Вы находитесь на странице: 1из 49

1

Византия и крестовые походы: восприятие латинян и


франков византийцами в XI-XII вв.
(на основе анализа греческих источников)

В этой статье мною будут рассмотрены некоторые аспекты западно-


византийских отношений в конце одиннадцатого, двенадцатом веках,
анализируя произведение греческой императрицы Анны Комниной
“Алексиада”, “Историю” византийского писателя Никиты Хониата и
“Обозрение царствования” Иоанна Киннама1. Не отрицая, что имелся
существенный элемент враждебности в Константинополе по отношению к
Западу, мне хотелось бы показать, что традиционные понятия
противопоставления и враждебности недостаточны, чтобы описать эти
отношения.
Как заметил А. Каждан, раньше двенадцатого века византийцы
представляли себе Запад составленным из отдельных территорий и
отдельных народов (итальянцев, испанцев, германских племен и так далее), в
то время как понятие латинского языка вошло в греческую литературу в
конце X в., в отдельной области, Южной Италии 2. К XII в. понятие латинских
народов (и латинских привычек) было твердо установлено: византийские
интеллектуалы начали рассматривать Запад как объединенный организм.
Византийцы также начали различать особенные характерные черты
(вне лингвистических различий), типичные для западных жителей или
“латинян”. Анна Комнина говорит о латинских привычках 3. Среди
характерных черт их поведения выделяет, прежде всего, их военную
доблесть: Анна постоянно упоминает латинские отряды, их “неотразимые
нападения”, их лошадей и оружие, особенно длинные копья, и определяет их
как “доблестных”4. Анна несколько раз описывает привычку латинян давать
клятву и характеризует их как высокомерных, жадных и стремящихся к
власти5. Она знает, что латиняне отличаются от византийцев в их толковании
1
Anne Comnène. Alexiade: En 4 vol. / Ed. P. Gautier. - Paris, 1976; русский перевод: Комнина А. Алексиада /
Пер. с греч. Я. Н. Любарского. - СПб.: Алетейя, 1996. - 703 c. Nicetae Choniatae. Historia / Ed. J. L. van Dieten.
- Berlin-New York, 1975; русский перевод: Хониат Никита. Никиты Хониата история, начинающаяся с
царствования Иоанна Комнина: В 2 т. / Византийские историки, переведенные с греч. при С.-Петерб.
Духовной Академии / Под ред. В. И. Долоцкого и Н. В. Чельцова. - СПб., 1860-1862. Ioannis Cinnami.
Epitome rerum ab Ioanne et Alexio Comnenis gestarum / Ed. A. Meineke. - Bonn, 1836; русский перевод: Киннам
Иоанн. Краткое обозрение царствования Иоанна и Мануила Комнинов (1118-1180) // Византийские
историки, переведенные с греч. при С.-Петерб. Духовной Академии. - СПб., 1863. - 365 c.
2
См.: Kazhdan A. Latins and Franks in Byzantium: Perception and Reality from the Eleventh to the Twelfth
Century // The Crusades from the Perspective of Byzantium and the Muslim World. Dumbarton Oaks Papers. -
Washington, D.C, 2001. - P. 83-100.
3
Anne Comnène. Alexiade. - 3:79.28–29, 117.22.
4
Ibid. - 2:97.10–11.
5
По поводу клятвы латинян см.: Alexiade. - 2:105.21, 215.4–5, 232.25–26; об их высокомерии: 2:212.20–21,
229.27–28, 3:18.12; об их жадности: 2:211.18–19, 3:148.21; об их стремлении к власти: 2:212.25–28. О
подобной характеристике латинян Анной Комниной писал еще П. Лемерль при анализе Алексиады: Lemerle
P. Byzance et la Croisade // Relazioni per X congresso internazionali di scienze storiche. - Rome, 1955. Vol. III. - P.
597-603. Одно из замечаний П. Лемерля: “Латиняне – грубые, болтливые, самонадеянные и непостоянные
варвары. Они – неимоверно корыстолюбивы. Они – храбры на войне, но особенно страшны в первом
2
богословских вопросов и полагает, что Римский папа – глава всей вселенной.
Анна также замечает, что образованный латинянин является таким же
странным человеком, как и эллинизированный скиф.
