение каждого лексического слова опирается на конкретное
понятие, поэтому именно в словах закреплены результаты познания мира. С этой точки зрения
современный русский язык, как и остальные, неразрывно связан с человеческим мышлением.
Мышление в языке материализуется, при его помощи передается другим людям, чтобы стать их
достоянием.
Кумулятивная функция - это способность языка собирать, хранить, передавать информацию.
Эта функция помогает передавать и накапливать опыт поколений, служит единственным
хранилищем человеческого опыта. Слово может рассказать о человеке, его месте в мире, времени,
особенностях любой сферы жизни.
Кроме трех основных функций, русский язык в современном мире обладает множеством
других социальных функций. С его помощью формируют и выражают мысли. Язык помогает
воздействовать на людей. Язык и общество плотно, неразрывно связаны. Чем быстрее развивается
общество, тем богаче становится язык. С появлением новых средств производства, отраслей
культуры появляются новые слова, возникают новые способы общения.
Язык участвует в развитии науки, расширении производства, воспитании поколений,
образовании и всех остальных сферах жизни. Следует помнить, что разделение функций языка на
коммуникативную, когнитивную и кумулятивную не имеет четких границ. Все они тесно
переплетены между собой, потому что связаны с мышлением, общением.
5. Структура языка как лингвистической системы.
Для лингвистов категория языка представляет собой объект специального научного
исследования. Лингвистика – наука о языке, изучающая его как упорядоченную систему.
Русский язык, как и любой другой язык, представляет собой систему. Система (от греч.
systema – целое, составленное из частей) – объединение элементов, находящихся в
отношениях и связях, образующих целостность, единство. Следовательно, каждая система
состоит из множества элементов; элементы взаимосвязаны друг с другом; элементы
образуют целое.
Уже в давние времена исследователи рассматривали единицы той или иной системы как
знаки, несущие информацию. Выделяется два типа знаков: естественные (знаки – признаки)
и искусственные (знаки – информанты)
Естественные знаки неотделимы от предметов, явлений, они – их часть. Например, на
дереве появились желтые листья. Этот естественный знак может информировать о
наступлении осени; о засухе; о болезни дерева.
Искусственные знаки условны, они создаются для формирования, хранения, передачи
информации, для представления и замещения предметов и явлений, понятий и суждений.
Условные знаки служат средством общения и передачи информации, поэтому их также
называют коммуникативными или информативными.
Язык состоит из единиц, которые являются знаками для передачи внеязыковой
информации. Языковой знак – основной вид из всех существующих в природе и обществе
знаков.
Языковые знаки – самые сложные, могут состоять из одной единицы (слова,
фразеологизма) или их комбинации (предложения). Языковой знак указывает на какой-либо
предмет, качество, действие, событие, положение дел. Как и любой другой, языковой знак
имеет означающее (форму) и означаемое (содержание). Например, слово «прохладный»
имеет форму (звуковую оболочку) и содержание – «умеренно холодный, дающий прохладу».
Таким образом, звуковой знак двуаспектен. С одной стороны, он имеет способность быть
воспринятым, а с другой стороны несет информацию.
Характеризуя язык, как систему, нужно определить из каких элементов он состоит, как
они связаны друг с другом, в чем проявляется их единство. Язык состоит из следующих
единиц:
• Фонема - неделимая и относительно незначимая звуковая единица языка, служащая
для различения минимальных значимых единиц ( морфем и слов). Например, пот-бот -
мот- кот. Различаются звуками п , б, м, к. Т.о., основная функция фонемы –
смыслоразличительная (сигнификативная). Фонема не является в собственном смысле
знаком, т.к. непосредственно не участвует в формировании и передаче информации.
• Морфема – минимальная значимая единица (корень, приставка, суффикс, окончание).
Морфемы имеют значение, но самостоятельно употребляться не могут, Например, в
слове москвичка морфемы имеют следующие значения: корень москв – указание на
местность, суффикс ич – лицо мужского пола, суффикс к – лицо женского пола, флексия а –
существительное женского пола, ед. числ, и. п. Морфема самостоятельно не функционирует
в языке. Она проявляет себя только в слове, поэтому считается минимальным,
несамостоятельным языковым знаком.
• Слово (лексема) – важнейшая единица языка, служит для наименования предметов,
процессов, признаков или указывающих на них. Слова в отличие от морфем, способны
называть, поэтому слово – минимальная номинативная (назывная) единица языка, состоит из
морфем. Слово способно входить в модель предложения, в состав высказывания. Оно
обладает собственным значением, и при необходимости может самостоятельно оформлять
предложения (ср.: Ночь. Не спится). Выполняет свою коммуникативную функцию именно в
предложении.
• Словосочетание- соединение двух и более слов, между которыми существует
грамматическая связь (есть главное и зависимое слово). Например, бартерная сделка, баланс
интересов, заведомо ложный.
• Предложение– наиболее сложная и самостоятельная единица языка, которая содержит
сообщение о чем-либо, побуждение или вопрос. Предложение имеет грамматическую
основу, имеющую один (Светает) или два главных члена (Над лесом появилось солнце).
Важнейшим признаком является его смысловая оформленность и законченность.
Предложение, высказывание, текст – это составные знаки различной степени сложности,
которые имеют коммуникативный характер.
• Таким образом, понимание языка как системы акцентирует внимание на таких его
свойствах, как знаковость и системность.
• Язык – это система, предполагающая внутреннею организациюсвоих единиц. Каждая
единица входит в систему как часть в целое и связана с другими единицами и частями
системы. Языковая система является сложной, многоаспектной как в плане строения, так и в
плане функционирования, т.е. использования и развития, а также открытой и динамичной.
Однородные единицы объединяются в уровни языка – ярусы (подсистемы) общей
языковой системы, каждая из которых обладает своим набором единиц и правил их
функционирования.
6. Типы отношений между единицами языка.
Современные исследователи признают наличие определенных отношений между
единицами языка: парадигматические, синтагматические, иерархические.
Парадигматические отношения возникают между формами единиц одного уровня,
отличающих эти единицы. Например, формы существительного «поле» в системе склонения
отличаются от системы спряжения форм глагола «везти». Все грамматические формы слова
образуют одну парадигму.
К синтагматическим (сочетаемостным) относятся отношения между единицами одного
уровня в речевой цепи, в тексте. Например, различие между суффиксами -изм и –щин-,
которые образуют наименования общественных явлений состоит в том, что -изм образует
слова, без эмоциональных оттенков (ср. сталинизм), а -щин- с оттенком неодобрения (ср.
сталинщина).
Иерархические отношения возникают между единицами разного уровня. В целом их
можно представить так: из фонем складывается морфемы, из морфем – слово, а из слов и
словосочетаний – предложение / текст.
7. Понятие о речи: ее признаки.
Речь — исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых
конструкций, создаваемых на основе определённых правил. Процесс речи предполагает, с
одной стороны, формирование и формулирование мыслей языковыми (речевыми)
средствами, а с другой стороны — восприятие языковых конструкций и их понимание.
Речь — существенный элемент человеческой деятельности, позволяющий человеку
познавать окружающий мир, передавать свои знания и опыт другим людям, аккумулировать
их для передачи последующим поколениям.

Являясь средством выражения мыслей, речь, в ходе её развития в онтогенезе, становится


основным (но не единственным) механизмом мышления человека. Высшее, абстрактное
мышление невозможно без речевой деятельности.
Речь – это конкретное говорение, происходящее в устной или письменной форме,
реализация которого осуществляется за счет использования средств языка.
Признаки речи:
 Является процессом общения;
 ситуативно и контекстно обусловлена(т.е. мотивирована);
 преднамеренна и устремлена к определенной цели;
 материальна, конкретна;
 развертывается во времени и реализуется в пространстве;
 может быть соотнесена с явлениями действительности и оценена с точки зрения
истинности или ложности;
 допускает элементы случайного и неупорядоченного;
 вариативна;
 линейна;
 бесконечна;
 актуальна;
 активна;
 динамична, подвижна;
 субъективна;
 индивидуальна;
 отражает опыт индивидуума;
 произвольна.

8. Виды речевой коммуникации: вербальная, невербальная
В процессе речевой коммуникации, как правило, используется комплекс средств
общения: вербальные (словесные) – слова, словосочетания, предложения; невербальные
(несловесные) – мимика, жесты, позы, интонация и пр. Ученые предполагают, что
вербальное (словесное) общение в беседе занимает менее 35%, а более 65% информации
передается невербальным способом.
Вербальное речевое воздействие предполагает учет следующих факторов:

Соблюдение коммуникативной нормы.


Контакт с собеседником.
Содержание.
Убедительность, достоверность.
Языковое оформление.
Манера.
Объем.
Расположение информации.
Адресат.

Невербальные средства общения состоят из невербальных сигналов. Невербальные


сигналы – это несловесные, неязыковые явления, которые несут информацию в процессе
общения. Невербальная коммуникация является более древней, в то время как вербальная
коммуникация является наиболее универсальной. Невербальная коммуникация
осуществляется всегда при личном контакте. Эти средства, как известно, могут
сопровождать речь, а могут и употребляться отдельно от вербальных средств.
Невербальная коммуникация может быть представлена в виде следующих основных
систем: визуальная, акустическая, тактильная, ольфакторная.

Визуальная система общения включает в себя жесты, мимику, взгляд, пространственно-


временную организацию общения и т. д.
Акустическая система общения задействует такие средства, как паузы, смех, интонация
и др.

Тактильная система общения характеризуется прикосновением, пожатием рук,


объятиями и т. п.

Ольфакторная система основана на восприятии приятных или неприятных запахов как


самого человека, так и окружающей среды.
Специалисты выделяют следующие функции невербального общения:

- выражение межличностных отношений;


- выражение чувств и эмоций;
- управление процессами вербального общения;
- обмен ритуалами;
- регуляция самопредъявлений.

Особенностью невербального языка является то, что его проявление обусловлено


импульсами человеческого подсознания. Человек, не владеющий методикой контроля над
своими невербальными средствами выражения, не способен подделать эти импульсы и
доверяет больше языку, чем невербальному способу общения.

Владение языком невербального общения позволяет не только лучше понять


собеседника, но и предвидеть, какую реакцию вызовет еще не прозвучавшее высказывание,
почувствовать необходимость изменений для достижения желаемого результата.
Невербальная коммуникация позволяет показать процесс восприятия выступления, как
происходит обмен сигналами.

На невербальные средства общения накладывает отпечаток каждая культура, поэтому


для всего человечества общих норм нет. Невербальный язык другой страны приходится
осваивать так же, как словесный. Невербальные знаки нельзя рассматривать изолированно,
поскольку у одного жеста может существовать несколько значений, другой в данный момент
может вообще ничего не значить. Поэтому их необходимо читать в контексте, где каждый
дополняет, уточняет, координирует другие.

Невербальные знаки могут быть разделены на три основные группы: язык тела,
паралингвистические средства, одежда и украшения.

9. Структура речевой коммуникации.

Речевая коммуникация – это общение между людьми, обмен информацией, процесс,


который поддерживает функционирование общества и межличностные отношения.
Будучи актом коммуникации, речь всегда обращена к кому-либо. Помощь в анализе
речевого поведения может оказать известная схема коммуникативного акта, предложенная
одним из создателей кибернетики К. Шенноном, а затем модифицированная известным
лингвистом Р. Якобсоном.
Согласно этой модели основными компонентами речевого акта являются: отправитель
(адресант), получатель (адресат), канал связи, сообщение, код, контекст (ситуация).
Сообщение понимается как процесс и результат порождения речи, т. е. текст.
Референция - это содержание сообщения. В осуществлении референции, т.е. в
сообщении определенной информации состоит коммуникативная функция языка/речи.
Код в речевой коммуникации - это тот язык или его разновидность (диалект, сленг,
стиль), который используют участники данного коммуникативного акта.
Контекст (или ситуация) - это обстоятельства, в которых происходит конкретное
событие. Речь приобретает определенный смысл и может быть понята только в структуре
неречевого контекста.
Важнейшим структурным компонентом любой коммуникативной ситуации является
обратная связь. Реакция слушающих на высказывание говорящего по сути составляет
цементирующий момент общения, ее отсутствие приводит к разрушению коммуникации: не
получая ответ на заданный вопрос, человек чувствует себя задетым и обычно либо
добивается ответа, либо прекращает разговор. Более того, реакция со стороны слушателя в
виде явно выраженного интереса к говорящему составляет общий фон, на котором только и
может развертываться разговор. При отсутствии такого интереса общение становится
тяжелым и прерывается.
При всех методических достоинствах рассмотренной модели в ней отсутствует указание
на психологические и социально-ролевые характеристики, существенным образом влияющие
на процесс продуцирования речи.
К психологическим структурным компонентам акта речевой коммуникации следует в
первую очередь отнести намерение и цель, т. е. мотивационную составляющую, которая
определяет, что, зачем и почему хочет сказать автор высказывания.
Коммуникативное намерение (коммуникативная интенция) - желание вступить в
общение с другим лицеем. Так, намерение выпить кофе и намерение предложить выпить
кофе различаются отсутствием или наличием коммуникативной интенции.
К социально-ролевым структурным компонентам акта речевой коммуникации следует
отнести статусные и ситуативные роли участников общения, а также используемые ими
стилевые приемы.
10 Понятие о речевом этикете

Речевой этикет – это совокупность правил, принципов и конкретных форм общения.


Слово "этикет" – французского происхождения и в переводе означает ярлык, этикетку,
церемониал или порядок проведения какой – либо церемонии. В настоящее время понятие
речевого этикета толкуется как принятые в обществе культурные нормы общения и
поведения. Речевой этикет – синоним культуры общения.
Деловое общение должно отвечать ряду требований. Среди них ориентация на
конструктивный результат, стремление разрешить конфликт, спорное положение, достигнуть
договорённости, соглашения. Речевой этикет в деловом общении предусматривает лояльное,
уважительное отношение к собеседнику, использование общекультурных норм общения,
суждения, формы выражения.
Приветствие – этикет речевого этикета, с которого начинается любой вид речевого
общения, независимо от того, были или не были до этого представлены друг другу
собеседники. Золотым правилом здесь является то, что приветствует, здоровается первым
тот, кто первым заметил партнёра. Однако при встрече знакомого, старшего по возрасту или
положению, предполагается, что первым приветствует младший старшего. Вербальные
формы типа «здравствуйте», «приветствую вас» могут быть дополнены небольшим
поклоном.
Обращение – элемент речевого этикета, связанный с началом общения, который
выражается в адресации к собеседнику по имени, фамилии, должностному или
профессиональному признаку. Обращение имеет несколько целей. Во – первых, это обычное
выражение вежливости и оказание уважения собеседнику. Во – вторых, указание на то, что
конкретная информация будет адресована тому, кому адресовано данное обращение. В –
третьих, обращение снимает обезличивание, то есть оказание внимания данному человеку
показывает заинтересованность обращающего к личности как к субъекту делового или иного
общения. В – четвёртых, обращение вызывает положительные эмоции у собеседника и
соответственно чувство удовлетворения от них. В – пятых, обращение формирует аттракцию
(чувство взаимной симпатии, привязанности расположения, привлечения). Согласно этому,
обращение – не просто элемент речевого этикета, следование долгу вежливости, а также
психологический приём управления общением.
Знакомство – акт взаимного самоопределения в общении между людьми, ранее не
представленными друг другу. Как элемент делового и бытового общения и часть речевого
этикета, знакомство преследует несколько основных целей. Различные контексты общения
накладывают свои ограничения на взаимное представление. Служебно-административный
контекст, предусматривает полное представление, бытовой коммуникативный контакт может
ограничиваться теми элементами информации, которые требуются в этом контексте.
Фактически, знакомство выражает стремление осведомить собеседника по следующим
вопросам: кто, с какой целью, какое место и какое отношение имеет партнёр к
представляемому. В ситуации знакомства выделяются явные и неявные контексты. Явные
предполагают ответы на вопросы, поставленные в явном виде и оговорённые ранее. В
неявных контекстах знакомство – не просто взаимный обмен оговорённой выше
информацией, но и процесс формирования представлений об облике, характере, имидже
человека. Поэтому в процессе знакомства играют роль все компоненты общения: одежда,
требование стиля, вкуса, соответствие обстановке и ситуации, опыт поведения, учёт
разговорного этикета, опыт чувств, корректность. Излишние вопросы, не проясняющие
данный коммуникативный контакт, могут быть восприняты как докучливость, назойливость
и в общем случае как нарушение этикета речевого общения.
Комплимент – элемент речевого этикета, в котором содержится некоторое
преувеличение положительных качеств человека. По своей сути комплимент содержит в себе
психологический механизм внушения. Самым эффективным будет комплимент, сделанный
на фоне антикомплимента себе самому. Такой контрастный метод побуждает собеседника к
ответному комплименту, к стремлению сказать ответную любезность. А обмен
любезностями – хорошее начало любого разговора. Во-первых, комплимент должен
содержать только один смысл, избегать какой-либо многозначности. Во-вторых, не должен
преувеличивать возможные противоположные свойства. В-третьих, комплимент должен
однозначно опираться только на собственное мнение. И наконец, комплимент не должен
содержать в себе той ложки дёгтя, которая может испортить бочку мёда. Стиль комплимента
различен. Он зависит от объекта (подчинённый, начальник, посетитель, женщина), от
характера (комплимент о личных или деловых качествах), от ситуации и техники,
предыдущего контекста разговора и в целом от всей исторической переменной данного
вопроса или специфики личных взаимоотношений с объектом комплимента.
Поздравление – элемент речевого общения, содержащий в себе похвалу, комплимент,
выражение заслуг и качеств собеседника, подчёркивание его положительных сторон, успеха,
упоминание о знаменательной дате в его жизни или производственной и творческой
биографии. К поздравлению применимы все те требования, которые предъявляются к
комплименту. Но в отличие от комплимента поздравление всегда привязано к
определённому событию, дате, явлению. Поэтому оно должно быть прежде всего
своевременным, уместным. По отношению к лицу, стоящему на более высокой ступеньке
служебной иерархии, это может быть воспринято как обычный подхалимаж или
угодничество, а по отношению к подчинённому – как выделение его из рядов коллег.
Корректная тональность поздравления – хороший стиль служебной субординации.
Прощание – элемент речевого этикета, которым завершается любой вид речевого
общения. Так же как и в случае с приветствием, первым прощается тот, кто уходит, покидает
помещение или кому это удобнее сделать. Формы прощания, как и формы приветствия,
могут быть вербальными («До свидания», «Всего хорошего» и т.п.), и невербальными,
связанными с дополнением сказанных слов лёгким поклоном, жестом руки и т.д. Уход
посетителя из служебного помещения после решения того или иного вопроса не
предполагает протягивание через стол на прощание руки собеседнику. Хорошим стилем
социального работника, проведшего беседу со старшим по возрасту человеком или с
женщиной, считается следующее: когда посетитель встал для прощания и ухода, подняться
самому; престарелого посетителя или инвалида и женщину требуется проводить до двери,
открыв её для облегчения действий собеседника. Прощание как завершение беседы
выполняет ряд специфических функций. Во-первых, это обычное следование этикету. Во-
вторых, определённый акт, завершающий собою коммуникативный контакт. В нём как бы
подводится итог беседы и даётся гарантия того, что сказанное в разговоре – предмет
дальнейшего внимания. При отсутствии такого подтверждения у посетителя срабатывает
устойчивый стереотип оценки: с глаз долой – из сердца вон.

