Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
INTRODUCTION EDITION.
OYEKU LOGBE
The Chain Of Life
A o maa ba a lo peu
Awo Irele
Dia fun Orunmila
Nijo ti won o ko’kun aye le Baba lowo
Ebo ni won ni ko waa se o
Translation
We shall continue to handle it with certain
The Awo of gentility
This was the message of Ifa for Orunmila
When the rope of life was to be handed over to
him
He was advised to offer ebo
The Awo told Orunmila that the eight principles were the seeds
which the chain of Opele, the consultation device were
attached to. They were in pairs. Truthfulness and honesty
were in pair. Benevolence and understanding were the second
pair. Patience and Hopefulness were the third pair. Humility
and Dedication were the fourth pair. If all these were observed,
the chains in the Opele representing the ropes of the world and
life would not break. If they were not observed, then it would
take no time before the ropes of life were broken. If they were
allowed to break, nobody could tie them back.
Orunmila was also told that the eight principles which could
easily break the ropes of the world in such a way that nobody
would be able to tie them back together were the following:
The Awo told Orunmila that Anger and Hatred were the first
pair. Envy and Wickedness were the second pair. Pride and
Greed were the third pair. Selfishness and Intolerance were the
fourth pair. They told him that wherever these negative
attributes were allowed to operate, the ropes of life would take
no time before they broke and nobody would be able to mend
them.
A o maa ba a lo peu
Awo Irele
Dia fun Orunmila
Nijo ti won o ko’kun aye le Baba lowo
Ebo ni won ni ko waa se o
O gb’ebo, o ru’bo
Nje e o fa’kun aye ire o
E o fa’kun aye ire
Taye ba ja
Oniso o si o
E sa jee ka fa’kun aye dendere
Translation
We shall continue to handle it with certain
The Awo of gentility
This was the message of Ifa for Orunmila
When the rope of life was to be handed over to
him
He was advised to offer ebo
He complied
Now, let us handle the ropes of life carefully
Please let us pull the ropes of life gently
If the world breaks
There is no mender
Just let us handle the rope of life with cautions
Ifa assures the person for whom this Odu is revealed that the
ropes of life will not break in his/her hands. He/she however
needs to embrace the positive attributes and eschew the negative
attributes of life as stated above.
Ifa says that the person for whom this Odu is revealed will be
placed in a leadership position in his/her life. Ifa says that
attaining the position is not a problem for this person at all.
Rather, it is how to maintain that position that he/she needs to
offer ebo on a regular basis for. Ifa says that if he/she should
allow any form of crisis or chaos, it will not be possible for him/her
to bring the situation back to normalcy. This is the reason why
this person needs to be level-headed, patient, enduring and
understanding at all times.
Ifa advises this person to offer ebo with three cocks, three hens,
three guinea-fowls and money. He/she also needs to feed Ifa
with one matured she-goat and feed Esu with one cock.
NOVEMBER EDITION
OGBE IWORI
Lessons From Youth To Elder
Ifa; wi;, o; lo; di a¾te¾ôyi¾n-ke;de¾
E®mi na;a¾ wi;, mo lo; di a¾te¾ôyi¾n-
ke;de¾
Di;a; fu;n O®ri¾sôa¾ n;la;
OÙ®sôeô¾e¾ôre¾ôma¾gbo¾
Ti; yo;o; maa lo¾ôoô; ko;ô e¾de¾ l'oô;doô¾
OÙ®ru;nmi¾la¾ loô;jo;ô oôroôoôru;n
EÙboô ni woô;n ni; ko; wa;a; sôe
Translation
Translation
Translation
When OÙba¾ta;la; ruminated over what the child had just said he
agreed with him completely. He asked the child to extend his
greetings to his father and turned back to go. "Baba please
ensure that all unresolved crises in your household is resolved
amicably before you return to the great beyond. You have all
worked hard and done well while on earth; do not let that
rubbish all your good works. You need to leave a great legacy
behind; it is equally important for you to leave behind those who
will continue where you have left off. This can be done only
when there is love, understanding, and cooperation”.