3
Хониат представляет подобное, хотя и более различаемое изображение
4
латинян. Он говорит о латинском языке6 и что является более существенным
для нашей цели – о латинском народе или в единственном или во
5
множественном числе7. Таким образом, Хониат рассматривал латинян как
единство которое, в свою очередь, состояло из множества народов или
племен. Крестоносцы, которые завоевали Сирию, характеризуются как
6
единство “латинян”8. В то же самое время он замечает, что Константинополь
7
заполнился латинянами различных народов9. Так как Берта из Сульбаха
8
описана как латинянка ее народом10, германцы были включены в эту
9
категорию. Хониат применяет этноним “латинянин” также к норманнам
10
Сицилии11.
11
Подобно Анне, Хониат подчеркивает военную роль латинян 12. Он знает
12
латинских слуг и латинских наемников 13. Некоторые латиняне появляются в
его рассказе как солдаты пехоты, другие как вооруженные воины или
13
сражающиеся в тяжело вооруженных фалангах14. Подобно Анне, Хониат
14
подчеркивает, что латиняне имели копья, которыми они пользовались умело15.
Хониат уважает военную доблесть латинян: он говорит об их непобедимой
15
силе и четкости в сражении16; византийцы бежали от латинян подобно стаду
оленей от ревущего льва и безрассудно принимали латинскую защиту за
16
трусость17, и еще раз он подчеркивает, что латиняне действовали таким
способом не из-за трусости, но следуя принципам военной техники.
Только мимоходом Хониат обращает внимание на то, что латиняне
исповедуют другое правило веры, но он не жалеет отрицательных
17
прилагательных, чтобы характеризовать “ненавистных” латинян 18. Они были
жестокими, вероломными, глупыми, несдержанными в речи, высокомерными,
18
ненадежными, стремящимися к славе и выгоде, и враждебными к империи 19.
Хониат обращает внимание, что они носили одежду, отличную от одежды
византийцев, и упоминает накидку с капюшоном, которая была изделием из
19
латинской шерсти20; презрительно он называет латинян нерадивыми
20
работниками и едоками говядины21; он высмеивает их алчный аппетит и
21
метафорически сокрушается о жертвах латинской болтовни22. Только
22
однажды Хониат отступает от этого предвзятого изображения латинян и
23
упоминает, что некоторые из них были привлекательны23.
Хониат решительно противопоставляет латинян и византийцев. “Между
нами и ими”, - говорит он, - “пролегает глубокое расхождение во взглядах и
24
мы разъединены в наших представлениях и диаметрально
25
противоположны24”. Историк представляет византийцев знатными и
скромными, в то время как латиняне высокомерны, хвастливы, самонадеянны
и глупы. Его стереотип о латинянах полностью совпадает с другим
стереотипом, одобренным Хониатом, стереотипом варваров. Варвар в
“Истории” также является жестоким, высокомерным, жадным, ненадежным и
сквернословящим. Хониат дополняет эти отрицательные качества, общие с
латинянами, еще двумя характерными чертами, которые он приписывает в
особенности “варварам”, не латинянам, даже притом, что некоторые из
26
“варваров” были западными жителями: беспокойство и отсутствие
27
культуры25.
Таким образом, стереотип латинян был сформирован Никитой
Хониатом на основании стереотипа варвара. Но был ли Хониат таким анти-
латинянином как он представляется в формировании этого стереотипа?
Сравним описание второго Крестового похода, сделанное Киннамом и
Хониатом. Заключение Киннама является простым: крестоносцы были
ответственны за все разногласия и конфликты, в то время как позиция
византийского правительства к ним была справедлива по всем пунктам.
Хониат намного более осторожен в оценке события: он не только
подчеркивает мужественность крестоносцев, но осуждает несправедливые