11 Сущность литературной нормы и литературного языка

Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая


проявляется в письменной и в устной форме. Языковая норма – это единообразное,
образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний,
предложений); правила использования речевых средств литературного языка.
Характерные особенности нормы литературного языка: относительная устойчивость,
распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие
употреблению, обычаю, возможностям языковой системы.
К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-
классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации,
общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные
исследования ученых-языковедов.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они
защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных
арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию
– культурную.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые
средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в
другой (официально-деловое общение).
Например, в русском языке нельзя употреблять такие формы, как «мое фамилие»,
«они побегли»; надо говорить «моя фамилия», «они побежали». Нормы описываются в
учебниках, специальных справочниках, а также в словарях (орфографических, толковых,
фразеологических, синонимов). Норма утверждается и поддерживается речевой практикой
культурных людей. Норма в разговорной речи представляет собой результат речевой
традиции, определяемой уместностью употребления выражения в той или иной ситуации. В
зависимости от того, насколько четко произносятся слова, различают три стиля
произношения: полный, нейтральный, разговорный.
Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм
обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже
15–70 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Например, в 1930-1940-е гг.
употреблялись слова «дипломник» и «дипломант» для выражения одного и того же понятия:
«студент, выполняющий дипломную работу». В литературной норме 1950-1 960-х гг.
произошло разграничение в употреблении этих слов: прежнее разговорное «дипломник»
теперь обозначает учащегося, студента в период защиты дипломной работы, получения
диплома. Словом «дипломант» стали называтьпреимущественно победителей конкурсов,
призеров смотров, отмеченных дипломом (дипломант Всесоюзного конкурса пианистов).
Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех
степенях нормативности:
1– я степень – строгая, жесткая, не допускающая вариантов;
2– я степень – нейтральная, допускает равнозначные варианты;
3– я степень – более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших
форм.
Историческая смена норм литературного языка – закономерное явление и не
зависит от воли и желания людей. Развитие общества, возникновение новых традиций
приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

12 Стилистическая система русского языка

Современный русский литературный язык существует в виде совокупности своих


стилевых разновидностей. Стили в языке образуют такую систему, где каждый стиль
формируется и развивается под влиянием отдельной сферы социального речевого
взаимодействия, а также и обслуживает эту сферу. В каждом стиле имеется внутренняя
организация единиц со своим «набором» характерных именно для него лексико-
грамматических средств, поэтому принято говорить об относительной закреплённости тех
или иных языковых и речевых средств за определённым стилем. При всех своих
принципиальных различиях жёстких границ между стилями не существует, в ряде случаев
наблюдается даже их взаимодействие.
Стили представляют собой исторически развивающуюся систему. Первая попытка
рассмотреть русский язык со стороны имеющихся в нём стилей и выделить их принадлежит
М.В. Ломоносову. Взяв за основу античную систему 3 стилей (высокий, нейтрально–средний
и сниженный), Ломоносов нашёл в русском языке и описал лексико-грамматические
элементы, отвечавшие этим позициям, что было для середины 18 века очень важным шагом в
познании и практическом освоении ресурсов русского языка.
Функциональные стили.
Русский язык, как и всякий развитый литературный язык, представляет собой систему
так называемых функциональных стилей— разновидностей литературной речи, особенности
которых определяются ее назначением и содержанием. Каждая широкая сфера человеческой
деятельности (официальное общение в деловой обстановке, в научном или образовательном
пространстве, в СМИ или неформальное общение в кругу близких людей) располагает своей
системе речевых и языковых средств, которые одновременно в ней и функционируют, и
обслуживают её. При этом каждая такая сфера деятельности предполагает как устную, так и
письменную форму реализации русского языка в виде диалога, полилога или монолога.
Система функциональных стилей русского языка относительно чётко очерчена, она
подразделяется на книжные (официально-деловой, научный, публицистический)
и разговорный (обиходно-бытовой) стили. Художественный стиль обычно не включается в
число функциональных стилей, так как он представляет собой исключительно широкое и
разнообразное по характеру единиц речевое пространство. Художественный стиль – это
отдельная, «параллельная» стилистическая структура, которая объединяет практически все
единицы русского языка и составляет особую сложно устроенную и богатую
стилистическую систему языка художественной литературы. Между отдельными стилями
может происходить взаимодействие. Особенно это характерно для публицистического стиля
речи (среди книжных стилей). Рассмотрим подробнее сущность каждого функционального
стиля, начав с трёх книжных стилей:
1.Официально – деловой стиль
Официально-деловой стиль (ОДС) – стиль официального общения государственных
структур между собой, общения государства и его гражданина, а также и отдельных граждан
друг с другом. Это наиболее консервативный и «сухой» функциональный стиль, не
допускающий использования экспрессивных и эмоциональных элементов языка. Каждый
текст ОДС, отражающий названное выше общение преимущественно в письменной форме,
имеет характер документа. Тексты ОДС строго стандартны как по композиции и структуре,
так и по выбору лексико-грамматических средств. Они имеют характер обязательного
предписания. ОДС делится на три разновидности: дипломатический, законодательно-
документальный, обиходно-деловой (или в другой терминологии - административно-
канцелярский) подстили. Особое значение в текстах ОДС придаётся этикетным формулам.
Если стилеобразующие элементы ОДС попадают в не свойственное им словесное окружение,
то такое нежелательное явление называется «канцеляризмом» и требует исправления.
2. Научный стиль
Научный стиль (НС) обеспечивает коммуникацию в сфере накопления, сохранения и
передачи знания. Это тоже строгий стиль, предполагающий чёткость построения текста, не
допускающий использования эмоциональной и разговорно-сниженной лексики, требующий
особой точности в выборе речевых средств. Научное общение проходит как в письменной
(статьи, диссертации, рецензии), так и в устной форме (дискуссии, защиты дипломных
проектов и т.д.). Высока роль терминологических единиц. НС имеет три основные
разновидности – собственно научный, учебно-научный и научно-популярный подстили (в
нём возможно употребление и средств речевой выразительности). Иногда выделяют и так
называемый технический подстиль. Научные тексты делятся на первичные и вторичные.
3.Публицистический стиль (стиль массовой коммуникации)
Публицистический стиль (ПС, или язык средств массовой информации – СМИ) – это
стиль публичной коммуникации в прессе, стиль ораторских выступлений, рекламных
материалов и т.п. Основное принципиальное отличие ПС – это функция одновременного
информирования масс и оказание воздействия на них. Задача формирования общественного
сознания – важнейшая задача текстов ПС и СМИ в целом. Тексты ПС обязаны строиться на
строгой документальной основе и содержать точные факты. Публичное общение
осуществляется равным образом и в устной, и в письменной форме. Однако устные
выступления, как правило, являются заранее подготовленными и имеют письменную основу,
которую оратор лишь «озвучивает» перед аудиторией. ПС обнаруживает отчётливую связь с
другими стилями русского языка. В зависимости от жанра и содержания, тексты ПС могут
включать в себя отдельные особенности ОДС (в разделах официальной хроники), или НС (в
аналитических статьях), или разговорного стиля (в интервью, в отдельных фрагментах
очерков), или художественного стиля (очерки, эссе, мемуары). Таким образом, тексты ПС
обнаруживают взаимопроникновение и взаимовлияние стилистических черт внутри самой
системы стилей русского языка и речи. Во многих случаях (когда это уместно) ПС
использует средства художественной выразительности (тропы и риторические фигуры).
4.Разговорный стиль
Разговорный стиль (РС или язык обиходно-бытового общения) противопоставлен
книжным стилям внутри системы функциональных стилей. РС – это стиль преимущественно
устных неофициальных речевых контактов людей в разных неформальных ситуациях (дома,
в кругу коллег, в общественных местах). Такого рода общение не рассчитано на
публичность, а предполагает высокую степень доверительности, оно предельно личностно.
Поэтому тексты РС представляют собой обычно живой, «раскрепощённый», часто весьма
эмоциональный обмен мнениями по самому широкому кругу актуальных вопросов, без
оглядки на «общественное одобрение». Создателями текстов РС являются два и более
собеседников, поэтому тексты РС - это диалоги и/или полилоги. Тематика «разговоров»
самая разнообразная – от узко бытовых вопросов до производственных или морально-
нравственных. Структура текстов РС не имеет стандарта, она создается в тесной зависимости
от ситуации общения, личности собеседников, характера их взаимоотношений. Типичными
явлениями для текстов РС являются, например, переход от одной темы к другой, который
может происходить мгновенно, а также незавершённость сюжетов, перебив фраз и даже их
незаконченность. Тексты РС пронизаны субъективной оценочностью как явной, так и
скрытой. Важную роль играют невербальные средства общения – жесты и мимика, которые
могут не только сопровождать речь, но и выступать самостоятельными знаками,
заменяющими слова.
Художественный стиль (язык художественной литературы)
Художественный стиль (ХС, или стиль языка художественной литературы), не
входящий в традиционную систему функциональных стилей, представляет собой
исключительно сложную систему речевых средств, не имеющую чётких границ в
пространстве русского языка. В основе ХС лежит эстетическая, образно-художественная
функция, где недопустим какой-либо стандарт. Применительно к художественным текстам
можно говорить о стилях в трёх разных значениях: индивидуальный стиль определённого
литератора, стиль конкретного произведения и стиль того или иного литературно-
художественного направления. Особенностью ХС является то, что он определяется и
оправдывается идейно-тематическим замыслом автора и его личностно-творческими
особенностями. Художественный текст – это всегда система образов, отражающая мир
человеческих чувств, мир природы, социально-политических отношений, системы
нравственных ценностей, которые преломлены сквозь призму субъективного восприятия
автора. В таком тексте наряду с подлинными фактами могут быть представлены и фантазии
писателя, которые направлены на воплощение замысла. Тексты ХС могут иметь
прозаическую и стихотворно-поэтическую, а также и драматургическую форму.
Художественность изображения достигается не в последнюю очередь мастерством
использования речевых средств выразительности (тропов и риторических фигур речи). ХС
отличается экспрессией (выразительностью), явной или скрытой эмоциональностью и
образностью.

13. Выдающиеся российские и зарубежные ученые о


стилистическом богатстве русского языка.

Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765) «Ломоносов был великий человек. Он


создал первый университет. Он, лучше сказать, сам был первым нашим университетом»,-
писал о выдающемся русском просветителе и ученом А.С.Пушкин. Научные идея Михаила
Васильевича Ломоносова обогатили многие отрасли знания. Значительны открытия
М.В.Ломоносова в лингвистике. Опубликованная в 1757 году «Российская грамматика»
М.В.Ломоносова является первым научным описанием русского языка, в котором
рассмотрены вопросы морфологии, синтаксиса, словопроизводства, систематизированы
орфографические правила и орфоэпические нормы. На основе грамматики Ломоносова в
начале 70-х годов XVIII века были созданы первые школьные учебники русского языка.
Огромна заслуга М.В.Ломоносова в развитии теории красноречия (риторики). Его «Краткое
руководство к красноречию» стало фактически первой книгой такого рода, написанной на
русском языке. До Ломоносова учебники красноречия составлялись либо на церковно-
славянском, либо на латыни. Оценивая значения трудов М.В.Ломоносова, А.С.Пушкин
писал: «Соединяя необыкновенную силу воли с необыкновенною силой понятия, Ломоносов
обнял все отрасли просвещения. Жажда науки была сильнейшей страстию сей
души…Историк, риторик, механик, химик, минералог, художник и стихотворец, он все
испытал и всё проник…».
Александр Христофорович Востоков (1781-1864). Начало XIX века в Европе
ознаменовалось становлением языкознания как науки. Научную строгость лингвистики
приобрела благодаря сравнительно-историческому изучению языков.
В России у истоков сравнительно-исторического изучения славянских языков стоит
Александр Христофорович Востоков. В труде «Рассуждение о славянском языке…»(1820)
А.Х.Востоков сопоставил славянские языки и на огромном фактическом материале
установил звуковые закономерные соответствия между ними как доказательство их искомой
близости, родства.
Научные интересы А.Х.Востокова были необычайно широки: вслед за М.В.Ломоносовым он
создал научную грамматику; изучал памятники древней письменности, опубликовал
«Остромирово Евангелие » середины XI века, сопроводил его лингвистическим
комментарием; изучал диалектную лексику, редактировал «Опыт областного великорусского
словаря» (1852); занимался проблемами культуры речи, морфологии; исследовал русское
стихосложение и т.д.
Яков Карлович Грот (1812-1893) Академик Яков Карлович Грот, талантливый
ученый-филолог, известен прежде всего своими трудами по упорядочению русского
правописания. Им разработаны также основные принципы составления словарей. Я.К.Грот
родился 15 декабря 1812 года в Петербурге. Он закончил Царскосельский лицей, изучил там
французский, немецкий, латинский и итальянский языки. Но особенно серьезно он начал
заниматься русским языком. В 1845 появляются первые статьи Грота о русском языке. С
1862 года он целиком посвятил себя науке, начав с подготовки первого издания сочинений
Г.Р.Державина, ставшего образцом для всех последующих академических собраний
сочинений писателей. В 1873 году вышла работа Я.К.Грота «Спорные вопросы русского
правописания от Петра Великого доныне»,уникальный труд в истории русского
языкознания, заложивший основы научного изучения русского правописания. В 1885 году
Грот составил руководство «Русское правописание»,выдержавшее около 20 изданий и
утвержденное как обязательное для изучения во всех школах России. С выходом в свет работ
Я.К.Грота по правописанию впервые установилась, по словам академика В.В.Виноградова,
«единая система русского правописания и устранялись мучительные орфографические
шатания»…
С 80-х годов XIX века начинается новой этап в научной деятельности Грота- он возглавляет
работу по составлению «Словаря русского языка». Это был первый нормативный словарь,
отразивший ,по утверждению Грота, «общеупотребительный в России литературный язык в
том виде, как он образовался со времен Ломоносова». Будучи первооткрывателем во многих
областях языкознания, Грот всю жизнь следовал правилам, которые сформулировал для себя
так: «Пусть праздность и скука никогда не будут известны мне. В занятиях моих я должен
для этого наблюдать как можно более разнообразия, должен начертать себе определенный
план и твердо, но без педантизма следовать ему».
Федор Иванович Буслаев (1818-1897) В ряду русских филологов второй половины
XIX особенно ярко выделяется имя Федора Ивановича Буслаева. Лингвист и литературовед,
исследователь народной словесности и древнерусского искусства, он был блестящим
педагогом и лектором, академиком, профессором Московского университета. Ф.И.Буслаев
продолжил отечественные традиции сравнительно-исторического изучения славянских
языков, заложенные Александром Христофоровичем Востоковым. Свои научные
исследования Ф.И.Буслаев обобщил в книге «О преподавании отечественного языка»
(1844г.), которая по праву считается первой в нашем отечестве научной методикой
преподавания русского языка. Основная мысль этого фундаментального труда о важности
изучения родного языка в школе для развития личности, необходимости сравнительно-
исторического изучения родного языка после усвоения его правил, значимости соизучения
языка и национальной культуры.
Алексей Александрович Шахматов(1864-1920) А.А.Шахматов, великий русский
лингвист, внес огромный вклад в изучение синтаксиса и истории языка. С ранних лет он
проявил глубокий интерес к проблемам языкознания. Еще учась в гимназии, он принимал
участие в научных диспутах. Тогда же была опубликована его первая статья. Многогранны
научные интересы языковеда. А.А.Шахматов занимался историей и диалектологией русского
и других славянских языков. Он возглавлял работу по созданию академического толкового
словаря и комиссию по реформе орфографии. Он, наконец, выдающийся русский синтаксист.
В книге А.А.Шахматова «Синтаксис русского языка»,по словам В.В.Виноградова, «впервые
собран колоссальный материал, характеризующий поразительное разнообразие
синтаксических конструкций современного русского языка». А.А.Шахматов первым в
истории нашей науки выделил типы односоставных предложений и описал особенности их
строения. Многие синтаксические идеи Шахматова до сих пор не потеряли своей
актуальности.
Дмитрий Николаевич Ушаков (1873-1942)-русский лингвист. Работал в области
диалектологии, орфографии, орфоэпии, был главным редактором «Толкового словаря
русского языка».Является автором «Орфографического словаря»,которым и сегодня
пользуются ученики.

