Вы находитесь на странице: 1из 14

Downloaded from www.Manualslib.

com manuals search engine


The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure, that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is


intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS

WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all the SAFETY INSTRUCTIONS before using the product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children.
3. Do not use this product near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, in a wet
basement or near a swimming poor or the like.
4. This product in combination with headphones or an amplifier, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
5. This product should be located so that its location or position does not interfere with its proper
ventilation.
6. This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers or other
products that produce heat.
7. The product should be connected to a power supply only of the type described on the operating
instructions or as marked on the product.
8. This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other). This is a
safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug.
9. The power-supply cord of the product should be unplugged from the outlet when left unused for a
long period of time. When unplugging the power-supply cord, do not pull on the cord, but grasp it by
the plug.
10. Care should be taken so that object do not fall and liquid are not spilled into the enclosure through
openings.
11. The product should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the product; or
C. The product has been exposed to rain; or
D. The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or
E. The product has been dropped or the enclosure damaged.
12. Do not attempt to service the product beyond that described in the user-maintenance instructions.
All other servicing should be referred to qualified service personnel.
13. WARNING - Do not place objects on the product's power cord or place it in a position where anyone
could trip over, walk on or roll anything over it. Do not allow the product to rest on or to be installed over
power cords of any type. Improper installations of this type create the possibility of fire hazard and/or
personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

1. Introduzione L’aria per il raffreddamento dell’apparato viene forzata


ad entrare attraverso le feritoie del pannello frontale e
Congratulazioni per l’acquisto degli amplificatori
ad uscire da quelle del pannello posteriore. Assicuratevi,
procon plus! Per un impiego corretto seguite le
pertanto, che attorno all’amplificatore vi sia spazio
istruzioni riportate in questo manuale. Buon divertimento
sufficiente per consentire un adeguato riciclo d’aria.
e buon lavoro.
Se utilizzate rack o flight-cases, assicuratevi che
l’aria possa defluire senza resistenza: non installate
2. Sommario gli amplificatori in rack o flight-cases con la parte
posteriore chiusa.
3. Norme di Installazione ed Uso. . . . . . . . . . .3
4. Funzioni e Controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4. Collegamenti audio
6. Pannello Connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ricordate di effettuare e rimuovere i collegamenti con
7. Specifiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 altri apparati sempre ad amplificatore spento.
Per il collegamento tra uscite del mixer ed ingressi
degli amplificatori utilizzate di preferenza “cavi
3. Norme di Installazione ed Uso segnale bilanciati”: l’utilizzo di cavi sbilanciati potrebbe
ATTENZIONE !!! facilmente determinare l’insorgere di fastidiosi ronzii e