Translation
As he turned to go, the child said; “Baba, any time your wife is
pregnant, ensure that you give her all the things that would make
the day of delivery relatively easy and convenient for her. Do so
for all the wives of your loved ones and clients. By so doing,
people will have cause to come and thank you for a job well
done. That is what my father does all the time”.
Translation
Ifa; advises the person for whom this Odu¾ is revealed never to
under-estimate any child or young one. Ifa; says that as elders
have their wisdom, young ones also have their own areas where
they excel. For this reason, as youths love to learn a lot from
elders, so also do elders have some things to learn from youths
and young ones.
Ifa; says that for the person for whom this Odu¾ is revealed,
he/she must endeavour to hear all sides of any matter before
making a pronouncement or taking any action. This, Ifa says is
the only noble course he/she must always take. If this is not
done, he/she will end up being blamed for taking an action
without proper deliberation.
Ifa; also says that if there is any form of contention where this
Odu¾ is revealed there is the need to resolve the issue as soon
as possible. This is because, if left unsolved, the consequences
will be grave for all those involved. In order to enjoy peace of
mind therefore, all misunderstandings, altercations, contentions,
suspicions, hostilities and/or brickbats must be amicably resolved
urgently and permanently.
In this same stanza, Ifa; enjoins all elders where this Odu¾ is
revealed to ensure that a good and enduring legacy is left behind
for future generations. Anything that can lead to controversy or
crisis after the elders have joined their ancestors must be
resolved amicably before they pass on to the great beyond.
Ifa; equally says that there is a pregnant woman where this Odu¾
is revealed, there is the need to offer eôboô for her so that she
will have a safe delivery. Ifa¾ advises the following eôboô to be
offered:
After all these had been done, there is the need to feed
OÙba¾ta;la;. The Awo needs to find out what OÙba¾ta;la; will
like to take and use it to feed the Deity accordingly.
DECEMBER EDITION
OGBE IWORI
Translation
One day, they went to the Awo mentioned above for Ifa;
consultation: what will we do now that we have not a single man
in our midst? How will we survive all the vagaries of life without
any man?
The Awo told them that they must always do all their things as a
group. They must take their example from the ant kingdom. The
ants do all their things as a group. That was why it was
impossible for anyone to take advantage of the ants as small and
as seemingly powerless as they were. The Awo assured them
that if they did their things as a group, nobody, man or woman
would be able to take them for a ride. They were advised to offer
eôboô with a matured he-goat. They complied.
A few days after this, O®gu;n heard that there was no man in
I®ra¾mo¾gu¾n land. He was told that they had all been killed.
O®gu;n and his men planned to go to I®ra¾mo¾gu¾n land to
have a nice time there. What with all the men in the land killed,
surely the women would be longing for the company of able-
bodied men by now. Those who did not want to cooperate could
be roughened up a little to make them cooperate.
Translation
Translation
Translation
Ifa; says that the person for whom this Odu¾ is revealed shall
have cause to celebrate in life. He/she shall be happy and
contented.
On the other hand, the person for whom this Odu¾ is revealed
needs to be careful never to plan to take anyone for a ride or
take undue advantage of anybody. Anyone who plans to do so
shall be humiliated.
Ifa; says that the person for whom this Odu¾ is revealed shall
succeed where others have failed. He/she shall be blessed and
accepted where others have been confronted and chased away.
Ifa; advises the person for whom this Odu¾ is revealed to offer
eôboô with 30 fowls and 30 bags of cowries. He/she also
needs to make himself/herself agreeable with women so as to
succeed in his/her endeavours.
JANUARY EDITION
OGBE OFUN
Olodumare Who Creats The World Will
Never Reveal Its Secrets To Anyone
Igi nla nii ta’gbo o fabifabi ja’na
Bi a ba ge e ni’hin-in
Iyoku a wo’gbe
Bi a ba ge e lo’hun-un
Iyoku a wo’gbe
L’aarin gungungun l’opa npaje
Dia fun Oosa
Ti nf’omi oju sungbere omo
Ebo ni won ni ko waa se
Translation
A big tree has its roots running across the road
If one cuts it on this side
The remaining one runs into the forest
And if one cuts it on the other side
The remaining one runs into the forest
The one in the middle is used for herbal preparation
These were the declarations of Ifa to Oosa
When weeping in lamentation of her inability to receive the
blessing of the fruit of the womb
She was advised to offer ebo
Oosa had served Olodmare and the Divinities diligently. She had
been given a very high spiritual reward and position. She was the
favorite of the Irunmole and Olodumare. Through her, many
prayers had been answered. Many problems had been solved.
