Вы находитесь на странице: 1из 23

Если у Вас возникнут вопросы по поводу пересмотренного Договора, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону

+44 20 7896 0072 или по электронной почте (helpdesk@igmarkets.com).

IG Markets Ltd

Договор с Клиентом
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 01
1. Введение (3) Вы открываете с нами каждую транзакцию в качестве принципала, а
не агента для каждого из неназванных лиц. Это означает, что только при
(1) Компания IG Markets Limited (“мы”, “нас”, “наш”, “нами” – в соответствующем условии письменного соглашения, мы будем рассмотривать Вас в качесве
контексте) уполномочена заниматься инвестиционным бизнесом и нашего фактического клиента и Вы напрямую и лично будете ответственны за
регулируется Управлением финансовых услуг (Financial Services Authority, выполнение ваших обязательств по каждой заключенной Вами транзакции не
регистрационный номер -195355). Зарегистрированный адрес FSA: 25 The зависимо от того, как Вы работаете с нами: напрямую или через агента. Если
North Colonnade, London, E14 5HS. Наш юридический адрес - Friars House, Вы действуете в связи с или от имени кого-либо не зависимо от того, называете
157-168 Blackfriars Road, London SE1 8EZ. [Наша контактная информация: ли Вы лицо нам, мы не примем это лицо в качестве косвенного клиента и не
+44 20 7896 0072) и helpdesk@igmarkets.com]. возьмем на себя обязательств, если это не указанно в письменном виде.

(2) Настоящий Договор регламентирует все транзакции, которые осуществляются (4) Коммерческие транзакции с вами проводятся нами только на основании
между нами и клиентом (“вы”, “ваш”, “вами” – в соответствующем контексте). ваших разовых указаний, если нет иного соглашения в письменной форме, на
Внимательно прочитайте настоящий Договор, в том числе Модуль (-и) продукта, основании консультаций или доверительного управления на наше усмотрение.
Спецификации Контрактов, Общие Правила Исполнения Ордеров, Общие Мы не даем консультаций относительно конкретной транзакции, кроме тех
Правила Урегулирования Конфликтов Интересов и вспомогательные документы, случаев, когда мы обоснованно полагаем в момент, когда вы вступаете в
а также Справку о Раскрытии Информации по Рискам и все другие документы, транзакцию или завершаете ее, или в любое другое соответствующее время, что
которые мы уже предоставили или в будущем предоставим вам. Обращаем ваше вы ожидаете и желаете получить от нас консультацию по данной транзакции.
внимание, в частности, на те Условия, которые выделены курсивом, и на Условия Если иное не предусмотрено в настоящем Договоре, вы соглашаетесь с тем, что
10, 14, 16, 22 и 24(2), регламентирующие отношения по поводу явной ошибки, мы не несем ответственности:
маржи, определяющие наши права в случае вашей неплатежеспособности,
событиях форс-мажора и наши права в случае спора между нами. (a) за формирование своей уверенности относительно пригодности какой-
либо транзакции для вас;
(3) Ничто в настоящем Договоре не исключает и не ограничивает нашей
обязанности или ответственности перед вами в рамках Закона о финансовых (b) за контроль или консультации относительно состояния любой транзакции;
услугах и рынках от 2000 года или в соответствии с Правилами FSA. При
возникновении какого-либо разногласия между настоящим Договором и (c) за требование поддержки маржи; или
Правилами FSA преобладающую силу имеют Правила FSA.
(d) (кроме случая сделок с лимитированным риском или когда этого требуют
(4) Настоящий Договор вcтупит в силу в день открытия нами вашего счета, а его Правила FSA) за завершение любой транзакции, в которую вы вступили,
новые последующие редакции вcтупают в силу в день нашего уведомления.
Настоящий Договор предоставлен Вам на русском языке. Наши услуги будут несмотря на то, что предварительно мы, возможно, дали такой совет или
предоставляться вам большей частью на русском языке, однако, в некоторых предприняли такое действие в отношении данной или иной транзакции.
исключительных случаях или в отношении особых видов наших услуг, о которых
мы вас проинформируем, языком нашего общения может быть английский. (5) В тех случаях, когда коммерческие транзакции между нами проводятся
только на основании ваших разовых указаний, вы не имеете права требовать,
(5) В настоящем Договоре определенные слова и выражения имеют те значения, чтобы мы консультировали вас относительно размещения средств в рамках
которые определены в Условии 29. любой транзакции или дали какое-либо экспертное заключение с тем, чтобы
содействовать вам вступить в конкретную транзакцию. Мы, по нашему
усмотрению, можем предоставить следующую информацию:
2. Наши услуги и деловые отношения между
(a) относительно любой транзакции, по которой от вас или от вашего агента
Вами и нами поступил запрос, в частности, относительно процедур и рисков, присущих
данной транзакции и способов уменьшения рисков; и
(1) Настоящий Договор излагает основания, на которых мы вступаем в
транзакции с вами, и регламентирует каждую транзакцию, которая вновь (b) в форме фактической рыночной информации,
заключается или продолжается между нами на дату вступления настоящего
Договора в силу или после такой даты. Наши торговые услуги по контрактам однако мы не обязаны раскрывать такую информацию вам, а если мы
на разницу имеют высокую степень риска и могут привести к потерям, предоставим такую информацию, то она не должна рассматриваться в
превышающим Ваш первоначальный вклад. Наши торговые услуги подходят не качестве совета по размещению ваших средств. Если несмотря на тот факт, что
всем. Полное разъяснение рисков, связанных с нашими торговыми услугами коммерческие транзакции между нами осуществляются только на основании
по контрактам на разницу, изложено в Справке о Раскрытии Информации по ваших разовых указаний, нанятый нами дилер, однако, дает свое экспертное
Рискам, и Вы должны убедиться, что Вы полностью понимаете эти риски до заключение (в ответ на ваш запрос или на другом основании) относительно
подписания с нами настоящего Договора. какого-либо финансового инструмента, Вы соглашаетесь, что для вас не
будет обоснованным полагаться на такое заключение и что оно не будет
(2) Мы будем действовать в качестве принципала (и маркет-мейкера), а не в рассматриваться в качестве инвестиционного совета.
качестве агента от Вашего имени. Мы рассматриваем Вас в качестве Розничного
Клиента в следующих случаях: (6) В тех случаях, когда коммерческие транзакции между нами были согласованы
в письменной форме как исполняемые на основании консультативных услуг,
(a) если Вы соответствуете определению Профессионального Клиента или любой инвестиционный совет, который мы можем предоставить для вас, будет
Правомочного Контрагента, мы сообщим Вам, что будем рассматривать Вас в подчинен условиям Модуля продукта для консультационных услуг.
качестве такового; а также
(7) Несмотря на Условие 2(6), Вы соглашаетесь, что при проведении
(b) Вы можете запросить об изменении присвоенной Вам категории, однако операций только на основании приказа Вы полагаетесь на ваше решение при
просим Вас учесть, что такой запрос может быть нами отклонен. Если Вы вступлении в транзакцию, ее закрытии, при воздержании от вступления
все-таки запросите другую категорию и мы согласимся с этим, Вы можете в транзакцию или закрытия транзакции с нами. Вы также соглашаетесь,
утратить защиту, предоставляемую некоторыми Правилами FSA. К этому что при осуществлении торгов только на основании приказа и на основании
относится, но не ограничивается: консультации мы при отсутствии мошенничества с нашей стороны,
преднамеренного банкротства или халатности не несем ответственности
(i) требование о том, чтобы мы действовали с максимальным учетом за убытки (в том числе, в частности, косвенные или последующие
Ваших интересов; убытки или убытки в форме упущенной выгоды или прибыли, возникшие в
результате неполучения вами ожидаемой прибыли), за понесенные вами
(ii) наше обязательство предоставлять Вам соответствующую информацию затраты, издержки или убытки, являющиеся результатом погрешности
до предоставления Вам наших услуг; или ошибки в любой информации или совете либо непригодности данного
вам совета, в том числе, без ограничения, информацию или совет по любой
(iii) ограничение на выплату или получение нами поощрений; из ваших сделок с нами. Вы признаете и соглашаетесь, что, если в тех или
иных обстоятельствах Вы не получаете от нас прямой рекомендации
(d) наше обязательство перед Вами о достижении наилучших результатов предпринять те или иные действия в отношении какой-либо Транзакции,
относительно Ваших ордеров; это не подразумевает, что мы советуем Вам не предпринимать таких
действий (или каких-либо действий вообще) в отношении такой Транзакции.
(iv) требование о выполнении процедур и мероприятий, обеспечивающих В соответствии с нашим правом аннулировать или закрыть любую
незамедлительное и добросовестное выполнение Ваших требований; транзакцию при определенных обстоятельствах, изложенных в настоящем
Договоре, любая транзакция, открытая вами после такой погрешности
(v) наше обязательство об обеспечении Вас честной, ясной и не вводящей или ошибки, тем не менее, останется правомерной и обязательной во всех
в заблуждение информацией; а также отношениях и для Вас, и для нас.

(vi) требование о том, чтобы Вы получали от нас адекватные отчеты о (8) Вы признаете, что информация, содержащаяся в Спецификациях Контрактов,
предоставляемых Вам услугах. является только индикативной и что в то время, когда вы начнете или закроете
02 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

транзакцию, она, возможно, изменится. Текущие Спецификации Контрактов персонала действовать в Ваших наилучших интересах и избегать конфликтов
будут в той редакции, которая отображена на нашем вебсайте и которая может интересов при предоставлении Вам наших услуг. Кроме того, мы осуществляем
время от времени обновляться. У нас не принято предоставлять распечатку организационный и административный контроль в отношении указанных
деталей контракта клиентам, если они этого однозначно не требуют. выше конфликтов интересов, обеспечивающий нам разумную уверенность
в успешном предотвращении ущерба клиенту в результате конфликтов
(9) Не умаляя никаких других ограничений нашей ответственности, интересов. Эти организационные и административные меры изложены в
содержащихся в различных разделах настоящего Договора, максимальная наших Правилах Урегулирования Конфликтов Интересов, основные положения
сумма нашей ответственности в отношении убытков, которые вы которых (наши Общие Правила Урегулирования Конфликтов Интересов)
можете понести в связи с нашим советом относительно транзакции, будет размещены на нашем вебсайте или по Вашему запросу по почте.
ограничена четырехкратной суммой комиссионных или суммой Спреда,
подлежащего выплате по данной транзакции. (4) За исключением случаев, указанных в Условии 3(2) выше, мы не обязаны
предоставлять информацию о наличии у нас, наших Ассоциированных
(10) Прежде чем Вы начнете торговать с нами, мы предпримем все разумные Компаний или Релевантных Лиц материальной заинтересованности в
меры, чтобы обеспечить Вас четким представлением обо всех комиссионных той или иной Транзакции, осуществляемой с Вами или для Вас, а также о
сборах, спредах, оплатах и процентных платежах, за которые вы несете наличии в тех или иных обстоятельствах конфликта интересов при условии
ответственность. Эти затраты скажутся на вашей чистой торговой успешного урегулирования нами таких конфликтов в соответствии с нашими
прибыли (если таковая будет) или увеличит ваши убытки. Правилами Урегулирования Конфликтов Интересов. Если мы сочтем, что
меры, предусмотренные Правилами Урегулирования Конфликтов Интересов,
(11) Мы оставляем за собой право потребовать от вас уплаты налога или его недостаточны для урегулирования конфликта, мы уведомим Вас о характере
компенсации в случае изменения законодательства относительно налога или его конфликта с тем, чтобы Вы могли принять решение о дальнейших действиях.
величины. Мы также оставляем за собой право взимать комиссию за предоставление Мы не обязаны отчитываться перед Вами о какой-либо прибыли, комиссионных
вам рыночной информации (будь то первичная или вторичная информация). или вознаграждении, выплачиваемых или получаемых в связи с Транзакциями
или обстоятельствами, допускающими наличие у нас, наших Ассоциированных
(12) Независимо от того, заключен ли настоящий Договор отдаленным Компаний или Релевантных Лиц материальной заинтересованности или
способом, Вы не вправе отменить настоящий Договор (но вправе прекратить наличие в тех или иных обстоятельствах конфликта интересов.
его действие в соответствии с Условием 26(2)).
(5) Вы признаете, что ознакомлены с возможностью возникновения указанных в
(13) Мы предпримем все рациональные шаги, чтобы обеспечить наилучшее настоящем Условии конфликтов и Вы согласны на осуществление нами действий
выполнение Транзакций от Вашего имени в соотвествии с Правилами FSA невзирая на такие конфликты.
и нашими Правилами Исполнения Ордеров. Принимаемые нами меры по
обеспечению наилучшего выполнения Транзакций будут изложены в наших
Правилах Исполнения Ордеров. Общие Правила Исполнения Ордеров будут 4. Обеспечение котировок
доступны на нашем вебсайте, а также в печатном виде по Вашему требованию.
Если Вы не уведомите нас об обратном, то заключение настоящего Договора будет (1) По вашему запросу и в соответствии с Условиями 4(2) и 4(3) мы предоставим
рассматриваться как принятие Вами наших Правил Исполнения Ордеров. Если же котировки наиболее высокой и наиболее низкой цены по каждой транзакции
Вы не примете эти правила, то мы не сможем предоставлять Вам наши услуги. («наши цены бид и аск»). Эти цены будут либо ценами предложения и спроса
на базовом рынке («Комиссионные транзакции») или нашими собственными
ценами предложения и спроса («Транзакции со Спредом»). Подробные сведения
3. Конфликты интересов применяемой для этого базы могут быть найдены в Спецификациях Контрактов
или получены от наших дилеров по запросу. Для открытия и закрытия позиций
(1) Вы признаете, что мы и наши Ассоциированные Компании предоставляем комиссии будут взиматься следующим образом:
широкий спектр финансовых услуг широкому спектру клиентов и контрагентов
и при этом могут возникнуть обстоятельства, при которых мы, наши (a) Для Комиссионых Транзакций мы взимаем комиссию в соответствии с
Ассоциированные Компании или Релевантные Лица могут быть материально Условиями 5(5) и 7(13) («Комиссия»); и
заинтересованы в Транзакции с Вами или для Вас или может возникнуть
конфликт между Вашими интересами и интересами других клиентов или (b) Для Транзакций со Спредом разница между нашими ценами бид и аск
контрагентов или нашими собственными интересами. будет включать Рыночный Спред (когда имеется базовый рынок) и наш Спред
(что является нашей комиссией), и, если мы не уведомим вас в письменной
(2) По закону мы обязаны предпринять все разумные меры для выявления форме об обратном, с вас не будут взимать никакой дополнительной
конфликтов интересов между нами, нашими Ассоциированными Компаниями комиссии.
и Релевантными Лицами с одной стороны и нашими клиентами с другой
стороны, а также между различными клиентами в ходе предоставления нами Вы признаете, что Спред, в том числе Рыночный Спред, может в некоторых
инвестиционных услуг. Примеры такой материальной заинтересованности и обстоятельствах действительно иметь широкий диапазон, что он, возможно,
конфликтов интересов приведены ниже: будет отличаться от величины, приведенной в качестве примера в
Спецификациях Контрактов и что нет предела его величины. Вы признаете, что,
(а) Мы можем осуществить или организовать выполнение Транзакции с Вами когда вы закрываете транзакцию, Спред может быть большим или меньшим,
или от Вашего имени, в которой у нас, наших Ассоциированных Компаний чем Спред при открытии транзакции. Для проведенных сделок, когда основной
или Релевантных Лиц имеется прямая или косвенная материальная рынок закрыт, или для сделок, в отношении которых основного рынка не
заинтересованность; существует, цифры, которые мы котируем, отразят наше представление о
рыночной цене инструмента на данное время. Вы признаете, что такие цифры
(b) В целях снижения наших рисков в связи с Транзакцией (Транзакциями) будут установлены нами по нашему обоснованному усмотрению. Спред
мы можем выполнить хеджевые транзакции до (то есть в предвидении) или котируется нами в соответствии с нашим представлением о преобладающих
после получения от Вас требования об открытии или закрытии Тразакции на рынке условиях. Вы соглашаетесь с тем, что вы можете использовать наши
или информации о вероятности такого требования, и это может повлиять на цены спроса и предложения исключительно в целях вашего собственного
сумму, уплачиваемую или получаемую Вами в связи с такой Транзакцией (ми). трейдинга, и понимаете, что вы не имеете право передавать наши цены спроса и
При этом прибыль от такого хеджирования может быть удержана нами или предложения любым лицам, будь то в коммерческих или иных целях.
нашими Ассоциированными Компаниями без уведомления Вас;
(2) В соответствии с Условиями 4(6) и 22 вы можете запросить котировку при
(c) Мы можем согласовать Вашу Транзакцию с Транзакцией другого клиента, открытии транзакции или для закрытия всей или любой части транзакции в любой
действуя как от Вашего, так и от его имени; момент в течение стандартных торговых часов для инструмента, в отношении
которого вы желаете открыть или закрыть транзакцию. Мы не обязаны, но по
(d) Если иное не предусмотрено Правилами FSA, мы можем выплачивать нашему усмотрению можем предоставить котировку, а также принять и исполнить
третьим сторонам и получать от третьих сторон (без обязательного ваше предложение по открытию или закрытию транзакции вне нашего обычного
уведомления Вас) прибыль, комиссионные или вознаграждение, графика торгов для инструмента, к которому имеет отношение такая транзакция.
обусловленные проведенной Вами Транзакцией; Мы можем известить вас об определенных инструментах, котировки которых мы
не предоставляем, об ограничениях на сумму, которую мы котируем, или о других
(e) Мы можем “делать рынок” на Транзакциях, в которые Вы вступаете по условиях, которые имеют отношение к процессу котировок, однако любое такое
настоящему Договору; уведомление не будет обязательным для нас.

(f ) Мы можем заключать сделки на Базовом Рынке Ваших Транзакций в (3) В соответствии с Условием 4(2) мы можем предоставлять котировки по
качестве принципала в собственных интересах или в интересах других сторон; телефону или с помощью электронных средств через наши Электронные
Торговые Службы или посредством других средств, о которых мы можем
(g) Мы можем предоставлять другому клиенту рекомендации по периодически извещать вас. Наши котировки наиболее высоких и наиболее
инвестированию или другие услуги, ориентированные на Базовый Рынок низких цифровых параметров по каждому инструменту (по телефону, через
Ваших Транзакций. Электронную Торговую Службу или иным образом) не следует рассматривать
как предложение открыть или закрыть транзакцию на этих уровнях цен.
(3) Мы проводим политику независимости, которая требует от нашего Транзакция инициируется вами путем предложения открыть или закрыть
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 03
транзакцию по указанному инструменту на уровне котированных нами цен. (7) Если до того, как ваше предложение об открытии или закрытии позиции
Мы, действуя обоснованно, можем в любое время принять или отклонить было принято нами, наша котировка изменяется в благоприятную для вас
ваше предложение, пока транзакция не исполнена или до того момента, когда сторону (например, цена идет вниз, если вы покупаете, или цена повышается,
вы поставите нас в известность об отзыве своего предложения. Транзакция когда вы продаете), вы соглашаетесь, что мы можем (но не обязаны) принять
считается начатой или закрытой только в том случае, если ваше предложение во внимание данное улучшение котировки в отношении вашей позиции. В
было получено и принято нами. Принятие нами вашего предложения результате этого уровень, на котором вы предложили открыть или закрыть
открыть или закрыть транзакцию должно быть засвидетельствовано нашим позицию, будет изменен в более благоприятную сторону в случае нашего
подтверждением ее условий. Цены, воспроизводимые нами посредством принятия. Вы сознаете, что изменение нами уровня вашего предложения в
телевизионного вещания, через телетекстовое обслуживание, в любой виде, рассмотренном в этом пункте, в ваших интересах, и соглашаетесь, что
рекламе или через общедоступные страницы нашего вебсайта являются только любое изменение предложения, принятого нами, в соответствии с данным
индикативными и отображаются лишь в целях демонстрации информации. пунктом приводит к обязывающему соглашению между нами. Передача нами
улучшенной котировки происходит исключительно на наше усмотрение, но
(4) Если до момента принятия нами вашего предложения об открытии или вы должны помнить, что мы, как правило, принимаем во внимание улучшение
закрытии транзакции мы узнаем, что какое-либо требование, изложенное котировки только в том случае, если вы ведете торги на волатильный
в Условии 4(5), не удовлетворяется в момент, когда вы предлагаете открыть инструмент. Вы также должны помнить, что мы можем передавать вам
или закрыть транзакцию, то мы оставляем за собой право отклонить ваше улучшенную котировку только в установленных пределах, и согласно пункту
предложение на уровне котировки. Если мы, однако, уже начали или закрыли 4(3) мы оставляем за собой право отклонить любое из ваших предложений
транзакцию до того, как узнали, что требование, изложенное в Условии 4(5), на открытие или закрытие позиции. Во избежание недоразумений, данный
не выполнено, то мы можем по нашему усмотрению рассматривать такую пункт не разрешает нам изменять предложенную вами цену, если это приведет
транзакцию как недействительную с самого начала или закрыть ее по нашей к открытию или закрытию (в зависимости от обстоятельств) вами позиции по
превалирующей на данный момент цене. Однако мы можем по нашему менее благоприятной цене, чем предложенная вами.
усмотрению позволить вам открыть или, в зависимости от обстоятельств,
закрыть транзакцию. В таком случае вы несете ответственность за факт
открытия или закрытия такой транзакции, несмотря на то, что требования 5. Открытие транзакции
Условия 4(5) не были удовлетворены.
(1) Вы открываете транзакцию, “покупая” или “продавая”. В настоящем Договоре
(5) Требования, упомянутые в Условии 4(4), включают, в частности, следующее: транзакция, которая открыта “покупкой”, называется “Покупка”, и она может в
торговых операциях с вами также называться “длинной позицией”. Транзакция,
(a) котировка должна быть получена от нас по телефону, через наши которая открыта “продажей”, называется “Продажа”, и в наших торговых
Электронные Торговые Службы или посредством других средств, о которых операциях она может также называться “короткой позицией”.
мы можем время от времени информировать вас;
(2) Когда вы открываете транзакцию покупки, ее уровнем открытия будет
(b) котировка не должна быть обозначена как “только индикативная” или наиболее высокая цифра, котируемая нами для транзакции, а когда вы
иметь аналогичный характер; открываете транзакцию продажи, то ее уровень открытия будет наиболее
низкой цифрой, котируемой нами для такой транзакции.
(c) если вы получаете котировку по телефону, то она должна быть дана
лицом, которое является нанятым нами дилером, и ваше предложение (3) Транзакция должна всегда совершаться с определенным количеством акций,
открыть или закрыть транзакцию необходимо дать в течение того же контрактов или других единиц инструмента, лежащего в основе транзакции.
телефонного сеанса связи, в котором вы получили котировку. При этом После принятия транзакции к исполнению мы присвоим ей номер контракта,
дилер, дающий котировку, не должен сообщать вам, что котировка больше не который сообщим вам вместе с подтверждением каждой транзакции в
действительна, до того, как вы сделаете предложение открыть или закрыть соответствии с Условием 13(7).
транзакцию, и это предложение было подтверждено, как принятое нами;
(4) Каждая открытая вами транзакция является обязательной для вас
(d) если вы получаете котировку с помощью электронных средств через несмотря на то, что, открывая транзакцию, вы, возможно, превысили
наши Электронные Торговые, то ваше предложение открыть или закрыть кредит или другой лимит, установленный для вас или для ваших торговых
транзакцию необходимо дать в то время, пока котировка еще действительна; операций с нами.