14. Этимология и определение понятий «стиль», «стиль речи».

Этимология – это раздел науки о языке, изучающий происхождения слов. Круг


деятельности этимологии:
1. Выяснение закономерных фонетических соответствий в различных языках.
2. Выяснение закономерных изменений в лексическом, фонетическом, семантическом
составе слов на разных этапах развития языка.
3. Выяснение особенностей развития словообразовательной структуры слов данного языка.
4. Выяснение особенностей бытования слов в языке (когда возникло, как вошло в язык, какие
периоды пережило в своей жизни).
По трактовке филологов этимология (от греч. «etymon» - истинное значение слова и
«logos» - учение). Это раздел языкознания, который занимается изучением происхождением
слова, а также исторических изменений в структуре слова и его значениях. Этимология
основывается на закономерных звуковых и морфологических изменениях слов в процессе
эволюции языка, учитывает регулярные переходы одних типов лексического значения слова
в другие.
Выясняя происхождение слов, их историю в том или ином языке, этимология
учитывает и данные других наук – истории, археологии, этнографии. Комплекс собственно
лингвистических сведений о слове, исторических и культурных сведений о называемой им
вещи позволяет строить более или менее правдоподобные гипотезы о происхождении слова.
При этом ученые-этимологи стремятся исключить случайные связи и ассоциации данного
слова с другими.
Существует в этимологии такое понятие как «ложная» или «народная» этимология.
Она возникает главным образом в устной речи, когда говорящий, знакомясь с новым словом,
вольно или невольно сопоставляет его с известной ему лексикой. В таких случаях звуковой
обмен слова изменяется.
Народная этимология возникает на основе «переделки» родного или заимствованного
слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка, установления между ними
семантических связей на основе случайного звукового, внешнего совпадения, без учета
реальных фактов их происхождения. Например, франц. «sale» – грязный – послужило
источником для образования прилагательного сальный (переосмысление произошло через
созвучие со словом сало).
Чаще всего ложная этимология возникает в случаях, когда человек хочет проверить
написание трудного слова, происхождение которого ему неизвестно. Ученики сопоставляют
слова, например: «винтилятор» - от слова винт; «довастребования» - до вашего
требования; «подрожать» - от слова дрожь; «подчерк» - от слова подчеркивать;
«свещенный» - от слова свет; «спотакиада» - от слова спорт; «фиалетовый» - от
слова фиалка и т.д.

Стиль речи – это применение языкового стиля в данной речевой сфере. Различаются
стили устной речи и стили письменной речи. К первым относятся разговорный стиль,
характеризующийся преобладанием обиходно-бытовой лексики и значительной свободой
синтаксических построений, и ораторский стиль, по отбору лексики и нормативности
синтаксиса сближающийся со стилями письменной речи. К стилям письменной речи
относятся художественно-беллетристический стиль (язык художественной литературы),
деловой стиль (официально-документальный и обиходно-деловой), эпистолярный стиль и др.

Слово «стиль» появилось в русском языке в Петровское время в формах «стиль» и


«штиль», равно употреблявшихся до конца XVIII в. Форма «стиль» впервые встречается в
1709 г. (у Христиани). Слово заимствовано из западноевропейских языков (французского
или немецкого), где источником распространения стало итальянское stile, восходящее к
латинскому stylus. Первоисточник – греческое слово со значением «столб, колонна» из
первоначального «писчая трость, грифель». В настоящее время в современном русском
языке слово «стиль» наиболее употребительно в переносном значении – «имидж, образ,
умение модно одеваться, преподать себя».

15. Характеристика функциональных стилей речи.


Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в
той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая
определенную функцию в общении. Функциональные стили, во избежание путаницы с другими
значениями слова «стиль», иногда называют языковыми жанрами, функциональными
разновидностями языка. Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями
использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной
форме. Традиционно выделяют пять основных разновидностей функциональных стилей речи,
различающихся условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности:
научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, художественный.

Официально–деловой стиль.Официально-деловой стиль речи применяется для передачи


информации в условиях официальной обстановки (законодательная, административно–правовая
деятельность, делопроизводство). С помощью этого стиля создаются нормативно-правовые акты,
протоколы, справки, расписки и т.д.Официально–деловой стиль имеет ряд особенностей, которые
отличают его от остальных стилей речи: императивность, точность (не допустимо применять два
толкования), отсутствие эмоциональной окраски, строгая текстовая композиция. В этом стиле широко
используются речевые клише, наименования номенклатур, аббревиатуры и отглагольные
существительные.

Научный стиль.Главной функцией этого стиля является передача и распространение научной


информации, а также доказательства ее истинности. Основными свойствами научного стиля является
употребление общенаучных терминов, абстрактной лексики, описание каких – либо открытий либо
прецедентов. В научном стиле преобладают краткие вещественные существительные.Наиболее часто
научный стиль встречается в статьях, научно-исследовательских работах, школьных сочинениях,
монографиях и учебной литературе.

Публицистический стиль.Данный функциональный стиль речи используется для воздействия, чаще


всего идеологического, на широкую публику с помощью средств массовой информации и ораторства.
Публицистический стиль чаще всего встречается в таких жанрах как очерк, статья, репортаж,
интервью. От других речевых стилистик, научный стиль отличается присущей только ему
повышенной эмоциональностью и употреблению общественно-политической лексики.

Разговорный стиль.Этот стиль выступает в роли инструмента непосредственной передачи и обмена


информации, касающийся бытовых вопросов и не требующей официальной обстановки. В нем
используется преимущественно простая лексика, которая несет в себе эмоциональность,
экспрессивность и логическое насыщение. Наиболее распространенный жанр – диалог. Большое
значение в разговорном стиле имеют невербальные факторы: жесты и мимика. В нем также
допустимы повторы, неполные предложения и вводные слова.

Художественный стиль.Художественный стиль используется при создании художественной


литературы. С его помощью автор воздействует на читателя, управляет его чувствами. В
художественном стиле присущее богатство лексики, образность и эмоциональность. Возможно также
смешивание всех других стилей. Художественный стиль выполняет эстетическую функцию, в этом
состоит его главное отличие от разговорного и публицистического стилей.

16 Признаки разговорного стиля речи.


Разгово́рный стиль— функциональный стиль речи, который служит для неформального общения,
когда автор делится с окружающими своей информацией по бытовым вопросам в неофициальной
обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.

Распространенная форма – диалог, реже – монолог.

Нестрогий отбор языковых средств и простота (и жаргонные слова, и профессиональные термины, и


диалектизмы, и ругательства), образность и эмоциональность.

Разговорное упрощение слов (сейчас – щас, что — чё), предложений (одну чашку кофе – один кофе).
Фразы часто усекаются и «подгоняются» под конкретную ситуацию, при которой не нужны уточнения
и детали (дверь закрыл, встал и вышел); распространено удвоение слов (да-да, верно-верно).

Нечеткое соблюдение логичности и конкретности речи (если собеседники теряют нить разговора и
отходят от начальной темы).

Важна обстановка речевого общения – мимика и жесты собеседников, эмоциональные реакции.

Частое употребление восклицательных и вопросительных предложений.

Причем письменные формы разговорного стиля (эссе, очерки, заметки, рассказы) также отличаются
неформальностью и «разговорной» подачей информации.

Сюда относятся семейные, дружеские, обиходно-деловые, неофициальные профессиональные


отношения. В основном данный стиль используется в быту, поэтому его второе название «бытовой».
Разговорный стиль речи, определение его основных черт и выявление особенностей складывалось
простыми людьми в течение долгих лет. Многое менялось, но основные признаки, которые не
встречаются в других стилях речи, остались неизменными:

Непринужденность. Человек может в процессе общения высказать свое мнение по поводу тех или
иных событий, а может этого и не делать. Поэтому такое общение обладает неофициальным
характером.

Спонтанность. Данный признак заключается в том, что говорящий не готовится к высказыванию


своего мнения, а делает это спонтанно во время разговора. При этом он больше обдумывает
содержание своих слов, чем их правильную подачу. В связи с этим при общении людей часто
отмечается неточность в фонетическом и лексическом плане, а также небрежность в построении
предложений.

Ситуативность. Она предполагает зависимость от имеющейся ситуации, в которой происходит


контакт между людьми. Благодаря конкретной обстановке, времени и месту общения, говорящий
может сократить свое высказывание. К примеру, придя за покупками в магазин, человек может
коротко сказать продавцу: «Пожалуйста, один нарезной и пакет молока».

Экспрессивность. Характеристика разговорного языка отличается и тем, что люди при общении резко
меняют тон голоса, интонацию, ритм, делают паузы, логическое ударение.

Применение невербальных средств. В процессе разговора люди очень часто используют мимику и
жесты, которые помогают им лучше выразить свои чувства.

Разговорный стиль речи, определение его основных признаков, позволяет понять, чем он отличается
от другого стиля текста.

17 Понятие об официально-деловом стиле речи.


Официально-деловой стиль – один из функциональных стилей литературного языка, обслуживающий
сферу письменных официально-деловых отношений. Таким образом, официально-деловой стиль -
это стиль документов: государственных актов, юридических законов, постановлений, инструкций,
уставов, служебной переписки, частных деловых бумаг и т.п.

Официально-деловой стиль обслуживает официальные сферы общественной, государственной и


производственной деятельности человека. Для него характерны точность и последовательность
изложения фактов, экономичное использование языковых средств, прямой порядок слов, наличие
многочисленных речевых стандартов (клише), частое употребление существительных с предлогами
(в отношении, в соответствии с, в силу, в целях, в связи с тем), сложных слов (вышеупомянутый,
природопользование), отсуствие эмоционально окрашенных слов, фразеологизмов, междометий.
Официально-деловой стиль реализуется в текстах официальных и служебных документов: законах,
указах, заявлениях, автобиографиях,договорах, актах,соглашениях, инструкциях, докладных и
объяснительных записках и др.

Главной функцией этого стиля является информирование – сообщение предельно точно и сжатой
информации. Поэтому информационная насыщенность текстов, написанных официально-деловым
стилем, очень велика, хотя и сложна для восприятия.

18. Признаки художественного стиля речи.


Художественный стиль речи – это язык литературы и искусства. Он используется для передачи
эмоций и чувств, художественных образов и явлений.

Художественный стиль – это способ самовыражения писателей, поэтому, как правило, он


используется в письменной речи. Устно же (например – в пьесах) зачитываются написанные заранее
тексты. Исторически художественный стиль функционирует в трех родах литературы – лирике
(стихотворениях, поэмах), драме (пьесах) и эпосе (рассказы, повести, романы).

Признаки художественного стиля речи сложились на протяжении его долгого развития. Его основные
черты позволяют тексту выполнить поставленные перед ним задачи, воздействуя на эмоции людей.
Языковые средства художественного произведения выступают главным элементом данной речи,
который помогает создать красивейший текст, способный захватить читателя во время прочтения.
Широко применяются такие выразительные средства как:

Сравнение.

Метафора.

Аллегория.

Гипербола.

Эпитет.

Также основные признаки включают в себя речевую многозначность слов, которая достаточно
широко употребляется при написании произведений. С помощью такого приема автор придает
тексту дополнительный смысл. Кроме того, часто применяются синонимы, благодаря которым
удается подчеркнуть важность значения.

Употребление этих приемов говорит о том, что во время создания своего произведения автор желает
использовать всю широту русского языка. Так, он может выработать свой неповторимый языковой
стиль, который будет отличать его от других стилей текста. Писатель применяет не только чисто
литературный язык, но и заимствует средства из разговорной речи и просторечья.

Черты художественного стиля также выражаются в возвышении эмоциональности и экспрессивности


текстов. Множество слов в произведениях разных стилей применяются по-разному. В литературно-
художественном языке некоторые слова обозначают определенные чувственные представления, а в
публицистическом стиле эти же слова используются для обобщения каких-либо понятий. Таким
образом, функциональные стили речи отлично взаимодополняют друг друга.

Языковые особенности художественного стиля текста включают в себя использование инверсии. Так
называется прием, при котором автор расставляет слова в предложении не так, как это делается
обычно. Это нужно для того, чтобы придать больше значимости конкретному слову или выражению.
Писатели могут в разных вариантах изменять порядок слов, все зависит от общего замысла.

Особенности художественного стиля речи позволяют считать его самым главным над всеми другими
разновидностями стилей текста, потому что в нем применяются самые различные, богатые и яркие
средства русского языка. Еще для него характерно глагольное речеведение. Оно заключается в том,
что автор постепенно указывает каждое движение и изменение состояния. Это хорошо помогает
активизировать напряжение читателей.
Если разобрать примеры стилей разной направленности, то выявить художественный язык точно не
составит труда. Ведь текст в художественном стиле по всем выше перечисленным особенностям,
заметно отличается от других стилей текста.

19 Признаки публицистического стиля речи.


Публицистический стиль находит свое применение в переодической печати, общественно-
политичечской жизни, в выступлениях на митингах, собраниях, по радио и телевидению. Основные
функции публицистического стиля информационная и воздействующая. Его важнейшими
особенностями являются быстрота передоваемой информации, ее актуальность, новизна,
социальная значимость. Для публицистического стиля характерны документализм, точность,
простота и доступность, официальность, использование метафор, олицитворений, эпитетов,
восклицательных предложений, риторических вопросов.

В публицистическом стиле употребляется лексика самых различных пластов:

книжная(сплочение,фактор,воззрение,осмысление, референдум)

разговорная (шумиха, дрязги,деньги, каверзный, втихомолку)

терминологическая (жанр, квадрат, водород, фотосфера)

собсвенно-оценочная (здоровьице, бумажонка, народище)

Основные средства публицистического стиля рассчитаны не только на сообщение, информацию,


логическое доказательство , но и на эмоциональное воздействие на слушателя (аудиторию).

Характерными особенностями публицистических произведений являются актуальность


проблематики, политическая страстность и образность, острота и яркость изложения. Они
обусловлены социальным назначением публицистики, – сообщая факты, формировать общественное
мнение, активно воздействовать на разум и чувства человека.

Публицистический стиль представлен множеством жанров:

1. газетные – очерк, статья, фельетон, репортаж;

2. телевизионные – аналитическая программа, информационное сообщение, диалог в прямом


эфире;

3. ораторские – выступление на митинге, тост, дебаты;

4. коммуникативные – пресс-конференция, встреча "без галстука", телемосты;

5. рекламные – очерк, объявление, плакат, лозунг.

Строгая логичность изложения материалов, их фактологическая точность, употребление


терминологической лексики объединяют публицистический стиль с научным, а эмоциональность,
использование образно-вырозительных средств - со стилем художественной литературы.
Публицицистический стиль реализуется в таких жанрах как статья, открытое письмо, заметка,
репортаж и др.
20.Понятие о научном стиле речи

Научный стиль текста – это язык науки, научной сферы деятельности. Жанры, в которых он
функционирует, в основном письменные:

научные статьи и заметки,

методические пособия и монографии,

рецензии и аннотации,

курсовые, дипломные и кандидатские работы для получения или защиты ученой степени.

В устной форме научный стиль представлен жанрами выступлений – научными докладами,


лекциями.

Среди черт научного стиля прежде всего выделяются такие:

1)Безличность автора – или сухое «мы» (предполагаем, делаем вывод, считаем и др.), или полное
отсутствие указания на автора; монологичность речи.

2)Обилие научной терминологии; масса речевых клише; минимум экспрессивно-эмоциональной


лексики (а то и полное ее отсутствие).

3) Преобладание существительных, прилагательных и наречий над глаголами, и, как следствие, —


статичный, медленно читаемый и трудный для восприятия текст.

4)Логичность и тезисность изложения.

5) Обилие вводных слов, сложные конструкции предложений с массой приточных. Предельная


насыщенность предложений словами, уточняющими различные понятия (явления).

Дополнительно можно назвать черты следующие:

1) терминологичность (феноменологические модели, модели основанные на лучевых


представлениях полей рассеяния, совокупности локальных отражателей);

2) количественное преобладание существительных и прилагательных в тексте над глаголами


(Аналоговой моделью принято называть стохастическую модель «блестящих» точек, получивую
широкое распространение при анализе рассеянных полей от объектов, которые представлены в виде
совокупности локальных отражателей);

3) выбор отглагольных оборотов и слов (широкое распространение, отражатели, допущения и пр.);

4) использование глаголов в настоящем времени, которые выражают «вневременное», другими


словами, признаковое значение и у которых ослаблено лексико-грамматическое значение времени,
лица, числа (принято называть, представлены, получили);

5) широкое применение предложений большой длины, и при этом следует отметить их безличный
характер в совокупности с пассивными конструкциями и необычным расположением членов
предложений (Среди феноменологических моделей наибольшее распространение получили модели
основанные на лучевых представлениях полей рассеяния и модели базирующиеся на принципе
Гюйгенса-Френеля, согласно которому каждая точка волнового фронта рассеянного поля
рассматривается как источник вторичных волн).