Many tears had been wiped off and replaced with smiles. Many
pains and anguish had been replaced with relief and comfort.
Sadness had turned to joy. Hopelessness had been converted to
hopefulness. Wants had become surplus. Scarcity had turned to
abundance. Depression became elevation.
Several people trooped to her home in expectation of miracles in
their lives. They had every reason to believe so. They had
witnessed or heard of several miracles that had happened around
them to make them feel so sure that it would happen to them too.
They were not disappointed. They were never disappointed.
One day she woke up in the middle of the night and prayed. She
pleaded with all the Irunmole and Oloduamre to grant her request.
She stated that several people had approached her for the
blessing of the fruit of the womb; and through her, they had
become mothers. Why should her own become impossible? She
cried. As she prayed, she wept bitterly. The heavens took pity on
her plight. They directed her to the home of the group of Awo
stated above for solution.
Very early in the morning, she was the first person the Awo saw.
She told them that she had come for Ifa consultation. During this
crucial consultation, Ogbe-Fun-un was revealed.
The Awo told Oosa that she was in dire need of a miracle in order
for her womb to open and bear the fruit of a baby. They assured
her that all the Irunmole and Olodumare had hearkened to her
plea; she was told that she would become pregnant and give birth
to a baby. They told her that at her age, she would be able to
have only one child.
They advised her to offer ebo with four matured she-goats and
money. She complied immediately. She was so grateful and
happy that at last, her own miracle and bundle of joy was on the
way to come into her life.
The four men were; one, a Trader, two a Hunter, three, a Farmer
and four a Sculptor. Before long, they got the hint that other men
were also in the race to have Oosa’s daughter as wife.
Consequent upon this, the competition became very keen. They
brought more gifts and presents and Oosa accepted them all!
None of the four men wanted to lose. Somehow, the four men
and their families had developed a deep and passionate love for
Eeyan, Oosa’s daughter. They could not think of life without
Eeyan. The love was so deep that they were prepared to
sacrifice anything and endure any hardship in order to ensure that
they had Eeyan as wife.
One day, the four suitors’ families came to the home of Oosa, one
after the other. What they wanted to find out from Oosa was the
day of the wedding. Oosa gave the four families the same date.
She told them that all arrangements would have been concluded
by that time.
She toyed with the idea of running away from the community
together with her daughter. She quickly discarded the idea. This
was because there was nowhere she could go that she would not
be traced to and fished out.
As she was pleading, so was she crying and rolling herself on the
ground. All the Irunmole, Egungun, Oro and Orisa in heaven
were all sympathetic. They knew that she had worked tirelessly
and selflessly before this incident. At last, Olodumare directed
Oosa to Obatala. She was told to go and explain herself there.
When Oosa got to the domain of Obatala, she narrated her story
again. Obatala told her that; “you have committed a serious sin
against Olodumare, the Irunmole, Egungun, Oro, all other Orisa
and even against yourself. You have also erred against your
daughter, your family, your community and humanity at large.
You are going to receive your punishment at the appropriate time.
Meanwhile, there is the need to find solution to the problem that
you have created. You have to return to your home now. When
you get there, ask the farmer to bring a big and robust water-yam
for you unfailingly on the eve of the wedding. Ask the Hunter to
bring a matured deer to you on the same day and ask the sculptor
to carve an image in the likeness of your daughter and bring it to
you on the same day. You do not need to ask the trader for
anything. Put everything that they have brought to you in a
special room and await my further instruction and action.
Olodumare who created the world would never reveal its
innermost secrets to anyone”.
With this assurance, Oosa left the domain of Obatala. She knew
that solution would be found to her problem. How and what, she
did not know. She did as she was told. She started to make
arrangements for the wedding.