Gli amplificatori della serie PROCON PLUS rumori di fondo. Per il collegamento tra uscite di potenza
producono un elevato voltaggio in uscita. Per degli amplificatori e casse acustiche utilizzate sempre e
evitare rischi di shock elettrico NON TOCCATE solo “cavi potenza” (cavi per casse acustiche costituiti
alcun filo scoperto mentre l’apparato è acceso. da due fili di grossa sezione). Abbiate cura dei cavi
di collegamento, afferrandoli sempre per i connettori,
1. Collegamento alla rete evitando di tirarli lungo il cordone ed avvolgendoli
Prima di collegare l’amplificatore alla presa della corrente senza nodi o forti torsioni: ne allungherete la vita e
accertatevi sempre che: l’affidabilità, a vostro assoluto vantaggio. Verificate
- l’impianto elettrico e la presa della corrente dispongano periodicamente che i cavi che impiegate siano in buono
di un’appropriata messa a terra compatibile con le stato, con le connessioni realizzate nel modo corretto e
norme di sicurezza (in caso di incertezza consultate
personale specializzato); con tutti i contatti in perfetta efficienza: spesso, infatti,
- la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro molti problemi ed inconvenienti (falsi contatti, rumori
dell’apparato (è accettata una tolleranza fino a ±10%); di massa, scariche, ecc.) sono dovuti unicamente
- il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non all’utilizzo di cavi inadatti o avariati.
presenti fili scoperti; 5. Prevenzione o individuazione di disturbi
- il pulsante di accensione sia in posizione OFF . Verificate, innanzitutto, che il luogo di installazione non
Assicuratevi che l’amplificatore sia spento anche prima presenti disturbi industriali o a radio frequenza. Evitate
di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa della comunque di installare la vostra apparecchiatura in
corrente. stretta prossimità di apparecchi radio, TV, telefoni
2. Accensione e spegnimento cellulari, etc., in quanto questi potrebbero causare
Nel vostro impianto di amplificazione accendete interferenze rumorose. Collegando gli apparati del
l’amplificatore sempre per ultimo e spegnetelo sempre vostro impianto audio, fate attenzione ai cosiddetti
per primo: eviterete fastidiosi e talvolta pericolosi picchi “loop di massa” che potrebbero causare ronzii: in caso
di segnale. E’ normale che all’accensione i vari LEDs di disturbi, provate ad agire sullo switch SHIELD posto
del pannello frontale rimangano illuminati per alcuni sul pannello connessioni dell'amplificatore.
istanti). 6. Protezione e manutenzione
3 Installazione e uso L’amplificatore è realizzato in materiale antiurto, in
Il vostro amplificatore PROCON PLUS genera una ogni caso è buona norma proteggerne il trasporto con
potenza decisamente elevata. Installatelo, pertanto, in flight-case, imballaggi o contenitori simili per prevenirne
collocazioni che consentano una corretta circolazione gli incidenti del caso. Dopo un uso prolungato,
d’aria. Evitate prolungate esposizioni alla irradiazione specialmente in ambienti polverosi, l’accumulo
solare diretta, a forti fonti di calore, ad intense interno di polvere può interferire con il raffreddamento
vibrazioni, ad ambienti molto polverosi o particolarmente dell’apparato. Senza aprire l’amplificatore ed
umidi o, peggio ancora, alla pioggia: eviterete possibili assicurandovi di averlo scollegato dalla presa della
malfunzionamenti, deterioramenti o addirittura shock corrente, potete rimuovere la polvere usando dell’aria
elettrici ed incendi. compressa, forzandola attraverso le feritoie dello
chassis. Se l’accumulo risulta eccessivo, non aprite