действия Мануила I по отношению к участникам второго крестового похода,
28
и допускает, что византийцы обманывали западных рыцарей26. Еще более
удивительным является панегирическое описание Хониатом Фридриха
29
Барбароссы27. Среди достоинств германского императора он исчисляет его
благородное происхождение, ум, непобедимость в сражениях, и
исключительную любовь к Христу, и даже сравнивает Фридриха с апостолом
Павлом. Хониат восхваляет красоту, мужество, ум и силу Конрада
Монферратского; он прославляет известного Балдуина Антиохийского,
который смело умер в Мириокефалоне, Раймонда Пуатьера, Антиохийского
30
князя и Петра Брасо28. В конце своей книги, он вспоминает венецианского
торговца, который стал его другом, после того, как Хониат помог ему и его
31
жене29; одна из рукописей сохраняет имя человека Доминик, “имеющего дело
с варварами как варвар”, который спасает Хониата и его семейство. В другом
отрывке историк явно определяет как глупость неразборчивую византийскую
32
враждебность к западным жителям, недостаток желания различить между
33
тем, что является плохим и хорошим среди них30.
Термин “франки” является общераспространенным в «Алексиаде»
Анны Комниной. Иногда она использовала термины “франки” и “латиняне”
поочередно. Так она пишет, что Алексей I хотел присоединиться к латинской
экспедиции против турок, но испугался, когда увидел многочисленные
34
отряды франков31. В другом отрывке Анна описывает отряд крестоносцев,
которых Алексей приказал присоединить к “другой латинской армии”, но они
35
не хотели “быть объединенными с франками”32. Однако, в большинстве
случаев, франки рассматривались как особая часть общего множества
латинян. Анна замечает разговор между императором и высокомерным
латинянином, когда Алексей, с помощью латинского переводчика, спросил
мужа о его особенном происхождении. “Я”, - ответил рыцарь, -
36
“чистокровный франк благородного происхождения”33. Император, говорит
она, объяснил Сент Жилю, что латиняне должны ожидать вдоль своей
дороги; он также выразил некоторые сомнения относительно намерений
37
франков34. Анна говорит об отрядах франков и кельтов и исчисляет
38
ломбардов, всех латинян, немцев и “наших” франков35.
Согласно терминологии Анны, франки не имеют никакой связи с
землей, называемой Франция. Король франков, граф Франции Стефан, и
39
вероятно “все графы во Франции” являются французами 36, в то время как
франки, где они являются опознаваемыми, - преимущественно норманны.
“Большая армия франкская армия” под командованием Боэмунда - очевидно
контингент норманнов; франкский флот – норманнский флот; известный
40
франкский воин Рожер – норманнский военачальник37. Хониат понимал
различие между страной, называемой Франция, и народом, по имени франки,
41
и ввел особенный этноним, чтобы обозначить французов38, хотя он не имел
ясного восприятия их национальности и описал их прежде, называя
42
фламандцами39. Киннам был более архаичный и назвал французов
“германцами”, в то время как немцы в его истории были алеманами.
Согласно произведению Анны, Боэмунд и его “франки” послужили
причиной серьезных проблем для империи Алексея, но, в отличие от латинян,
они редко характеризуются отрицательным образом императрицей-
историком. Два исключения - ссылка к их раздражительности и к их
43
привычке нарушать клятву40. В отличие от других латинян, она воспринимала
франков как “наших”, по крайней мере, в теории, и упоминает контингент
44
франков, который последовал за ее отцом во время военной экспедиции 41.
Латиняне, в общем, были восприняты Анной как опасные иностранцы, в то
время как норманны (“франки”) в ее день были более чем простые наемники;
некоторых из них ввели в ранги византийского правящего класса.
Библиография