All the four suitors had known each other by then. There was
tension among them, Oosa told the Hunter to come at Idaji, dawn
to take his wife. She told the Farmer to come at Iyaleta, midday
for his wife. She told the Sculptor to come at Osan, afternoon to
take his wife. Lastly, she instructed the Trader to come at Irole
evening for his wife.
On the eve of the ceremony, the whole community was filled with
visitors, guests and onlookers from far and near. They wanted to
see the shame and disgrace of Oosa the next day. Nobody
wanted to be told the story. They all wanted to be eye witnesses!
The three suitors bought what they were asked to bring on that
day. The Hunter brought a big deer; the Farmer brought a giant
water-yam; and the Sculptor brought an image in the height and
likeness of Eeyan.
Nobody slept till the next day. Nobody could sleep. Nobody
wished to sleep. It would have been a big shame for anyone to
sleep off and miss any of the actions and drama that was about to
unfold.
When it was time to take their wife, Oosa went into the special
room. She was surprised to find Obatala in the room, waiting for
her. Obatala commanded the deer which the Hunter had brought
the previous day to transform into human being, charging that
Olodumare who created the world would never reveal its
innermost secrets to anyone. Right in the presence of Oosa, the
deer turned to a human being in the same likeness of her
daughter! Oosa was overwhelmed with joy. They dressed the
deer-turned-to-human up and Oosa went out with her. She
handed over the “bride” to her Hunter husband.
The whole gathering erupted into a big celebration. They
considered themselves lucky for being the chosen one to have
Oosa’s daughter as wife. They all dispersed and went home to
continue the celebration.
The whole community witnessed the event. They said that the
time for Oosa to face her well-deserved humiliation had arrived.
At Iyaleta, the family of the Farmer arrived. They had been told
that Oosa had given her daughter to the Hunter. They demanded
for their wife while standing. Oosa told them to take their seats.
They sat reluctantly. They were served with food and drinks.
They refused to touch them. Oosa insisted that they must eat and
drink first. They took the food reluctantly.
When the time to hand over the wife came, Oosa went into her
special room and met Obatala there again. Obatala also ordered
the yam to become human being. Again, right in the presence of
Oosa, the yam was transformed into the exact likeness of her
daughter! Obatala said that Olodumare who created the world
would never reveal its innermost secrets to anyone.
When Oosa went out with her “daughter” the second time, the
whole Marriage venue turned dead silent once again. Nobody
breathed again. Nobody could breath! Nobody planned to breath!
Nobody wished to breath! Nobody wanted to breath! The shock
was overwhelming. Everybody was flabbergasted! What went
wrong? No, what went right for Obatala? What wonder was it
that they were witnessing here today? They wondered.
As they were wondering over this wonderful wonder, they noticed
to their extended wonder, that it was the same dress, the same
hair style, the same sandal, the same bracelets and the same
everything that the first daughter and the, should they call her the
second daughter, had on? The two were even having the same
smile on their faces!
But come to think of it, Oosa had only one daughter! Even if she
had more than one, the two could not be the same height, stature,
complexion and age! No, something was amiss here! Maybe
something went right for Oosa which nobody was aware of. Did it
mean that the daughter that had just been wedded out to the
Hunter had quietly returned without anyone noticing her? That
must be the reason! That ought to be the reason. In fact, that
was the reason! They quickly sent two able-bodied men to run as
fast as they could to the Hunter’s home to verify whether or not
the newly wedded lady was there. There were two Eeyan now!!!
The wonder became more wonderful for anyone to wonder about.
The Farmer and his family returned to their home together with
their wife. They too wondered about the wonderful development!
They had their wife with them. They also heard that the Hunter
had his own wife with him. How could they both have the same
lady at the same time? Wonder of gargantuan proportion had
really taken place!
In the afternoon, the family of the Sculptor arrived. They all stood
rigid with anxiety. They had been informed that the Hunter and
the Farmer had earlier came and they had both went away with
the same lady. How such wonder could happen, they too were
wondering. They were all seated and were offered food and
drinks. They ate and drank. They were too confused to be in
haste over anything.