(e) котировка не должна быть явно ошибочной; (5) Когда вы открываете или закрываете Комиссионную Транзакцию, вы
выплачиваете нам комиссию, которая вычисляется как некоторый процент
(f ) когда вы предлагаете открыть транзакцию, число акций, контрактов или от стоимости транзакции на ее открытие или закрытие, или как сумма в
других единиц инструмента, с которыми должна начинаться транзакция, отношении эквивалентного инструмента или инструментов на базовом рынке,
должно быть не менее установленного минимального размера, но не более или как сумма, вычисляемая на другом основании, согласованном между нами
нормы рыночного объема; в письменной форме. Наши условия взимания комиссионного сбора будут
сообщены вам в письменной форме, а если мы не уведомим вас об условиях
(g) когда вы предлагаете закрыть часть транзакции, объем этой части комиссии, то мы будем взимать стандартную ставку комиссии, публикуемую на
транзакции, которую вы предлагаете закрыть, и той ее части, которая нашем вебсайте, или, если никакая ставка не будет опубликована, то 0,2% от
остается в деле, если мы приняли ваше предложение, должен быть не менее стоимости транзакции на ее открытие или закрытие.
установленного минимального размера;
(6) Если нет иного соглашения, то все суммы, выплачиваемые вами при открытии
(h) не должен произойти случай форс-мажора; транзакции в соответствии с Условием 5(5), подлежат платежу при установлении
уровня открытия вашей транзакции, определяемого нами.
(i) когда вы предлагаете открыть транзакцию, с вами не должен произойти
случай дефолта;
6. Многократные транзакции
(j) сеанс связи по телефону или по другим электронным каналам
коммуникаций, в котором вы предлагаете открыть или закрыть транзакцию, (1) Когда вы открываете транзакцию покупки с определенным инструментом,
не должен закончиться прежде, чем мы получим и примем ваше а впоследствии открываете транзакцию продажи с тем же инструментом, в том
предложение; числе посредством Ордера, в то время, когда транзакция покупки остается
в силе, то происходит нижеследующее, если только вы не распоряжаетесь
(k) когда вы предлагаете открыть или закрыть транзакцию, открытие об обратном (например, открытие новой позиции без затрагивания уже
транзакции не должно приводить к превышению вами объема кредита или существующих, если она принята нами):
другого лимита, установленного на ваши торговые операции; и
(a) если объем ордера на продажу будет меньше, чем объем транзакции
(l) в соответствии с Условием 4(2) ваше предложение должно поступить к нам покупки, то мы рассматриваем предложение продать как предложение частично
во время стандартных торговых часов для того инструмента, с которым вы закрыть транзакцию покупки вплоть до достижения объема ордера о продаже;
предлагаете открыть или закрыть транзакцию.
(b) если объем ордера на продажу будет таким же, как объем транзакции
(6) Если после принятия вашего предложения мы начинаем или закрываем покупки, то мы рассматриваем предложение продать как предложение
транзакцию, превышающую стандартный размер для данного инструмента, полностью закрыть транзакцию покупки;
то она может быть подчинена специальным условиям и требованиям,
согласованным в то время, когда вы определяете объем начинаемой (c) если объем ордера на продажу превысит объем транзакции покупки,
транзакции. Мы оставляем за собой право отказаться от любого предложения то мы рассматриваем предложение продать как предложение полностью
открыть или закрыть транзакцию, превышающую стандартный размер. Мы не закрыть транзакцию покупки и открыть позицию транзакции продажи,
гарантируем, что наши котировки для транзакции, равной или превышающей равную сумме такого превышения.
стандартный размер, будут в пределах определенного процента от котировок
основного рынка или связанных рынков. По вашему запросу мы сообщим вам (2) В том случае, когда вы открываете транзакцию продажи с определенным
стандартный размер для определенного инструмента. инструментом и впоследствии открываете транзакцию покупки с тем же
04 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

инструментом, в том числе посредством Ордера, в то время, когда транзакция окончательному расчету; при этом будет создана новая истекающая транзакция;
продажи остается открытой, то происходит нижеследующее, если вы не такое закрытие и начало торговых операций будет нашей обычной практикой.
распорядитесь об обратном:
(8) Мы можем принять ваши приказы по автоматическому переносу вашей
(a) если объем ордера на покупку будет меньше объема транзакции продажи, истекающей транзакции на следующий контрактный период, чтобы она
то мы рассматриваем предложение покупать как предложение частично автоматически не истекла. Вы можете известить нас, чтобы мы принимали
закрыть транзакцию продажи вплоть до достижения объема Ордера на приказы в отношении определенной истекающей транзакции или всех
покупку; истекающих транзакций, которые вы откроете в будущем с нами. Вы признаете,
что в ваши обязанности входит получение данных о следующем применимом
(b) если объем ордера на покупку будет таким же, как объем транзакции контрактном периоде для транзакции и что осуществление операции переноса
продажи, то мы рассматриваем предложение покупать как предложение транзакции может привести к убыткам по вашему счету. Мы оставляем за
полностью закрыть транзакцию продажи; собой право отказаться от переноса транзакции или сделок, несмотря на
любые приказы, которые вы дали нам, если мы решим, действуя обоснованно,
(c) если объем ордера на покупку превысит объем транзакции продажи, что такой перенос может привести к превышению кредита или лимита,
то мы рассматриваем предложение покупать как предложение полностью установленного на ваши торговые операции с нами.
закрыть транзакцию продажи и открыть позицию транзакции покупки,
равную сумме такого превышения. (9) Вы признаете, что ваши инструкции в отношении переноса истекающих
транзакций станут действительными только в том случае, если они будут
(3) Условия 6(1) и 6(2) не действуют по отношению к CFD (контрактам на разницу) согласованы с нами в отношении каждой истекающей транзакции. При
с лимитированным риском. отсутствии факта принятия приказа от вас мы имеем право закрыть ваши
истекающие транзакции в соответствии с Условием 7(6) и с Условием 7(7). Во
(4) Генеральное соглашение о взаимозачете будет распространяться как на избежание сомнений и если нет иного соглашения, убытки, возникающие
вас, так и на нас в части всех сделок, в которые вы вступаете в соответствии с в результате закрытия и повторного открытия транзакции, причитаются и
настоящим Договором и любым Модулем продукта. подлежат оплате непосредственно на момент формирования уровня открытия
транзакции.

7. Закрытие транзакции
Общие условия
(10) Наши дополнительные права на аннулирование и (или) закрытие одной
Недатированные транзакции или больше ваших сделок при определенных обстоятельствах изложены в
(1) В соответствии с настоящим Договором и требованием, которое мы Условиях 4(4), 9(1), 9(2), 10, 14(1), 16, 19(4), 20, 22 и 24(2).
можем указать в отношении связанных сделок, вы можете в любое время
закрыть открытую недатированную транзакцию или часть такой открытой (11) Мы оставляем за собой право объединить ордеры на закрытие позиций,
недатированной транзакции. которые мы получаем от наших клиентов. Объединение означает, что мы
можем соединить ваш ордер с ордерами других наших клиентов для их
(2) Когда вы закрываете недатированную транзакцию, уровень закрытия совместного исполнения. Мы можем объединить ваш ордер, чтобы совместить
транзакции будет, если вы закрываете недатированную транзакцию покупки, его с ордерами других клиентов, если мы обоснованно полагаем, что такая
наиболее низкой цифрой, котированной нами, а если вы закрываете операция в целом осуществляется в лучших интересах наших клиентов. Однако
недатированную транзакцию продажи - то наиболее высокой цифрой, в определенных случаях объединение ордеров может привести к получению
котированной нами. вами менее благоприятной цены в момент исполнения вашего ордера о
закрытии транзакции.

Истекающие транзакции (12) При закрытии транзакции и в соответствии с любыми действующими


(3) В соответствии с настоящим Договором и требованием, которое мы можем корректировками на проценты и дивиденды в соответствии с условиями
выдвинуть в отношении связанных сделок, вы можете в любое время закрыть соответствующего Модуля продукта происходит нижеследующее:
открытую истекающую транзакцию или ее часть вплоть до последнего времени
торгов, установленного для этого инструмента. (a) вы выплачиваете нам разницу между уровнем открытия транзакции и
уровнем закрытия транзакции, умноженную на число единиц инструмента,
(4) Сведения о последнем времени торгов, действующем для каждого который входит в транзакцию, если это транзакция:
инструмента, обычно приводятся в Спецификациях Контрактов и могут
быть получены по запросу от наших дилеров. В вашу ответственность (i) продажи, и уровень закрытия транзакции превышает уровень открытия
входит получение данных о последнем времени торгов или, в зависимости транзакции; или
от обстоятельств, о времени истечения срока действия для определенного
продукта. Информацию, касающуюся последнего времени торгов, можно также (ii) покупки, и уровень закрытия транзакции ниже, чем уровень открытия
получить в других информационных документах или брошюрах, которые мы транзакции; и
предоставим вам.
(b) мы выплатим вам разницу между уровнем открытия транзакции и
(5) Когда вы закрываете истекающую транзакцию до последнего времени торгов уровнем закрытия транзакции, умноженную на число единиц инструмента,
для данного инструмента, уровнем закрытия транзакции, если это транзакция которые включены в транзакцию, если это транзакция:
покупки, будет наименьшая котируемая нами цифра, а если это транзакция
продажи - самая высокая цифра, котируемая нами. (i) продажи, и уровень закрытия транзакции ниже, чем уровень открытия
транзакции; или
(6) Если вы не закроете истекающую транзакцию с инструментом на момент
или перед последним временем торгов, то в соответствии с Условием 7(7), (ii) покупки, и уровень закрытия транзакции выше, чем уровень открытия
мы закроем вашу истекающую транзакцию, как только установим уровень транзакции.
закрытия истекающей транзакции. Уровень закрытия истекающей транзакции
будет (a) последней торговой ценой на момент или до момента закрывающей (13) При закрытии транзакции вы выплачиваете нам комиссионные, как это
или действующей официальной закрывающей котировки или цены на изложено в Условии 5(5).
соответствующем основном рынке инструмента, сообщаемой соответствующей
биржей, исключая возможные ошибки; плюс, или в зависимости от (14) Если нет иного соглашения, то все суммы, подлежащие оплате вами в
обстоятельств, минус (b) любой Спред, который мы применяем при закрытии соответствии с Условием 7(12)(a), Условием 7(13) и (если не уплачено) условиями
такой истекающей транзакции. Подробные сведения о величине Спреда, соответствующего Модуля продукта, подлежат оплате непосредственно при
который мы применяем при закрытии конкретной истекающей транзакции, уровне закрытия вашей транзакции, определенном нами, и выплачиваются в
изложены в Спецификациях Контрактов и доступны по запросу. Вы признаете, соответствии с Условием 15. Суммы, подлежащие оплате нами в соответствии с
что в вашу ответственность входит получение данных о последнем времени Условием 7(12)(b), будут урегулированы в соответствии с Условием 15(4).
торгов и Спреда или комиссии, которую мы можем взимать при закрытии
истекающей транзакции. (15) Мы оставляем за собой право изменить уровень закрытия вашей позиции в
соответствии с пунктом 4(7).
(7) Когда объем истекающей транзакции с инструментом превышает обычный
рыночный объем или когда некоторое количество совокупности таких
истекающих сделок превышает стандартный размер, то такая истекающая
транзакция, которая не была закрыта при закрытии основного рынка в
8. Электронные Транзакции
момент последнего времени торгов, автоматически переходит на следующий (1) Вы подтверждаете, что ознакомились со всеми Применимыми Правилами,
контрактный период, если только мы не решим, действуя обоснованно, действующими в отношении используемых Вами Электронных Торговых Служб,
закрыть истекающую транзакцию(и) на уровне закрытия транзакции. Когда мы и обязуетесь использовать Электронные Торговые Службы в соответствии со
действительно по какой-либо причине применяем такой перенос, то исходная всеми Применимыми Правилами, настоящим Договором и всеми периодически
истекающая транзакция будет закрыта в последнее время торгов и подлежит вносимыми в них изменениями.
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 05
(2) Мы не обязуемся принимать, выполнять или отменять, будь то полностью применимым законодательством. Вы не приобретаете никаких авторских
или частично, любые Транзакции, которые Вы желаете выполнить или отменить прав, прав на интеллектуальную собственность или других прав в отношении
посредством Электронной Торговой Службы. В частности, мы не несем Электронных Торговых Служб кроме указанных в настоящем Договоре. Вы
ответственности за неточные или не полученные нами инструкции, и мы вправе обязуетесь защищать и не нарушать права собственности на Электронные
выполнять любые Транзакции на фактически полученных нами условиях. Торговые Службы, а также выполнять наши разумные требования по защите
наших прав и прав наших поставщиков услуг в отношении Электронных
(3) Вы уполномачиваете нас действовать в соответствии с инструкциями, Торговых Служб, включая права, предусмотренные договором, установленные
отправленными Вами (или предположительно отправленными Вами) с законодательством и основанные на общем праве. Вы обязуетесь письменно
использованием Устройств Защиты и полученными нами посредством уведомлять нас о любых известных Вам нарушениях наших прав собственности
используемых Вами Электронных Торговых Служб («Инструкция»). Мы не или прав собственности наших поставщиков услуг в отношении Электронных
обязуемся действовать в соответствии с такой Инструкцией, выполнять или Торговых Служб.
иным способом вступать в ту или иную Транзакцию, а также обосновывать
наш отказ это сделать. Вы не вправе без предварительного соглашения с нами
вносить изменения в полученную нами Инструкцию или отменять ее. Вы несете Программное обеспечение
ответственность за подлинность и точность относительно содержания и формы (13) Вы обязуетесь в случае получения Вами через Электронную Торговую
любых полученных нами инструкций. Вы признаете, что в случае очевидных Службу любых данных, информации или Программного Обеспечения, которые
ошибок в ценах или объемах мы имеем право на отмену Транзакции и такая Вы не вправе получать согласно настоящему Договору, незамедлительно
Транзакция не будет обязывать нас. уведомлять нас об этом и никоим образом не использовать такие данные,
информацию или программное обеспечение.
(4) Вы признаете за нами право в любой момент в одностороннем порядке
полностью или частично приостанавливать или прекращать (с обоснованием (14) Программное обеспечение для некоторых Электронных Торговых
и предварительным уведомлением или без них) работу любой Электронной Служб может быть загружено Вами на одну или несколько Систем, однако
Торговой Службы, изменять характер, состав или доступность любой одновременное использование Вами Электронной Торговой Службы на двух
Электронной Торговой Службы и изменять установленные нами ограничения на или более Системах ни в коем случае не допускается.
торговые операции, которые Вы вправе осуществлять через Торговую Службу.
(15) Вы обязуетесь предпринимать все разумные шаги для предотвращения
(5) В соответствии с Условием 4, все цены, отображаемые посредством внедрения компьютерных вирусов, “червей”, “бомб” или других подобных
Электронной Торговой Службы, являются ориентировочными и могут объектов в Систему или Программное Обеспечение, используемые Вами для
постоянно изменяться. доступа к нашим Электронным Торговым Службам.

(16) Мы и наши лицензиары (в зависимости от обстоятельств) оставляем за


Доступ собой права на интеллектуальную собственность в отношении всех элементов
(6) Применение любых высокоскоростных или автоматических систем массового Программного Обеспечения, а также программного обеспечения и баз
ввода данных при использовании Электронной Торговой Службы допускается данных, входящих в состав Электронной Торговой Службы, и Вы ни при каких
только с нашего предварительного согласия и только по нашему усмотрению. обстоятельствах не приобретаете прав собственности или прав на получение
выгоды в отношении таких элементов, если иное не предусмотрено
(7) При пользовании системой прямого доступа к рынку, к любой Бирже, на настоящим Договором.
которой Вы размещаете ордеры, и о которой Вы получаете информацию
посредством Электронной Торговой Службы, Вы предоставляете нам право в
любое время, с направлением Вам уведомления в разумный срок (в некоторых Рыночные данные
случаях немедленно) осуществлять доступ в Ваши помещения (или направлять (17) В отношении любых рыночных данных или другой информации,
для этого наших субподрядчиков или агентов или субподрядчиков или предоставляемых Вам нами или любыми другими поставщиками услуг в
агентов Биржи) и проводить осмотр Вашей Системы с целью убедиться, что связи с использованием Вами Электронных Торговых Служб (a) мы и другие
она соответствует доведенным до Вас требованиям и что Вы используете поставщики не несем ответственности за неточность или неполноту таких
Электронную Торговую Службу в соответствии с настоящим Договором, данных или информации; (b) мы и другие поставщики не несем ответственности
требованиями соответствующей Биржи и Применимыми Правилами. за любые действия, предпринятые или не предпринятые Вами на основе таких
данных или информации; (c) Вы обязуетесь использовать такие данные или
(8) Если нами одобрен электронный способ обмена информацией между Вами информацию исключительно для целей, указанных в настоящем Договоре
и нами на основе специального интерфейса используя такой протокол, как FIX, или Клиентском Договоре; (d) такие данные или информация принадлежат
то такая связь осуществляется в соответствии с доведенными до Вас Правилами нам или соответствующему поставщику, и Вы обязуетесь не передавать, не
использования соответствующего протокола обмена данными. распространять, не публиковать, не разглашать и не демонстрировать такие
данные или информацию, ни полностью, ни частично, любым третьим сторонам,
(9) Вы обязываетесь протестировать специальный интерфейс перед если иное не предусмотрено применимыми правилами или законодательством;
использованием, и Вы соглашаетесь, что ответственность за любые ошибки или (e) Вы обязуетесь использовать такие данные или информацию исключительно
сбои при использовании протокола обмена данными несете Вы. в соответствии с применимыми правилами и законодательством; (f) Вы
обязуетесь при использовании Электронной Торговой Службы оплачивать
(10) Если по каким-либо причинам мы не в состоянии принимать Ваши предоставление Вам рыночных данных (например, в виде прямого доступа к
Инструкции через Электронную Торговую Службу, мы можем, но не обязаны рынку) в соответствии с доводимой нами до Вас информацией.
предоставить Вам дополнительную информацию с тем, чтобы в качестве
альтернативы осуществлять прием Ваших Инструкций по телефону.
Электронные документы
(18) Вы даете согласие на доставку подтверждений, любых других обязательных
Использование Электронных Торговых Служб или необязательных сообщений или соглашений, предусмотренных
(11) В случае предоставления Вам доступа к Электронной Торговой Службе мы применимыми правилами или законодательством, а также любых соглашений
предоставляем Вам на весь срок действия настоящего Договора персональную, или изменений, касающихся условий использования Электронных Торговых
ограниченную, неисключительную лицензию на использование Электронных Служб, посредством электронной почты, вебсайта или других электронных
Торговых Служб в соответствии с Условиями настоящего Договора с средств, если иное не предусмотрено Применимыми Правилами. Любой
возможностью ее отзыва и без права ее передачи и сублицензирования. такой документ, доставленный Вам в электронными средствами, считается
Некоторые компоненты Электронных Торговых Служб могут предоставляться доставленным «в письменном виде». Если такой документ предусматривает
нами по лицензии от третьих сторон, и Вы обязуетесь соблюдать все подпись или подтверждение от Вас, то «щелчок мышью» в соответствующем
дополнительные ограничения на их использование, о которых мы можем месте или другое соответствующее действие Уполномоченного Пользователя,
периодически Вам сообщать, а также ограничения, предусмотренные предусмотренное Электронной Торговой Службой, считается подписанием или
соглашением между Вами и такими лицензиарами. подтверждением документа таким же образом, как если бы он был подписан
Вами вручную. Вы вправе в любое время отозвать Ваше согласие на электронную
(12) Доступ к Электронным Торговым Службам предоставляется только доставку и электронное подписание документов, предварительно письменно
Вам лично и только для личного использования (за исключением случаев, уведомив нас об этом. Однако если Вы отозвете Ваше согласие, Ваш доступ к
предусмотренных Пунктом 9) с соблюдением Условий настоящего Договора. Электронным Торговым Службам может быть ограничен или прекращен.
Вы не вправе продавать, арендовать или предоставлять, будь то прямо или
косвенно, доступ к Электронным Торговым Службам или любому компоненту
Электронных Торговых Служб никаким третьим сторонам, не предусмотренным Записи
настоящим Договором. Вы признаете, что все права собственности на (19) За исключением случаев, когда доказана их некорректность, наши
Электронные Торговые Службы принадлежат нам, другим соответствующим записи являются доказательством отношений между Вами и нами в связи
поставщикам услуг, осуществляющим полное или частичное предоставление с предоставляемыми нами услугами. Вы обязуетесь не возражать против
нам Электронных Торговых Служб или предоставляющим Вам доступ к использования наших записей в качестве доказательств в рамках любого
Электронным Торговым Службам, или соответствующим лицензиарам таких судебного разбирательства или регулятивного производства на том основании,
поставщиков услуг и защищены законодательством об авторском праве, что они не являются оригиналами, не представлены в письменном виде или
товарных знаках и иной интеллектуальной собственности, а также другим созданы компьютером. Мы не обязаны предоставлять Вам записи, необходимые
06 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