Надо сказать, что научный стиль нельзя назвать замкнутой системой. Как научные языковые средства
активно используются в жанрах, например, публицистики, так и чистый научный стиль применяет
языковые средства других стилей.

Таким образом, при подобном взаимодействии образуются подстили разбираемого стиля речи:

научно-популярный – очерки, лекции;

научно-публицистический – статьи, очерки, заметки;

научно-информативный – патентные описания, аннотации;

научно-учебный – учебники, методические пособия, лекции, рефераты;

научно-справочный – словари, каталоги;

собственно научный – статьи, монографии, диссертации, доклады.

Подытожим: в целом, научный стиль служит одной цели – передаче информации адресату. А
смысловая сложность информации и отбор языковых средств зависит от выбранного подстиля.

21. Формы выражения литературного языка.


Литературный язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов
- язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки,
публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной
форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и
устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие
которых подчинены определенным историческим закономерностям.

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка,


которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность,
полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в
среде носителей данного национального языка.

Литературный язык составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы,
образования, средств массовой информации. Он обслуживает разные сферы человеческой
деятельности: политику, науку, законодательство, официально-деловое общение, бытовое общение,
межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Современный национальный русский язык существует в нескольких формах. Ведущую роль играет
литературный язык — образцовый, нормированный (соответствующий обязательным нормам) язык,
прошедший длительную обработку в текстах великих мастеров слова. Он существует в устной и
письменной форме.
За пределами литературного языка находятся диалекты, профессиональные разновидности языка
(профессионализмы), жаргоны, просторечие.

Территориальные диалекты (народные говоры)— разновидность национального языка. В отличие от


литературного языка, каждый из диалектов ограничен определенной территорией и существует
только в устной форме, языковые нормы его не закреплены официально и являются строгими лишь
для носителей данного диалекта.

Профессиональные разновидности языка (речи) —это тоже диалекты, но диалекты социальные.


Профессиональная речь свойственна той или иной профессиональной группе — моряков, охотников,
рыболовов, шоферов и т. д. В профессиональной речи термины, как правило, заменяются
синонимами из бытовой лексики: так, руль автомашины шоферы называют баранкой,
стеклоочиститель машины — дворником; опечатка в речи газетчиков — ляп, заголовок для
нескольких статей — шапка; переход через улицу, размеченный белыми полосами, милиционеры
называют зеброй; в речи моряков повар на морском судне — кок; удар колокола, обозначающий
получасовой промежуток времени, — склянка.

Одной из разновидностей социальных диалектов являются жаргоны, применяемые определенными


социальными группами, обычно в устном общении, с целью языкового обособления, отделения от
основной части общества. Так, в речи студентов срезаться, засыпаться обозначает «не выдержать
экзамен», хвост — несданный экзамен. В речи школьников используются такие жаргонизмы, как
шпора (шпаргалка), пяток (пятерка), продленка (продленный день в школе). Существуют жаргонизмы
уголовного мира: конюшня (преступная группа), зэк (заключенный), грабли (руки), костыли (ноги),
баланда (жидкий суп), колеса (ботинки), царапать (писать).

Просторечие — разновидность языка, в которой используются средства, не являющиеся нормой


литературной речи: кушаю вместо ем, купаться вместо мыться, ляжь, хочут, делов, потрет (портрет),
километр, шофер. Просторечные слова, формы слова, выражения, обороты, произношение
характеризуются оттенком упрощения, грубоватости, сниженности: башка, забулдыга, образина,
здоровенный, нахрапистый, замызганный, долбануть, дрыхнуть, облапошить, напополам, вовнутрь.

Просторечные слова сходны с жаргонизмами и профессионализмами по своей сниженной, грубой


выразительности и тем, что они не представляют самостоятельной языковой подсистемы со своими
грамматическими особенностями. Просторечием пользуются малообразованные слои городского
населения.

Следует различать понятия «литературный язык» и «язык художественной литературы». Фонетика,


лексика, грамматика литературного языка и языка художественной литературы одни и те же, однако
в языке художественной литературы используются элементы и диалектной, и профессиональной
речи, и просторечия, и жаргонизмы, то есть элементы разных стилей литературного языка. Кроме
того, язык художественной литературы имеет свое особое назначение, свои цели, свою сферу
использования. Он неразрывно связан с искусством и сам становится явлением искусства, предметом
поэтики.

22.Закономерности возникновения и развития русского литературного языка.


Развитие языка определяется действием ряда внутренних, присущих самому языку
закономерностей, а также влиянием внешних, внеязыковых факторов, которые ускоряют или
замедляют ход языковой эволюции. Важно подчеркнуть, что ни одна из закономерностей развития
языка не является всеобъемлющей, объясняющей все виды языковых изменений.

Так, открытый еще в конце прошлого века выдающимся русским языковедом И. А. Бодуэном де
Куртенэ принцип экономии усилий первоначально представлялся многим как универсальная
причина всякого изменения в языке. Однако довольно скоро выяснилось, что этот принцип действует
в основном в фонетической системе языка: трудные для произношения звуки и звукосочетания
устраняются, заменяясь более легкими. И даже в фонетике с помощью этого принципа удается
объяснить далеко не все звуковые изменения (нередки случаи усложнения, а не упрощения
фонетической структуры слова).

Другой закономерностью развития языка является закон аналогии: одни факты языковой системы на
основании сходства, аналогии уподобляются другим, обычно более продуктивным. Широко
действует этот закон в системе ударения (одни слова меняют место ударения под влиянием других),
словоизменения (одни существительные изменяют систему падежных окончаний под влиянием
других) и словообразования. Особенно богата аналогическими образованиями речь детей: выниму
— по аналогии с вынимать, да- ваю (вместо даю) — по аналогии с давать\ сольница (вместо солонка)
— по аналогии с образованиями на -ница типа мыльница, сахарница и т. п. 41

В современной лингвистике принцип экономии и закон аналогии рассматриваются как частные


проявления более общих закономерностей языкового развития, которые называются антиномиями.
Антиномии (от греч. antinomia — ‘противоречие в законе’) — это постоянно действующие в языке
диалектические противоречия, являющиеся стимулами его развития. Важнейшие из антиномий
следующие: антиномия говорящего и слушающего, антиномии системы и нормы, кода и текста,
регулярности и экспрессивности.

Действие антиномий постоянно, однако разрешение их на каждом этапе языкового развития зависит
от конкретных условий. Так, антиномия говорящего и слушающего разрешается то в пользу первого,
и тогда в языке получают развитие «свернутые» способы выражения, то (в других социальных
условиях) в пользу второго, и тогда в языке начинают преобладать «расчлененные» формы и
конструкции, отвечающие интересам слушающего. (Противоречие между интересами говорящего и
слушающего заключается в том, что говорящий хочет выражать свои мысли, затрачивая
минимальные произносительные усилия, а слушающий заинтересован в том, чтобы воспринимаемое
им высказывание было максимально развернуто — смысл такого высказывания понять легче.)
Пример разрешения этой антиномии в пользу говорящего — в русском языке после октябрьского
периода: массовое создание и употребление многочисленных аббревиатур (совнарком, продналог,
нэп и т. п.). В этом можно увидеть действие принципа экономии: вместо длинных, многочленных
наименований появляются короткие, в одно слово. Пример разрешения той же антиномии в пользу
слушающего — в русском языке наших дней: широкое распространение расчлененных
наименований, не сокращаемых до слоговых или инициальных аббревиатур (инженер по технике
безопасности, комиссия по трудоустройству и т.

Антиномия системы и нормы — это противоречие между тем, что можно сказать в согласии с
законами данного языка, и тем, как принято говорить в данном языковом коллективе. Например, в
современном русском просторечии можно услышать формы убежу, побежу— 1-е лицо
единственного числа глаголов убедить и победить. Так говорить нельзя: норма запрещает
употребление подобных форм (надо сказать описательно: смогу убедить, буду победителем и т. д.).
Но образование этих форм согласуется с законами русского языка: ср. точно такие же формы,
которые легко образуются от глаголов ходить (хожу), следить (слежу), твердить (твержу) и под.; на
употребление форм хожу, слежу, твержу никаких нормативных запретов нет.

Сейчас, на современном этапе развития русского языка, антиномия системы и нормы разрешается —
для форм типа убежу, побежу — в пользу нормы (норма их отвергает). Но в другие исторические
эпохи или в то же самое время, но на иных участках языка эта антиномия может разрешаться в
пользу системы (так, до сравнительно недавнего времени норма запрещала употреблять
деепричастие ткя от глагола ткать\ сейчас эта деепричастная форма встречается в текстах русского
литературного языка).

Средства языка совершенствуются и обогащаются в процессе их использования, т. е. в речевой


практике. Именно в процессе речи тысяч носителей языка изменяется произносительная норма,
возникают новые словоизменительные формы и отмирают старые, образуются новые слова и
перестают употребляться старые. Новое слово, новая модель словосочетания становятся
признанными фактами языка и языковой нормы лишь в результате регулярного воспроизведения в
речи большинства говорящих и, что особенно важно, в произведениях мастеров слова — писателей.

Речь писателей неизменно признается наиболее авторитетным источником развития языка и


непререкаемым критерием правильности употребления тех или иных слов, их форм, синтаксических
конструкций. Толковые и иные словари, исследования языка содержат большое количество цитат,
текстовых примеров, взятых из произведений художественной литературы и иллюстрирующих тот
или иной вариант использования языкового факта.

Формирующийся язык детей также может служить показателем развития языка как системы, так как
«усвоение родного языка определяется такими общими психофизиологическими (и, добавим,
социальными.— Авт.) условиями, которые действуют единообразно у всех людей и которые поэтому
кладут свой отпечаток и на структуру языка» (Гвоздев А. Н. Вопросы изучения детской речи.— М.,
1961.— С. 466). Можно предположить, например, что склонность молодых людей к
преимущественному использованию конструкций подчинительных в ущерб сочинительным может
привести к появлению новых моделей среди первых и к утрате некоторых редко употребляющихся
сочинительных моделей. Сильная тенденция употребления абстрактных имен существительных с
суффиксами -ений-аний-ость, -стѳо может привести к возникновению новых образований —
отглагольных имен существительных.

В то же время следует подчеркнуть, что стихия речевой деятельности, ежедневно и ежечасно


порождающая неологизмы, нуждается в строгих рамках языковой нормы, ограничивающей
проникновение в систему языка всего сырого, случайного, не обогащающего язык, а, напротив,
засоряющего его и расшатывающего его систему.

23. Теория «Трех штилей» М.В. Ломоносова.


М.В. Ломоносов, первый русский профессор и специалист в различных науках, внес огромный вклад
в развитие русской литературы и словесности. Он поистине является реформатором русского
литературного языка.

Так, в одном из своих трудов по словесности «Предисловии о пользе книг церковных в российском
языке», написанном в 1758 году, точнее в ее «Предисловии», он описывает теорию «Трех штилей».
Она представляет собой классификацию литературных жанров, существующих в русской литературе,
по стилям.
Сама по себе «Теория трех штилей» не нова, ее создание восходит еще к периоду эллинизма, где
существовало разделение три типа речи, которое, в первую очередь, показывало отличие речи
ораторской от разговорной.

Но Ломоносов представляет ее в новом свете, создавая с ее помощью стилистическую структуру


русской литературы. Так, каждый «штиль» связан с той или иной «материей» изложения, то есть
темой, предметом изложения и жанром.

Первый «штиль» — высокий, патетический, величавый. Этим штилем сочинитель должен


пользоваться в произведениях таких жанров как ода, героическая поэма, ораторская речь, трагедия и
др.

Второй «штиль» по Ломоносову — средний. Сочинитель должен использовать этот стиль при
написании произведений таких жанров как элегии, дружеские послания, драмы, эклоги и сатиры.

Третьим, низким стилем, предназначен для написания писем, песен, басен и комедий. Для каждого
из этих жанров допускался лишь один «штиль», исключений из правила не было, а отступать от них
было запрещено.

Ломоносов не только систематизировал русскую литературу по этим трем «штилям», но и определил


особенные языковые правила для каждого из них. Такое нововведение было необходимо для
русского литературного языка на данном этапе его развития, в связи с уже развитой светской
литературой, именно в этот период требовалось упорядочить и систематизировать накопившиеся за
века языковые ресурсы. Таким образом, М.В. Ломоносов, создав эту теорию, сделал огромный вклад
в развитие русской литературы и словесности.

24. Вклад отцов российской словесности в развитие литературного языка


Еще раз о классическом и современном термине СЛОВЕСНОСТЬ

Впервые употребление термина словесность обнаруживается в Словаре Академии Российской 1789-


1793 гг., где оно означает “знание, касающееся до словесных наук” и “способность говорить,
выражать” (Т. V, с. 536). Любопытно, что здесь это еще не наука, однако именно определения
Словаря создали предпосылки для рождения и утверждения словесности как одного из ведущих
терминов русской филологической науки. В дальнейшем авторы первой половины XIX века
осмысляют словесность не только как “способность выражать мысли словами” (А.С.Никольский), но
прежде всего как совокупность наук. А.С.Никольский в “Основаниях словесности” 1807 г. пишет, что
словесность образует две науки: грамматику, научающую “правильному употреблению слов”, и
риторику, показывающую “способ, как располагать и изъяснять мысли”. Л.К.Якоб называет
словесностью “умозрение словесных наук” (учебники словесности цитируем по кн.: [Аннушкин 2002:
233, 263]).

Научное формирование предмета словесности связано с реорганизацией филологического


образования в России начала XIX столетия, когда русская словесность приобрела черты стройной
последовательной теории в учебниках Я.В.Толмачева, А.Ф.Мерзлякова, Н.И.Греча, Н.Ф.Кошанского,
И.И.Давыдова, В.В.Плаксина, К.П.Зеленецкого и нек. др. В начале этого периода словесность
понимается только как “природная способность человека изъяснять мысли и чувствования голосом”
(Я.В.Толмачев, 1815 г.), или как “дар слова, которым Творец наградил свое любимое создание –
человека” (Н.Ф.Кошанский, 1829 г. -[Аннушкин 2002: 290, 302]). Затем понимание словесности
расширяется до совокупности всех текстов речевой культуры, поэтому в русских частных риториках
существует тенденция классифицировать и описать все существующие роды, виды и жанры
словесности. Первые попытки предпринимаются А.Ф.Мерзляковым в “Краткой риторике” 1804 г.,
когда в состав изучаемых видов словесности входили: 1) письма; 2) разговоры, или диалоги
(письменные, литературные); 3) исторические сочинения (биографии, повествования, описания,
истинная и вымышленная история – “романы”); 4) учебные сочинения, включавшие научные
рассуждения и учебники; 5) ораторское красноречие (речи политические, судебные, торжественные,
духовные, академические) [Аннушкин 2002: 250].

В сочинениях Н.Ф.Кошанского еще сохраняется термин “словесные науки”, куда входят грамматика,
риторика, поэтика, но уже И.И.Давыдов в “Чтениях о словесности” (1837-1843) выстраивает
достаточно сложную классификацию. выделить три группы понятий:

I. Словесность как наука (“постижение законов изящного в слове”) и как искусство (“творчество, или
произведение творчества, выражающее идею изящного”).

II. Словесность как наука имеет свою философию (“творящий дух в его производимости”), историю
(“явления изящного в творческих созданиях словесных”), критику (“способность наблюдать степень
приближения образцовых словесных творений к своим идеалам, развитие и облагородствование
чувства изящного”.

III. К “науке” относится объективная словесность, которая включает 3 больших раздела: 1. теория
языка; 2. теория изящной речи; 3. теория слога. К области объективной словесности принадлежат
грамматика и риторика, рассматриваемые применительно к конкретному языку или народу. К
“творчеству человеческого духа” относится субъективная словесность - ее воплощением являются
тексты словесности (это уже не “наука”!): поэзия и красноречие. Разделение последних базируется
на дихотомии “словесные произведения мира действительного и “мира идеально-возможного,
гармонии и идеалов с чувственными образами, духовного подражание природе в слове”. Родами
красноречия являются история, философия, ораторская речь, родами поэзии - эпос, лирика, драма
[Аннушкин 2002: 338-347].

В современной филологической литературе термин словесность употребляется и исследуется


чрезвычайно редко. Наиболее обстоятельно и обоснованно использует его Ю. В. Рождественский, не
только возрождая его из исторического небытия, но и придавая ему конкретный научно-
терминологический смысл:

"Языковая деятельность состоит из высказываний. Отдельное высказывание в филологии называется


произведением словесности (выделено автором — В. А.), а вся совокупность произведений
словесности — словесностью. Словесность, или языковые тексты,— предмет филологии. Задачей
филологии является, прежде всего, отделение произведений словесности, имеющих культурное
значение, от таких, которые его не имеют. Для решения этой задачи необходимо обозреть весь
массив произведений словесности. Это можно сделать только путем классификации этих
произведений" [Рождественский 1990: 112].