When it was time to hand over the daughter to the groom’s family
and for all the marriage rites to begin, Oosa went inside straight
into the special room. And again she met Obatala waiting.
Obatala again drew out his Ase and commanded the carved
image brought by the Sculptor to transform into a human being,
saying that Olodumare who created the world would never reveal
its innermost secrets to anyone. And again, right in the presence
of Oosa, the image turned into her daughter, in her exact
likeness.
She went out with the “bride”, all dressed up like the other two
“brides” before her. Everywhere stood still and rigid again.
Nobody moved! Nobody spoke! Nobody coughed! Nobody
sneezed! Everywhere was charged. Everywhere was tense with
anxiety. Everywhere looked brighter and darker, all at the same
time! What was this? Wondering about this wonder was totally
wonderful. It was equally confounding. Explaining it in any logical
sense was beyond anyone present. One lady in three places at
the same time! This had never happened before! That was
happening right here and now! History of magnificent proportion
was being made right before their own eyes!
Then, the family of the Trader came in the evening. They were
seated and entertained. They ate and drank to their satisfaction.
They too had come to witness wonder. They were all aware that
three marriage ceremonies had taken place earlier. They were
also informed that the same lady that they had come to marry had
been given out three times earlier. The only wonder was that this
lady was present in the three places at the same time! Maybe,
just maybe, she would be living in four places at the same time!
Just maybe! What wonder could be more than that, they too
wondered.
When it was time to perform the marriage rites Oosa went inside
the special room and got her daughter dressed up for the
occasion. She came out with her. This time, the whole world
stood still! Those who sat down stood up very slowly to behold
the wonder.
A few moments after this, they asked Oosa; how do you manage
to pull off this wonderful spectacle?” She replied them saying;
“don’t you know that Olodumare who created the world would
never reveal its innermost secret to anyone?”. Everybody
dispersed to their various homes, wondering over the wonder that
they witnessed in the home of Oosa.
Three years after the incident, the Hunter came to Oosa. He said
that his wife was a powerful worker. She could do anything and
she pleased him a lot. Her major weakness however was the she
was too stubborn and recalcitrant. She had no regard for anyone
when she was angry. She could also engage anyone, men or
woman in a physical fight and wrestle down the person. He
complained that he would not like to see her engaging in fighting
or in being disrespectful to anyone again. He also said that she
needed to learn how to stop when asked to do so.
Oosa told the Hunter that love alone was not enough to have a
good relationship with any woman. It must be coupled with
understanding. She told him to go back home and understand his
wife more than ever before. He was informed that his wife had
animalistic traits which he needed to understand and tame. He
must also learn to avoid anything that would activate the
animalistic instinct in her.
Next, came the Farmer. He told Oosa that his wife was very
jovial, neat and respectful. He however complained that anytime
there was work to do, she would be on her bed complaining that
she was either feeling cold or fever. The other women in the
house would be working but she would be sleeping.
Oosa told him that he only loved his wife but he did not
understand her. He was told that he needed to understand that
his wife has the make-up of a water-yam. She is not of strong or
tough physiological make-up. Consequent upon that, she could
not work as much as others. There was the need to give her light
assignments that would make her useful in the house. She could
really not do more than that because she was not created with
enough strength or resilience to perform more than what she was
doing.
When the Sculptor came, he told Oosa that his wife was very
beautiful and adorable. She loved him and he loved her too. He
however complained that she was too insensitive to many things
happenings around her. When anything good happened to
someone, she did not know how to rejoice with the person. On
the other hand, if something bad happened, she would not bother
to sympathize with the affected person. People complained
against her but she appeared not to be bothered.
Oosa told him that his observations were correct. She however
told him that it was only love he had for his wife and love alone
was not sufficient to make a relationship work. He needed to
include understanding to the relationship. He was told that his
wife is like a wooden image which is insensitive to all the
happening around it. He was told that if he truly loved his wife as
he had claimed, he must also love her inadequacies with her.
She could not behave better than that because she was like a
carved image. He was told that she meant no harm if she failed
to rejoice or commiserate with people. It was simply her nature.