Вам в связи с Вашими обязательствами по ведению учета, однако мы можем, (2) Описание принципов работы каждого Ордера приведены в Спецификациях
по нашему полному усмотрению, предоставить Вам наши записи, если Вы Контрактов. В вашу обязанность входит понимание принципов работы
обратитесь с соответствующей просьбой. Ордеров до их размещения. Размещая Ордер, вы сознаете, что вы
принимаете условия и положения в отношении данного Ордера. К примеру,
но на этом не ограничиваясь, при размещении Buffer-лимита с нами
9. Процедуры торгов вы сознаете, что подобный ордер позволяет нам исполнить его (a) по
котировке, уровень которой хуже котируемой нами цены бид/аск в момент
(1) Без ущерба нашему праву полагаться на коммуникационные сообщения размещения вами Buffer-лимита; и/или (b) в меньшем размере, чем тот,
от вашего агента и действовать на их основании в соответствии с Условием который соответствует Buffer-лимиту.
13(4) мы не обязаны открывать или закрывать транзакцию или принимать
сообщение и действовать в соответствии с ним, если мы обоснованно полагаем, (3) Подробное описание Ордеров включая возможные объединения Ордеров
что такой агент может превышать свои полномочия. В том случае, когда мы с ордерами других клиентов, приведено в соответствующем Модуле
открыли транзакцию до формирования такой уверенности, мы можем по продукта. Вы должны быть уверены в том, что полностью владеете
нашему усмотрению закрыть такую транзакцию по нашей преобладающей на информацией об этих данных.
данный момент цене или рассматривать транзакцию как недействительную с
самого начала. Ничто в настоящем Условии 9(1) не должно рассматриваться как
возложение на нас ответственности справляться о полномочиях агента, который Общие положения
представляется как уполномоченный вами. (4) Если мы принимаем ордер, то при условии, что вы удовлетворяете
факторам в Условиях 4(5)(g), (h), (i), (j), (k) и (l), и с учетом Условия 11(9) мы
(2) Мы не несем ответственности за открытие или закрытие транзакции, если будем действовать в отношении данного Ордера путем открытия или закрытия
обоснованно полагаем, что такие наши действия нецелесообразны или нарушат (в зависимости от обстоятельств) позиции на уровне, определенном в
какие-либо законы, правила или условия. В том случае, если мы открыли соответствии с Условиями 11(5) и 11(6), если:
транзакцию до формирования такой уверенности, мы можем, по нашему
усмотрению, закрыть такую транзакцию по текущей превалирующей цене (a) в случае всех Ордеров кроме Стоп-ордеров в отношении CFD на Акции
предложения (в случае транзакции продажи) или по цене спроса (в случае Книги Ордеров наша цена бид (в случае ордера Продажи) или наша цена аск
транзакции покупки) или рассматривать транзакцию как недействительную с (в случае ордера Покупки) достигает или проходит через выбранный вами
самого начала. уровень Ордера; и

(3) В случае возникновения ситуации, которая не предусмотрена настоящими (b) в случае Стоп-ордеров, размещенных в отношении CFD на Акции Книги
Условиями или Спецификациями Контрактов, мы будем решать проблемы Ордеров, акция Книги Ордеров торговалась на базовом рынке на выбранном
на основе добропорядочности и справедливости, предпринимая действия, уровне или за его пределами.
совместимые с рыночной практикой.
(5) Вы признаете, что, когда вы размещаете и мы принимаем Ордер, вы торгуете
с нами как принципал и не торгуете на базовом рынке. Далее, вы признаете, что
10. Явная ошибка исполнение вашего ордера происходит по нашим ценам бид и аск, а не ценам
бид и аск базового рынка, и что наши котировки могут отличаться от текущих
(1) Мы оставляем за собой право на аннулирование с самого начала любой котировок бид и аск базового рынка. В результате этого может получиться,
транзакции, содержащей какую-либо ошибку или основанной на какой-либо что ваш Ордер может быть исполнен (при условии, что наши цены бид и аск
ошибке, которая, как мы обоснованно верим, является очевидной или явной коснулись уровня вашего Ордера), даже если (a) базовый рынок не торговался
(“явная ошибка”), или на исправление по нашему усмотрению условий любой на уровне вашего Ордера, или (b) базовый рынок торговался на уровне
такой транзакции, что, как мы обоснованно полагаем, было бы справедливым вашего Ордера, но в течение настолько короткого периода, что исполнение
на момент такого действия. При принятии решения о том, является ли ошибка эквивалентного ордера на базовом рынке было бы непрактичным.
явной, мы можем принять во внимание любую уместную информацию, в
том числе, в частности, состояние основного рынка на момент ошибки или (6) При исполнении Ордера мы будем действовать в течение разумного периода
нехватки ясности в любом информационном источнике или в заявлении. Любое времени и, с учетом Условия 11(10), мы будем стремиться выполнить ваш
финансовое обязательство, которое вы приняли или от которого воздержались Ордер по первой доступной цене, которая, возможно, могла быть достигнута
при открытии транзакции с нами, не будет принято во внимание при принятии по похожему ордеру (включая ордера, похожие по размеру), размещенному на
решения о том, действительно ли это явная ошибка. базовом рынке. Несмотря на вышеупомянутое, вы признаете и соглашаетесь,
что (a) первая доступная цена может отличаться от выбранного вами уровня
(2) При отсутствии мошенничества с нашей стороны, преднамеренного Ордера; и (b) может получиться невозможным определить, какая цена была
дефолта или халатности мы не несем ответственности за убытки, затраты, первой доступной ценой. Соответственно, мы не гарантируем, что ваш Ордер
иски, требования или издержки, возникшие в результате явной ошибки. Когда будет выполнен на выбранном вами уровне, и вы признаете, что время и
явная ошибка сделана в любом информационном источнике, комментатором уровень, на котором исполняются Ордера, будут определены нами на основе
или чиновником, на которого мы обоснованно полагаемся, мы не будем нести разумных действий.
ответственности перед вами при отсутствии мошенничества с нашей стороны,
преднамеренного дефолта или халатности за какие-либо убытки, затраты, иски, (7) С нашего предварительного согласия (в таком согласии не будет
требования или издержки. необоснованно отказано) вы можете отменить или исправить уровень Ордера
в любое время до того, как наша котировка достигнет или пройдет через
соответствующий уровень. Однако, как только уровень достигнут, вы не
11. Негарантируемые стоп-ордера CFD, лимит- можете отменить или исправить Ордер, кроме случаев, когда мы однозначно
разрешаем вам сделать это.
ордера и Buffer-лимиты
(8) Если вы открываете транзакцию и выставляете Приложенный Ордер в
(1) Мы можем, на наше собственное усмотрение, принять от вас ордера (стоп- отношении данной позиции, тогда:
ордер, лимит-ордер или Buffer-лимит, в дальнейшем «Ордер»), чтобы открыть
или закрыть транзакцию на указанном уровне. Вы можете определить, что такой (a) если после исполнения этого Ордера станет возможным закрыть или
Ордер должен оставаться в силе: частично закрыть данную транзакцию, и вы затем предлагаете закрыть
эту транзакцию перед достижением уровня Ордера, то мы рассматриваем
(a) до ближайшего закрытия торгов на соответствующий базовый инструмент это как распоряжение отменить связанный Приложенный Ордер. Вы
или ранее (“ордер на день”), которое в целях предотвращения сомнения признаете, что вашей обязанностью является сообщить нам при закрытии
исключает любые ночные торговые сеансы на базовом рынке. Обращаем транзакции, желаете ли вы, чтобы связанный Приложенный Ордер оставался
ваше внимание на то, что ордер на день, как правило, может быть оставлен действительным и что если нет иного соглашения с нами, Приложенный
только по телефону; или Ордер будет отменен;

(b) до времени, указанного вами (но такой Ордер может быть только (b) если транзакция только частично закрыта вами, то Приложенный Ордер
Неприложенным Ордером и может быть оставлен только в отношении в отношении к этой позиции, подкорректированный к объему транзакции,
дневных или квартальных транзакций); или которая остается открытой, останется в силе; и

(c) в течение неопределенного периода времени (“действителен до отмены”, (c) если позиция является истекающей транзакцией, а Приложенный
или “ордер GTC”), который в целях устранения сомнения включает в себя Ордер в отношении к этой позиции определен вами как соотносящийся в
ночные торговые сеансы на базовом рынке. определенной точке с уровнем открытия истекающей транзакции, то Ордер
будет установлен на этом указанном уровне во время первого открытия
Мы можем по нашему усмотрению принять постоянно действующие транзакции и на дату этой истекающей транзакции и не будет впоследствии
Ордера, которые будут предусматривать некоторую другую указанную откорректирован после переноса истекающей транзакции.
продолжительность действия. Вы признаете, что Ордера могут не быть
доступными на всех наших торговых площадках и что мы можем действовать на (9) Чтобы определить, были ли удовлетворены условия, которые требуют от
основании любого такого Ордера независимо от периода времени, в течение нас действовать по Ордеру, мы имеем право (но не обязанность) по нашему
которого установленный уровень операций в отношении данного Ордера
достигнут или превышен.
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 07
усмотрению игнорировать цены, котируемые нами на базовом рынке в течение Электронную Торговую Службу или другим способом, который мы можем время
любого предшествующего, последующего и дневного торгового периода, от времени определять. Если ваш стандартный способ связи с нами по какой-
в течение любого дневного или другого периода приостановки торгов на либо причине недоступен, вы должны использовать один из других способов
базовом рынке или в течение любого другого периода, который, по нашему коммуникаций, перечисленных в начале настоящего пункта. Например, если
обоснованному мнению, может дать начало краткосрочным резким ценовым вы обычно открываете и закрываете позиции посредством нашей Электронной
или прочим изменениям. Торговой Службы, но по какой-либо причине наша Электронная Торговая
Служба в данный момент недоступна, то для открытия и закрытия позиций
(10) Мы оставляем за собой право как обрабатывать отдельные Ордера, так вы должны связаться с нами по телефону. Письменные предложения об
и объединять их. Обработка Ордера означает, что ваш Ордер исполняется открытии или закрытии сделок, в том числе предложения, посланные факсом,
отдельными траншами по различным ценам спроса (в случае Ордера продажи) электронной почтой (включая сообщения, посланные в безопасном режиме
или по ценам предложения (в случае Ордера покупки), что в результате дает через нашу Электронную Торговую Службу) или текстовым сообщением, не
совокупный уровень открытия или закрытия для вашей транзакции, который принимаются. Любое коммуникационное сообщение, которое не является
может отличаться от указанного вами уровня и от цены, которая была бы предложением открыть или закрыть транзакцию, должно быть сделано вами
получена, если бы Ордер исполнился одним траншем. Объединение ордеров или от вашего имени: устно, по телефону или лично, в письменной форме,
означает, что мы можем объединить ваш Ордер с Ордерами других наших электронной почтой, почтовым отправлением, факсом или другим способом,
клиентов для их исполнения как единого Ордера. Мы можем объединить ваши который мы можем время от времени определять. Если коммуникационное
Ордера с Ордерами других клиентов, если мы обоснованно полагаем, что такая сообщение послано нам почтовым отправлением или по факсимильной связи,
операция максимально учитывает интересы наших клиентов в целом. Однако то его необходимо направлять в нашу головную контору. Если сообщение
в определенных случаях объединение Ордеров может привести к получению послано нам электронной почтой, то его необходимо отправлять на адрес
вами менее благоприятной цены при исполнении Ордера. электронной почты, который мы в настоящее время указываем для этой цели.
Любое такое сообщение будет считаться полученным нами только после его
фактического получения.
12. Лимитированный риск
(2) Если мы получим предложение открыть или закрыть транзакцию иным
(1) Вы можете запросить, чтобы мы начали транзакцию с “лимитированным образом, отличающимся от описанных в Условии 13(1), то мы примем такое
риском” и применили для указанной транзакции особый стоп-уровень. предложение и будем действовать по нему только по нашему усмотрению и при
Мы можем по нашему усмотрению согласиться открыть транзакцию этом не будем нести ответственности за убытки, ущерб или затраты, которые вы
с лимитированным риском. При этом мы вместе должны согласовать понесете в результате ошибок, задержек или упущений при исполнении такого
определенный стоп-уровень, действующий в этой транзакции. Согласованный предложения.
уровень может быть различным в зависимости от условий на основном рынке
или от объема вашей транзакции. (3) Если в какое-либо время вы не способны по какой-либо причине сообщаться
с нами, мы не получаем никаких сообщений, посланных вами, или вы не
(2) Если транзакция с лимитированным риском не была ранее закрыта в получаете никаких сообщений, посланных нами по настоящему Договору, мы:
соответствии с настоящим Договором, то мы гарантируем, что, когда наша цена
бид (в случае транзакции продажи) или цена аск (в случае транзакции покупки) (a) не несем ответственности за убытки, ущерб или затраты, причиненные
достигнет установленного вами уровня или выйдет за его пределы, то мы вам любыми действиями, ошибками, задержками или упущениями,
закроем транзакцию с лимитированным риском на точно согласованном уровне когда такие убытки, ущерб или затраты являются результатом вашей
стопа. Согласно этому при определении факта достижения нашей котировки неспособности открыть транзакцию; и
выбранного уровня мы имеем право (но не обязанность) на наше собственное
усмотрение игронировать любые цены, котируемые нами в течение любого (b) за исключение случаев, когда ваша неспособность сообщаться с нами
предшествующего, последующего и дневного торгового периода на базовом происходит вследствие мошенничества с нашей стороны, преднамеренного
рынке, в течение любого дневного или другого периода приостановки торгов дефолта или халатности, не несем ответственность за убытки, ущерб или
на базовом рынке или в течение любого другого периода, который, по нашему затраты, причиненные вам любыми действиями, ошибкой, упущением или
обоснованному мнению, может дать начало краткосрочным резким ценовым задержкой, в том числе, в частности, случаи, когда такие убытки, ущерб или
или прочим изменениям. В том случае, когда гарантированный стоп-ордер по затраты являются результатом вашей неспособности закрыть транзакцию.
длинной позиции срабатывает в результате того, что по акциям наступает экс-
дивидендная дата (и любой последующей корректировки цены, сделанной нами (4) Вы признаете и соглашаетесь, что любое сообщение, переданное
в соответствии с Модулем продукта), когда условный дивиденд зачисляется вами или от вашего имени, посылается на ваш риск, и вы разрешаете нам
на ваш счет, мы оставляем за собой право вычесть часть или всю сумму полагаться, действовать на основании и рассматривать как уполномоченное
зачисленного условного дивиденда с вашего счета, или, когда зачисление и обязывающее вас любое сообщение (будет ли оно в письменной форме
условного дивиденда должно быть проведено в последующем, уменьшить или нет), которое, как мы обоснованно полагаем, было передано вами или от
сумму зачисления условного дивиденда, сделанного на ваш счет. вашего имени любым агентом или посредником, который, как мы обоснованно
полагаем, надлежаще уполномочен вами. Вы признаете, что мы можем
(3) Как только вы начали транзакцию с лимитированным риском, вы можете положиться на ваш номер счета и пароль для вашей идентификации. Вы
изменить уровень, на котором транзакция будет автоматически закрыта с соглашаетесь, что вы не будете раскрывать эти данные никакому лицу, которое
нашего согласия (в котором мы можем отказать по нашему усмотрению), а также не уполномочено вами должным образом. Если вы подозреваете, что ваш номер
после выплаты дополнительной премии за транзакцию с лимитированным счета и пароль стали известны или могут использоваться другим лицом, вы
риском, которая может от вас потребоваться. должны немедленно уведомить нас.

(4) Когда вы открываете транзакцию с лимитированным риском по конкретному (5) Вы соглашаетесь с тем, что мы можем записывать наши телефонные
инструменту и на определенный период, то есть (i) предложения купить и сеансы связи с вами. Такие записи будут нашей собственностью, и вы
последующего предложения продать тот же инструмент и в тот же период принимаете то, что они составят доказательство происшедшего сеанса
времени; или (ii) предложения продажи и последующего предложения купить связи.
этот же инструмент и в тот же период времени, мы можем при отсутствии четких
указаний от вас рассматривать предложение продать или, в зависимости от (6) Вы соглашаетесь, что в случае спора о сообщении (в том числе спора о
обcтоятельств, купить как предложение закрыть всю или часть транзакции с том, открывалась ли транзакция вообще) мы можем закрыть фактическую или
лимитированным риском или как предложение открыть новую транзакцию. мнимую транзакцию в соответствии с Условием 24(2).