В соответствии с русской филологической традицией Ю.В.Рождественский пытается выстроить


наиболее полную классификацию родов и видов словесности, приспосабливая ее к современному
информационному обществу: 1) устная словесность: а) дописьменная (диалог, молва, фольклор); б)
литературная (ораторика, гомилетика, сценическая речь); 2) письменная словесность (сфрагистика,
эпиграфика, нумизматика, палеография, включающая: письма, документы, сочинения); 3) печатная
словесность, или литература (научная, художественная, журнальная); 4) массовая коммуникация
(массовая информация в виде радио, телевидения, прессы, кино; реклама и информатика)
[Рождественский 1996: 23].

Необходимо возвращение к правилам словесности, среди которых Ю. В. Рождественский выделяет


внешние правила, регламентирующие порядок создания, передачи, приема и хранения словесных
произведений, и внутренние правила, регламентирующие лингвистическое строение текста с
помощью искусства речи и наук о речи (логика, грамматика, поэтика, риторика, стилистика)
[Рождественский 1996: 21].

Классический термин словесность был для русских ученых первой половины XIX века аналогом
термина филология, поскольку само слово имело логосическую, мироустраивающую функцию.
Поэтому словесность и определялась либо как совокупность “словесных наук”, либо как “наука о
Слове”.

Подлежат изучению разные роды и виды словесности: 1) художественная, изящная словесность,


приравненная ныне к "литературе" (хотя ни словесность, ни литература не ограничиваются
художественными текстами); 2) устная словесность, включающая не только фольклорные
произведения, но и бытовые и ораторские формы речи; 3) научная словесность, объемлющая
произведения научной речи (кстати, почти нетронутая проблема — существование устной научной
словесности в научных диалогах, построении научных докладов, конференций и т. д.); 4) деловая
словесность, словесность средств массовой информации и т. д.— по родам и видам словесности
(сколь бы необычно это ни звучало для современного пользователя); 5) возможно говорить и о видах
профессиональной словесности (как мы говорим о церковной словесности, политической,
юридической, дипломатической словесности и т. д.— каждый из этих "профессиональных" видов
речи заслуживает изучения на стыке филологии и соответствующей науки).

В начале XIX в. было принято говорить о "словесных науках" и "филологии" как синонимах, в
настоящее время "словесность" продолжает оставаться одним из основных понятий филологии. При
всей близости словесности к таким наукам о речи, как риторика и стилистика, словесность более
относится к изучению текстов словесных произведений, их классификации и отбору, а риторика — к
построению оптимальной, эффективной речи.

Обобщая написанное, скажем, что термин словесность имеет, по крайней мере, четыре значения: 1.
Совокупность словесных произведений (текстов) русской речевой культуры. 2. Дар слова,
способность человека выражать свои мысли и чувства в слове. 3. Искусство слова, словесное
творчество. 4. Наука о Слове, или совокуп1ность “словесных наук”, аналог филологии.

Реформы русского литературного языка XVIII века

Газета Ведомости от 14 мая 1720 г.

В эпоху Петра I процесс переустройства административной системы, реорганизация военно-морского


дела, развитие торговли, фабрично-заводских предприятий, освоение разных отраслей техники,
роста научного образования сопровождался созданием или заимствованием новой терминологии,
вторжением слов голландского, английского, немецкого, французского, польского и итальянского
языков (в административной сфере: ранг, патент, штраф, полицмейстер, ордер, камергер, канцлер,
арестовать, конфисковать и т. п.; в военном деле: брешь, бастион, гарнизон, пароль, лафет, юнкер, и
т. д.). Использовалось также калькированье латинских слов: искусство - experientia; вменение -
imputatio; обязательство - obligatio; договоры - pacta; страсть - affectus; отрицательный - negativus и т.
п.

«Красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые
веки писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том
едва ли думали, что оные есть или могут быть», — утверждал Михаил Васильевич Ломоносов

Наиболее важные реформы русского литературного языка и системы стихосложения XVIII века были
сделаны Михаилом Васильевичем Ломоносовым. В 1739 г. он написал «Письмо о правилах
российского стихотворства», в котором сформулировал принципы нового стихосложения на русском
языке. В полемике с Тредиаковским он утверждал, что вместо того, чтобы культивировать стихи,
написанные по заимствованным из других языков схемам, необходимо использовать возможности
русского языка. Ломоносов полагал, что можно писать стихи многими видами стоп — двусложными
(ямб и хорей) и трёхсложными (дактиль, анапест и амфибрахий), но считал неправильным заменять
стопы на пиррихии и спондеи. Такое новаторство Ломоносова вызвало дискуссию, в которой активно
участвовали Тредиаковский и Сумароков. В 1744 г. были изданы три переложения 143-го псалма,
выполненные этими авторами, и читателям было предложено высказаться, который из текстов они
считают лучшим.

Известно, однако, высказывание Пушкина, в котором литературная деятельность Ломоносова не


одобряется: «Оды его… утомительны и надуты. Его влияние на словесность было вредное и до сих
пор в ней отзывается. Высокопарность, изысканность, отвращение от простоты и точности, отсутствие
всякой народности и оригинальности — вот следы, оставленные Ломоносовым». Белинский назвал
этот взгляд «удивительно верным, но односторонним». Согласно Белинскому, «Во времена
Ломоносова нам не нужно было народной поэзии; тогда великий вопрос — быть или не быть —
заключался для нас не в народности, а в европеизме… Ломоносов был Петром Великим нашей
литературы».

Кроме вклада в поэтический язык, Ломоносов был также автором научной русской грамматики. В
этой книге он описал богатства и возможности русского языка. Грамматика Ломоносова была издана
14 раз и легла в основу курса русской грамматики Барсова (1771), который был учеником
Ломоносова. В этой книге Ломоносов, в частности, писал: «Карл пятый, римский император,
говаривал, что ишпанским с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми,
итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен,
то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в
нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского,
сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка.»
Интересно, что Державин позже высказался похоже: «Славяно-российский язык, по свидетельству
самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому,
превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий».

XIX век

Создателем современного литературного языка считается Александр Пушкин, произведения


которого считаются вершиной русской литературы. Этот тезис сохраняется в качестве
доминирующего, несмотря на существенные изменения, произошедшие в языке за почти двести лет,
прошедшие со времени создания его крупнейших произведений, и явные стилистические различия
между языком Пушкина и современных писателей.
Первое напечатанное стихотворение А. С. Пушкина (журнал Вестник Европы, 1814, № 13)

Между тем, сам поэт указывал на первостепенную роль Н. М. Карамзина в формировании русского
литературного языка, по словам А. С. Пушкина, этот славный историк и литератор «освободил язык от
чуждого ига и возвратил ему свободу, обратив его к живым источникам народного слова»[3].

К 1830—40-м годам аристократическая культура литературного языка, господствовавшая во второй


половине XVIII — начале XIX веков, во многом утеряла свой престиж, образовывались новые, более
демократические нормы языка. Большое значение для формирования публицистического языка
имела работа над философской терминологией в кругах русской интеллигенции, увлекавшейся
немецкой философией (ср. возникновение в 1820—40-х годах таких слов и терминов,
представляющих собою кальки соответствующих немецких выражений, как проявление,
образование, односторонний, мировоззрение, целостность, последовательный, последовательность,
обособление, целесообразный, самоопределение).

25. Формы закрепления литературных норм русского языка

В литературном языке различают следующие типы норм:

– нормы письменной и устной форм речи;


– нормы письменной речи;
– нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

– лексические нормы;
– грамматические нормы;
– стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

– нормы орфографии;
– нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

– нормы произношения;
– нормы ударения;
– интонационные нормы.

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения
текстов.

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, – это нормы, определяющие


правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также
употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Лексические
нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических
словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности
речи и ее правильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа
(примеры ошибок из сочинений абитуриентов):
• неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов,
неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля;
• нарушение норм лексической;
• противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными
коннотациями;
• употребление анахронизмов;
• неверное употребление фразеологических оборотов.

Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и


синтаксические.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования


новых слов. Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих
производных слов вместо существующих производных слов с другим аффиксом.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов


разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных
и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в
несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме.

Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических


единиц – словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и
синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью
грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и
осмысленным высказыванием.

Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с


законами жанра, особенностями функционального стиля и – шире – с целью и условиями
общения. Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски
вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых
словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике
русского языка и культуре речи. Стилистические ошибки состоят в нарушении
стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру
текста. Наиболее типичными стилистическими ошибками являются:

• стилистическая неуместность;
• употребление громоздких, неудачных метафор;
• лексическая недостаточность;
• двусмысленность.

Нормы орфографии – это правила обозначения слов на письме. Они включают правила
обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов,
правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений, правила
переноса слов.

Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания. Средства пунктуации


имеют следующие функции:

• отграничение в письменном тексте одной синтаксической структуры (или ее


элемента) от другой;
• фиксация в тексте левой и правой границ синтаксической структуры или ее элемента;
• объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое.
Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации.
Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, так как их
нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем,
отвлекает от восприятия содержания речи.

30-32.
Характеристики Докладная записка Служебная записка Объяснительная записка
Суть записки • информирует о • <или>информирует о Объясняет причины какого-либо
сложившейся необходимости решения события, факта, поступка,
ситуации, имевшем оперативных вопросов. При этом происшествия, в том числе
место явлении или не надо включать в записку нарушения трудовой дисциплины,
факте, выполненной вопросы, которые можно решить невыполнения поручений,
работе; устно и которые не требуют отступлений от установленных
• содержит выводы и документального оформления; правил работы, возникновения
предложения • <или>содержит запрос, внештатных ситуаций (авария, ДТП,
составителя информацию по запросу, кража и пр.).
уточнение задания, разъяснение, При желании письменные
просьбу, предложение объяснения, которые требуется
составлять для наложения на
работника дисциплинарного
взыскания, также могут быть
оформлены как объяснительные
записки
Направленность Обращение к Переписка между Объяснение (пояснение)
руководству: руководителями или нижестоящего должностного лица
• <или>от работника к работниками одного уровня вышестоящему
руководителю отдела; управления, не подчиненными
• <или>от друг другу по должности, по
руководителя отдела вопросам, входящим в их
к руководителю компетенцию
компании;
• <или>от
руководителя
филиала к
руководителю
головного
подразделения
Виды записок•по <или>инициирующие принятие решения; • <или>объясняющие действия
назначению • <или>чисто информативные; конкретного работника
• <или>отчетные (подразделения);
• <или>описывающие какое-либо
событие
Структура I раздел — изложение причин, фактов или событий, I раздел — изложение фактов,
послуживших поводом для ее написания; послуживших поводом к ее
II раздел — при необходимости — анализ написанию;
сложившейся ситуации и приведение возможных II раздел — описание причин,
вариантов решения проблемы; объясняющих сложившуюся
III раздел — описание конкретных выводов, мнений, ситуацию.
просьб или предложений о конкретных действиях, Не содержит выводов и
которые, по мнению составителя, необходимо предложений
предпринять
Виды записок•по <или>открытый документ;
степени • <или>конфиденциальный документ
доступности
Примеры Предложение о Информация в службу охраны о Объяснение в производственно-
записок премировании необходимости пропуска в здание технический отдел о причинах
конкретного работников, которые будут перерасхода основных материалов
работника работать в выходной день против производственных норм
33. История формирования официально-делового стиля.
Деловые документы появились на Руси после введения в Х в. письменности. Первыми
письменными документами, зафиксированными в летописи, являются тексты договоров
русских с греками 907, 911, 944 и 971 гг. А в XI в. появляется первый свод законов Киевской
Руси "Русская правда" - оригинальный памятник письменности, позволяющий судить о
развитости системы юридической и общественно-политической терминологии в то время. В
языке "Русской правды" уже можно выделить особенности словоупотребления и
организации речи, которые относятся к характерным чертам делового стиля. Это высокая
термин логичность, преобладание сочинения над подчинением в сложных предложениях,
наличие сложных конструкций с сочинительными союзами "и", "да", "же", а также
бессоюзных цепочек. Из всех видов сложноподчиненных предложений наиболее широко
употребляются конструкции с придаточным условным (с союзом аще - если): В "Русской
правде" уже употребляются термины, свидетельствующие о развитии правовых отношений в
Древней Руси: голова (убитый), головникъ (убийца), послухъ (свидетель), вира (штраф),
добытые (имущество), вено вопи кое (выкуп за невесту), куна (деньги). Юридические
термины представляют важнейший лексический пласт языка древних документов.
После "Русской правды" древнейшим документом считается "Грамота великого князя
Мстислава Володимировича и его сына Всеволода 1130 года". Начальная формула этой
грамоты "Се азъ" ... ("Вот я") становится с этого времени обязательным элементом
(реквизитом) древнерусских грамот: "Се азъ князь великий Всеволод дал есмь святому
Георгию (Юрьеву монастырю) Терпугский погост Ляховичи с землею, и с людьми, и с
коньми, и лес, и борти, и ловища на ловати..." ("з "Грамоты великого князя Всеволода
Мстиславовича Юрьеву монастырю 1125-1137 годов"). Заканчивались грамоты специальной
формулой, в которой указывается, кто был свидетелем сделки и кто скрепляет грамоту своей
подписью.
А в "Генеральном регламенте" петровских Коллегий была дана уже законченная система
норм документирования. "Генеральные формуляры", т.е. формы документов,
предусматривали нормы оформления, этикетные нормы обращения к адресату с указанием
чина, титула, звания, единые нормы наименования и самонаименования. Лексика делового
языка все больше отдаляется от разговорной, живой речи, в нее проникает огромное
количество иностранных слов (губерния, акт, баллотировать, апелляция и т.п.) и терминов.
В XIX в., когда формирование кодифицированного литературного языка в основном
завершается, начинают активно формироваться функциональные его разновидности - стили.
Документы служебной переписки получили в XIX в. широчайшее распространение и в
количественном отношении значительно превзошли другие типы деловых текстов. Они
писались на служебных бланках, включали определенный набор реквизитов. С 1811, после
принятия "Общего учреждения министерств", активно формируются характерные черты
канцелярского стиля: формально-логическая организация текста, неличный характер
высказывания, синтаксическая громоздкость, именной характер речи, морфологическое и
лексическое однообразие (превалирование именительного и родительного падежей),
стандартизация. В результате реформы делопроизводства (правил оформления
документации) возникла необходимость реформы канцелярского стиля, что стало
осмысляться как задача государственной важности.
В XX в. унификация документов принимает необратимый характер. Были разработаны
новые правила ведения служебной документации: в 1918 г. введена единая форма бланков
делового письма. В 20-е годы ХХ в. началась работа по созданию новых стандартов делового
письма, появились трафаретные тексты.
34. Принципы функционирования официально-деловой речи.
Официально-деловой стиль является одним из функциональных стилей русского
литературного языка. Он обслуживает сферу правовой и административной деятельности,
общение в государственных учреждениях, в суде, при деловых и дипломатических
переговорах. Деловая речь обслуживает сферы, государственной и международной
политики.
Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций,
договоров, соглашений, распоряжений, актов, в деловой переписке учреждений,
в справках юридического характера и так далее.
Несмотря на то, что этот стиль подвергается серьезным изменениям под влиянием
социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных
стилей своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.
Официально-деловому стилю присущи функции волеизъявления, долженствования,
представленные в текстах широкой гаммой императивности от жанров приказа,
постановления, распоряжения до просьбы, пожелания, предложения, выражаемых в
ходатайствах и деловой переписке; функция фиксации правовых отношений (договор,
контракт); функция передачи информации (информационные письма, отчеты, справки).
Воздействующая функция является одной из основных и в дипломатического подстиле. В
дипломатическом тексте, поскольку партнеры — два соседних государства или главы этих
государств — не находятся в отношении подчинения, в качестве средства воздействия
используется именно язык. Поэтому жанры дипломатического подстиля, такие, как нота
(официальное обращение одного правительства к другому), коммюнике (официальное
сообщение по вопросам международного значения), меморандум (дипломатический
документ с изложением взглядов правительства на какой-нибудь вопрос, вручаемый,
представителю другой страны), дипломатическое письмо, обладают яркими языковыми
особенностями.

35. Лексические и морфологические особенности официально-деловой речи.


Для лексики официальной речи характерно широкое использование тематически
обусловленных специальных слов и терминов (юридических, дипломатических, военных,
бухгалтерских, спортивных и т.д.).

Стремление к краткости обусловливает обращение к аббревиатурам, сложносокращенным


наименованиям государственных органов, учреждений, организаций, обществ, партий и т.п.
(ВДВ, МЧС, ВВС, НИИ, ЛДПР, ЧП, СНГ, Минфин, Минздрав),

а также к сокращениям (неликвид, нал (черный), федерал и т.п.). Эта часть лексики
постоянно обновляется, пополняется.

Деловые тексты отличаются употреблением слов и выражений, не принятых в иных


стилях (вышеуказанный, нижеследующий, вышеперечисленный, надлежащий,
воспрещается, мера пресечения, содеянное, наказуемость и т.п.).

К ним относятся устойчивые словосочетания: кассационная жалоба, акт гражданского


состояния, акт неповиновения, подписка о невыезде и др. Регулярное употребление таких
слов и выражений, не имеющих синонимов, способствует точности речи, исключает
инотолкования.

Долженствующе-предписывающий характер, свойственный официально-деловому


стилю, требует выбора из ряда синонимов таких, которые выражают волю законодателя:
разрешить, запретить, указать, обязать, постановить, назначить.