Oosa told him that it was not surprising because he had married a
true child of Oosa. She told him that she would do more for him if
he understood her better. There was therefore the need for him
to strive to understand his wife more than ever before. He also
needed to encourage his wife to understand him too. Anytime
that she made a mistake, he needed to understand that as a
human being, she was bound to make mistakes once in a while.
The Trader left with the determination to understand his wife more
than ever before. He also vowed to make his wife understand
him too. It was his fervent desire to ensure that their wedding
continued to work effectively for the rest of their lives.
Translation
A big tree has its roots running across the road
If one cuts it on this side
The remaining one runs into the forest
And if one cuts it on the other side
The remaining one runs into the forest
The one in the middle what is used for herbal preparation
These were the declarations of Ifa to Oosa
When weeping in lamentation of her inability to receive the
blessing of the fruit of the womb
She was advised to offer ebo
She complied
When she delivered
She gave birth to Eeyan
Before long, not too far
Join us in the midst of joy
Come and perceive all ire of life
Ifa says that the person for whom this Odu is revealed shall not
be disgraced or humiliated. He/she will succeed where he/she is
expected to fail.
Ifa also says that there is the need for some couples to add
understanding to their love in order to make a success of their
relationship. By so doing, they will enjoy each other for the rest of
their lives.
Ifa says that it foresees the ire of child-bearing for the person for
whom this Odu is revealed. Ifa says that he/she shall give birth to
four great children in life. Ifa also assured this person that he/she
will never face humiliation or disgrace in his/her life.
Ifa says that he/she will engage in something that is very delicate
which normally will end up in failure and disgrace but Ifa assures
this person that Ifa, Obatala and Olodumare will perform miracle
in his/her life and instead of disgrace, he/she shall receive
commendation and honour.
Ifa advises this person to offer ebo with four matured she-goats,
and money. If he/she cannot afford this, he/she may offer the
ebo with four hens and money. He/she also needs to feed Ifa
and Obatala as appropriate and as prescribed by Ifa.
FEBRUARY EDITION
OGBE OFUN
Avarice Is Deadlier Than Death
Al’epo ni koolo
Kekeeke laa gb’odu
Dia fun Okanjua
Tii se akapo Iku
Ebo ni won ni ko waa se
Translation
He who has palm-oil in a small container
He needs to carry the large pot with caution
Ifa’s message for Okanjua, Avarice
Who was the sack carried for Iku, Death
He was advised to offer ebo
The Awo told Okanjua that it was an established fact that his own
victims far outnumbered the ones that Iku, his boss could ever
get. It therefore went without saying that his own meat and heads
were supposed to be far more than those of Iku. The Awo
therefore advised him to separate his business from that of his
boss. He was told to carry his own bag and let Iku carry a
separate one. He was to keep the heads of his own victims inside
his own bag and let Iku do the same. He was advised to offer
ebo. He complied.
The next day, he went to Iku and told him that they needed to
carry their separate sacks as from that day henceforth. Iku
looked at his subordinate with surprise. He told him that he,
Okanjua was complaining of hunger before, the action that he
was about to take would be a sure ticket for starvation. He asked
Okanjua to mention anyone that he had ever killed by himself
without the involvement of Iku before. He told Okanjua that he
would never have pity for him or any member of his household.
All the threats of Iku failed to change the mind of Okanjua. In the
end, they set out on their hunting expedition and each of them
carried his separate hunting bag.
The person that they asked questions from told them that the
dead person was a very old man. “What killed him then?” Iku
asked. The man responded thus: “Before Iku could take this old
man away he had really accomplished all his heart’s desires in
life. He had a compatible spouse, lovely children and he lived a
reasonably comfortable life”. The man paused a little, then
added; “I pray to all the Orisa and Irunmole to make it possible for
me to live the type of life that this man had lived before Iku came
to take him home.
When the man finished his speech, both Iku and Okanjua looked
at each other knowingly. Okanjua told Iku that “this is your own
meat. You are the one responsible for this man’s death. You are
therefore free to cut off his head and put it in our bag”. Iku looked
at Okanjua and said that Okanjua would return home empty-
handed that day. Okanjua on the other hand was totally confident
of the prediction of Ifa. He simply told Iku that if he returned home
empty-handed, so be it.