(5) Когда вы открываете транзакцию с лимитированным риском, в дополнение (7) Мы подтверждаем каждую транзакцию, которую мы открываем для Вас.
к стандартным комиссии или Спреду, которые вы уплачиваете согласно п. 4(1) и
5(5), вы также выплачиваете нам премию лимитированного риска. В дополнение (a) Если вы открываете или закрываете транзакцию через наши Электронные
к этому, если мы по нашему усмотрению согласимся изменить тип транзакции Торговые Службы, Вы должны получить экранное сообщение, излагающее
с нелимитированным риском на транзакцию c лимитированным риском, то данные транзакции. Когда вы полагаете, что какие-либо данные не точны,
вы выплачиваете нам премию за лимитированный риск. Сумма премии за Вы должны связаться с нами как можно скорее и в любом случае - в течение
лимитированный риск будет определена нами в Спецификациях Контрактов одного часа после получения сообщения. Экранное сообщение не является
или по согласованию между нами, либо иным образом доведена до вас. Если нашим формальным подтверждением транзакции, которое мы пошлем Вам
никакая такая сумма не будет определена для вас в особом порядке, то она в письменной форме электронной почтой, почтовым отправлением или
составит 0.3% от стоимости базовой транзакции. факсом. Мы также отправим подтверждение транзакции на Электронную
Торговую Службу, в котором мы дадим обновленную выписку, доступную
(6) Если нет иного соглашения, то все суммы, подлежащие выплате вами в только для Вас.
соответствии с Условием 12(5), должны быть выплачены непосредственно при
формировании уровня открытия вашей транзакции, устанавливаемого нами. (b) Если Вы откроете или закроете транзакцию с нами устно, то мы
подтвердим транзакцию в письменной форме, электронной почтой,
почтовым отправлением или факсом. Любое такое подтверждение
13. Средства связи посылается по электронной почте, отправляется по почте или, в зависимости
от обстоятельств, посылается по факсимильной связи Вам или в соответствии
(1) Предложение открыть или закрыть транзакцию (в том числе Ордер) должно с вашим распоряжением в рабочий день, следующий за днем, в который
быть сделано вами или от вашего имени: устно, по телефону; через нашу
08 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

транзакция была открыта или, в зависимости от обстоятельств, закрыта, или (14) Вы признаете врожденный риск того, что сообщения, отправленные
перед таким рабочим днем. электронными средствами, возможно, не достигнут намеченного адресата
или опоздают против намеченного срока по причинам, находящимся
(c) При отсутствии явной ошибки вы обязаны и будете считаться вне нашего контроля. Вы принимаете этот риск и соглашаетесь с тем, что
признавшими содержание любого подтверждения, если вы не уведомите технический сбой или задержка при получении нами предложений или
нас как можно быстрее об обратном устно или в письменной форме (i) в сообщений от вас, посланных с помощью электронных средств, будь то
течение одного часа после транзакции или подразумеваемой транзакции (в по причине выхода из строя аппаратного, программного, компьютерного,
случае экранных подтверждений) или (ii) в пределах двух рабочих дней со телекоммуникационного обеспечения или другого отказа электронных систем,
дня, в который вы, как мы считаем, получили подтверждение в соответствии ни в коем случае не лишает законной силы или иначе не наносит ущерб тому
с Условием 13(9). Когда Вы полагаете, что открыли или закрыли транзакцию, предложению, сообщению или транзакции, к которым оно имеет отношение.
но мы не послали вам подтверждение по этой транзакции, мы не станем Если по какой-либо причине мы не способны принять ваше предложение с
реагировать на запросы относительно подразумеваемой транзакции, помощью электронных средств, мы можем без обязательств с нашей стороны
если только: (i) Вы не сообщите нам в течение двух рабочих дней со дня, дополнительно информировать вас о том, что ваше предложение, как
в который вы должны были получить такое подтверждение, что Вы его альтернатива, может быть сделано по телефону.
не получили; и (ii) Вы не можете обеспечить точные данные по времени
и дате подразумеваемой транзакции. В случае несогласованности между (15) Если вам предоставлен доступ к нашей мобильной торговой платформе, то
экранным сообщением и последующим письменным подтверждением той пользование продуктами таких Служб будет подчинено условиям настоящего
же транзакции мы обоснованно определим позицию на основе доступного Договора и дополнительным условиям мобильных торгов, которые публикуются
свидетельства. на нашем вебсайте и в которые мы время от времени вносим поправки.

(d) Мы будем регулярно предоставлять Вам выписку с Вашего счета.


14. Маржа
(8) Мы можем общаться с вами по телефону, письмами, по факсимильной
связи, электронной почтой, текстовым сообщением или передавать (1) Время от времени мы можем требовать, чтобы Вы выплатили маржу,
сообщения телексом, и Вы разрешаете нам звонить вам по телефону в которая, если мы заранее не согласимся на иное, должна быть представлена
любое время. В случае оповещения об изменениях в данном договоре мы, в в форме чистых денежных средств (на наш счет в банке), если в соответствии
соответствии с п. 26(1), можем проинформировать вас по электронной с отдельным письменным Договором мы не будем принимать от вас другие
почте. В данном случае копия письменного оповещения отправлена не будет. активы в качестве залога за оплату маржи. Если другие активы, помимо
наличных денежных средств, будут приемлемы, то мы имеем право реализовать
(9) Всю корреспонденцию, документы, письменные извещения, подтверждения такие активы при обстоятельствах, определенных в отдельном Договоре.
и выписки будут посылать или передавать вам или по вашему распоряжению по В том случае, если какая-либо платежная система дебетовых карточек или
адресу, номеру факса, номеру мобильного телефона или адресу электронной другой платежный агент отказываются по любой причине переводить нам
почты, определенным на форме заявления для открытия вашего счета, или по денежные средства, то мы можем по нашему усмотрению рассматривать
другому адресу или номеру, о котором Вы можете впоследствии информировать любую транзакцию, в которую мы вступаем, будучи уверенными в получении
нас. Любая корреспонденция, документ, письменное извещение, этих денежных средств, как недействительную с самого начала или закрыть
подтверждение или выписки будут считаться должным образом доставленными ее по нашей превалирующей цене и вернуть убытки, понесенные в результате
в следующих случаях: аннулирования или закрытия транзакции. Мы оставляем за собой право
оговорить метод оплаты, которым Вы будете пользоваться.
(a) если они посланы почтовым отправлением по последнему указанному
вами адресу - на следующий рабочий день после его получения в почтовом (2) При вычислении размера платежей маржи, которые мы требуем от вас в
отделении; соответствии с Условием 14, мы по нашему усмотрению учитываем размер
вашей консолидированной позиции у нас, в том числе вашу позицию по другим
(b) если они доставлены по последнему указанному вами адресу - счетам, которые вы имеете у нас или у наших Ассоциированных Компаний, или
немедленно после их доставки по такому адресу; ее любую часть, в том числе любые ваши чистые нереализованные убытки (то
есть убытки по открытым позициям). Мы также учитываем правила основного
(c) если сообщения посланы по факсу, текстовым сообщением или телексом рынка, который требует осуществления платежей маржи по любой транзакции
- как только мы передали эти сообщения на факс, мобильный телефон или или любому инструменту, лежащему в основе транзакции.
номер телекса, о которых Вы уведомили нас в последний раз; и
(3) Если письменное требование будет доставляться вам или будет отправляться
(d) если они посланы электронной почтой - спустя один час после того, по почте, факсимильной связи, электронной почте или текстовым сообщением,
как мы передали данное сообщение по тому адресу электронной почты, о то оно будет считаться исполненным, как только Вы получите его в соответствии
котором Вы уведомили нас в последний раз. с Условием 14(9). Мы будем также считать себя выставившими вам требование,
если: (a) мы передали вам сообщение с просьбой войти в контакт с нами, а Вы
(10) В вашу ответственность входит постоянное уведомление нас о вашем не сделали этого в пределах обоснованного периода времени после того, как
текущем и правильном адресе и контактных данных. Любое изменение вашего мы передали такое сообщение; или (b) если мы не способны доставить вам
адреса или контактных данных должно быть немедленно сообщено нам в такое сообщение и использовали все обоснованные попытки войти с вами в
письменной форме, если мы не договоримся об иной форме сообщений. контакт по телефону (по последнему номеру телефона, который вы сообщили
нам), но не смогли войти с вами в контакт по такому номеру телефона. Любое
(11) По закону мы обязаны предоставить Вам определенную информацию о сообщение, которое мы оставляем для вас, с просьбой войти в контакт, должно
нас, наших услугах, наших Транзакциях и наших тарифах, а также копии наших рассматриваться вами как чрезвычайно срочное, если мы не оговариваем
Основных Правил Исполнения Ордеров и Основных Правил Урегулирования иное, когда оставляем такое сообщение. Вы признаете и принимаете, что тот
Конфликтов Интересов. Вы соглашаетесь, чтобы эта информация была отрезок времени, который составляет обоснованное время в контексте Условия
предоставлена Вам посредством нашего вебсайта. Тарифы изложены в 14, может определяться состоянием основного рынка и что, в зависимости
Спецификациях Контрактов. Наши Основные Правила Исполнения Ордеров, от обстоятельств, он может составлять несколько минут или даже быть
Основные Правила Урегулирования Конфликтов Интересов и Справка о безотлагательным.
Раскрытии Информации по Рискам будут размещены на нашем вебсайте в
разделе «Открыть счет» . (4) Ваша ответственность состоит в том, чтобы немедленно уведомить
нас о любом изменении ваших контактных данных и предоставить
(12) Вы обязуетесь следить за всеми уведомлениями, периодически нам альтернативные контактные данные, а также гарантировать,
размещаемыми на нашем вебсайте. что наши требования по марже будут выполнены, даже если Вы будете
отсутствовать по указанному контактному адресу или номеру телефона
(13) Хотя электронная почта, Интернет, Электронные Торговые Службы и другие (например, потому что Вы путешествуете или в отпуске). Мы не несем
формы электронных сообщений являются надежным способом общения, ответственности за убытки, затраты издержки, понесенные вами как
никакая электронная форма общения не является полностью надежной или следствие вашей неспособности войти в контакт.
всегда доступной. Вы признаете и принимаете, что техническая неспособность
или задержка с вашей стороны при получении сообщений от нас, посланных (5) Если нет иного соглашения, то в рабочий день, в который Вы открываете
электронной почтой, текстовым сообщением или иным способом, будь транзакцию, Вы должны будете выплатить нам необходимую маржу за
то по причине сбоев аппаратного, программного, компьютерного или транзакцию в той сумме, в какой она вычислена нами. Данная сумма
телекоммуникационного обеспечения передачи данных или других причитается и подлежит немедленной оплате при открытии транзакции. Пока
электронных систем, ни в коем случае не лишает законной силы или иначе ваша транзакция остается открытой, Вы должны будете выполнять дальнейшие
не наносит ущерб тому сообщению или транзакции, к которым они имеют маржевые требования, изложенные в Срецификациях Контрактов, а также могут
отношение. Мы не несем перед вами ответственности за убытки или ущерб, быть получены от наших дилеров по запросу. Информация о выплаченных вами
возникшие прямо или косвенно из-за технического отказа или задержек с и требующихся к оплате маржевых сумм доступна для вашего просмотра после
вашей или с нашей стороны при получении электронной почты или других регистрации на нашей Электронной Торговой Службе или по телефонному
электронных сообщений. Вы также понимаете и принимаете, что посылаемые запросу нашим дилерам. Вы признаете, что (a) вашей ответственностью
по электронной почте сообщения, текстовые сообщения и другие электронные является получение сведений о размере маржи, а в дальнейшем оплата как
сообщения могут быть не зашифрованы и поэтому, возможно, не защищены. первоначальной, так и последующей маржи, требуемой для всех позиций,
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 09
которые Вы открываете с нами; (b) что оплата маржи является вашей риску, которые несут в себе иностранные валюты. Время от времени (например,
обязанностью независимо от того, связались ли мы с вами или нет по поводу в отчетах) мы можем предоставлять вам информацию по вашим многовалютным
причитающейся суммы, а также (c) что ваша неспособность оплатить маржу, балансам в эквиваленте валюты вашего счета, посредством использования
требуюмую в отношении вашей позиции, будет рассмотрена как случай дефолта преобладающего рыночного курса на момент предоставления информации.
в соответствии с Условием 16. Однако вы должны помнить, что баланс не был физически конвертирован, и
представление баланса в валюте вашего счета должно рассматриваться только
(6) Мы можем согласиться уменьшить или отказаться от всей или части маржи, в ориентировочных целях. По вашему запросу мы можем конвертировать
которую мы иначе требовали бы от вас. Мы можем согласиться разрешить вам баланс в валюту вашего счета по обменному курсу в пределах +/-0.5% от
забрать всю или часть маржи, ранее уплаченной нам вами. Если мы соглашаемся преобладающего рыночного курса на момент конвертации. По нашему
на такое сокращение или разрешение вернуть маржу, то мы можем, однако, усмотрению мы также можем автоматически конвертировать балансы так часто,
требовать, чтобы Вы в последующем в любое время выплатили нам маржу как это будет оговорено между нами и вами.
по транзакции. Мы имеем право в любое время увеличить сумму маржи,
требуемой от вас по открытым транзакциям. Вы соглашаетесь, что независимо (4) В соответствии с Условиями 15(5) и 15(6) и нашим правом зачитывать такие
от стандартного способа нашей коммуникации мы имеем право оповестить вас суммы против платежей маржи и сборов денежные средства на кредите вашего
об увеличении маржи любым из следующих способов: почта, факс, электронная счета будут переведены вам, если Вы того потребуете. Если Вы не требуете этого,
почта, текстовое сообщение или уведомление, опубликованное на нашем то мы не обязаны, но по нашему усмотрению можем перевести такие суммы
сайте. Любое такое увеличение причитается и подлежит оплате немедленно по денежных средств вам. Все банковские сборы, если нет иного соглашения,
нашему требованию, в том числе подразумеваемое требование в соответствии будут за ваш счет. Способ, которым мы переводим деньги на ваш счет, будет
с Условием 14(3). определен на наше усмотрение, уделяя исключительное внимание нашим
обязательствам в области предотвращения мошенничества и отмывания денег,
(7) Когда после того, как требование внесения депозита или маржи становится опреденным законодательством. Обычно мы будем переводить денежные
причитающимся и подлежит оплате, положительные изменения по вашим средства тем же способом и на тот же счет, с которого они были получены.
позициям приведут к тому, что маржа от вас более не требуется, мы можем по Однако в исключительных случаях мы можем по нашему усмотрению
нашему усмотрению считать, что требование внесения депозита или маржи рассмотреть подходящую альтернативу.
было удовлетворено.
(5) Без ущерба нашему праву требовать оплаты от вас в соответствии с
Условиями 15(1) и (2) мы имеем право в любое время зачесть любые понесенные
15. Оплата и зачет убытки или любые суммы дебетового сальдо по вашим счетам против сумм или
других активов, находящихся у нас, или против ваших кредитовых зачислений
(1) Все платежи, которые должны быть произведены согласно настоящему на любой другой счет (в том числе любой совместный счет и любой счет,
Договору (кроме платежей согласно Условиям 12(6) и 14(5), которые являются обслуживаемый в нашей Ассоциированной Компании). Если сумма убытка
причитающимися и подлежащими оплате в соответствии с этими Условиями) или дебетового сальдо превышает все суммы, находящиеся таким образом в
подлежат оплате немедленно по нашему устному или письменному запросу. Вам вашем владении, то Вы должны немедленно выплатить нам такую разницу по
необходимо осуществлять все платежи, и они должны быть получены полностью с нашему требованию или без него. Вы также разрешаете нам зачитывать суммы,
датой валютирования на: (a) если наш запрос сделан до 12 часов дня в любой день находящиеся таким образом в вашем владении у нас или на кредите вашего
- не позднее 12.00 дня в рабочий день, следующий за днем, в который был сделан совместного счета, против убытков, которые понес владелец совместного
запрос (это относится и к нашему подразумеваемому требованию в соответствии банковского счета. Вы также разрешаете нам зачитывать понесенные убытки или
с Условием 14(3)); или (b) если наш запрос сделан после 12.00 дня в любой день дебетовые сальдо на вашем счете в нашей Ассоциированной Компании против
- не позднее 16.00 в рабочий день, следующий за днем, в который сделан запрос кредитного остатка на вашем счете у нас (в том числе на совместном счете).
(это относится и к нашему подразумеваемому требованию в соответствии с
Условием 14(3)). Во избежание сомнений отметим, что эти временные рамки (6) Мы не обязаны выплачивать вам какие бы то ни было денежные средства,
подчинены правилам основного рынка, о которых мы сообщим вам и по которым если такая выплата уменьшит ваш кредитный остаток (за минусом текущих
основной рынок требует оперативной выплаты маржи. убытков) до суммы ниже суммы маржи, требуемой для ваших открытых сделок.
В соответствии с этим и с Условиями 15(5) и 16 денежные средства, которые
(2) В соответствии с Условием 15(2)(b) Вы можете выполнить платеж в нашу Вы требуете, если Вы имеете право на это, будут высланы вам почтой первого
пользу посредством дебетовой карты, по методу прямого дебетования вашего класса не позднее следующего рабочего дня или таким другим способом, о
счета или прямым банковским переводом с датой валютирования в течение 24 котором мы можем договориться.
часов (например, платежом через системы CHAPS или SWIFT). Неосуществление
в одном или более случаях нашего права настаивать на немедленной оплате (7) Вы будете выплачивать нам проценты от любых не выплаченных
маржи не будет составлять препятствия для принудительного исполнения этого вами в надлежащее время сумм, причитающихся к оплате в связи со
права. Мы можем разрешить вам осуществить платеж в соответствии с данным транзакциями. Проценты начисляются ежедневно начиная с исходной
соглашением посредством кредитной карты, но в таком случае мы оставляем за даты причитающегося платежа и до дня, на которой оплата будет
собой право взимать административный сбор. получена полностью, по ставке, не превышающей на 4% базовую ставку
соответствующего центрального банка, и подлежат выплате по
(a) По нашему усмотрению мы можем принять от вас платежи, требованию.
произведенные чеком. Чеки должны быть кроссированы и выписаны в
пользу получателя компании «IG Markets Limited» или другого получателя
платежа, о котором мы можем уведомить вас. На оборотной стороне чека 16. Дефолт и средства возмещения
должен быть ясно указан номер вашего счета. Чеки, представленные
для урегулирования требований маржи, должны будут, если нет иной (1) Каждое ниже следующее составляет “случай дефолта”:
договоренности, выставляться на клиринговый банк Великобритании. Когда
Вы оплачиваете маржу чеком, мы можем отказаться рассматривать такую (a) ваш любой неплатеж (в том числе любая неуплата маржи) в нашу пользу
оплату маржи, произведенную в соответствии с Условием 16(1), пока не или любой нашей Ассоциированной Компании в соответствии с Условием 15;
получим чистые денежные средства на наш банковский счет.
(b) невыполнение вами любого обязательства перед нами;
(b) Мы оставляем за собой право требовать платежей в размере 5 000
фунтов стерлингов или более или в другой эквивалентной валюте прямым (c) когда любая транзакция или комбинация сделок или любых состоявшихся
банковским переводом с датой валютирования в течение 24 часов и по или несостоявшихся убытков от любых транзакциях или комбинации сделок,
нашему усмотрению требовать уплаты любой причитающейся нам суммы открытых вами, приводят к превышению вами кредита или другого лимита,
чистыми денежными средствами на наш банковский счет в тот же день или, установленного на ваши торговые операции;
в том случае, когда оплата подлежит исполнению после 12.00 дня и Вы не
можете, несмотря на использование всех обоснованных усилий, заплатить в (d) если Вы - физическое лицо, то ваша смерть;
этот день, - на следующий рабочий день.
(e) инициирование третьим лицом судебных процедур вашего банкротства
(3) Платежи маржи и любые другие причитающиеся платежи, если нет (если Вы физическое лицо) или вашей ликвидации или назначения
иного соглашения, требуется производить в фунтах, долларах или евро. администратора или ликвидатора в отношении вас или любого из ваших
Когда мы посчитаем необходимым или когда этого требуете Вы, мы можем активов (если Вы юридическое лицо) или (в обоих случаях) если Вы
конвертировать денежные средства, находящиеся на кредите вашего счета договариваетесь об урегулировании спора или о компромиссе с вашими
или заплаченный вами нам в одной валюте в другую валюту. Такие операции кредиторами или любой другой аналогичной процедуры, начатой в
конвертации валют будут проводиться по обменному курсу в пределах +/-0.5% отношении вас;
от преобладающего рыночного курса на момент конвертации. Вы должны
понимать, что прибыль/убытки по некоторым транзакциям будут рассчитаны в (f ) когда любое заявление или гарантия, данные вами по Условиям 19 и 20,
валютах, отличных от валюты вашего счета. Раздел Спецификации Контрактов являются или становятся неверными;
содержит информацию по валютам, в которых осуществляются различные
транзакции; эта информация также доступна по запросу нашим дилерам. Когда (g) Вы являетесь или становитесь неспособным платить по вашим долгам на
вы открываете подобную транзакцию, то прибыль/убытки по такой позиции момент, когда они подлежат оплате, или
будут по умолчанию рассчитаны в валюте транзакции, тем самым подвергая вас
10 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