Многие из слов с окраской официально-делового стиля образуют анатомические пары:


права - обязанности, истец – ответчик, наказан – оправдан, действие – бездействие,
правовой – противоправный.

отражает не индивидуальный, а социальный опыт, поэтому ее лексика предельно обобщена


в семантическом плане.

Предпочтение отдается родовым, а не видовым понятиям: населенный пункт, транспортные


средства, учебное заведение и т.д.

Лексика официально-делового стиля характеризуется полным отсутствием жаргонизмов,


просторечных слов, диалектизмов и слов с эмоционально-экспрессивной окраской.

Морфологические особенности

В речи наблюдается абсолютное преобладание имен при незначительном использовании


глаголов. Невозможно употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с
суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной
степени.

Употребляются названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или


отношением: работодатель, усыновитель, свидетель, квартиросъемщик, заказчик,
поставщик.

Должности в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и


др.). устойчивых оборотов речи (синонимичных глагольным выражениям): порядок
составления и исполнения плана перевозок, в целях совершенствования порядка сборов
налогов.

В таких оборотах речи часто возникает «цепочка» форм родительного падежа


существительных (выяснение условий совершения преступления; проверка соблюдения
паспортного режима), что придает фразе тяжеловесность и затрудняет восприятие подобных
оборотов.

Прилагательные и причастия - в значении существительных (больной, отдыхающий,


нижеподписавшиеся), краткие формы прилагательных (должен, обязан, обязателен,
необходим, подотчетен, подсуден, ответствен). (Вызов экспертов обязателен для
установления причин смерти – Уголовно-процессуальный кодекс).

Одна из основных черт официально-делового стиля – точность.


Имя существительное не заменяется местоимениями.

Не употребляются личные местоимения я, ты, он, она, они (в силу полного отсутствия
индивидуализации речи, конкретности, точности высказывания).

Вместо указательных местоимений (этот, тот, такой и т.п.) используются слова данный,
настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий и
др.)

Не применяются - (некто, какой-то, что-либо и т.п.)

Цель ОДД - выразить волю законодателя.

Часто употребляются глаголоы-связок (является, становится, осуществляется), замену


глагольного сказуемого сочетанием вспомогательного глагола с существительным,
называющим действие (оказывать помощь, проводить контроль, осуществлять заботу и т.д.).

В сравнении с другими книжными стилями деловой имеет самую низкую частоту


употребления глаголов.

Более употребительны причастия, деепричастия, инфинитивы, которые особенно часто


выступают в значении повелительного наклонения (принять к сведению, внести
предложение, рекомендовать, изъять из употребления и т.д.).

Формы настоящего времени глагола выполняют функцию предписания: Предприятия несут


ответственность за…; Наниматель отвечает за имущество

Формы будущего времени (долженствования, предписания, возможности, близкой к


необходимости):Границы будут теми, какими они существовали на 1 октября 1941 г. (т.е.
установлены договором); Военное командование выделит… (т.е. должно будет выделить).

Глаголы несовершенного вида, как более отвлеченные по значению, чем глаголы


совершенного вида, преобладают в жанрах деловой речи более общего характера
(конституция, кодексы, уставы и др.).

Формы совершенного вида употребляются в контекстах более конкретного содержания


(приказы, распоряжения, протоколы собраний, постановления, акты, договоры).

Они используются в сочетании с модальным словами в значении долженствования и


выражают категорическое приказание, разрешение (должен сообщить, вправе предписать,
обязан передать), а также констатацию (Министерство рассмотрело, приняло меры, внесло
предложение; организовали, оплатили, завершили и т.д.).

Употребление в стиле отыменных предлогов: в целях, в ходе, в силу, во избежание, по


линии, на предмет, а также сочетаний существительных в предложном падеже с предлогом
по: по причине, по болезни, по возвращении.

Числительные в официально-деловом стиле пишутся цифрами, за исключением денежных


документов (счета, доверенности, расписки и пр.).
36.Классификация подстилей официально-деловой речи.
В зависимости от сферы употребления официально-деловой стиль подразделяется на
подстили:

1) дипломатический, реализующийся в текстах коммюнике, ноты, конвенции, меморандума,


международного соглашения;

2) законодательный (юридический), представленный в текстах закона, конституции, указа,


устава, гражданских и уголовных актов;

3) административно-канцелярский, используемый в канцелярской переписке, в


административных актах, распоряжениях, договорах, различной документации (заявления,
доверенности, автобиографии, расписки, характеристики, протоколы и т.д.).

37. Трактовки термина «риторика»: историко-графический аспект.


Риторика (реторика) (др.-греч.— «ораторское искусство» от— «оратор») —
первоначально наука об ораторском искусстве, наука красноречия.

В классическом понимании риторика также включала в себя теорию литературы и искусство


убеждения, обоснования своей точки зрения.

Наиболее объемным будет представление о риторике как об умении красиво произносить


тексты, а также искусно их составлять и теоретически осмысливать родившуюся форму.

Суженное представление о риторике сводит ее к какому-то частному аспекту: только к


красноречию или только к культуре речи.

В истории риторики отмечается определенная зависимость степени популярности риторики


от господствующего политического строя. При расцвете демократии риторика тоже
переживает свой расцвет, при абсолютистских и тоталитарных режимах востребованность
ораторского искусства резко падает, потому что свободное выражение своего мнения
каждым гражданином не вписывается в государственную концепцию.

Недаром возникновение риторики относится к самому раннему из периодов европейской


истории – к периоду античности.

Античность – это эпоха самых ранних демократий, городов-республик, когда свободный


гражданин (естественно, к рабам это не относилось) часто вынужден был использовать свое
красноречие для ведения дел, в том числе судебных тяжб, участия в управлении родным
городом и пр.

Считается, что риторика как особое искусство возникла в V в. до н.э. на греческих


территориях, если быть точным – на Сицилии

Античность

высокая востребованность
нет специализации, риторика нужна всем свободным гражданам

ориентация на красноречие, устные выступления и ведение дискуссий

практическая значимость, свод практически применимых и проверенных в деле принципов

обязательная в системе образования дисциплина, полезность которой всеми осознается

впервые происходит выработка правил и принципов риторики

Средневековье

Снижение востребованности

есть специализация, риторика востребована преимущественно у верхушки общества,


особенно у священнослужителей и ученых

ориентация преимущественно на составление письменных религиозных и научных


трактатов, проповедей и научных докладов. Дискуссии перемещаются в сферу письменности

формирование «классификационного» направления как ответвления риторики

обязательная дисциплина, наряду с логикой и грамматикой, которая, однако, начинает


скатываться в сторону схоластики

как база используются правила, существовавшие в эпоху античности

Возрождение

Некоторое повышение спроса

расширение состава людей, которым нужна риторика (светские люди в целом, а не только
священнослужители и ученые)

риторика востребована в сфере устного бытового общения и в сфере изящной словесности.


Искусство полемики отходит на задний план

усиление классификационного подхода, переориентация на сферу художественной


литературы

обязательность школьной дисциплины воспринимается как дань традиции, однако умение


строить беседу является необходимым навыком (постигается на личном опыте)

происходит пересмотр правил в связи с новой сферой применения (светское общение) и


развитием национальных языков письменности вместо общего языка науки и религии -
латыни

Новое время

постепенная дальнейшая утрата популярности


сужение состава, постепенное выделение конкретных групп, которым риторика нужна в силу
профессиональной принадлежности (юристы, писатели, журналисты)

в узкоспециализированных группах риторика ориентирована на выполнение конкретных


функций (речи в суде/публицистические статьи), от этого зависит ориентация на письменную
или устную речь

превращение сначала в теорию литературы, а потом и в совершенно оторванную от жизни


зубодробительную дисциплину

чем дальше, тем больше риторика воспринимается как оторванный от жизни предмет и
постепенно отмирает как часть образовательной программы

очередной этап сбора и подытоживания уже существующих правил, кодификации уже


выработанных норм.

38. Особенности, структура, содержание публичного выступления.


Публичное выступление - один из важнейших видов массовой коммуникации, цель которого
- вызвать определенную реакцию у слушателей.

Выступающий должен уметь провести через весь процесс работы над выступлением
определенное организационное, структурное начало.

Это в конечном итоге облегчает слушателям усвоение материала, придает материалу


композиционное единство, обеспечивает согласование .

На самом общем уровне принято выделять три основных композиционно-логических части


всякого выступления:

1. Вступление, или введение.

2. Главная, или основная часть выступления, представляющая собой изложение основного


материала по теме.

3. Заключение, или выводы.

1.. Вступление необходимо в каждом выступлении. Это диктуется необходимостью с чего-то


начать, привлечь внимание слушателей, наладить контакт с аудиторией.

2..Основная часть выступления. Суть методического мастерства выступающего во многом


заключается в выявлении главной идеи и соответствующей организации материала в
расчете на определенный состав слушателей.

Главная часть выступления представляет собой процесс выявления характеристик явлений,


относящихся к теме, рассмотрение наиболее важных, сложных и нередко дискуссионных
моментов темы,
установление необходимых связей между явлениями и фактами. Такой подход ведет к
действительному раскрытию темы в целом. Основная часть всякого выступления должна
быть связана с изложением основного же содержания темы,

его анализом, обобщением, обоснованием выдвинутых при этом положений, тезисов.

3..Заключения выступления. Без заключения выступление воспринимается как нечто


незаконченное, обрубленное. Заключение обязательно и должно планироваться, как и
вступление, заранее. Его основное назначение состоит в том, чтобы помочь осмыслению
услышанного.

Достигается это выделением идеи, ядра выступления, необходимым завершающим


обобщением материала, формулировкой теоретических и практических выводов.

Особое значение устного выступления, связанное с наличием у него признаков, которых в


значительной мере лишены многие другие формы обращения к людям. Это следующие
признаки:

• оперативность,

• возможность использования различных способностей

• оперативность,

• возможность использования различных способностей слушающего,

• принципиально творческий характер устного выступления,

• живое общение говорящего и слушающего

• эмоциональное воздействие и ряд других

39. Этические, логические, эстетические и лексические законы ораторского


мастерства.
Правила построения ораторской речи

Логические аспекты выступления изучены и разработаны достаточно глубоко, и с ними


можно познакомиться в специальной литературе.

Приведем несколько практических советов, которые следует помнить и которыми


необходимо руководствоваться во время выступления:

• Будьте последовательны в своей речи. Не переходите к следующему пункту выступления,


пока не закончите предыдущий. Многократное возвращение к недосказанному производит
крайне неблагоприятное впечатление.
• Начинайте выступление с наиболее существенных положений, оставляя на конец частное и
второстепенное.

• Не тратьте время на то, что не является необходимым, без чего можно обойтись в
выступлении.

• Не повторяйтесь. Если считаете необходимым повторить сказанное, оговорите это


специально. Дайте понять, что это намеренное повторение.

• Не уходите в сторону от обсуждаемого вопроса; не отвлекайтесь на посторонние,


малозначимые для сути дела проблемы, факты, сведения, примеры и т. п.

• В конце выступления обобщите сказанное и сделайте выводы.

Готовя выступление, следует учитывать основные логические законы.

Логические законы

Готовя выступление, следует учитывать основные логические законы.

1. Закон тождества. Всякая мысль в процессе рассуждения должна быть тождественна самой
себе. Этот закон требует, чтобы в выступлении данная мысль о каком-либо предмете,

событии должна иметь определенное устойчивое содержание, сколько бы раз и в какой бы


форме к ней ни возвращались.

2. Закон непротиворечия. Два несовместимых друг с другом суждения не могут быть


одновременно истинными: по крайней мере одно из них необходимо ложно.

3. Закон исключенного третьего. Утверждение и его отрицание не могут быть одновременно


ни истинными, ни ложными, одно из них необходимо истинно, другое – необходимо ложно.

Если в выступлении сформулировано какое-то положение в виде высказывания, а затем –


его отрицание, то одно из этих высказываний будет истинным, а другое – ложным.

4. Закон достаточного о с н о в а н и я. Всякая мысль признается истинной, если она имеет


достаточное основание. Поскольку наши суждения, высказывания могут быть истинными
или ложными,

то, утверждая истинность высказывания, следует дать обоснование этой истинности.

Этика ораторского выступления

Отношение оратора к аудитории должно быть абсолютно доброжелательным и


профессиональным.

Доброжелательность предполагает невозможность таких форм ре­чевого поведения, как


агрессивность в ее различных проявлениях (упреки, угрозы, оскорбления) и демагогия
(ложь).
Профессиональное отношение к аудитории предполагает умение ра­ботать с любой
аудиторией: и с той, которая настроена доброжела­тельно, и с той, которая настроена
агрессивно, и с той, которая высказывает безразличие к оратору.

Не следует обижаться на аудито­рию и вступать с ней в конфликтные отношения. Но это


совсем не означает, что оратор должен идти на поводу у аудитории, заигрывать с ней.

Оратор должен относиться к аудитории, как врач к больному. Выступление оратора — его
профессиональная деятельность, и он должен руководствоваться интересами дела,
подчиняя ему свои чув­ства, эмоции, отношения.

Эстетические качества речи

Хорошее выступление – выступление цельное в ритмико-интонационном отношении. Но в то


же время внутри этого единого ритмико-интонационного целого должно быть
разнообразие.

Монотонность притупляет внимание, однообразие ритма и интонации отрицательно


сказывается на восприятии. Поэтому хорошая воздействующая речь выдержана в
определенной стилевой манере от начала до конца, что делает этот текст цельным и целым.

В то же время единая стилевая манера предполагает элементы разнообразия: увеличение


или замедление темпа, разнообразные интонационные контуры. Поэтому написанные при
подготовке отрезки текста следует обязательно прочитывать вслух,

по крайней мере – проговаривать «про себя». Именно интонация, ритм речи подскажут, где
ограничить объем конструкции или, наоборот, увеличить его, где переставить слова и т. п.

40 Риторика как раздел учебной дисциплины «Русский язык и


культура речи».
Риторика — это наука. Она изучает воздействие одних людей на других с помощью речи.
Риторика — наука об искусстве публичных выступлений
Речь, имеется в виду, и вербальная, и невербальная.
Риторика, проще говоря, наука об ораторском искусстве. Наука — изучает законы.
Риторика изучает законы речи.
Как написать речь, как ее произнести, куда лучше смотреть, какие делать жесты, сколько
выдерживать паузы и в каких местах, и многое другое. Это все изучает риторика
Риторика — наука об ораторском искусстве.
Кроме ораторского искусства, риторика изучает аргументалистику, теорию прозы и другие
способы воздействия посредством речи (устной и письменной).
Формирует умение грамотно вести беседу, переговоры, корректно учавстовать в споре.
Современная ситуация в обществе и образовании побуждает обратить особое внимание
на речевые науки, занимающиеся проблемами эффективного коммуникативного
общения.
Состояние современного общества характеризуется интенсивным развитием речевых
коммуникаций. Техника рождает новые формы речевой связи, следствием чего
становится появление не только новых видов и жанров общения, но и новых учебных
коммуникативных дисциплин
Риторика – учение обо всех родах, видах и жанрах речи (словесности) в развитом
информационном обществе. Неверно ограничивать риторику только ораторским
искусством (ораторикой), современная риторика изучает все разнообразие текстов,
включенных в культуру: от бытовой речи до речи средств массовой информации.
Развитая языковая личность должна ориентироваться и владеть разными видами
словесности, понимать их природу и иметь навыки общения в построении текстов
Понятия риторика и культура сопоставляются не случайно. Главная идея филологии –
устроение жизни и совершенствование человека через язык. Язык интересует филолога
не просто как система знаков, а как перспективное приложение к его практическому
применению.
Цель риторики и культуры речи – совершенствовать через стиль речи стиль жизни.
Стиль жизни формируется стилем речи. В стиле речи – богатство или бедность мысли,
вкус или безвкусица слова, изящество или убожество звукоизвлечения. Цель
преподавания риторики и культуры речи – научить анализировать и создавать все виды
современной словесности.

41 Этимология термина «риторика».


Этимоло́гия —раздел лингвистики (сравнительно-исторического языкознания),
изучающий происхождение слов
Древнегреч. pетoрos (рэторос) - (др.-греч. rhetorike — «ораторское искусство» от ῥήτωρ —
«оратор») — филологическая дисциплина, изучающая искусство речи, правила построения
художественной речи, ораторское искусство, красноречие[1][2].
В Античности и в последующие времена – теория и искусство красноречия.
Риторика появилась около V в. до н. э. в Древней Греции. В то время все общественные и
политические вопросы решало народное собрание. Суды происходили публично, при
большом скоплении народа. Человек защищал себя сам, проявляя красноречие.
Ораторское искусство зародилось и развивалось вместе с древнегреческой литературой
VI–III вв. до н. э., оно представлено в трагедиях Эсхила, Еврипида, комедиях Аристофана,
баснях Эзопа. В это же время развивается театр, создаются шедевры архитектуры!. Это и
период расцвета философских учений: Сократ (ок. 470–399 гг. до н. э.) Платон (430/427–
347 гг. до н. э.).
Риторика получила свое развитие и как искусство, и как отдельная наука. Стали возникать
школы (в Сиракузах, Афинах, Аттике). Здесь учились мальчики от 7 лет. Риторика была
основным предметом, также преподавались литература, философия, математика и др.
Эллинская традиция рассматривала 3 основных момента риторики: истину,
нравственность и артистизм. Образованность и культура оратора также имели большое
значение.
Каноническая риторика включала 5 частей, таких как:
1) инвенция – «изобретение», рассмотрение содержания речи;
2) композиция – расположение;
3) элокуция и орнамента – украшение речи (использование различных средств языка, стиля);
4) мемориа – запоминание текста;
5) акция, или исполнение, – мастерство речи, умение подать себя.
Риторика была тесно связана со многими науками. Такие принципы, как рассуждение,
аргументация, риторика позаимствовала из логики. Затрагиваемые проблемы
нравственности, проблемы добра и зла объединяли риторику и философию; вопросы! власти,
собственности, войны. Надо отметить, что главным для представителей эллинской традиции
являлось убеждение в истине. Известно, что такие великие ораторы, как Сократ, Демосфен,
не отказались от своих убеждений, выбрав смерть.
В риторике выделили различные стили:
1) высокий;
2) низкий;
3) деловой;
4) художественный.