Источники

1. Виллардуэн, Жоффруа де. Завоевание Константинополя / Пер., ст. и


коммент. Заборова. М. А. – М., 1993. – 296 с.

порыве: у них отсутствует истинная военная наука и, используя ловкий маневр и хитрость, они легко могут
быть побеждены”.
6
См: Nicetae Choniatae. Historia. - 200.88, 308.2.
7
В единственном числе: Nicetae Choniatae. Historia. - 178.7, 350.47; во множественном: 392.64, 612.87. См.
также: 537.57.
8
Ibid. - 417.56–57.
9
Ibid. - 247.31.
10
Ibid. - 147.86.
11
Ibid. - 360.48.
12
См.: Nicetae Choniatae. Historia. - 67.52, 550.34–35, 600.46–47, 619.26, 108.53, 556.71, 365.56, 556.78, 563.67,
568.71, 391.41, 532.28, 616.58, 633.55, 618.12, 630.64–65, 639.83–84, 615.25, 616.40, 624.8, 637.30.
13
О латинских слугах см.: Nicetae Choniatae. Historia. - 238.94; о наемниках: 386.86.
14
О солдатах пехоты см.: Nicetae Choniatae. Historia. - 379.91–92; о вооруженных воинах: 542.68, 568.71,
605.63–65, 616.47; о фалангах: 572.76–77.
15
Ibid. - 610.88, 35.2.
16
Ibid. - 203.66, 618.19.
17
О византийском отступлении см.: Nicetae Choniatae. Historia. - 561.21–22; о латинской защите: 614.2.
18
Ibid. - 576.92, 301.21.
19
О латинской жестокости см.: Nicetae Choniatae. Historia. - 301.6; об их вероломстве: 623.57; глупости:
39.39, 164.60; несдержанной речи: 392.61; высокомерии: 612.56, 625.20; ненадежности: 540.21–22, 602.4–5;
честолюбии: 550.40; враждебности к византийцам: 551.44.
20
Ibid. - 537.42, 557.20–21.
21
Ibid. - 317.15–16, 594.75.
22
Ibid. - 560.86, 571.48.
23
Ibid. - 557.22–23.
24
Ibid. - 301.27–28.
25
О латинском беспокойстве см.: Nicetae Choniatae. Historia. - 26.69, 398.17; об отсутствии культуры: 155.73,
322.44, 653.94.
26
Ibid. - 66.18–33. Греки, следуя рассказу Никиты Хониата, - жадные настолько, что доходят в этом до
преступления: они, не колеблясь, смешивают известь с мукой и с высоты своих крепостных стен, в корзинах,
привязанных веревками, продают эту смесь крестоносцам.
27
Nicetae Choniatae. Historia. - 416.29–50.
28
О Конраде Монферратском см.: Nicetae Choniatae. Historia. - 201.93–95; о Балдуине: 181.7–13; о Раймонде
Пуатьере: 116.58–59; о Петре Брасо: 601.85–86.
29
Ibid. - 588.13–16, 27–29.
30
Ibid. - 552.79–81.
31
Alexiade. - 3:11.9–12.
32
Ibid. - 3:36.23–28.
33
Ibid. - 2:229.26–230.1.
34
Ibid. - 2:235.9–12. Император Алексей Комнин был убежден, что истинным намерением франкских
сеньоров было завоевание Константинополя.
35
Ibid. - 3:82.26–27, 52.23–24.
36
О короле франков см.: Alexiade. - 2:213.1, 3:53.15; о графах Франции: 3:27.21; о всех графах во Франции:
2:207.22.
37
Об армии по командованием Боэмунда см.: Alexiade. - 3:125.12; о франкском флоте: 1:147.20; о Рожере:
3:101.14, 117.20–21, 120.25.
38
О Франции см.: Nicetae Choniatae. Historia. - 417.67; о французах см.: 588.21, 32; 596.43; 597.64; 647.4.
39
Ibid. - 553.93.
40
О норманнской раздражительности см: Alexiade. - 3:162.18–19; о нарушении клятвы: 3:146.8.
2. Киннам Иоанн. Краткое обозрение царствования Иоанна и Мануила
Комнинов (1118-1180) // Византийские историки, переведенные с греч.
при С.-Петерб. Духовной Академии. – СПб., 1863. – 365 c.
3. Комнина А. Алексиада / Пер. с греч. Я. Н. Любарского. – СПб.:
Алетейя, 1996. – 703 с.
4. Клари, Робер де. Завоевание Константинополя / Пер., ст. и коммент. М.
А. Заборова. – М., 1986. – 174 с.
5. Хониат Никита. Никиты Хониата история, начинающаяся с
царствования Иоанна Комнина: В 2 т. / Византийские историки,
переведенные с греч. при С.-Петерб. Духовной Академии / Под ред. В.
И. Долоцкого и Н. В. Чельцова. – СПб., 1860-1862. Т. 1-2.
6. Anne Comnène. Alexiade: En 4 vol. / Ed. P. Gautier. - Paris, 1976.
7. Ioannis Cinnami. Epitome rerum ab Ioanne et Alexio Comnenis gestarum /
Ed. A. Meineke. - Bonn, 1836.
8. Nicetae Choniatae. Historia / Ed. J. L. van Dieten. - Berlin-New York, 1975.