(h) любое другое обстоятельство, при котором мы обоснованно полагаем, средства, хранимые от Вашего имени, промежуточному брокеру, расчетному
что необходимо или желательно предпринять действия в соответствии с агенту, контрагенту по OTC (внебиржевым инструментам), расположенным
Условием 16(2), чтобы защитить себя или других наших клиентов. вне ЕЭЗ. Правовой и регулирующий режим, применяемый к такому
уполномоченному банку или лицу, будет отличаться от аналогичного режима
(2) Если случай дефолта происходит в отношении вашего счета у нас или в Великобритании, и в случае банкротства или в других эквивалентных
отношении счета, который Вы имеете в нашей Ассоциированной Компании, обстоятельствах неплатежеспособности этого банка или лица с вашими
то мы можем по нашему усмотрению в любое время и без предварительного денежными средствами могут обращаться иначе, нежели с ними обращались
извещения предпринять следующее: бы, если бы денежные средства хранились на счете в уполномоченном банке
в Великобритании. Мы не несем ответственность за платежеспособность,
(a) закрыть все или любую из ваших сделок на уровне закрытия, основанном действия или упущения любого третьего лица, упомянутого в настоящем
на текущих превалирующих котировках или ценах на базовых рынках или на подпункте.
таких уровнях, которые мы считаем справедливыми и обоснованными;
(4) Мы не выплачиваем проценты на ваши денежные средства, которые
(b) осуществить свое право зачета в соответствии с Условием 15(5), удержать находятся у нас. Заключая настоящий Договор, Выпризнаете, что
любые денежные средства, инвестиции (в том числе любые проценты отказываетесь от права на проценты согласно Правилам Обращения с
или другие причитающиеся выплаты) или другие активы, причитающиеся Денежными Средствами Клиентов или иным правилам.
вам, и продать их без извещения вас по такой цене и таким способом, как
мы, действуя обоснованно, решим, применяя процедуры распродажи (5) Вы соглашаетесь, что когда по вашему счету не будет движения средств
и распоряжаясь расходами на распродажи и суммами, полученными в по меньшей мере в течение шести лет (без учета платежей или поступлений
соответствии с настоящим Условием; оплаты, процентов или аналогичных поступлений) и мы не можем найти вас,
несмотря на то, что предпримем обоснованные меры к этому, мы можем
(c) начислить проценты на любые подлежащие выплате вами суммы прекратить рассматривать Ваши денежные средства как деньги клиента и
денежных средств начиная с закрытия торгов в день, когда суммы денежных соответственно разрешить использование денежных средств, находящихся на
средств подлежат выплате, и до даты фактического платежа по ставке, выделенном счете.
превышающей не более чем на 4% базовую ставку соответствующего
центрального банка;
По взаимному соглашению – неприменение Правил
(d) если Выне произвели платеж в надлежащий срок, сообщить вашему Обращения с Денежными Средствами Клиентов к полученным
партнеру, нанимателю, в вышестоящую отраслевую, регулирующую или от Вас денежным средствам.
иную организацию, с которой Высвязаны, или любому лицу, которое, по (6) После уведомления Вас о рисках мы с Вами можем прийти к соглашению о
нашему мнению, заинтересовано располагать информацией о размере том, что Вам не требуется, чтобы перечисленные Вами нам денежные средства
просроченной суммы, обстоятельствах произошедшего, о том факте, что хранились в соответствии с Правилами Обращения с Денежными Средствами
Выне в состоянии произвести платеж, и о любых других надлежащих фактах Клиентов. Такое соглашение должно быть оформлено в оговоренной нами
или информации. Заключая настоящий Договор, Выоднозначно соглашаетесь форме и подписано Вами и может быть доставлено нам по факсу или в
на любое раскрытие нами этих данных в обстоятельствах, описанных в отсканированном виде по электронной почте. После такого соглашения мы
настоящем подпункте; будем рассматривать любой перевод денежных средств нам как передачу
нам всех прав собственности на денежные средства с целью обеспечения
(e) закрыть все ваши счета у нас любого типа и отказаться от дальнейших или покрытия Ваших текущих, будущих, фактических, непредвиденных или
сделок с вами. предполагаемых обязательств, и мы не будем хранить эти денежные средства
в соответствии с Правилами Обращения с Денежными Средствами Клиентов.
(3) Если мы предпримем какие-либо действия в соответствии с Условием Любые денежные средства, полученные нами от Вас или третьей стороны
16(2), то можем на свое усмотрение действовать так без предварительного для занесения на Ваш счет, будут являться нашим долгом перед Вами, даже
извещения вас, но, когда мы сочтем это необходимым и желательным, то в тех когда мы выступаем в качестве Вашего агента. По причине неприменения
случаях, когда это обоснованно возможно, мы предпримем шаги к тому, чтобы Правил Обращения с Денежными Средствами Клиентов Вы не будете обладать
информировать вас перед осуществлением таких прав. Однако невыполнение правами собственности на переведенные нам денежные средства и мы будем
нами таких мер не будет лишать законной силы наши действия, предпринятые в вправе обращаться с ними на правах собственности. Если мы сочтем, что
соответствии с Условием 16(2). перечисленные Вами денежные средства превышают сумму, необходимую для
покрытия Ваших текущих и будущих обязательств перед нами, то мы вернем Вам
(4) В соответствии с Правилам FSA и по нашему усмотрению мы можем в случае соответствующую сумму. Для определения суммы обеспечения и суммы наших
невыполнения вами требования маржи или превышения вами лимита кредита, обязательств перед Вами мы можем применить такую методологию (в том числе
установленного для вашего счета, позволить вам продолжать торговать с нами в отношении будущей конъюнктуры рынка), какую мы сочтем необходимой в
или допустить продолжение торгов по открытым вами транзакциям, но это соответствии с настоящим Договором.
будет зависеть от нашей оценки ваших финансовых обстоятельств.

(5) Вы признаете, что если мы позволяем вам продолжать торговать или 18. Компенсация и ответственность
позволяем вашим открытым транзакциям оставаться открытыми в соответствии
с Условием 16(4), то это может привести вас к дальнейшим убыткам. (1) В соответствии с Условием 1(3) Вывозместите нам и будете в последующем
возмещать по нашему первому требованию все долги, убытки или затраты
(6) Вы признаете и соглашаетесь, что при закрытии сделок в соответствии с любого вида или характера, которые могут быть понесены нами в результате
Условием 16 у нас может возникнуть необходимость ‘обработать’ ваш ордер. В вашего прямого или косвенного отказа выполнить любое из обязательств
результате этого ваша транзакция может быть закрыта траншами по различным согласно настоящему Договору в отношении любой транзакции или в
ценам спроса (в случае продажи) или ценам предложения (в случае покупки), отношении любой ложной информации или заявления, сделанного нам или
приводя к такому совокупному уровню закрытия вашей транзакции, который любому третьему лицу, в частности, любой бирже.
приведет к дальнейшим убыткам по вашему счету.
(2) В той степени, которая разрешена законом, Вывозместите, защитите и
будете впредь ограждать нас от и против всех убытков, долгов, приговоров,
17. Денежные средства клиента исков, судебных преследований, судебных разбирательств, требований,
издержек или затрат, следующих в результате или проистекающих из любого
действия или упущения любого лица, получившего доступ к вашему счету
Если не указано иначе – раздельное хранение денежных путем использования вашего номера счета или пароля, безотносительно к тому,
действительно ли Вы разрешили или не разрешили такой доступ такому лицу.
средств клиентов
(1) Обращение с полученными от Вас или хранимыми нами от Вашего (3) Без ущерба другим Условиям настоящего Договора мы не несем
имени денежными средствами осуществляется в соответствии с Правилами ответственности перед вами в отношении убытков, которые Вы понесете
Обращения с Денежными Средствами Клиентов. в результате зависания, дефекта или сбоя в целом или в любой части
программного обеспечения наших Электронных Торговых Служб или в любых
(2) Полученные от Вас денежные средства могут быть размещены нами в системах или сетевых компонентах или в любых других коммуникационных
специализированном денежном фонде, определение которого содержится средствах. Мы не несем никакой ответственности перед вами, будь то по
в Правилах Обращения с Денежными Средствами Клиентов. В результате контракту или по деликту (в том числе халатность), в случае, когда какие-либо
хранение денежных средства не будет осуществляться в соотвествии с компьютерные вирусы, черви, программные бомбы или подобные элементы
Правилами Обращения с Денежными Средствами Клиентов, и средства в введены в ваши компьютерные аппаратные средства или программное
соответствующем фонде будут храниться в соответствии с Правилами FSA. обеспечение через наши Электронные Торговые Службы, при условии, что мы
Пожалуйста, сообщите нам, если Вы не желаете, чтобы Ваши денежные средства приняли обоснованные меры, чтобы предотвратить любое такое введение.
были размещены в специализированном денежном фонде.
(4) Если закон не запрещает нам исключить такую ответственность (например,за
(3) Если Вы не уведомили нас в письменной форме об ином, мы можем убытки, связанные со смертью или телесными повреждениями или понесенные
держать денежные средства клиента от вашего имени на счете клиента в в результате мошенничества с нашей стороны), то мы не несем ответственности
уполномоченном банке, расположенном вне ЕЭЗ, или передать денежные за любые прямые, косвенные, специальные, непредвиденные, штрафные
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 11
или последующие убытки (в том числе, в частности, убытки бизнеса, убытки в соответствующей компании или превышает ее. В этих целях уровень
прибыли, невозможность избежать убытков, потери данных или искажения заявляемой доли будет превалирующим уровнем в определенное время,
данных, потери престижа или репутации), причиненные любым нашим деянием устанавливаемой законом или фондовой биржей, на которой ведется листинг
или упущением согласно настоящему Договору. (регистрация и котировка) акций, лежащих в основе транзакции;

(5) Если мы будем признаны ответственными за убытки или ущерб, понесенные (b) Вы не будете открывать и пока не открыли транзакции с нами в связи с:
в отношении транзакции, тогда, если нам не запрещается ограничить такую
ответственность по закону, максимальная сумма нашей ответственности будет (i) размещением, выпуском, распределением или другим аналогичным
ограничена четырехкратной суммой комиссии или Спреда, выплаченного или действием; или
подлежащего выплате вами по данной транзакции.
(ii) предложением, поглощением, слиянием компаний или другим
аналогичный случаем, в котором Вы участвуете или иначе
19. Заявления и гарантии заинтересованы; и

(1) Вы заявляете и гарантируете нам и соглашаетесь, что каждое заявление (c) Вы не будете открывать и пока не открыли транзакцию, которая нарушает
и гарантия считаются сделанными каждый раз, когда Вы открываете или любое первичное законодательство или подзаконные акты или другой закон,
закрываете транзакцию, с учетом обстоятельств, преобладающих в такое время, противодействующий торговым операциям инсайдеров или рыночным
о том, что: манипуляциям. В целях настоящего пункта Вы соглашаетесь, что мы можем
продолжить действовать на том основании, что, когда Вы открываете или
(a) информация, представленная нам в форме заявления, будет в любое закрываете транзакцию с нами по ценам на акции, вас можно рассматривать
время правдивой и точной во всех отношениях; как ведущего торги по ценным бумагам в смысле Части V Закона по
уголовному правосудию от 1993 года.
(b) Вы должным образом уполномочены исполнить настоящий Договор,
открыть каждую транзакцию и выполнять свои обязательства в соответствии (3) Если (a) Вы открываете любую транзакцию в нарушении заявлений и
с ним и предприняли все необходимые действия, чтобы получить гарантий, данных в Условии 20(1) или (b), мы имеем надлежащие основания,
разрешение на исполнение Договора и ведение деятельности по нему; чтобы подозревать, что Вы это сделали, то мы можем, по нашему усмотрению и
без обязательства с нашей стороны информировать вас об основаниях наших
(c) вы вступаете в настоящий Договор и открываете каждую транзакцию как действий, закрыть эту транзакцию и любые другие транзакции, которые Вы
принципал; ведете в настоящее время, а также, по нашему усмотрению можем предпринять
следующее:
(d) любое лицо, представляющее вас при открытии или закрытии транзакции,
и, если Вы юридическое лицо, лицо, заключающее настоящий Договор от (a) Привести в исполнение принудительную сделку, если это транзакция или
вашего имени, будет должным образом уполномочено на действия от вашего транзакции, в которых Вы понесли убытки; или
имени;
(b) рассматривать все ваши транзакции, закрытые согласно настоящему
(e) Вы получили все государственные или другие разрешения и пункту как недействительные, если они являются транзакциями, в которых
согласования, требуемые вам для заключения настоящего Договора и для Вы получили прибыль, до тех пор, как Вы представите убедительное
открытия или закрытия сделок, такие разрешения и согласования являются доказательство, что Вы фактически не нарушили гарантийных обязательств
полностью действительными и все их условия были и будут вами выполнены; или не допустили неверного толкования, подозрение в котором было
основой для закрытия вашей транзакции. Во избежание сомнений, если
(f ) исполнение настоящего Договора и сделок по нему не будут Вы не представите такое доказательство в течение шести месяцев с даты,
нарушать никакого закона, постановления, устава, правил, чье действие на которую была открыта такая транзакция, все такие транзакции не будут
распространяется на вас, юрисдикции, резидентом которой Вы являетесь, иметь законной силы.
или любого договора, по которому Вы несете ответственность или по
которому задействован любой из ваших активов; и (4) Вы признаете, что ваши торговые транзакции с нами являются
спекулятивными инструментами, и соглашаетесь, что Вы не будете вступать
(g) кроме как при исключительных обстоятельствах, Вы не будете переводить с нами в транзакции, по характеру соответствующие стилю корпоративной
денежные средства на ваш счет у нас или требовать, чтобы денежные финансовой деятельности.
средства переводились с вашего счета на счет в банке, кроме банка,
определенного в вашей форме заявки на открытие счета, или как будет иначе (5) Вы признаете, что Вы не должны торговать на базовом рынке с
нами согласовано. То, существуют ли такие исключительные обстоятельства, исключительной целью оказания влияния на наши цены бид и аск, и Вы
будет время от времени определяться нами. соглашаетесь не предпринимать действий для возникновения подобных
транзакций.
(2) Настоящий Договор содержит согласие и понимание сторонами услуг по
биржевым операциям, которые мы предлагаем.
21. Кредит
(3) При отсутствии мошенничества с нашей стороны, преднамеренного дефолта
или халатности мы не даем никакой гарантии работы нашего вебсайта, наших Данные о любой договоренности по кредиту, который может быть доступным
Электронных Торговых Служб или другого программного обеспечения или их для вас, изложены или будут изложены и будут подчиняться таким условиям,
пригодности для работы с оборудованием, используемым вами для требованиям и лимитам, которые могут быть согласованы отдельно. Мы
конкретных целей. оставляем за собой право в любое время изменить согласованные с вами
договоренности по кредиту. Вы признаете, что при осуществлении Вами
(4) Нарушение вами гарантий по Условию 19(1) делает любую транзакцию операций в кредит ни установленные в отношении Вашего счета лимиты, ни
недействительной с самого начала или дает нам возможность закрыть ее по сумма выплаченной Вами маржи не ограничивает Ваши потенциальные убытки
текущим превалирующим ценам по нашему усмотрению. по Транзакции. Ваши финансовые обязательства перед нами могут превысить
уровень кредита или другой лимит, установленный в отношении Вашего счета.

20. Рыночные злоупотребления


22. Случаи форс-мажора
(1) Мы будем зачастую хеджировать (страховать) нашу ответственность
перед вами, открывая аналогичные позиции с другими организациями или (1) По нашему обоснованному мнению мы можем принять решение о
на базовом рынке. Результат такого хеджирования состоит в том, что, когда возникновении некоторых критических обстоятельств или исключительного
Вы открываете или закрываете с нами транзакцию с акциями или другим рыночного состояния («случая форс-мажора»). В таком случае мы в надлежащее
инструментом, ваши транзакции через наше их хеджирование могут оказывать время сообщим в FSA и примем обоснованные меры к тому, чтобы сообщить об
искажающее воздействие на основной рынок этого инструмента помимо этом вам. Случай форс-мажора будет включать, в частности, следующее:
воздействия, которое оно может иметь на наши собственные цены. Это создает
возможность рыночных злоупотреблений, и цель настоящего Условия состоит в (a) любой акт, случай или происшествие (в том числе, в частности, любую
предотвращении таких злоупотреблений. забастовку, бунт или гражданское волнение, террористический акт, войну,
отраслевое забастовочное движение, законы и подзаконные акты любых
(2) Вы заявляете, гарантируете нам и соглашаетесь, что каждое такое заявление правительственных или надправительственных органов или властных
и гарантия рассматривается как предоставляемые каждый раз, когда Вы организаций), которые, по нашему мнению, препятствует обслуживанию
открываете или закрываете транзакцию, о том, что: нами организованного рынка по одному или более инструментам, с
которыми мы обычно ведем торговые транзакции;
(a) Вы не будете открывать и пока не открыли транзакцию или транзакции с
нами в отношении определенных цен на акции, если такое действие приведет (b) приостановка функционирования или закрытие любого рынка, отказ
к тому, что Вы или другие лица, с которыми Вы действуете совместно, будете в ведении или провал дел, на которых мы основываем свою работу или
подвергаться риску цен на акции, который равен сумме заявленной доли с которыми тем или иным образом связаны мы, наша котировка или
наложение ограничений или специальных или необычных требований на
торговлю на таком рынке;
12 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

(c) возникновение чрезмерных изменений в уровне любой транзакции и действие желательно ради ограничения максимальной оспариваемой суммы.
(или) на основном рынке, или наш прогноз (обоснованный) возникновения Мы не несем перед вами ответственности за какие бы то ни было изменения
таких изменений; в уровне данной транзакции. Если мы закроем одну или более ваших сделок
в соответствии с настоящим Условием, то такое действие не будет наносить
(d) любой сбой или отказ техники, коммуникационных или компьютерных ущерб нашему праву оспаривать любые разногласия и доказывать, что такая
средств, прерывание электропитания, или выход из строя электронных транзакция была уже закрыта нами или никогда не открывалась вами. Мы
средств или оборудования связи при передаче информации; примем обоснованные меры к тому, чтобы сообщить вам, что мы предприняли
такое действие так быстро, насколько это было практически возможно. Когда
(e) отказ любого соответствующего поставщика, посредника-брокера, мы закрываем транзакцию или предполагаемую транзакцию в соответствии с
агента или принципала, депозитария, дилера, биржи, расчетной палаты настоящим Условием, такое закрытие будет без ущерба вашему праву:
или регулируемой или саморегулируемой организации по любой причине
выполнять свои обязательства. (a) добиваться возмещения или компенсации за убытки или ущерб,
понесенные в связи с оспариваемой или предполагаемой сделкой или
(2) Если мы решаем, что случай форс-мажора существует, то мы можем по нашему сообщением, до ее закрытия; и
усмотрению без извещения и в любое время принимать следующие действия:
(b) открыть в любое время после того новую транзакцию при том условии,
(a) увеличить ваши требования маржи; что такая транзакция будет открыта в соответствии с настоящим Договором,
и применяется только в целях вычисления соответствующих лимитов или
(b) закрыть все или любую из открытых вами сделок на таком уровне требуемых от вас сумм денежных средств, на том основании, что наша
закрытия, который является, как мы обоснованно верим, надлежащим; оценка спорных случаев или сообщений является правильной.

(c) приостановить или изменить применение всех или любого из Условий (3) Мы защищены программой компенсации финансовых услуг. Вы имеете
настоящего Договора в связи с тем, что случай форс-мажора лишает нас право на компенсацию за счет этой программы, если мы не выполним свои
возможности выполнять или делает невыполнимым данное Условие или обязательства. Размер страховой компенсации зависит от типа коммерческой
Условия, или деятельности и обстоятельств иска. Большинство типов инвестиционного
бизнеса покрыто такой страховкой на 100% из первых 30 000 фунтов стерлингов
(d) изменить последнее время торгов для конкретной транзакции. и на 90% - из последующих 20 000 фунтов стерлингов; таким образом,
максимальная компенсация - 48 000 фунтов стерлингов. Дополнительная
информация о мерах компенсации может быть получена из программы
23. Приостановка работы и банкротство компенсации финансовых услуг.