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

l’amplificatore, poiché potreste esporvi a seri rischi 7. LIMIT LED


di shock elettrici: rivolgetevi al più vicino Centro di Indicatore di intervento del circuito di CLIP LIMITER.
Assistenza GENERALMUSIC. L'accensione di questo LED indica che il circuito di CLIP
7. In caso di avaria LIMITER riconosce segnali in ingresso di livello troppo
Tutte le regolazioni sono esterne ed accessibili alla elevato e, di conseguenza, attiva il LIMITER in modo da
vostra portata. Non aprite mai l’amplificatore: potreste evitare distorsioni dell'amplificatore.
esporvi a seri rischi di shock elettrici. In caso di
avaria rivolgetevi al più vicino Centro di Assistenza
GENERALMUSIC. 5. Pannello Connessioni (fig. 2)
1. INPUTS
4. Funzioni e controlli (fig. 1) Connettori XLR-F bilanciati (0 dB).
Sono gli ingressi dei due canali dell’amplificatore.
1. POWER ON/OFF Possono ricevere segnali di linea ad alta impedenza
Interruttore di accensione e spegnimento. bilanciati o sbilanciati, provenienti da apparecchiature
2. POWER ON LED con uscita ad alto livello.
LED di segnalazione dell’accensione dell’apparato. NOTA: Usate possibilmente cavi bilanciati. In ogni caso, evitate di
usare un cavo bilanciato per un canale e uno sbilanciato per l’altro
3. BRIDGE LED poiché otterreste una sensibile differenza di livello tra un canale
LED di segnalazione dell’attivazione della modalità e l’altro.
BRIDGE (vedi MODE in Pannello Connessioni). 2. LINK
4. PROTECT LED Connettori JACK bilanciati (0 dB).
Indicatore di intervento delle protezioni. Questi connettori sono collegati in “parallelo” con i
Segnala l'attivazione di una delle protezioni che rispettivi connettori XLR-F. Ciò consente di rilanciare
salvaguardano le diverse sezioni dell'amplificatore in il segnale verso un secondo apparato (ad esempio,
caso di condizione anomala di funzionamento. In questi un’altro amplificatore). In questo modo è possibile
casi, l'erogazione della potenza viene sospesa fino al pilotare più amplificatori utilizzando lo stesso segnale,
ripristino delle normali condizioni di funzionamento. realizzando, così, sistemi di amplificazione di maggiore
portata.
5. ATTENUATORI d’INGRESSO
Potenziometri a 21 scatti per l’attenuazione del 3. OUTPUTS
guadagno d'ingresso. Consentono di attenuare il Connettori per il collegamento dei diffusori.
livello del segnale esterno verso i rispettivi canali Nei modelli 400P, 750P, 1000P, 1250P e 1500P per
dell’amplificatore. La regolazione avviene per valori ciascun canale sono presenti un connettore SPEAKON
continui espressi in dB e compresi tra: e due connettori BINDING POST collegati nel seguente
∞ : tutto chiuso (il segnale viene completamente modo:
attenuato e, quindi, non viene inviato al canale - PIN 1+ collegato in parallelo al BINDING POST “+”
dell’amplificatore); (colore rosso);
0 : tutto aperto ovvero livello nominale (il segnale - PIN 1- collegato in parallelo al BINDING POST “-”
non subisce alcuna attenuazione e, quindi, (colore nero);
viene inviato al canale dell’amplificatore con lo - PIN 2+ e 2- NON collegati.
stesso livello con il quale giunge in ingresso). L'uscita BRIDGE è costituita dai due connettori
6. METERS BINDING POST positivi (colore rosso), la cui polarità è
BARGRAPHS a 5 LED per la visualizzazione del indicata in serigrafia.
livello del segnale. I LED sono di 3 diversi colori. Nei modelli 1800P e 2200P è presente un conettore
• verde: indicano condizioni operative normali. SPEAKON per ciascun canale più un ulteriore
• giallo: si accendono a -6dB rispetto al livello connettore SPEAKON dedicato per l'uscita BRIDGE.
massimo.
• rosso: segnalano il “clipping” degli stadi di NOTA: per evitare possibili danni alle casse acustiche, collegate
solo diffusori o sistemi di diffusori compatibili con i limiti di carico
amplificazione, vale a dire la condizione in cui di potenza e di impedenza dichiarati dall’amplificatore (in tal senso
il livello del segnale audio eccede la capacità consultate il capitolo “Specifiche Tecniche” per avere riferimenti
d’uscita del canale dell’amplificatore. Quando sul vostro modello di amplificatore). Usate solo cavi per casse
questi LEDs si accendono, riducete il livello acustiche e mai cavi segnale ovvero cavi utilizzati normalmente per
del segnale in ingresso nell’amplificatore. microfoni, strumenti e apparecchiature audio in genere.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

4. MODE Nei modelli 1800P e 2200P l'uscita BRIDGE presenta


Selettore delle due modalità di funzionamento un proprio connettore SPEAKON dedicato.
dell'amplificatore. Nella sezione CONNECTION EXAMPLES potete trovare
a) STEREO: in questa modalità, 2 segnali separati gli schemi di connessione per entrambe le modalità.
vengono trattati separatamente dai canali 1 e 2
dell'amplificatore ed inviati rispettivamente alle uscite 5. SHIELD
1 e 2. Controllo di separazione della massa elettrica dalla
b) BRIDGE: in questa modalità, 1 solo segnale massa del telaio. Agite su questo selettore nel caso si
collegato all'ingresso 1 viene amplificato dalle sezioni verifichino ronzii dovuto ai cosiddetti “loop di massa”.
1 e 2 dell'amplificatore sommate tra loro ed inviato 6. A.C. ~
all'uscita BRIDGE con potenza ed impedenza nominali Cavo di alimentazione.
raddoppiate (vedi Specifiche Tecniche).
Nei modelli 400P, 750P, 1000P, 1250P e 1500P, 7. Alloggiamento fusibile principale
l'uscita BRIDGE è costituita dai due connettori BINDING In caso di rottura del fusibile, sostituitelo sempre con
POST positivi (colore rosso), la cui polarità è indicata uno dello stesso tipo e dello stesso valore.
in serigrafia.