42 Руководящие принципы публичного выступления.


1. Принцип краткости – аудитория не любит длинных выступлений, краткое выступление
при сходстве содержания всегда оценивается выше, как выступление "по делу".
2. Принцип последовательности – последовательное развитие одной темы, не
перескакивание с одной темы на другую. Микротем должно быть не больше 3, и все они
должны быть подчинены теме.
3. Принцип целенаправленности. Заключается в наличие следующих обязательных
элементов:
Проблема – заслуживающая обсуждения мысль, идея, имеющая общественную значимость,
или значимая для той или иной группы людей.
Тема – аспект проблемы, избранный для обсуждения.
Тезис – главная мысль. Формулируется в виде утверждения, которое должно быть
однозначно понимаемым.
Аргументы – доказательства, приводимые в поддержку тезиса.
Цель – доказательство тезиса при помощи аргументов.
4. Принцип усиления – речевое воздействие на слушателей должно увеличиваться к концу
выступления за счет
– расположения материала по значимости;
– аргументов по убедительности;
– усиления эмоционального накала изложения;
– усиления интенсивности изложения.
5. Принцип результативности – публичное выступление обязательно должно содержать
предлагаемый слушателям вывод, призыв к действию, рекомендации по дальнейшему
поведению, сформулированные словами.
Специфика устной речи связана с ее звуковым оформлением, поэтому существенным
элементом в культуре устной речи выступает техническая сторона (дыхание, голос, дикция).

43 Понятие об омоформах
Омоформы – это (от греч. homos — одинаковый + лат. forma — форма) омонимичные
формы; слова, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах (той же части речи
или разных частей речи). Вожу (от водить) — вожу (от возить), лечу (от лететь) — лечу (от
лечить), печь (имя существительное)— печь (глагол); стих (стихотворение) — стих (форма
прошедшего времени от глагола стихнуть); три (имя числительное) — три (повелительное
наклонение от глагола тереть), шагом (форма творительного падежа от существительного
шаг) — шагом (наречие). Омоформы называют также грамматическими омонимами.
Виды омонимов и омоформ:
1 ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОМОФОРМЫ — это формы слов одной части речи, совпадающие по
написанию и по произношению, но не связанные по лексическому значению,
например: дне 1 (сущ., н. ф. день; сутки) и дне 2 (сущ., н. ф. дно; грунт под водой водоёма).
2 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОМОФОРМЫ — это формы слов разных частей речи, совпадающие
по написанию и по произношению, но не связанные по лексическому значению,
например: сосну 1 (сущ., н. ф. сосна; дерево) и сосну 2 (гл., н. ф. соснуть; поспать немного).
3 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОМОФОРМЫ РАЗНЫХ СЛОВ — это формы слов
преимущественно разных частей речи, совпадающие по написанию и по произношению и (в
отличие от грамматических омоформ) этимологически родственные,
например: тайной 1 (сущ., н. ф. тайна; секрет) и тайной 2 (прил., н. ф. тайный; такой,
который является секретным).
4 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОМОФОРМЫ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ СЛОВА — это совпадающие
по написанию и по произношению разные формы одного и того же слова,
например: светила 1 (сущ.; небесные тела, излучающие свет) и светила 2(то же сущ.;
небесного тела, излучающего свет

44 Слоговой принцип русской графики.


Слоговой принцип р. графики заключается в том, что в определённых случаях в качестве
единицы письма выступает не буква, а слог, сочетание согласной и гласной. слоговой
принцип применяется в обозначении парных по твёрдости-мягкости согласных.
Отсутствие в р. алфавите отдельных букв для обозначения мягких и твёрдых согласных
компенсируется наличием двояких начертаний гласных звуков: а, о, у, э, ы указывают на
твёрдость предшествующего согласного, я, ё,ю, е, и - на мягкость. Только в конце слова и
иногда перед согласным мягкость обозначается особой буквой - Ь.
Слоговой принцип применяется также к обозначению согласного звука/ j / внутри слов -
1) в начале слова, 2) после гласных, 3) после разделительных знаков Ъ, Ь.
Слоговой принцип в р. графике проводится далеко не последовательно. После всегда
твёрдых /ж/,/ш/,/ц/ гласные обозначаются, вопреки слоговому принципу, буквами И, Е, Ё,
изредка Ю, Я, (шёпот, брошюра, парашют) , а после всегда мягких /ч/, /щ/ пишутся А. О. У.
(чаша. )
Кроме того, отступление от слогового принципа мы видим в написании иноязычных слов
(бульон-бельём) , в написании сложносокращённых слов (Дальуголь) , в начале иноязычных
слов (йот, йод) .
Нет в р . графике буквы для обозначения мягкого долгого /Ж/ (дрожжи, езжу) и буквы для
обозначения ударного слога в слове. Это тоже непоследовательность в применении
слогового принципа.
Русский язык
50-52.

Любой человек имеет хотя бы минимальный опыт общения, участия в диалоге. И


этот опыт свидетельствует, что редкий акт общения между людьми обходится без
вопросов и ответов на них, тем более такой, как спор.

Вопросно-ответный комплекс является необходимым элементом общения и


мышления людей. Данное логико-лингвистическое образование выполняет две
важнейшие функции в процессе мышления и общения – познавательную и
коммуникативную. Познавательная (эпистемическая) функция вопросно-ответного
комплекса заключается в фиксации в мысли и выражении в языке знаний человека о
внешнем мире и себе самом. Коммуникативная функция реализуется прежде всего
через вопросы и ответы, посредством которых происходит передача знаний и
представлений (мнений, точек зрения) от одного человека к другому.

Вопрос и ответ, взятые вместе, образуют единство противоположностей. Вопрос


заключает в себе просьбу или требование какой-либо информации. Ответ– это такое
высказывание, которое должно содержать в себе требуемую информацию.

Долгое время вопросно-ответный комплекс был предметом изучения риторики.


Постановка вопросов рассматривалась как риторический прием (например,
риторический вопрос). При этом было замечено, что вопрос обладает сильным
активизирующим воздействием на слушателя, оживляет речь, привлекая внимание
аудитории, пробуждая в ней интерес, инициативу, стремление участвовать в акте
коллективного размышления. С развитием науки, а также демократических форм
общественного устройства вопросно-ответный комплекс становится предметом
пристального внимания логиков. Известный английский философ и историк Р. Дж.
Коллингвуд указывал, что логика, обращающая внимание только на ответы как акты
«утвердительного мышления» и пренебрегающая вопросами как актами
«вопросительного мышления», является ложной логикой.

Современные логики наряду с другими теориями разрабатывают и развивают


теорию вопросно-ответного комплекса, которая называется эротематической (от
греч. erotematikos – в форме вопроса) или интеррогативной (от лат. interrogativus –
вопросительный) логикой.

В споре, равно как и в любом другом виде речевой коммуникации, ведущая роль
принадлежит вопросу. Именно посредством вопросов задается общее направление
спора.

Вопрос–это высказывание, истинность которого не установлена или в котором не


определены в каком-либо отношении его элементы – логические подлежащее и
сказуемое.

Любой вопрос основан на каком-либо знании. Формулируя вопрос, спрашивающий


тем самым хочет уточнить это знание, дополнить и углубить его.

«Кто является основателем компании «Microsoft»? B этом вопросе yжe


содержится знание (информация), что компания «Microsoft» была кем-то основана. С
помощью вопроса его автор выражает свою потребность узнать не известное ему
имя человека, который создал указанную компанию. Логическая составляющая
данного вопрошания состоит в том, что в мышлении автора вопроса не определено
логическое подлежащее, на что и указывает вопросительное слово «кто». Таким
образом, вопрос является формой мысли, которая служит переходным звеном от
неполной информации (незнания) к более полной информации (новому знанию) на
основе исходной информации (имеющегося знания).

Информация, на которой основан вопрос и которая так или иначе в нем


содержится, называется матрицей (предпосылкой) вопроса. Информация, на
отсутствие которой указывается в вопросе, называется неизвестной переменной
вопроса. Только наличие предпосылки и неизвестной переменной делает
возможным сам вопрос, а также предопределяет характер ответа и его общую
схему.

Виды вопросов классифицируют по разным основаниям. По характеру


информации, на отсутствие которой указывает вопрос, выделяют ЛИ-вопросы и
ЧТО-вопросы.

ЛИ-вопросы заключают в себе просьбу указать истинность или ложность того, что
содержится в матрице вопроса: «Правда ли, что Билли Гейтс является основателем
компании «Microsoft»? На такие вопросы можно отвечать кратко, односложно: да или
нет, «да» или «нет» можно дополнить высказыванием того, что говорится в матрице
вопроса: «Да, Билли Гейтс является основателем компании «Microsoft».

Помимо «да» или «нет» на ЛИ-вопрос возможен и такой ответ: «Никто этого не
знает», «Я этого не знаю» (например, «Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на
Mapce? - Науке это неизвестно»). Другими словами, надо быть готовым к тому, что
подтверждение истинности имеющейся у вас информации не последует.

ЧТО-вопросы содержат в себе требование восполнить пробел в какой-либо


информации, дополнить уже имеющуюся информацию. Ответом на такие вопросы
должно служить высказывание, содержащее предпосылку вопроса и ту
информацию, на которую эта предпосылка указывает, но которой в ней самой нет:
«Билли Гейтс является основателем компании «Microsoft».

Для построения ЧТО-вопросов используются разные вопросительные слова,


указывающие на характер запрашиваемой информации (знания): что, где, когда,
почему, как, сколько, какой, для чего, для кого и т. д.

По своему строению вопросы могут быть простыми и сложными. Простым


(элементарным) является вопрос, в структуре которого содержится только одна
матрица и только одна неизвестная переменная: «Каковы финансовые активы
вашей компании?»

Сложный вопрос представляет собой совокупность простых вопросов, связанных


в единое целое посредством союзов и, или, либо.., либо, если... то и др. Сложный
вопрос может состоять из нескольких матриц и одной неизвестной переменной
(«Каковы финансовые и материальные активы вашей компании?»), из одной
матрицы и нескольких неизвестных переменных («Кто и когда создал вашу
компанию?»), из нескольких матриц и нескольких неизвестных переменных («Кто и
когда создал вашу компанию и каковы ее материальные и финансовые активы?»
Прежде чем отвечать на "сложный вопрос, следует расчленить его на элементарные
вопросы. Это позволяет оценить качество простых вопросов, составляющих данный
сложный, и тем самым снизить вероятность путаницы в ответе.

Среди простых вопросов выделяют открытые и закрытые. Смысл открытых


вопросов неоднозначен, поэтому ответы на такие вопросы не ограничены строгими
рамками и даются в свободной форме. Например, на вопрос «Каковы перспективы
развития банковского бизнеса в России?» можно дать ответ в форме доклада,
причем аспекты рассматриваемой проблемы выбирает сам докладчик, он же
определяет характер и дозировку информации.

Закрытый вопрос заключает в себе однозначность и определенность, поэтому


ответ на него должен быть мотивирован жесткими рамками: определенным
характером и точной дозировкой запрашиваемой информации. Ответ на закрытый
вопрос предполагает указание на тот род информации, к которому относится
неизвестная переменная вопроса (неизвестной она является в относительном
смысле). Примером закрытого вопроса служит уже приводившийся выше вопрос
«Кто создал компанию «Microsoft?».

Для того чтобы вопрос выполнил свои функции, он должен быть правильно
поставлен. Рассмотрим критерии правильности (корректности) вопросов.

Первый критерий– вопрос должен быть разумным, заключать в себе


определенный смысл. Вряд ли кто-либо ответит на вопрос «Кто был первым
императором США?» Очевидно, что этот вопрос бессмыслен, так как содержит в
своей матрице термин («император США»), который не имеет значения, т. е. не
может быть соотнесен ни с одним множеством предметов действительности.

Второй критерий– ясность вопроса. В матрице вопроса могут отсутствовать


пустые термины, но присутствовать многозначные, «размытые» термины (имеющие
две или более интерпретации): «Как вам правится этот банк?» Оставляя в стороне
языковые аспекты формулировки этого вопроса, отметим, что поставленный вопрос
с точки зрения логики не соответствует обсуждаемому критерию: он многозначен.
Что именно хочет узнать вопрошающий: мое мнение по поводу здания, в котором
расположен банк, его внутреннего убранства, системы обслуживания клиентов,
подготовки и внешнего вида персонала или, может быть, его интересует
привлекательность вкладов? Таким образом, неясно поставленный вопрос может
породить массу уточняющих вопросов.

Если первый критерий корректной постановки вопросов содержит в себе запрет на


отсутствие смысла, то второй критерий налагает запрет на многозначность вопроса.
Соблюдение этих критериев постановки вопросов является непременным условием
конкретности обсуждаемых в споре вопросов. Иначе говоря, предмет спора
сохраняет свою конкретность.

Третий критерий постановки вопроса – истинность его предпосылок (матриц).


Ясно, что вопрос «Сколько весит мысль об одном долларе?» некорректен именно
потому, что его матрица неверна: мысль вообще, мысль об одном долларе в
частности, не имеет никакого веса (в физическом смысле), нисколько не весит.

Естественно, что всякий вопрос предполагает ответ.

Ответ - это высказывание, содержащее недостающую в вопросе информацию.


Основная функция ответа заключается в том, чтобы минимизировать
недостаточность информации, на которую указывает вопрос (и прежде всего
входящая в него неизвестная переменная), или указать на некорректность
постановки вопроса.

На один и тот же вопрос можно ответить по-разному. Вид ответа, который будет
дан на поставленный вопрос, зависит от ситуации, от вопроса и его корректности.

Истинные (правильные) ответы соответствуют действительности, ложные


(неверные) – не соответствуют действительности (ср.: «Билли Гейтс основал
компанию «Microsoft» и «Л. Чубайс основал компанию «Microsoft»).

Прямыми являются ответы, воспроизводящие матрицу вопроса (см. пример


истинного ответа). Косвенные– это высказывания, из которых может быть выведена
матрица вопроса: «Рыба ли кит?» - «Кит-млекопитающее». Так как известно, что
рыбы не являются млекопитающими, из последнего высказывания следует
отрицательное высказывание «Кит не рыба».

В кратких ответах не воспроизводится матрица вопроса: в них содержится только


тот элемент мысли, который устраняет неизвестность переменной вопроса. «Кто
открыл Америку? - Колумб». «Правда ли, что Колумб открыл Америку? - Да». В
развернутых ответах содержатся и логический элемент, устраняющий неизвестность
переменной вопроса, и матрица вопроса («Колумб открыл Америку?» - «Да, Колумб
открыл Америку»).

Полный ответ должен содержать в себе логические элементы, устраняющие


неизвестность всех переменных, присутствующих в вопросе: «Кто и когда открыл
Америку?» - «Колумб открыл Америку 12 октября 1492 г.». В неполном ответе
устраняется неизвестность лишь некоторых переменных вопроса: «Кто и когда
открыл Америку?» - «Колумб открыл Америку». В этом ответе устраняется
неизвестность относительного того, кто открыл Америку, но не устраняется
неизвестность относительно времени (даты) ее открытия.

Действительными ответами являются те высказывания, истинность которых


доказана надлежащим образом в некоторой системе знаний («Колумб открыл
Америку»). Возможные ответы – те, которые содержат запрашиваемую в вопросе
информацию, но эта информация не обоснована в должной мере («Викинги открыли
Америку»).

В поисках ответа на поставленный вопрос следует помнить, что качество ответа


напрямую зависит от качества вопроса. Тем не менее ответ должен удовлетворять
определенным критериям.

Во-первых, ответ должен быть информативнее вопроса.

Во-вторых, ответ следует давать на языке вопроса. Если вопрос корректен, то и


ответ должен быть корректен, т. е. соответствовать параметрам вопроса: быть
точным, ясным, однозначным, содержать в себе терминологию, которая
используется при формулировке вопроса.

В-третьих, ответ на некорректный вопрос должен содержать в себе информацию о


неправильности вопроса, особенно в том случае, если вопрос содержит ложную
предпосылку.

В-четвертых, ответом на вопрос может быть другой вопрос, если только


последний является уточняющим по отношению к первому или представляет собой
риторический вопрос, т. е. является риторическим приемом. Во всех других случаях
ответ вопросом на вопрос следует квалифицировать как логическую уловку,
имеющую цель избежать ответа на поставленный вопрос и перевести разговор, спор
в иную область или переложить бремя решения вопроса на кого-либо другого.

1. 53. Стратегия и тактика ведения спора.


Стратегия спора – это общий план его ведения. В силу того что в споре ситуация не
статична, составить план ведения спора и безусловно следовать ему не удастся, но
весьма полезно наметить основные контуры собственной стратегии.