(1) Если в какое-либо время на основном рынке приостановлена торговля


каким-либо инструментом, который составляет предмет Транзакции, то 25. Разное
стоимость Транзакции, если нами не проведена его переоценка, как изложено
в настоящем Условии 23, в целях определения суммы маржи или по иным (1) Мы оставляем за собой право в любое время закрыть или приостановить
причинам, будет равна усредненной стоимости, котируемой нами во время действие вашего счета.
такой приостановки.
(2) Наши права и средства защиты прав согласно настоящему Договору будут
(2) Когда приостановка работы продолжается в течение пяти рабочих дней, совокупными, и наше осуществление или отказ от какого-либо права или
мы можем по нашему усмотрению принудительно применить закрывающую средства защиты не будут препятствовать или запрещать осуществлению
дату в любое время в течение такой приостановки, а также уровень закрытия любого дополнительного права или средства защиты. Неприменение нами
этой транзакции. Если мы не применяем принудительную закрывающую мер принудительного исполнения или осуществления любого права согласно
дату и уровень закрытия, то транзакция, независимо от того, является ли она настоящему Договору не будет равнозначно отказу или препятствию для
истекающей сделкой и дата ее истечения проходит, и независимо от любых исполнения этого права.
ваших Ордеров, останется открытой до тех пор, пока такая приостановка не
закончится, или до тех пор, пока (когда инструмент относится к инструментам (3) Мы можем полностью или частично передать права на выгоды и затраты по
компании) эта компания не обанкротится или не будет закрыта иным образом. настоящему Договору третьему лицу при условии, что любой правопреемник
Если это касается истекающей транзакции, то принимается, что Вы требуете согласится соблюдать Условия настоящего Договора, и по согласованию с
переноса транзакции на следующий контрактный период вплоть до первой FSA. Такая передача прав войдет в законную силу через 10 рабочих дней
даты истечения после отмены такой приостановки, если, как отмечено выше, со дня, в который вы, как мы полагаем, получите извещение относительно
транзакция не относится к транзакциям компании и эта компания переводится правопередачи в соответствии с Условием 13(9). Вы соглашаетесь, что вы
под внешнее административное управление. не можете полностью или частично передать права на выгоды и затраты
по настоящему Договору какому бы то ни было третьему лицу без нашего
(3) Мы оставляем за собой право в любое время в течение торгов, когда предварительного письменного согласия.
транзакции по основному инструменту приостановлены, переоценить
такую транзакцию или изменить ставку маржи. В обоих случаях мы будем (4) Вы признаете и соглашаетесь, что авторские права, торговые марки, базы
действовать обосновано, согласно сложившейся ситуации и требовать данных и другая собственность или права на любую информацию, переданную
выплаты, соответственно, депозита или маржи. Если транзакция останется вам или полученную вами от нас (в том числе, в частности, наши цены), вместе
открытой до окончания действия приостановки, что, во избежание сомнений, с содержанием нашего вебсайта, брошюр и других материалов, связанных с
может произойти без предупреждения нас, то любые поручения, которые нашим обслуживанием биржевых операций и содержащихся в любой базе
Вы, возможно, дали нам относительно этой транзакции, будут выполняться данных, которая содержит или составляет такую информацию, останутся нашей
так быстро, как это обоснованно в сложившейся ситуации. Мы не можем исключительной собственностью или собственностью любого третьего лица,
гарантировать, что ордера будут исполняться по первой доступной цене определенного как владельца таких прав.
базового рынка.
(5) Вы соглашаетесь, что не разрешите, не будете способствовать и примете
(4) Если компания, инструмент которой представляет весь или часть предмета обоснованные меры по предотвращению продажи, распространения или
транзакции, обанкротится или будет закрыта иным образом, то день, в который переиздания информации, упомянутой в Условии 25(4), любому третьему лицу.
компания обанкротится или закроется, будет закрывающим днем этой транзакции.
Уровень закрытия будет равен сумме платежа, который получил бы держатель (6) Если какое-либо Условие (или часть Условия) по решению суда компетентной
ценных бумаг того же типа, что и инструмент, лежащий в основе транзакции. юрисдикции будет признано не имеющим законной силы, то такое Условие
будет считаться частной статьей и не являться частью настоящего Договора, но
это не повлияет на законную силу других Условий настоящего Договора.
24. Запросы, жалобы и споры
(7) Вы несете ответственность за уплату всех надлежащих налогов, а также за
(1) Если у вас имеется жалоба, Вы должны немедленно представить ее в наш предоставление в соответствующие налоговые органы информации о ваших
отдел обслуживания клиентов. Мы быстро и тщательно рассмотрим жалобу в торговых операциях с нами. Вы соглашаетесь, что, если мы предоставляем вам
соответствии с нашими процедурами рассмотрения жалоб. Описание процедур какую-либо информацию или выражаем свое мнение относительно налогового
рассмотрения жалоб обычно находится на нашем вебсайте и может быть обложения ваших торговых операций с нами, то вам будет нецелесообразно
предоставлено по запросу. Если Вы не удовлетворены результатом нашего полагаться на такие советы и они не должны рассматриваться в качестве
рассмотрения или с каким-либо действием, предпринятым нами в результате налоговой консультации.
рассмотрения жалобы, то Вы можете подать жалобу для ее дальнейшего
расследования в отдел Выполнения нормативных требований.
(2) Без ущерба нашим правам закрыть транзакцию согласно настоящему
26. Поправки и прекращение действия
Договору при разногласии по транзакции или предполагаемой транзакции (1) Мы можем в любое время вносить изменения в настоящий Договор, а также в
или по любому сообщению, касающемуся транзакции, мы можем по нашему его рамках принимать любые меры, о которых вы будете письменно извещаться
усмотрению и без извещения вас закрыть любую такую транзакцию или (и, во избежания недоразумений, такие извещения могут проводиться по
предполагаемую транзакцию, когда мы обоснованно полагаем, что такое электронной почте). Любые изменения данного Договора вводятся в силу в
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 13
день, определенный нами и в большинстве случаев через минимум 10 рабочих органа; (b) Правила соотвествующей Биржи; и (c) все остальные действующие
дней после того, как вы, по нашему предположению, получили наше извещение законы, правила и нормы, применимые к настоящему Договору, той или иной
в соответствии с Условием 13(9) (за исключением случаев, когда предоставление Транзакции или Электронной Торговой Службе.
извещения за 10 дней является непрактичным). Любые измененные версии
договора будут заменять все предыдущие договора между нами по данному “Ассоциированная Компания” означает холдинговую компанию или наш филиал
аспекту и будут регулировать любые транзакции, начинаемые после или (как определено в Законе о компаниях от 1985 года) и (или) филиал такой
предстоящие на дату вхождения в силу новой версии. холдинговой компании.

(2) Настоящий Договор и любые меры в его рамках могут быть приостановлены “Приложенный Ордер” означает Ордер, который относится или ссылается на
или прекращены любой из сторон после письменного извещения другой существующую транзакцию.
стороны о приостановке или прекращении, которое вступит в силу немедленно,
если иначе не определено в таком извещении. Любая приостановка или “Buffer Лимит” определен в Условиях 11(1) и 11(2) и может являться ордером для
прекращение действия не будет затрагивать обязательств, которые, возможно, открытия или закрытия позиции.
уже приняты какой-либо стороной в отношении незавершенной транзакции,
законных прав или обязательств, которые, возможно, уже возникли согласно “Рабочий день” означает любой день, кроме субботы, воскресенья и
настоящему Договору или в результате торговых операций, проведенных в государственного праздника в Великобритании.
рамках настоящего Договора.
“Покупка” имеет значение, определенное в Условии 5(1).

27. Регулирующий закон “CFD” имеет значение, данное в Модуле Продуктов для Контрактов на Разницу.

(1) Настоящий Договор и каждая транзакция, которую мы совершаем с вами, “Спецификации Контрактов” означает раздел общедоступных страниц нашего
регулируются во всех отношениях английским законодательством. Суды Англии вебсайта, определенный как Спецификации Контрактов и время от времени
и Уэльса будут иметь неисключительную юрисдикцию для урегулирования подвергаемый изменениям. Если вы не имеете доступа к нашему вебсайту,
каких-либо споров, которые могут возникнуть в связи настоящим Договором. то Спецификации Контрактов может быть предоставлены вам по запросу;
Ничто в Условии 27 не будет препятствовать нам перенести судебные обращаем, однако, ваше внимание на то, что они могут изменяться без
разбирательства в любую другую юрисдикцию. предварительного уведомления. В ваши обязанности входит получение
информации о текущих Спецификациях Контрактов по телефону или иным
(2) Если ваше месторасположение находится вне Англии и Уэльса, то судебный образом.
приказ, с которого начинаются любые судебные разбирательства в Англии,
может быть вручен вам по адресу, который вы определили при открытии счета, «Правила Обращения с Денежными Средствами Клиентов» означает
или по любому новому адресу, о котором вы впоследствии информировали нас. положения Правил FSA, касающиеся денежных средств, получаемых
Ничто в настоящем Условии не влияет на наше право вручить вам судебный инвестиционными фирмами MiFID от клиентов.
приказ другим способом, разрешенным по закону.
“Уровень закрытия” означает уровень, на котором транзакция закрывается.

28. Конфиденциальность “Комиссии” имеет значение, определенное в Условиях 4(1), 5(5) и 7(13).

(1) Вы признаете, что, открывая счет у нас, открывая или закрывая транзакции, “Комиссионные транзакции” имеют значение, описанное в пункте 4(1).
вы будете предоставлять нам частную информацию, значение которой
определено Законом об охране информации от 1998 года. Вы соглашаетесь «Правила Урегулирования Конфликтов Интересов» означает документ,
с тем, что мы будем вести обработку такой информации в целях выполнения который определяет все потенциальные конфликты интересов с клиентами
контракта и административного управления наших взаимоотношений. и описывает все принимаемые нами организационные и административные
Вы соглашаетесь с раскрытием нами такой информации: когда (i) это меры по урегулированию таких конфликтов, обеспечивающие нам разумную
требуется по закону, (ii) для наших Ассоциированных Компаний, (iii) для FSA уверенность в успешном предотвращении ущерба клиентам в результате
и других регулирующих органов после их обоснованного запроса, (iv) для таких конфликтов.
взаимодействующих с нами брокеров-представителей и (v) третьим лицам,
которые нуждаются в этом, согласно нашему обоснованному мнению, в «Валюта» означает любую расчетную денежную единицу.
целях предотвращения правонарушений. Вы признаете, что любые из
лиц, перечисленных выше, могут находится как в пределах европейской “Доллары” и “$” обозначает законную валюту Соединенных Штатов Америки.
экономической зоны, так и вне ее.
“Евро” и “E” обозначает законную валюту стран Европейского союза, входящих в
(2) Вы разрешаете нам или нашим агентам, действующим от нашего имени, Еврозону.
подтверждать такие доверительные данные и время от времени проводить
их проверки в тех случаях, когда мы посчитаем это необходимым или «Электронный сеанс связи» означает обмен информацией между Вами и нами
желательным, в том числе получение отзыва и рекомендации от вашего банка. посредством Электронных Торговых Служб.
Вы соглашаетесь помочь нам, когда это необходимо, в получении такого
отзыва. Вы признаете и соглашаетесь, что в результате этого ваша частная «Электронные Торговые Службы» означает любые электронные услуги
информация может быть направлена нашим агентам, которые могут находится (включая все соответствующее программное обеспечение), включая, в
как в пределах европейской экономической зоны, так и вне ее. Вы соглашаетесь частности, торги, маршрутизацию ордеров с прямым доступом к рынку
и даете нам разрешение, если это потребуется, предоставить уместную и информационные услуги, доступ к которым предоставляется Вам нами
информацию о вас любому лицу, которое, как мы полагаем, просит дать отзыв о напрямую или через другого поставщика услуг и которые используются Вами
вас в добросовестных целях. для просмотра информации и/или совершения Транзакций.

(3) Вы разрешаете нам или нашим Ассоциированным Компаниям звонить «Правомочный Контрагент» употребляется в смысле, указанном в Правилах FSA.
вам по телефону или иначе входить в контакт с вами в любое обоснованное
время для обсуждения каких-либо аспектов нашего бизнеса или бизнеса “Случай дефолта” имеет значение, определенное в Условии 16(1).
наших Ассоциированных Компаний. Если вы не желаете, чтобы мы или наши
Ассоциированные Компании так вошли в контакт с вами для проведения «Биржа» означает любые биржи ценных бумаг или фьючерсов и любые
действий прямого маркетинга, то вы должны в письменной форме сообщить расчетные палаты, саморегулирующиеся организации или альтернативные
нам об этом (или в соответствующие Ассоциированные Компании). торговые системы, к которым мы Вам предоставляем доступ.

“Истекающая транзакция” означает транзакцию, которая имеет заданный


29. Толкование терминов и понятий контрактный период, в конце которого истекающая транзакция истекает
автоматически.
В настоящем Договоре:
«FIX» означает протокол обмена финансовой информацией.
(1)
“Случай форс-мажора” имеет значение, определенное в Условии 22(1).
“Договор” означает настоящий Договор и все дополнения к нему, Модули
продукта, Спецификации Контрактов, любые упомянутые здесь “Открытие новой транзакции без затрагивания уже существующих (Force
вспомогательные документы и любые изменения в них. Для предотвращения Open)” означает транзакцию с определенным инструментом в тех случаях,
сомнений настоящий Договор отменяет и заменяет собой любой когда у вас уже открыта транзакция с таким же инструментом. Это обычно
предыдущий Договор с клиентом, действующий между нами, который приводит к взаимозачету (неттингу) этих двух сделок друг против друга и к их
регулирует торговые транзакции. закрытию или частичному закрытию в соответствии с Условием 6 настоящего
Договора и Генерального соглашения о зачете, которое действует по
“Применимые Правила” означает: (а) Правила соотвествующего регулирующего отношению к вам. Однако, когда мы принимаем ваше предложение открыть
14 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

вторую транзакцию, не зачитывая ее против предыдущей транзакции, в которой вы еще не имели дело, то этот Модуль продукта войдет в силу
результате обе транзакции заканчиваются самостоятельно и отдельно. и будет для вас обязательным начиная со дня, в который вы впервые
открываете транзакцию, регламентируемую этим Модулем продукта.
“FSA” означает Управление финансовых услуг или любую организацию, которая «Профессиональный клиент» употребляется в смысле, указанном в Правилах
заменит FSA или примет поведение его дел. FSA.

«Правила FSA» означает правила FSA, которые время от времени изменяются, «Релевантное Лицо» употребляется в смысле, указанном в Правилах FSA.
исправляются или заменяются FSA. В случае открытия Вами счета через
одно из наших отделений, «Правила FSA» включают правила осуществления «Розничный Клиент» употребляется в смысле, указанном в Правилах FSA.
деловой деятельности, действующие в стране ЕЭЗ, в которой размещается
это отделение. “Справка о Раскрытии Информации по Рискам” означает информацию,
представляемую вам в соответствии с Правилами FSA в отношении рисков,
“Инструмент” означает любые фондовые ценности (облигации, обязательства), связанных с торговыми транзакциями, проводимыми согласно настоящему
акции, фьючерс, форвардный или опционный контракт, товарный ресурс, Договору.
драгоценный металл, обменный курс валют, процентную ставку, долговой
инструмент, индекс фондовой или иной биржи и другие инвестиционные «Правила» означает действующие в данный момент статьи, правила, нормы,
инструменты, с которыми мы предлагаем проводить торговые транзакции. процедуры, политику и обычаи.

“Продать” имеет значение, определенное в Условии 5(1). «Устройства Защиты» означает один или более кодов идентификации
пользователя, цифровых сертификатов, паролей или кодов аутентификации,
“Последнее время торгов” означает последний день и, в зависимости от а также другую информацию или устройства (электронные или иные),
ситуации, время, в течение которого можно проводить торги по транзакции, предоставленные или указанные Вам для обеспечения Вам доступа к
как изложено в Спецификациях Контрактов или в информации для вас, или Электронным Торговым Службам.
это последний день и, в зависимости от ситуации, время, в течение которого
можно проводить торги с инструментом, лежащим в основе транзакции, на “Спред” имеет значение, определенное в Условии 4(1), и, если этого требует
соответствующем базовом рынке; контекст, может включить в себя Рыночный Спред.

“Лимит-ордер” имеет значение, определенное в Условии 11(1), и оно может быть “Транзакции со Спредом” имеют значение, описанное в пункте 4(1).
ордером на открытие или закрытие транзакции.
“Стоп-ордер” имеет значение, определенное в Условии 11(1) и может быть
“Премия за лимитированный риск” имеет значение, определенное в Условии 12(5). ордером на открытие или закрытие транзакции.

“Связанные транзакции” означают две или более сделок, в отношении которых «Общие Правила Урегулирования Конфликтов Интересов» означает основные
мы соглашаемся не требовать предоставления полной суммы маржи в положения наших Правил Урегулирования Конфликтов Интересов,
результате взаимозависимости таких сделок. применяемые к Розничному Клиенту.

“Явная ошибка” имеет значение, определенное в Условии 10(1). «Общие Правила Исполнения Ордеров» означает основные положения наших
Правил Исполнения Ордеров, применяемые к Розничному Клиенту.
“Рыночный Спред” означает разницу между ценами предложения и ценами
спроса в транзакции эквивалентного объема с инструментом или со «Система» означает все аппаратные средства, программное обеспечение,
связанным инструментом на основном рынке. оборудование, сетевые средства и другие ресурсы и средства, необходимые
Вам для использования Электронной Торговой Службы.
“Генеральное соглашение о взаимозачете” означает соглашение о
двустороннем неттинге, изложенное в Приложении А к настоящему “Транзакция” означает фьючерс, опционный контракт, контракт на разницу,
Договору и касающееся всех сделок, в которые вы вступаете в соответствии наличный контракт (спот) или форвардный контракт любого вида с любым
с настоящим Договором, чье действие распространяется и на вас, и на нас инструментом (в том числе ценные бумаги) или с любой комбинацией
и которое имеет определенное значение, изложенное в соответствующих инструментов, и означает истекающую транзакцию или недатированную
Модулях продукта. транзакцию, в зависимости от контекста.

«MiFID» означает Директиву 2004/39/EC Европейского Парламента и Совета от “Неприложенный ордер” означает ордер в отношении или со ссылкой на
21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов. транзакцию, которая вступит в силу при исполнении Ордера.

“Минимальный объем” означает в отношении транзакции, в которой “Недатированная транзакция” означает транзакцию с неопределенным
применяется минимальный объем, определенное минимальное число акций, контрактным периодом, который не может завершиться автоматически.
контрактов или других единиц инструмента, с которыми мы ведем торги,
которое в большинстве случаев установлено в Спецификациях Контрактов, а “Базовый рынок” означает биржу или другую подобную организацию,
когда оно не определено, то мы сообщим вам о нем по запросу. на которой происходят торги инструмента или где он обращается, в
зависимости от контекста.
“Стандартный размер” означает максимальное количество фондовых активов,
акций, контрактов или других единиц финансовых инструментов, которое, (2) Ссылка на:
как мы обоснованно полагаем, является наиболее подходящим для
основного рынка в соответствующее время, с учетом стандартного размера, (a) Условие означает ссылку на условие настоящего Договора;
установленного Лондонской фондовой биржей, или любого эквивалентного
или аналогичного уровня, установленного на основном рынке, на котором (b) парламентский закон означает ссылку на закон, который время от
ведутся торги данным инструментом. времени изменяется, объединяется с другими законами или повторно
вводится в действие (с изменениями или без них) и включает все
“Уровень открытия” означает уровень, на котором открывается транзакция. инструменты или ордера, которые подпадают под такой закон;

“Ордер” означает Стоп-ордер, Лимит-ордер или Buffer-лимит, в зависимости от (c) любое время или дата будет ссылкой на время и дату в Лондоне, Англии,
обстоятельств. если четко не оговорено иное; и

“Акция Книги Ордеров” имеет значение, описанное в Модуле Продукта для (d) единственное число включает в себя множественное, мужской род
Контрактов на Разницу. включает в себя и женский, если это требуется по контексту.

«Правила Исполнения Ордеров» означает документ, который описывает весь (3) Приоритет документов: в случае любого конфликта между условиями
механизм исполнения нами ордеров, обеспечивающий принятие нами основного раздела настоящего Договора и любого Модуля продукта,
всех разумных мер по достижению наилучших возможных результатов для дополнения, Приложения к нему или вспомогательного документа, упомянутого
клиентов в соответствии с Правилами FSA. в настоящем Договоре, порядок старшинства документов должен быть
следующим:
“наши цены бид и аск” имеют значение, описанное в пункте 4(1).
(a) Приложение A;
“Фунты стерлингов” и “£” обозначает законную валюту Великобритании на дату
заключения настоящего Договора. (b) Приложение о дополнительных Условиях и Приложениях (если применимо);
“Модуль продукта” означает модуль определенного продукта, который (c) Модуль продукта;
является частью настоящего Договора и определяет условия и требования,
применимые к определенным типам сделок и (или) услуг и к любым (d) условия и положения;
изменениям в них. Если после вашего согласия с настоящими Условиями
вам посылают Модуль продукта для определенного типа транзакции, с
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 15
(e) Спецификации Контрактов; этой стороны, должным образом уполномочены совершить такое правовое
действие; (iii) настоящее соглашение и вытекающие из него обязательства
(f ) любые другие вспомогательные документы, упомянутые в настоящем Договоре. являются обязательными для нее и имеют исковую силу против нее в
соответствии с их условиями (в соответствии с применимыми принципами
равенства), не нарушают и не будут нарушать условия каких бы то ни было
соглашений, обязательных для исполнения этой стороной; (iv) случай дефолта

Приложение A или случай потенциального дефолта не произошел и не продолжается в


отношении этой стороны; и (v) она действует в качестве принципала и является
единственным бенефициарным владельцем ценных бумаг (а не доверительным
собственником) при принятии к исполнению этих условий и каждой транзакции,
регламентируемой настоящими условиями.