Список литературы

9. Васильев А. А. История византийской империи. От начала крестовых


походов до падения Константинополя. - СПб.: Алетейя, 1998. – 583 с.
10. Византия и Запад (950-летие схизмы христианской церкви, 800-летие
захвата Константинополя крестоносцами). Тезисы докладов XVII
Всероссийской научной сессии византинистов. – М.: ИВИ РАН, 2004 г.
– 176 с.
11. Заборов М. А. История крестовых походов в документах и материалах.
– М., 1977. – 272 с.
12. История крестовых походов / Под. ред. Джонатана Райли-Смита. Пер. с
англ.Е. Дорман. – М., 1998. – 495 с.
13. Успенский Ф. Н. Византийский писатель Никита Акоминат из Хон. –
СПб., 1874. – 219 с.
14. Успенский Ф. Н. История крестовых походов. – СПб., 1901. – 170 с.
15. A History of the crusades: In 6 vol. / Gen. Ed. Setton K. M. - Madison: The
University of Wisconsis Press, 1969-1989. – Vol. 1-6.
16. Dagron G. Byzance entre le djihâd et la croisade: Quelques remarques // Le
Concile de Clermont de 1095 et l’appel à la croisade: Actes du Colloque
Universitaire International de Clermont-Ferrara (23-25 juin 1995) organisé
et publié avec le concours du Conceil Regional d’Auvergne. – Rome: Ecole
Francaise de Rome, 1997. – P. 325-337.
17. Folda J. The Fourth Crusade, 1201-1203: Some Reconsiderations //
Byzantinoslavica. – Prague, 1965. – Vol. XXVI. – P. 277-290.
18. Frances E. Sur la Conquète de Constantinople par les Latins //
Byzantinoslavica. – Prague, 1954. – Vol. XV, I. – P. 21-26.
19. France J. Anna Comnena, the Alexiad and the First Crusade // Reading
Medieval Studies. - 1984. - №10. - P. 20-38.
41
Ibid. - 1:24.18–19.
20. Frolow A. La Déviation de la quatrième croisade vers Constantinople.
Problème d’histoire et de doctrine // Revue de l’histoire des religions. –
1954. – T. CXLV. – P. 168-187. – 1954. – T.CXLI. – P. 67-89. – 1955. – T.
CXLII. – P. 50-61.Lemerle P. Byzance et la Croisade // Relazioni per X
congresso internazionali di scienze storiche. - Rome, 1955. - Vol. III.- P.
595-620.
21. Nicol D. M. The IV Crusade and the Greek and Latin Empires, 1204-1261. –
London: Variorum Reprints, 1972. – P. 275-330.
22. Noble P. S. Eyewitnesses of the Fourth Crusade - the War against Alexius III
// Reading Medieval Studies. – 1999. - Vol.25. – P. 75-89.
23. Queller P. Donald E. The Fourth crusade: the Conquest of Constantinople. –
Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1997.The Crusades from the
Perspective of Byzantium and the Muslim World / Ed. Angeliki E. Laiou and
Roy Parviz Mottahedeh. Dumbarton Oaks Papers. - Washington, D.C, 2001.
– 291 p.
Предметный указатель
А латинский язык, 3, 4
латиняне, 3, 4, 5, 6, 7
алеманы, 7 латинянин, 4, 7
любовь к Христу, 6
Б
М
беспокойство, 6
благородное происхождение, 6 мужественность крестоносцев, 6
мужество, 6
В
Н
варвар, 5, 6
варвары, 5, 6 наемники, 8
венецианский торговец, 6 накидка с капюшоном, 5
византийская враждебность, 6 намерения франков, 7
византийцы, 3, 4, 5, 6 непобедимость в сражениях, 6
Византийцы, 3 норманны, 7, 8
Византия, 3
военная доблесть, 3, 4
военная экспедиция, 7
О
вооруженные воины, 4 одежда византийцев, 5
отряд крестоносцев, 7
Г отряды франков, 7
отряды франков и кельтов, 7
германцы, 4, 7 отсутствие культуры, 6

З П
Запад, 3 правило веры, 5
западные жители, 3, 6 принципы военной техники, 5
западные рыцари, 6
Р
И
раздражительность, 7
изделие из латинской шерсти, 5 Римский папа, 4
император, 7 рыцарь, 7
империя, 7
историк, 6
Историк, 5
С
сила, 6
К стереотип, 5
стереотип варвара, 6
клятва, 4 стереотип латинян, 6
копья, 4
король франков, 7
красота, 6
Т
крестовые походы, 3 трусость, 5
крестоносцы, 6 турки, 7
Крестоносцы, 4
У
Л
ум, 6
латинская экспедиция, 6
латинская армия, 7
латинская болтовня, 5 Ф
латинская защита, 5 фламандцы, 7
латинские наемники, 4 франк, 7
латинские народы, 3, 4 франки, 3, 6, 7
латинские отряды, 3 французы, 7
латинские привычки, 3
латинские слуги, 4
латинский переводчик, 7
Х Э
характерные черты, 3, 5 этноним, 7

Оценить