Тот, кто выдвигает и отстаивает некоторый тезис (пропонент), должен


позаботиться о том, чтобы обеспечить максимально возможную степень
обоснованности тезиса, то есть продумать возможные доводы в защиту тезиса,
последовательность их выдвижения, продумать способы аргументации и
демонстрации.

Тот, кто оспаривает тезис (оппонент) должен предусмотреть и продумать слабые


места тезиса и подобрать опровергающие доводы (контраргументы).

Тактика спора – это подбор и использование в споре определенной совокупности


логических и психологических приемов.

Рассмотрим наиболее важные моменты тактики спора:

1. В любом споре тактически верным является корректное поведение его


участников. Спокойствие, уравновешенность, рассудительность, способность
сдерживать естественным образом возникающие эмоции – вот те черты, проявление
которых улучшит имидж каждой из спорящих сторон. Демонстрируя эти качества,
спорящие стремятся подавить волны излишнего эмоционального возбуждения, что
минимизирует возможность переведения спора в свару рыночных торговок.

2. Беспроигрышным тактическим приемом является внимательное и


доброжелательное отношение к высказываниям противной стороны. Эффект этого
приема можно усилить с помощью следующих выражений: Мне нравится ваша
мысль (предложение, тезис), над ней стоит хорошенько подумать; Это свежий взгляд
на проблему, неплохо было бы обсудить перспективы, которые он открывает и т.п.
Такими фразами собеседник «поглаживает» своего оппонента по спору, сглаживая
острые углы.

3. Открытость (восприимчивость) одной стороны для убедительных доводов другой.


Демонстрируя это качество, вы воздействуете на психологический настрой другой
стороны, заставляя ее быть более «сговорчивой», подготавливая ее к принятию
ваших доводов, а в конечном итоге – и вашей точке зрения.

4. «Условное принятие доводов противника» – распространенный тактический ход.


Этот тактический прием позволяет избежать прямого опровержения точки зрения
соперника в споре. Условно соглашаясь с доводами противника, нужно посредством
дедуктивного метода вывести из его посылок сомнительные следствия, тем самым
подводя к нужному окончательному (вашему) выводу. Ваш противник становится
соучастником собственного разоблачения. Соперник добровольно будет участвовать
в опровержении своих рассуждений.

5. Расположение аргументов в следующем порядке: сильный в начале


аргументации, а самый сильный – в конце ее. В споре для убеждения сильным
аргументом является тот, который кажется наиболее убедительным собеседнику,
так как затрагивает его чувства, его интересы. В соре ради истины – это
непреложный логический аргумент.

6. Разоблачение возможных доводов оппонента, предвосхищение аргументов.

7. Отсрочка ответа на каверзный вопрос, ответ в подходящий момент.

8. При выступлении в качестве оппонента, если трудно возразить на довод,


применяется «оттягивание возражения»или «ответ издалека» – рассуждения по
поводу услышанного, для того чтобы собраться с мыслями и подготовиться к
возражению. Иногда с этой целью партнеру задают вопросы как бы для уточнения
довода.

9. В споре для победы полезно эффективное опровержение второстепенных


аргументов (возможно, партнер решит, что больше спорить не о чем, это его смутит,
и он признает свою неправоту).

54. Стратегия и тактика ведения полемики.


Полемикой называется один из видов спора, приводящего к конфронтации и борьбе
принципиально противоположных мнений в решении проблемы. Спор – это родовое
понятие по отношению к целому ряду диалогов, в которых каждая из сторон
отстаивает свою правоту. В отличие от других разновидностей спора – дискуссии,
диспута, дебатов, прений, полемический диалог обладает существенной
особенностью: его участники занимают непримиримые позиции и их цель – одержать
победу в споре.

Условием возникновения полемики, как и любого вида спора, является наличие


проблемы и хотя бы одного предложения ее решения. Человек, который выдвигает и
отстаивает некоторый тезис, называется пропонентом. Человек, оспаривающий
тезис, называется оппонентом.

Полемика между пропонентом и оппонентом может проходить один на один, в


режиме реального диалога, или при участии ведущего, который следит за
соблюдением правил ведения полемики (например, ведущий токшоу). Наличие
зрителей (слушателей) – обязательное условие ведения публичной полемики.

К одному из видов публичной полемики можно отнести и жанр полемического


выступления в ходе парламентских слушаний. Монологическое по своей форме, по
сути оно является ответной репликой на одно из предыдущих выступлений.

Таким образом, полемика может быть представлена как диалогическими, так и


монологическими жанрами.

Стратегия и тактика полемики


В полемике, как в споре до победного конца, допускаются достаточно жесткие
тактики речевого поведения. Они существуют на грани нарушения принципа
вежливости, однако никогда не должны переходить границ личной сферы.

Принцип вежливости, сформулированный английским философом-лингвистом Дж.


Личем, состоит в соблюдении говорящим следующих максим (от лат. maxima
sentential – "наивысшее положение, мысль"; maxima regula – "высший принцип,
основное правило"):

• максима такта (Соблюдай интересы другого! Не нарушай границ его личной


сферы!);

• максима великодушия (Не затрудняй других]);

• максима одобрения (Не хули других!);

• максима скромности (Отстраняй от себя похвалы!.);

• максима согласия (Избегай возражений!);

• максима симпатии (Выказывай благожелательность!).

Вести полемику и соблюдать принцип вежливости означает обсуждать проблему,


а не личные качества оппонента.

Типичными стратегиями ведения полемики (особенно в политической сфере)


являются наступательная стратегия и оборонительная стратегия.

К наступательным видам стратегии относятся стратегия дискредитации и


стратегия нападения.

Стратегия дискредитации положений, высказанных собеседником, реализуется


через тактики обвинения, компрометации, гиперболизации. Цель применения данной
стратегии – подорвать доверие аудитории к позиции, защищаемой оппонентом.

Стратегия нападения является вспомогательной, она направлена


непосредственно на эмоциональную сферу противника. Цель использования данной
стратегии – с помощью провокационных вопросов вывести собеседника из
психологического равновесия.

К оборонительному типу стратегии относится стратегия самозащиты. Тактиками


этой стратегии являются тактики оправдания, оспаривания, критики,
дистанцирования, упрека.

К запрещенным стратегиям ведения полемики относится стратегия дискредитации


личности собеседника. Запрещается оказывать психологическое давление на
оппонента, ставить под сомнение его компетентность, беспристрастность, честность,
надежность и т.д.

55. Стратегия и тактика ведения дискуссии.


Тактические приемы, помогающие убедить собеседника в своей правоте, можно
разделить на допустимые (корректные) и недопустимые (некорректные).

Допустимые приемы ведения дискуссии:

1. Овладение инициативой. Вместо того, чтобы отвечать на возражения противника,


можно самому их опровергнуть и задать новый вопрос.

2. Концентрация действий. Указание на слабое звено в цепи доказательств


собеседника.

3. Эффект внезапности. В данном случае привлекаются сведения и данные, которые в


силу разных причин были неизвестны противоположной стороне.

4. Прием опровержения мнения партнера на основе его собственного тезиса. Особый


интерес представляют неожиданные следствия, о которых собеседник даже не
подозревает.

Недопустимые приемы ведения дискуссии:

1. Аргумент к публике. Вместо обоснования истинности или ложности тезиса пытаются


опереться на мнения, чувства и настроения слушателей. Воспользовавшийся этим
аргументом человек обращается не к своему партнеру в споре, а к другим участникам.
Чтобы привлечь слушателей на свою сторону, он апеллирует по преимуществу к их
чувствам, а не к разуму.

2. Аргумент к личности. Противнику приписываются такие реальные или только мнимые


недостатки, которые представляют его в смешном свете, бросают тень на его
умственные способности, подрывают доверие к его рассуждениям.

3. Аргумент к массам. Попытка взволновать и наэлектризовать широкий круг людей,


используя их групповой эгоизм, национальные или расовые предрассудки, лживые
обещания и т.п. Этот аргумент, называемый также демагогией, еще нередко применяется
отдельными деятелями в политических диспутах.

4. Аргумент к тщеславию. Расточение неумеренных похвал противнику в споре в


надежде на то, что он станет мягче и покладистей.

5. Аргумент к несмелости или к авторитету. Обращение в поддержку своих взглядов к


идеям и именам тех, с кем собеседник не посмеет спорить, даже если они, по его
мнению, не правы.

6. Аргумент к физической силе (“к палке”). Угроза неприятными последствиями или


прямое употребление каких-либо средств принуждения.

7. Аргумент к невежеству. Ссылка на неосведомленность, а то и невежество противника


в вопросах, относящихся к существу спора; упоминание таких фактов или положений,
которых никто из спорящих не знает и не в состоянии проверить.

8. Аргумент к жалости. Возбуждение в противоположной стороне жалости и сочувствия.

Недопустимы в споре и такие уловки, как умышленный уход от темы, длинные


разглагольствования о вещах, не имеющих никакого отношения к обсуждаемым
вопросам, попытки запутать основную мысль в чаще всяких деталей и подробностей,
чтобы затем незаметно направить внимание участников спора на то, что кажется
выигрышным, и т.п.

56.Теории экспрессивности публичной речи.

Язык как основная коммуникативная знаковая система находит свою актуализацию в речи.
Речь, однако, нетождественна языку. Речь имеет принадлежащие только ей
функциональные свойства, которые состоят на службе именно коммуникативных влияний. К
этим свойствам следует отнести эмоциональность и экспрессивность речи. Надо отметить,
что эмоциональность и экспрессивность — существенные элемент-ы ы так называемой
инициативной речи, представляющей собой вид речевых высказываний в человеческом
общении. Эмоциональность речи вытекает из общей изначальной эмоциональности
поведения людей. Присущая человеку эмоциональность находит свое выражение в
различных формах, и прежде всего в

речи , в частности в интонации. Речь без интонации, если ее таковой можно представить,
будет нести только предметную информацию, ничего не говоря об эмоциональном
отношении человека к предмету информации. Норма общения — это умышленно
интонированная речь.

57. Эристика: сущность, принципы, критерии.

ЭРИСТИКА

от греч. eristika - искусство спора) - искусство ведения спора.

Первоначально Э. получила распространение в Древней Греции и понималась как


средство отыскания истины с помощью спора. Э. должна была учить умению убеждать
других в правильности высказываемых взглядов и соответственно умению склонять
человека к тому поведению, которое представляется нужным и целесообразным. Но
постепенно Э. стала пониматься и как умение вести спор, чтобы достигнуть единственной
цели - выиграть его любой ценой, совершенно не заботясь об истине и справедливости.

немецкий философ А. Шопенгауэр, определявший ее как искусство спора или духовного


фехтования с единственной целью - остаться правым.

В искусстве спорить ценится умение опровергать доводы противника и защищать свои


положения. В состав этого искусства входят два элемента:

· во-первых, объективный, состоящий в умении пользоваться всœеми средствами,


доставляемыми фактическим материалом и правилами логики для доказательства
истинности известного положения;

· во-вторых, субъективный или психологический, состоящий в умении выбирать те доводы,


которые особенно сильно влияют на душу слушателя и способны увлечь за собой
аудиторию. Логика и главным образом силлогистическое искусство - могущественное
орудие доказательства, а следовательно, и убеждения.

Логика становится орудием эристики, в случае если оратор пользуется ей (или


диалектикой) независимо от истинности положения, стараясь выставить лишь одну
сторону вопроса, умалчивая о другой, ему неблагоприятной. Субъективный элемент
эристики ближайшим образом определяется умением быстро схватывать душевный склад
противника и, сообразно с ним, выбирать те доводы, которые сильнее всœего могут
подействовать на него.

В процессе спора следует:

· держаться одного и того же тезиса, который вы защищаете, не меняя в нём ни одного


слова или знака;

· держаться одного и того же смысла терминов в процессе всœего рассуждения;

· не изменять темы обсуждения;

· не пропускать фактов, относящихся к теме обсуждения, всœе факты должны быть


рассмотрены;

· не допускать эмоционального давления на оппонента;

· не опровергать оппонента иначе как в интересах истины и терпеть неудобные суждения;

· не подходить к делу предвзято.

Важнейшей частью доказательства являются аргументы:

· аргументов должно быть много, намного больше, чем крайне важно для доказательства;

· аргументы следует предъявлять оппоненту от слабых к сильным;

· нельзя повторять аргумент, уже использованный для доказательства;

· самый сильный аргумент крайне важно беречь до самого конца спора;

· крайне важно не только предъявить аргумент, но и показать, как он доказывает ваш тезис
(провести демонстрацию).

За сотни лет, прошедшие с появления эристики, были выработаны определœенные


правила ведения споров, своеобразный кодекс чести спорящих, не позволявший грубые,
резкие высказывания и суждения, особенно направленные на личность оппонента. Даже
проигранный спор всœегда дает положительный результат, поскольку позволяет
проигравшему получить в свой арсенал новые доводы, новые мысли и аргументы, а, в
конце концов, более правильный взгляд на предмет спора. И всё же, такие оценки как
"хитроумие, красивость и сила", небезразличны для спорящих. Эти оценки обычно
относятся к внешности ритора. Оценке подвергается внешность оратора, так как
слушатели оценивают не столько его речь, сколько, особенно в начале спора, его самого, и
лишь затем - его речь. Эти оценки заставляли ораторов быть хорошо подготовленными
атлетически, обдумывать свой костюм, а в наше время - отдавать себя в руки так
называемым стилистам, занимающимся костюмом, прической и макияжем. Но самое
важное, конечно, развивать в себе находчивость в диалоге, быстроту реакции.

58. Классификация экспрессивных стилей русского языка.


Современная наука о языке выделяет наряду с функциональными стилями экспрессивные
стили, которые классифицируются в зависимости от заключенной в языковых элементах
экспрессии. Для этих стилей важнейшей является функция воздействия. К экспрессивным
стилям относятся торжественный (высокий, риторический), официальный, фамильярный
(сниженный), а также интимно-ласковый, шутливый (иронический), насмешливый
(сатирический). Этим стилям противопоставлен нейтральный, то есть лишенный экспрессии.
Основным средством достижения желаемой экспрессивной окраски речи является
оценочная лексика. В ее составе можно выделить три разновидности.

1. Слова с ярким оценочным значением. К ним принадлежат слова-


«характеристики» (предтеча, провозвестник, первопроходец; брюзга, пустомеля, подхалим,
разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия
(предназначение, предначертание, делячество, очковтирательство; дивный, нерукотворный,
безответственный, допотопный; дерзать, вдохновить, опорочить, напакостить).
2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие
яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении. Так, о человеке говорят:
шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона; в переносном значении
используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и т.п.
3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства:
положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненъко, близехонько и
отрицательные - бородища, детина, казенщина и т.п.

К книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а


также эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную, так и
отрицательную оценку называемых понятий. В книжных стилях используется лексика
ироническая (прекраснодушие, словеса, донкихотство), неодобрительная (педантичный,
манерность), презрительная (личина, продажный).

К разговорной лексике относятся слова ласкательные (дочурка, голубушка), шутливые


(бутуз, смешинка), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий
(мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться).

В просторечии употребляются сниженные слова, которые находятся за пределами


литературной лексики. Среди них могут быть слова, выражающие положительную оценку
называемого понятия (работяга, башковитый, обалденный), И слова, выражающие
отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (рехнуться, хлипкий,
дошлый и т.п.).

В экспрессивных стилях широко используются и синтаксические средства, усиливающие


эмоциональность речи. Русский синтаксис обладает огромными выразительными
возможностями. Это и разные типы односоставных и неполных предложений, и особый
порядок слов, и вставные и вводные конструкции, и слова, грамматически не связанные с
членами предложения. Среди них особенно выделяются обращения, они способны
передать большой накал страстей, а в иных случаях - подчеркнуть официальный характер
речи. Эмоциональную напряженность речи передают и присоединительные конструкции, то
есть такие, в которых фразы не умещаются сразу в одну смысловую плоскость, но образуют
ассоциативную цепь присоединения. Например: Есть у каждого города возраст и голос. Есть
одежда своя. И особенный запах. И лицо. И не сразу понятная гордость (Рожд.). Я признаю
роль личности в истории. Особенно если это президент. Тем более президент России
(Черномырдин В. // Известия. - 1997. - 29 янв.).

Пунктуация позволяет автору передать прерывистость речи, неожиданные паузы,


отражающие душевное волнение говорящего. Вспомним слова Анны Снегиной в поэме С.
Есенина: - Смотрите... Уже светает. Заря как пожар на снегу... Мне что-то напоминает... Но
что?.. Я понять не могу... Ах!.. Да... Это было в детстве... Другой... Не осенний рассвет... Мы
с вами сидели вместе... Нам по шестнадцать лет...

Особую эксперссивность придают речи тропы (гр. tropos - поворот, оборот, образ) - слова,
употребленные в переносном значении: метафоры (Земля - корабль. Но кто-то вдруг... В
сплошную гущу бурь и вьюг ее направил величаво); сравнения (Я был, как лошадь,
загнанная в мыле. Пришпоренная смелым ездоком); эпитеты (Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком); метонимии (Пускай о многом неумело Шептал бумаге
карандаш); аллегории (Отцвела моя белая липа. Отзвенел соловьиный рассвет) и другие
образные выражения.

Лексические богатства русского языка, тропы и эмоциональный синтаксис создают


неисчерпаемые возможности для экспрессивных стилей.