ДВУСТОРОННЕЕ ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ВЗАИМОЗАЧЕТЕ 3.2. Каждая сторона связывает себя обязательством перед другой стороной в
сделок с обращающимися на фондовых биржах и связанными инструментами, в отношении того, что: (i) она всегда будет собирать информацию об условиях,
том числе всех сделок в соответствии с Договором о торговой марже. станет выполнять их и сделает все необходимое для поддержания в силе всех
разрешений, санкционирований, лицензий и согласований, необходимых для
надлежащего правомочного выполнения своих обязательств по настоящему
НАСТОЯЩЕЕ ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ВЗАИМОЗАЧЕТЕ соглашению; и (ii) она немедленно уведомит другую сторону о возникновения
заключено между нами как часть Договора о торговой марже и в ту же дату или, любого случая дефолта или случая потенциального дефолта в отношении себя
если настоящее Приложение не составляло часть Договора о торговой марже в или любого поставщика кредитных ресурсов, с которым она связана.
момент, когда вы договорились о ней, то через десять рабочих дней после дня,
в который вы были уведомлены, что настоящее Приложение составляет часть
Договора о торговой марже. 4. Прекращение действия и ликвидация
Обратите внимание, что Приложение А регулируется законодательством 4.1. Если в любое время:
Англии и Уэльса. Для вашего удобства мы представляем вам русский перевод
Приложения А, однако обязывающей является оригинальная версия документа (i) сторона не произведет платеж или не выполнит поставку в надлежащий
на английском языке, которая доступна по запросу. В случае противоречий в срок какой-либо собственности или не соблюдает другие условия
тексте преимущественную силу имеет английская версия Приложения А. настоящего соглашения (в том числе любую транзакцию, регламентируемую
этими условиями), и если такое невыполнение условий продолжается в
Стороны согласились о нижеследующем. течение двух рабочих дней после отправления другой стороной стороне, не
выполняющей обязательств, извещения о невыполнении ею обязательств;

1. Объем настоящего Соглашения (ii) одна из сторон добровольно возбуждает судебное дело или
предпринимает другую процедуру, добиваясь ликвидации, реорганизации,
1.1. Если нет иного соглашения в письменной форме между сторонами в слияния, компромиссного соглашения с кредиторами, замораживания
Приложении 1 или где бы то ни было иначе, а также с учетом следующего счетов или моратория или принимает другие аналогичные меры
предложения настоящие общие условия и определенные согласованные освобождения от долгов на основании какого-либо законодательства о
сторонами условия регламентируют каждую транзакцию, в которую вступают банкротстве, неплатежеспособности, правил регулирования и надзора над
или которую продолжают два уполномоченных офиса сторон на дату введения ее работой (в том числе корпоративные или другие законы, которые имеют
этих условий в действие или после нее. Для сделок в рамках пункта (i), (ii), (iii) потенциальное отношение к неплатежеспособной стороне), или добивается
или (iv) определения “транзакции” настоящие условия регламентируют только назначения распорядителя имущества, опекуна, ликвидатора, попечителя,
те транзакции, где биржа, упомянутая в определении, является специально администратора, хранителя, ревизора или иного подобного чиновника
установленной биржей. (в целом называемых “попечителями”) в отношении самой стороны или
любой части ее активов; или предпринимает любое стратегическое решение
1.2. Настоящие общие условия и определенные условия, действующие по (корпоративную акцию), утверждаемое советом акционеров, чтобы
отношению к каждой транзакции, регламентируемой настоящими условиями, получить санкцию на выполнение указанных процедур; и если в случае
Приложениями к настоящим условиям и всеми изменениями любого из этих реорганизации, компромиссного соглашения или слияний другая сторона не
пунктов, вместе взятые составляют единое соглашение между сторонами. соглашается на эти предложения;
Стороны признают, что все транзакции, регламентируемые этими условиями,
которые вступают в силу на дату исполнения этих условий или после нее, (iii) принудительное судебное дело или другая процедура начаты против
заключаются с опорой на тот факт, что все эти пункты составляют единое стороны, добивающейся или предлагающей ликвидацию, реорганизацию,
соглашение между сторонами. слияние, компромиссное соглашение с кредиторами, замораживание
счетов, мораторий или другие аналогичные меры освобождения от
долгов на основании какого-либо законодательства о банкротстве,
2. Расчет и правила биржи или клиринговой палаты неплатежеспособности, правил регулирования и надзора над ее работой (в
том числе корпоративные или другие законы, которые потенциально имеют
2.1. Если не наступила или не установлена фактическая дата ликвидации, то отношение к неплатежеспособной стороне), или добивается назначения
ни одна из сторон не обязана производить платеж или осуществлять поставку распорядителя имущества, опекуна над ней самой или над любой частью
инструмента, который запланирован этой стороной в соответствии со сделкой, ее активов, и такое принудительное судебное дело или другая процедура
регламентируемой настоящими условиями, если произошел и продолжается a) не были отклонены в течение пяти дней после возбуждения или
случай дефолта или случай потенциального дефолта по отношению к другой представления такого дела или (b) были отклонены в течение этого периода,
стороне. но исключительно по причине нехватки средств для покрытия расходов на
ведение такого дела или другой процедуры;
2.2. Если между сторонами нет иного соглашения в письменной форме и если
стороны вступают в транзакцию, регламентируемую этими условиями, чтобы (iv) сторона умирает, становится умственно больной, не способна
закрыть существующую транзакцию между сторонами, то их обязательства по платить в надлежащие сроки по своим долгам, становится банкротом
таким транзакциям должны автоматически и немедленно быть прекращены или неплатежеспособной, как это определено в любом законодательстве
после вступления во вторую транзакцию, за исключением расчетного платежа, о банкротстве, применимом к такой стороне; или сторона не погашает
причитающегося от одной стороны другой стороне, в отношении таких в надлежащие сроки свои задолженности, которые подлежат в любое
закрытых сделок. время объявлению как причитающиеся и подлежащие оплате согласно
соглашениям или инструментам, которые свидетельствуют о такой
2.3. Действие настоящих условий не распространяется на какие бы то ни было задолженности еще до того, как она причиталась и подлежала оплате,
транзакции в том случае, если согласно применимым правилам или законам или судебные процедуры начаты для приведения в исполнение решения
соответствующей биржей или клиринговой организацией был предпринят суда, наложения ареста, или описи имущества для погашения долгов, или
и продолжается в отношении этой транзакции иск, который противоречит залогодержатель забирает всю или часть имущества, предприятия или
условиям настоящего соглашения или отменяет их. активов (материальных и неосязаемых) этой стороны;

(v) сторона или поставщик кредитных ресурсов, связанный с этой стороной


3. Заявления, гарантии и договоренности (или любой попечитель, действующий от имени стороны или любого
поставщика кредитных ресурсов, связанного с этой стороной), отрицают,
3.1. Каждая из сторон представляет заявление и гарантирует другой стороне на отвергают или аннулируют любое обязательство согласно настоящему
дату исполнения настоящих условий и в случае заявления и гарантии по пункту соглашению (в том числе транзакции, регламентируемые этими условиями)
(v) настоящей Статьи 3.1 в отношении заключения сделок, на дату вступления или любой документ кредитной поддержки;
в транзакцию, регламентируемую этими условиями, что: (i) она уполномочена
заключить настоящее соглашение; (ii) лица, заключающие соглашение от имени (vi) заявление или гарантия, предоставленные стороной в соответствии
16 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

с настоящим соглашением или в соответствии с документом кредитной обязательства, о сумме ликвидации и о том, уплате какой стороной она
поддержки, оказывается ложным или вводящим в заблуждение в любом подлежит.
существенном отношении в то время, когда оно было сделано или дано;
4.6. Если стороны не определят иначе в Приложении 1 или в другом документе
(vii) (a) поставщик кредитных ресурсов, связанный со стороной, или сама для случая прекращения действия соглашения и его ликвидации в соответствии
соответствующая сторона не выполняет соглашение или обязательства, со Статьей 4.4, то сторона, выполняющая обязательства, также имеет право по
которые она должна выполнять в соответствии с документом кредитной своему усмотрению применить условия Статьи 4.4 к другим транзакциям, которые
поддержки; (b) документ кредитной поддержки, касающийся этой стороны, исполняются между сторонами, которые являются не завершенными таким
истекает или прекращает свое действие до момента выполнения всех образом, как если бы такие транзакции регламентировались этими условиями.
обязательств этой стороны согласно настоящему соглашению (в том числе
транзакции, регламентируемые этими условиями), если другая сторона 4.7 Сумма, подлежащая выплате одной стороной в пользу другой стороны в
не согласилась в письменной форме с тем, что это не случай дефолта; соответствии с условиями Статьи 4.5 или по любым применимым законам или
(c) заявление или гарантия, предоставленная поставщиком кредитной правилам, должна выплачиваться в базовой валюте стороны, выполняющей
поддержки, связанным со стороной по документу кредитной поддержки, обязательства, перед закрытием торгов в рабочий день, который следует
оказывается ложным или вводящим в заблуждение в любом существенном за прекращением действия соглашения и его ликвидацией согласно Статье
отношении в то время, когда оно было сделано или дано; или (d) случай, 4.4, или по любым законам или правилам, дающим аналогичный результат
упомянутый в пунктах (ii) - (iv) или (viii) Статьи 4.1, происходит с поставщиком (конвертируемую, если требуется, в соответствии с применимым законом в
кредитной поддержки, связанным со стороной; любую другую валюту, при этом затраты на такую конвертацию будет нести и,
если это применимо, они будут вычтены из платежей, выполняемых в пользу
(viii) сторона прекратила функционировать или в отношении стороны, стороны, не выполняющей обязательства). На сумму, которая не выплачивается
само существование которой зависит от формальной регистрации, такая в надлежащий срок, начисляются проценты по средней ставке, по которой
регистрация изъята или прекратила свое действие, или начата процедура, ночные депозиты в валюте такого платежа предлагаются крупными банками на
направленная на или прекращение деятельности стороны или изъятие Лондонском межбанковском денежном рынке на 11.00 утра (лондонское время)
ее регистрации или прекращение действия регистрации стороны либо (или, если такая ставка недоступна, то по такой обоснованной ставке, которую
предлагающая такое прекращение или изъятие; или сторона, выполняющая обязательства, может выбрать) плюс 1% годовых за
каждый день, в течение которого такая сумма остается просроченной.
(ix) случай дефолта (любого описанного выше вида) происходит в отношении
текущих коммерческих операций, проводящихся между сторонами, или в 4.8. Для проведения таких вычисления сторона, выполняющая обязательства,
отношении другого случая, определенного в этих целях в Приложении 1, конвертирует суммы, выраженные в другой валюте, в базовую валюту стороны,
тогда другая сторона (“сторона, выполняющая свои обязательства”) может выполняющей обязательства, по курсу, который она обоснованно выбирает и
привести в исполнение свои права согласно Статье 4.2, за исключением того, который является превалирующим на момент вычисления.
что если это согласовано в письменной форме сторонами (и они записали
это в Приложении 1 к настоящему соглашению или иным образом), то в 4.9. Права стороны, выполняющей обязательства согласно настоящей Статье
случае возникновения случая дефолта, определенного в пункте (ii) или (iii), 4, должны дополнять, а не ограничивать или исключать другие права, которые
будут применяться условия Статьи 4.3. сторона, выполняющая обязательства, имеет (в соответствии с соглашением, по
закону или иному регулирующему документу).
4.2. В соответствии со Статьей 4.3, в любое время после возникновения случая
дефолта, сторона, выполняющая свои обязательств, может посредством
уведомления стороны, не выполняющей обязательств, определить дату 5. Зачет
ликвидации для прекращения и ликвидации сделок в соответствии с условиями
Статьи 4.4. Без ущерба другому праву или судебному средству защиты, которое они
могут иметь, каждая сторона может на дату ликвидации и определения
4.3. Если стороны пришли к соглашению, то дата возникновения события суммы ликвидации или после нее зачитывать сумму, которую она должна
дефолта, определенного в пункте (ii) или (iii) Статьи 4.1, должна автоматически (фактическую или условную, текущую или будущую, в том числе, в частности,
стать датой ликвидации без необходимости в уведомлении стороной, сумму ликвидации и сумму, причитающуюся к получению и подлежащую оплате
стремящейся к применению условий Статьи 4.4. на дату ликвидации или перед ней, но остающуюся невыплаченной) другой
стороне против суммы, которую должна другая сторона (фактическую или
4.4. На дату ликвидации: условную, текущую или будущую, в том числе, в частности, сумму ликвидации
и сумму, причитающуюся к получению и подлежащую оплате перед датой
(i) ни одна сторона не обязана производить дальнейшие платежи или ликвидации, но остающуюся невыплаченной) первой стороне.
поставки инструментов по транзакциям, регламентируемым настоящими
условиями, которые, если бы не было настоящего пункта, подлежали бы
выполнению на дату ликвидации или после нее, и такие обязательства будут 6. Компенсация валюты
выполнены посредством окончательного расчета (путем платежа, зачета или
иным образом) суммы ликвидации; Если сторона (первая сторона) получает или добивается возмещения суммы
по обязательствам другой стороны (вторая сторона) в валюте, отличающейся
(ii) сторона, выполняющая обязательства, будет определять (на дату от валюты, в которой такая сумма подлежала выплате, по решению суда или
ликвидации или обоснованно быстро) (с дисконтом, если это целесообразно) иным образом, то вторая сторона возмещает затраты (в том числе затраты по
по каждой транзакции, регламентируемой этими условиями, сумму общей конвертации валют) и предохраняет первую сторону от ущерба и от убытков,
ее стоимости, убытков или, в зависимости от обстоятельств, прибыли, понесенных первой стороной в результате получения такой суммы в валюте,
выраженную в базовой валюте стороны, выполняющей обязательства (в отличающейся от валюты, в которой причитался платеж.
том числе, если это целесообразно, сумму убытков от потери выгодной
транзакции, издержек на ее финансирование или, но без их дублирования,
сумму затрат, убытков или прибыли, в зависимости от обстоятельств, 7. Переуступка и передача прав
понесенных в результате прекращения, ликвидации, получения, выполнения
или восстановления хеджирования или связанной торговой позиции) при Ни одна сторона не может переуступать, возлагить или иначе передавать
прекращении в соответствии с настоящим соглашением платежей или или якобы переуступать, возлагать или иначе передавать свои права или
поставок, которые в другом случае были бы сделаны по этим транзакциям обязательства согласно настоящему соглашению (в том числе транзакции,
(учитывая урегулирование каждого применимого прецедента условия и регламентируемые этими условиями) или имущественные интересы в
также учитывая опубликованные рыночные котировки или официальные них без предварительного письменного согласия другой стороны. Любая
цены для расчетов, установленные соответствующей биржей или подразумеваемая переуступка, возложение или передача прав в нарушение
клиринговой организацией, которые могут действовать и быть доступными настоящей Статьи являются недействительными.
на дату проведения этих вычислений или немедленно предшествовать ей); и

(iii) сторона, выполняющая обязательства, рассматривает каждую 8. Извещения


статью своих затрат или убытков, определенных, как описано выше, как
положительную сумму и каждую свою статью прибыли, определенную, как Если нет иной договоренности, то все извещения, приказы и другие сообщения,
описано выше, как отрицательную сумму, приводит эти суммы к общему которые направляются какой-либо стороне согласно настоящему соглашению,
итогу, получая единую чистую положительную или отрицательную сумму в должны направляться по адресу, номеру телекса (если подтверждено
базовой валюте стороны, выполняющей обязательства (“Сумма ликвидации”). соответствующим автоответом) или по факсимильной связи (с подтверждением,
если требуется) лицу или в отдел, определенный в Приложении 1 или в
4.5. Если сумма ликвидации, определенная в соответствии со Статьей 4.4, будет письменном извещении этой стороны. Если иначе не согласовано, любое
положительной, то сторона, не выполняющая обязательства, выплатит ее извещение, приказ или сообщение, направленное в соответствии с настоящей
стороне, выполняющей обязательства, а если эта сумма будет отрицательной, то Статьей, будет действительным после его получения.
сторона, выполняющая обязательства, выплатит ее стороне, не выполняющей
обязательства. Сторона, выполняющая обязательства, должна немедленно
после вычисления такой суммы уведомить сторону, не выполняющую
17 IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 17
9. Прекращение действия, отказ от прав и частичная кредитной поддержки”) или первой стороны, выставленный в пользу другой
стороны и поддерживающий обязательства первой стороны согласно
недействительность настоящему соглашению;

9.1. Любая сторона может в любое время прекратить действие настоящего “Поставщик кредитной поддержки” имеет значение, определенное в документе
соглашения при условии предварительного извещения другой стороны за семь кредитной поддержки;
дней. Прекращение действия соглашения войдет в силу в конце седьмого дня
при условии, что такое прекращение действия не должно воздействовать на “Попечитель” имеет значение, определенное в Статье 4.1;
текущие незавершенные транзакции, регламентируемые этими условиями.
Условия настоящего соглашения должны применяться до тех пор, пока все “Сторона, не выполняющая обязательств” означает сторону, с которой или со
обязательства каждой стороны перед другой стороной согласно настоящему связанным с которой поставщиком кредитной поддержки произошел случай
соглашению (в том числе транзакции, регламентируемые этими условиями) не дефолта;
будут полностью выполнены.
“Уполномоченный офис” означает для любой стороны такой офис,
9.2. Сторона может отказаться от любого права, любых полномочий или льгот наименование которого дано на странице 1 этих условий, и любой другой
по настоящему соглашению только посредством специального письменного офис, определенный в Приложении 1 или иначе согласованный сторонами в
извещения. целях настоящего соглашения;

9.3. Если в любое время какое-либо положение этих условий будет или станет “Дата ликвидации” означает день, в который в соответствии с условиями Статьи
незаконным, недействительным или не имеющим исковой силы в каком- 4 сторона, выполняющая обязательства, начинает процесс прекращения
либо отношении согласно закону какой-либо юрисдикции, то ни законность, действия и ликвидацию сделок, или прекращение действия и ликвидация
ни действительность, ни исковая сила оставшихся положений этих условий, происходят автоматически;
равно как и законность, действительность или исковая сила такого положения
согласно закону другой юрисдикции не должны быть затронуты или уменьшены. “Случай потенциального дефолта” означает любой случай, который может стать
(с течением времени, путем извещения, принятия решения или при любой их
комбинации) случаем дефолта;
10. Существенное условие времени
“Судебные разбирательства” означают любой иск, судебный процесс или
Время будет существенным условием в настоящем соглашении. ведение других судебных дел, касающихся настоящего соглашения;

“Указанные биржи” означают биржи, определенные в Приложении 2, и другие


11. Платежи биржи, согласованных сторонами в целях Статьи 1.1; “Указанная биржа”
означает любую из них;
Каждый платеж, производимый стороной согласно настоящим условиям,
должен быть сделан в тот же день (с немедленной доступностью средств) в “Транзакция” означает:
свободно переводимых денежных средствах на банковский счет, определенный
для такой цели другой стороной. (i) контракт, заключенный на бирже или в соответствии с правилами биржи;

(ii) контракт, подчиняющийся правилам биржи; или


12. Применяемый закон и юрисдикция
(iii) контракт, который (за исключением только условия по наступлению срока
Если стороны не договорятся иначе в Приложении 1 или в другом документе: платежа) является контрактом, заключенным или подчиняющимся правилам
биржи, и который в соответствующее время должен быть представлен
12.1. Настоящие условия будут регламентироваться и будут толковаться в для проведения клиринга (нетто расчета) как контракт, заключенный или
соответствии с законами Англии и Уэльса. подчиняющийся правилам биржи,

12.2. Что касается судебных разбирательств, то каждая сторона безотзывно в любом случае пункты (i), (ii) и (iii) являются фьючерсом или опционным
(i) соглашается, что суды Англии имеют исключительную юрисдикцию контрактом, контрактом на разницу, контрактом спот или форвардным
при определении процедур судопроизводства и безотзывно подчиняется контрактом любого вида с товарным ресурсом, металлом, финансовым
юрисдикции английских судов и (ii) отказывается от возражений, которые она инструментом (в том числе любыми ценными бумагами), валютой процентной
может иметь, по передаче судебных разбирательств в такой суд, и соглашается ставкой, индексом или любой их комбинацией;
не заявлять, что такие судебные разбирательства проводятся в неудобном месте
или что такой суд не имеет юрисдикции для этой стороны. (iv) транзакция, которая является компенсационной с любой сделкой в
рамках условий пункта (i), (ii), или (iii) настоящего определения; или
12.3. Каждая сторона безотзывно отказывается в полной мере, допустимой
применяемым законом, в отношении себя, своих доходов и активов (v) любая другая транзакция, на которую соглашаются стороны, является
(независимо от их использования или предполагаемого использования) сделкой.
от полной неприкосновенности на основании суверенитета или на
других подобных основаниях от (i) исков, (ii) юрисдикции любых судов, (iii) 13.2. В настоящих условиях “случай дефолта” означает любой из случаев,
освобождения от ответственности посредством судебного предписания, перечисленных в Статье 4.1; “сумма ликвидации” имеет значение, определенное
распоряжения относительно определенного режима деятельности или в Статье 4.4; и “сторона, выполняющая обязательства” имеет значение,
относительно возвращения прав на собственность, (iv) наложения ареста на определенное в Статье 4.1.
ее активы (до или после решения суда) и (v) исполнения решения суда или
принудительного исполнения решения суда, под которое могли подпадать она 13.3. Любая ссылка в настоящих условиях на:
сама или ее доходы или активы в каких-либо разбирательствах в судах любой
юрисдикции. Каждая сторона безотзывно соглашается в мере, допускаемой “рабочий день” должна рассматриваться как ссылка на некоторый день (кроме
действующим законодательством, что она не будет требовать никакого субботы или воскресенья), в который:
такого иммунитета в каких бы то ни было судебных разбирательствах. При
проведении судебных разбирательств каждая сторона в целом соглашается (i) в отношении даты платежа любой суммы, выраженной в (a) любой
на предоставление освобождения от штрафов на любом процессе в связи с валюте (кроме экю или евро), банки обычно открыты для бизнеса в главном
такими разбирательствами, в том числе, в частности, с принятием, исполнением, финансовом центре страны такой валюты; (b) экю, клиринговые и расчетные
принудительным исполнением решений судов против любой собственности системы, работающие с экю, Банковская ассоциация экю (или, если такая
вообще, любым решением или вердиктом, которые могут быть приняты при клиринговая система прекращает свое функционирование, то любая другая
таких судебных разбирательствах. клиринговая или расчетная система, определенная сторонами) открыты для
бизнеса; или (c) евро, расчеты по платежам, выраженным в евро, обычно
возможны в Лондоне или любом другом финансовом центре Европы,
13. Толкование терминов и понятий выбранном сторонами; и

13.1. В настоящих условиях: (ii) в отношении даты поставки любого инструмента собственности
собственность такого типа может быть поставлена для выполнения
“Базовая валюта” означает для любой стороны валюту, определенную как обязательств, принятых на рынке, на котором было принято обязательство
таковая в Приложении 1 или согласованную в письменной форме как таковая поставлять такую первую собственность;
между сторонами, или, если нет определения или соглашения, то законную
валюту Великобритании; “Статья” или “Приложение” рассматриваются как ссылка на соответствующую
статью или приложение к этим условиям, если контекст не требует иного;
“Документ кредитной поддержки” означает для любой стороны (первой
стороны) гарантию, договор ипотеки, маржу или договор по ценным бумагам “Валюта” рассматривается таким образом, что она включает в себя любую
или другой документ, содержащий обязательство третьего лица (“поставщика единицу учета;
18 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

“Задолженность” рассматривается таким образом, что она включает в себя


любое обязательство (текущее или будущее, фактическое или условное, как
8. Базовая валюта
принципала или гаранта или другой стороны) по платежам или возврату Здесь не применяется
денежных средств;

“Стороны” означает вашу и нашу стороны, рассматривается как ссылка на 9. Выбранные финансовые центры для
стороны настоящего соглашения и включает в себя правопреемников;
“сторона” рассматривается как ссылка на ту сторону, которая является межбанковских расчетов в валюте Евро
соответствующей по контексту, в котором используется такое выражение;
Сторона, с которой связан поставщик кредитной поддержки,
рассматривается как ссылка на сторону, обязательства которой согласно
настоящему соглашению поддерживаются данным поставщиком кредитной
поддержки; и
данные “условия” или настоящее “соглашение” рассматриваются как
Приложение 2
настоящее Приложение А, в том числе Приложения 1 и 2 к нему, и как ссылка
на данные условия или на настоящее соглашение по мере их исправления,
изменения, обновления или дополнения, производимых время от времени.
Указанные биржи
Следующие биржи определены как указанные биржи в целях Статьи 1.1:

Приложение 1 Любая биржа, на которой мы соглашаемся проводить биржевые транзакции, в


том числе, в частности, фьючерсы или опционные контракты, в рамках Договора
с клиентом по торговой марже, и любая клиринговая организация, время от
1. Предмет соглашения времени назначаемая такой биржей.