Once again, Iku and Okanjua looked at each other. When the
man who gave them the information left to join his colleagues,
Okanjua told Iku to go and cut off the head of the woman since it
was certain that the meat belonged to him. Again, Iku made jest
of Okanjua.
Okanjua looked at Iku and smiled. He told Iku that; “There comes
a time in the life of anyone when he has to take a solemn
appraisal of his life and face the reality of his destiny. It is clear to
me that my existence as your subordinate will never give me the
self-realization that I crave for in my life. Let me be. If I cannot
find any food and I starve, so be it. I will search for other
assignments and continue in my way. I am convinced that I need
to be independent at this moment“.
Iku and Okanjua called someone aside and asked; “friend, please
tell us; what is really responsible for this man’s death at this prime
age”. The lady they called aside asked them to let them go a little
further from the crowd. They did. Then she looked sideways to
ensure that nobody was within hearing distance of whatever she
was about to say. When she was sure that nobody was within ear
shot, she whispered, “Do not mind those weeping. All of us know
that it was not Iku who killed him. It was Okanjua”. How? They
asked her to explain further. The woman said. “This young man
had everything that anyone could pray for in life. He married the
most beautiful woman in the land. He gave birth to two lovely
kids. He had a big farm where many people worked for him. He
also had a successful trading business. What else did he want?
He was never satisfied with all these. He was still the head of a
dangerous armed robbery gang. They had been robbing everyone
in the neighbourhood. Tired of experiencing these losses, the
neighbours organized together and employed the services of
three hunters from Idahome land. These robbers were totally
unaware of this. They sent message to the neighbourhood that
they would come yesterday night to rob. True to their words, they
came. They were that daring. Unfortunately for them, they met
more than their match when they arrived. The dead man was
shot with a poisonous arrow. The arrow pierced through his
throat and came out from the back of his skull. He died instantly.
His comrades in robbery brought his corpse home in the dead of
the night”. She said this and rested. She concluded her lengthy
speech by saying; “Please do not mind them, Okanjua killed him, I
must return and pretend that his death pained me, because if I do
not pretend, I may face reprisal from his relatives”. The woman
left and began to cry and wail and roll herself on the ground as
the others were doing. Her own cries were even more piteous
than those of the others.
As soon as they were alone, Okanjua told Iku that the meat
belonged to him since he Okanjua was responsible for the man’s
death. He cut off the victim’s head and deposited it in his bag.
Problem started however when the man told his friend that he
would deduct all the expenses from the profit before they shared
the rest. The friend also told his absentee friend that the profit
would not be shared equally since he did not participate in
nurturing the business to success. The absentee friend would
take none of that. He did not want to know anything about
running expenses and he insisted that the gross profit must be
shared equally. This led to a serious argument. In the end, the
absentee friend left his partner in anger. He did not agree to the
sharing formula.
Hearing this explanation, Okanjua cut off the victim’s head and
deposited it in his bag.
The next day and all other subsequent days were not different at
all. The significance of this was that before Iku could take only
two people home, Okanjua would have been responsible for the
death of several others.
Alepo ni koolo
Kekeeke laa gb’odu
Dia fun Okanjua
Tii se akapo Iku
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Ero Ipo, ero Ofa
Ase Okanjua nii npaa’yan
Iku ko!!
Translation
He who has palm-oil in a small container
He needs to carry the large pot with caution
Ifa’s message for Okanjua, Avarice
Who was the sack carried for Iku, Death
He was advised to offer ebo
He complied
Travelers to Ipo and Ofa towns
Can’t you see that it is Avarice that kills
It is not Death!!
Ifa says that it will not allow avarice to cut short the life of the
person for whom this Odu is revealed. Ifa advises this person to
ensure that avarice is not given any chance in any of his/her
considerations in life.
Ifa says that if the person for whom this Odu is revealed is
working under someone, he/she will soon profit from the work that
he/she is doing. This person will eventually become the boss.
Ifa also warns that there is the threat of multiple deaths where this
Odu is revealed. There is also the need to take instant action
against it.