Каждая следующая транзакция является сделкой в целях пункта (v) определения IG Markets Limited, Ноябрь 2007
“транзакции” в Статье 13.1:
Не допускается без отдельного письменного согласия IG Markets Limited
Все транзакции, определенные в Договоре с клиентом по торговой марже. воспроизведение или переработка любыми способами и средствами любого
рода информации в данном документе.
Объект авторского права IG Markets Limited 2007. Все права защищены.
2. Уполномоченные офисы
Каждый следующим офис является уполномоченным офисом:

От нашей стороны – «КОМПАНИЯ», Friars House, 157–168 Blackfriars Road, London,


SE1 8EZ, UK

От вашей стороны - ваш физический адрес, о котором вы время от времени


будете нас информировать.

3. Дополнительный случай дефолта


Здесь не применяется.

4. Автоматическое прекращение действия


соглашения (транзакции)
После возникновения любого случая дефолта, определенного в пункта (ii) или
(iii) Статьи 4.1, применяются условия Статьи 4.3.

5. Завершение других сделок


Применяются условия Статьи 4.6.

6. Извещения
Направляете нам все свои извещения согласно Условию 12 Договора с клиентом
по торговой марже. Все свои извещения посылайте нам почтовым отправлением
или по факсимильной связи на наш юридический адрес: IG Markets, Friars House,
157–168 Blackfriars Road, London, SE1 8EZ, UK или на номер факса +44 (0) 20 7896
0010; отмеченный для внимания Группы юридических консультантов.

7. Применяемый закон и юрисдикция


Здесь не применяется
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 19

Модуль продукта для


контрактов на разницу
1. Введение (8) Если нет иной договоренности, то вы должны выплатить нам в рабочий день, в
который вы открываете транзакцию CFD, сумму требования маржи, являющейся
(1) Настоящий Модуль продукта является частью Договора между нами, и в нем процентом маржи, умноженным на стоимость контракта. Данная сумма является
излагаются условия и требования, охватывающие все транзакции, являющимися причитающейся и подлежит оплате немедленно после открытия транзакции CFD.
контрактами на разницу (далее для лаконичности может использоваться В каждый рабочий день в течение срока действия контракта CFD:
английское сокращение – CFD).
(a) если стоимость контракта будет выше, чем стоимость контракта на
(2) Если не определено иначе, все ссылки на Условия в настоящем Модуле конец предыдущего рабочего дня, то вы обязаны предоставить нам
продукта представляют собой ссылки на Условия основной части Договора. дополнительную сумму требования маржи, которая равна указанной
разнице, умноженной на процент маржи; или
(3) Все напечатанные прописными буквами слова и фразы в настоящем
Модуле продукта имеют значение, определенное в Договоре, за исключением (b) если стоимость контракта будет ниже, чем стоимость контракта на конец
определений, приведенных ниже. предыдущего рабочего дня, то сумма требования маржи, причитающаяся
нам от вас, будет сокращена на сумму такого уменьшения, умноженную на
(4) За исключением ясно исправленных или определенных в настоящем Модуле процент маржи.
продукта, все Условия Договора остаются полностью действительными.
(9) Когда вы закрываете CFD, мы отчитаемся перед вами за все суммы,
полученные от вас в отношении данного CFD в соответствии с Условиями 14(8)
2. Негарантируемые стоп-ордера CFD, лимит-ордера (a) и (b), или, если вы закрываете CFD частично, то за соответствующую долю
таких сумм, вычисленную прямо пропорционально.
и Buffer-лимиты
Следующие подпункты будут добавлены к Условию 11 (“негарантируемые стоп- 5. Корректировки CFD, вступление во владение
ордера CFD, лимит-ордера и Buffer-лимиты”) после Условия 11(1) - (10).
собственностью и право голоса
Отмена и перенос различных ордеров CFD
(1) Корректировки по всем вашим позициям будут выполняться с тем, чтобы
(11) Относительно всех CFD, являющихся истекающими транзакциями на учитывать и отражать дивиденды, проценты и другие переменные факторы,
квартальные или месячные инструменты, Приложенный Ордер, касающийся применимые к определенным транзакциям. Корректировки сумм будут
такой транзакции, будет также переноситься в случае, если вы переносите вычисляться и зачисляться на кредит вашего счета или списываться с него по
эту транзакцию на следующий контрактный период, и если мы не получили меньшей мере ежемесячно, а также при закрытии ваших позиций следующим
соответствующее распоряжение по отмене или исправлению Ордера перед образом:
переносом транзакции. Обращаем ваше внимание на то, что при переносе
Приложенного Ордера он будет отходить на тот же интервал от уровня (a) начисленные проценты будут зачисляться на ваш счет, если вы продавали,
открытия CFD, что и Приложенный Ордер в предыдущем контрактном периоде. то есть работали с короткой позицией, и будут списываться, если вы
Пример того, как эта операция исполняется, приведен в пункте 9. Любые покупали, то есть работали с длинной позицией;
Неприложенные Ордера будут отменены в конце контрактного периода, к
которому относится этот Ордер. (b) дивиденды будут зачисляться на ваш счет, если вы покупали, то есть
работали с длинной позицией, и списываться, если вы продавали, то есть
работали с короткой позицией.
3. Комиссии по контрактам CFD
(2) Если по какому-либо инструменту потребуются корректировки в результате
(1) Если вы открыли транзакцию продажи определенного инструмента, мы любого из случаев, изложенных в пункте 5(3) («Решение акционеров
оставляем за собой право переложить на вас плату за заимствование фондовых (корпоративные акции)», то мы определим соответствующую корректировку,
инструментов. Если вы не заплатите данные комиссии, которые подлежат если таковая потребуется, которая будет сделана в отношении объема,
оплате после открытия вами транзакции CFD, или мы не сможем продолжить стоимости или количества соответствующих контрактов CFD (или в отношении
заимствовать данный инструмент на базовом рынке (о чем мы вас известим), то уровня любого Ордера) для
мы имеем право немедленно закрыть вашу транзакцию CFD с этим инструментом.
Вы признаете, что такая операция может привести к убыткам по данному (a) вычисления и отчета перед вами за эффект понижения стоимости
контракту CFD. В дальнейшем вы полностью компенсируете нам любые комиссии («разжижения» стоимости единицы некоторого инструмента за счет
или сборы, продиктованные базовым рынком или любыми регулирующими увеличения его размера) или концентрационный эффект (обратный к
полномочиями касательно открытия или закрытия вами транзакций, а также предыдущему), необходимые для сохранения экономического эквивалента
транзакциями, произведенными нами с целью хеджирования ваших позиций. прав и обязательств сторон в отношении данного CFD, непосредственно
Во избежание недоразумений данные компенсации также распространяются на перед принятием решения акционеров; и (или)
комиссии в результате любых аннулирований или обратных выкупов касательно
любых размещенных вами позиций. (b) воспроизведения последствий решения акционеров на некотором лице,
имеющим свою долю участия в соответствующем инструменте, которые будут
иметь силу с даты, установленной нами, и которые, во избежание сомнений,
4. Маржа CFD могут быть ретроспективными.

(1) Следующие подпункты будут добавлены к Условию 14 (“Маржа”) после (3) Случаи, к которым относится пункт 5(2), представляют собой заявление
Условий 14(1) - (7): эмитента инструмента (или, если инструмент является производным, то
20 IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA).
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008

эмитента ценных бумаг, лежащих в основе этого инструмента) об условиях


нижеследующего:
7. Случаи форс-мажора по контрактам CFD
(1) Следующий подпункт будет добавлен к Условию 22 (“случая форс-мажора”)
(a) деление, консолидация или изменение классификации акций, выкуп после Условия 22(1)(e):
собственных акций или аннулирование, бесплатное размещение акций
среди существующих акционеров посредством премии, капитализации (f ) Мы рассматриваем в качестве случая форс-мажора тот случай, когда вы
акций или аналогичной эмиссии ценных бумаг; открываете транзакцию с определенным инструментом, который является
акцией, и когда эту акцию становится невозможным заимствовать таким
(b) размещение среди существующих держателей акций дополнительных образом, что мы не можем провести хеджирование против убытков, которые
акций, другого акционерного капитала или ценных бумаг, дающих право мы можем понести в этой транзакции. Акция может стать невозможной
на платежи дивидендов или доходов от ликвидации эмитента прямо для заимствования с самого начала, либо наши брокеры или агенты могут
пропорционально с такими выплатами, держателям основных акций или отозвать имеющийся у нас инструмент, который мы позаимствовали ранее.
ценных бумаг, прав или гарантий, дающих право на распределение акций В случае возникновения таких обстоятельств, независимо от их времени, мы
или на их покупку, подписку или получение акций, в любом случае за более оставляем за собой право предпринять меры, определенные в Условии 22(2).
низкую плату (наличными денежными средствами или иначе) по сравнению с
превалирующей рыночной ценой за единицу акций, определенной нами;
8. Определения Модуля продукта CFD:
(c) любой другой случай в отношении акций, аналогичный любому из выше
упомянутых случаев или иным образом оказывающий эффект «разжижения» Контракт “CFD” или “контракт на разницу” является таким типом транзакции,
или концентрации акций на их рыночную стоимость, временный или иной; или которая может быть недатированным контрактом CFD или истекающим
контрактом CFD, и он означает контракт, целью которого является получение
(d) любой случай, аналогичный любому из предшествующих случаев или прибыли или избежание убытков при изменениях стоимости или цены на любую
иным образом оказывающий эффект «разжижения» или концентрации собственность, индекса или другого фактора, определяемого с этой целью
любого инструмента на его рыночную стоимость, базой которого не являются нами, но четко исключает любые транзакции, торги по которым проводятся по
акции, временный или иной. правилам отдельного Модуля продукта. Типы контрактов CFD включают в себя,
но не ограничиваются, CFD на форекс, CFD на фьючерсы, опционный CFD, CFD
(4) Корректировка объема, стоимости или количества контрактов CFD (и/или на акции и CFD на фондовые индексы;
уровня любого Ордера) будет обоснованно определена и станет окончательной
и обязательной для вас. Если у вас имеется длинная позиция (транзакция “Стоимость контракта” означает некоторое количество акций, контрактов или
покупки) по контракту CFD, который подпал под решение акционеров, то мы, других единиц инструмента, который вы условно покупаете или продаете,
если вы известите нас относительно этого, рассмотрим ваши соображения помноженное (i) в случае, когда инструмент обращается на основном рынке,
о мерах или корректировках, которые должны быть сделаны в результате на текущую среднюю рыночную цену основного рынка или, если основной
решений акционеров. Если у вас имеется короткая позиция (транзакция рынок закрыт, то на цену при закрытии торгов в предыдущий день; или (ii)
продажи), то мы предпримем свои обоснованные действия. Мы будем по когда нет никакого основного рынка, на среднюю точку нашей текущей
мере необходимости информировать вас относительно корректировок или котировки для этого инструмента;
изменений содержания данного пункта.
“Решение акционеров (корпоративная акция)” имеет значение, определенное
(5) Если выдвигается предложение о поглощении компании, то в любое время в пункте 6(2);
до последнего срока действия такого предложения мы можем информировать
вас о нашем намерении закрыть контракт CFD по инструментам этой компании. “Обменный курс” означает курс (по двум валютам, в отношении которых вы
Дата такого извещения будет закрывающей датой, и уровень закрытия желаете открыть транзакцию CFD на форекс), по которому, как вы заявляете,
будет ценой, о которой мы вас проинформируем. Ссылки на “предложение”, вы можете купить или, в зависимости от обстоятельств, продать базовую
“поглощение” и “закрывающую дату” в настоящем пункте имеют значение, единицу первой валюты за единицы второй валюты, которую вы заявляете;
определенное в документе «Городской Кодекс о поглощениях и слияниях
компаний», который время от времени претерпевает изменения. Эти выражения “Истекающий CFD” означает CFD, который имеет заданную продолжительность
будут применяться нами до необходимой степени (действуя обоснованно) контракта, в конце которой CFD истекает автоматически.
к аналогичным событиям на любой фондовой бирже, находящейся вне
Великобритании. “CFD на форекс”, или “FX CFD”, является разновидностью CFD, которая дает вам
возможность играть на изменениях обменного курса, но он не приводит в
(6) Вы признаете, что мы не передаем вам права голоса по акциям или другим результате к поставке вам или вами какой-либо валюты;
инструментам, лежащим в основе сделок, и иным образом не допускаем ваше
влияние на осуществление прав голоса, которыми мы или агенты от нашего “CFD на фьючерсы” является разновидностью CFD, который дает вам
имени владеем. возможность играть на изменениях в стоимости фьючерса. Такой контракт
не является фьючерсным контрактом, с которым проводятся торги на
биржах, и он не приводит в результате к поставке вам или вами какого-либо
6. Дивиденды и проценты инструмента;

(1) Мы ежедневно расцениваем открытые контракты CFD и вычисляем “Процент маржи” означает процент от маржи, которую вы обязаны выплатить
сумму начисляемых процентов по основаниям, о которых мы письменно при открытии любого CFD и поддерживать в течение срока действия CFD.
информируем вас (в том числе с помощью электронных средств), которые Мы будем время от времени информировать вас о таком проценте, или же
применимы к денежным суммам, необходимым для открытия позиции в сведения о нем могут быть изложены в Спецификациях Контрактов;
определенном инструменте по той же цене. К длинным и коротким позициям
обычно применяются различные процентные ставки. Пока ваш контракт CFD “Акция участника рынка” означает любые акции, которые не включены
остается открытым, сумма процентов будет начисляться и зачисляться на счет в портфель заказов на акции и торги по которым обычно ведутся по
ежедневно. котировкам, а не посредством заказов, направляемых по электронным
коммуникационным каналам.
(2) Там, где это применимо (например, когда инструмент является фондовым
инструментом или акцией, по которой компания платит дивиденды), “Акция, включенная в портфель заказов” означает все небританские и
корректировки дивидендов будут проводиться по вашему счету с учетом британские акции, торги с которыми ведутся с использованием только
открытых позиций, которыми вы владеете на экс-дивидендную дату по электронного портфеля заказов и системы сопоставления заказов, типа SETS;
соответствующему инструменту. Откорректированная сумма дивидендов
в общем случае будет представлять собой сумму чистых дивидендов, “Опционный CFD” является разновидностью CFD, который дает вам
получаемых британским налогоплательщиком, имеющим эквивалентную возможность играть на изменениях в ценах на опционные контракты. Торги
позицию в соответствующем британском инструменте, и это отражает по нему не проводятся, и он не может быть исполнен вами или против вас
нормальную практику в отношении небританских инструментов, если нет иной или привести в результате к приобретению или реализации вами некоторого
договоренности с вами. инструмента;

“CFD на акции” является разновидностью CFD, который дает вам возможность


CFD на фьючерсы и опционные контракты играть на изменениях в ценах на акции. Он не является договором на
(3) В том случае, когда объявлены или выплачиваются по инструменту покупку или продажу какой-либо суммы акций и не может привести в
специальные дивиденды, являющиеся необычно большими или подлежащими результате к поставке акций вам или вами. Акция как инструмент фондового
выплате с учетом экс-дивидендной даты, которая является необычно ранней рынка, на котором базируется CFD на акции, может быть акцией, включенной
или поздней (в каждом случае с учетом платежей дивидендов в предыдущие в портфель заказов или акцией участника рынка;
годы по тому же инструменту), мы можем сделать соответствующую
корректировку (в том числе ретроспективную корректировку) открывающего “CFD на фондовые индексы” является разновидностью CFD, которая дает вам
уровня и/или размера транзакции CFD на фьючерсы или опционные контракты возможность играть на изменениях в значении фондового индекса. Он не
по этим инструментам и/или дать цену исполнения опционного контракта CFD является договором на покупку или продажу акций и не может привести в
по данному инструменту. результате к поставке акций вам или вами;
IG Markets: Договор с Клиентом, Март 2008
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи.
Регулируется Управлением Финансовых Услуг Великобритании (FSA). 21
“Недатированный CFD” означает CFD с неопределенным контрактным
периодом, который не способен к истечению автоматически.

9. Рабочий пример переноса стоп-ордера и лимит-


ордера для истекающего CFD, основанного на
квартальных или месячных инструментах
У вас имеется длинная позиция (транзакция покупки) в истекающем контракте
CFD с сырой нефтью, действующим в течение июля, со следующими данными:

уровень открытия: 6500

уровень стоп-ордера: 6300 (с интервалом стопа 200 пунктов)

уровень лимит-ордера: 6600 (с интервалом лимита 100 пунктов)

Текущая цена бид/аск: 6410/6418

Вы определили, что мы должны перенести ваш стоп и лимит-ордер по данному


CFD после истечения контракта на августовский период на тех же самых
уровнях. Текущей ценой бид/аск истекающего CFD в течение августовского
периода является 6260/6268, что составляет 150 пунктов дисконта к уровню
июльского контракта (оба уровня бид и аск на 150 пунктов ниже). Ваш
истекающий CFD будет перенесен с июля на август и будет отражать этот
дисконт, как изложено ниже:

Уровень закрытия для истекающего CFD для июльского периода: 6410 (продажа
по текущей цене бид июльского контракта)

Уровень открытия для истекающего CFD для августовского периода: 6268


(покупка по цене аск августовского контракта. На самом деле вы будете
уплачивать по новому контракту немного меньший спред, т.к. мы предлагаем
дискаунт по переносу позиции. Для упрощения ситуации в данном примере мы
не брали во внимание дискаунт по переносу).

Измененный уровень стоп-ордера для августовского периода: 6068 (что


является уровнем открытия августовского истекающего CFD за минусом
интервала стопа в 200 пунктов, то же касается интервала стопа от уровня
открытия вашего июльского стоп-ордера).

Измененный уровень лимит-ордера для августовского периода: 6168 (что


является уровнем открытия августовского истекающего CFD плюс интервал
лимита в 100 пунктов, то же касается интервала лимита от уровня открытия
вашего июльского лимит-ордера).
IG Markets Ltd
Friars House
157-168 Blackfriars Road
London SE1 8EZ, UK
Тел.: +44 20 7896 0072
Fax: +44 20 7896 0010
Email: helpdesk@igmarkets.com
www.igmarkets.com