PROCON PLUS SERIES • SPECIFICHE TECNICHE


SPECIFICHE DI POTENZA 400P 750P 1000P 1250P 1500P 1800P 2200P
Potenza di uscita EIA 8 ohm 125+125 215+215 300+300 375+375 450+450 550+550 650+650
1kHz, THD massima 1% 4 ohm 200+200 375+375 550+550 625+625 750+750 900+900 1100+1100
Entrambi i canali 8 ohm BRIDGED 400 750 1100 1250 1500 1800 2200

SPECIFICHE ELETTRONICHE 400P 750P 1000P 1250P 1500P 1800P 2200P


SENSIBILITA' DI INGRESSO 0dB (0.775V)
IMPEDENZA DI INGRESSO 10 kOhms (bilanciato)
RISPOSTA in FREQUENZA 10÷50000 Hz (-0.5dB)
GUADAGNO in VOLTAGGIO 32dB 33dB 35dB 36dB 37dB 37dB 39dB
SLEW RATE 22 V/ms
DAMPING FACTOR >400:1 @ 1kHz, 8Ohms
DIAFONIA -82 dB (1KHz)
Rapporto S/N -100 dB
Distorsione armonica (THD+N) <0.1% (ref 20Hz -20KHz)
Distorsione di intermodulazione SMPTE <0.1% (metodo SMPTE, 60Hz & 7kHz, rapporto 4:1)

SPECIFICHE GENERALI 400P 750P 1000P 1250P 1500P 1800P 2200P


Protezione termica sul trasformatore
Protezione contro il corto circuito
PROTEZIONI Rilevatore di corrente in uscita
CLIP Limiter su ciascun canale
Circuito soft start (dal 1000P al 2200P)
Interruttore di accensione
Controllo di livello per ciascun canale a 21 scatti
CONTROLLI
Selettore MODE
Selettore SHIELD
POWER ON: 1 LED rosso
BRIDGE: 1 LED rosso
INDICATORI PROTECT: 1 LED rosso
LEVEL: 2 barre a 5 LEDs
LIMIT: 1 LED rosso
1 XLR-F + 1 JACK in parallelo per ciascun canale
IN
CONNETTORI 2 x BINDING POST + 1 SPEAKON per ciascun canale (400-1500)
OUT
1 SPEAKON per ciascun canale + 1 SPEAKON per uscita BRIDGE (1800-2200)
ALIMENTAZIONE vedi etichetta sull'apparato
DIMENSIONI mm (LxAxD) 483x88x366 483x88x428 483x88x456
PESO kg 13 15 18 19.5 21 23.5 25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

1. Introduction If racks or flight-cases are used, make sure that airflow


is unobstructed: don’t install the amplifiers in racks or
Congratulations for having chosen a procon plus
flight-cases with closed backs. Since part of the heat
power amplifier! To make the best use of your amplifier,
is dissipated thru the metal bottom of the amplifier, it’s
please read this manual thoroughly before operating
advisable to install the amplifiers with at least one rack
the equipment.
unit space between them.
4. Audio connections
2. Contents
Remember to always connect and disconnect other
3. Instructions for use and installation . . . . . . .6 units with the amplifier switched off.
4. Functions & Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 To connect the mixer outputs to the amplifiers inputs,
5. Connection Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 make certain to always use balanced signal cables: the
9. Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . .8 use of unbalanced cables could in fact probably cause
annoying hum and noise. To connect the amplifier to
the loudspeaker enclosures always use power cables
3. Instructions for use and installation (speaker cables made up of two wires, normally with
ATTENTION !!! a large cross-section). Take care of your connector
The PROCON PLUS series amplifiers generate cables, always gripping them by the plugs, avoid pulling
high voltage on output. To avoid the risk of electric them directly and winding them without knots or bends:
shocks, DO NOT TOUCH any bare wires when the they’ll last longer and be more reliable, which is to your
unit is switched on. advantage. Check periodically that your cables are
in good condition, correctly wired and with perfectly
1. Connection to the mains supply efficient contacts: in fact many problems and drawbacks
Before connecting the amplifier to the mains socket, (false contacts, ground hum, crackles, etc.) are caused
always make certain that: by the use of unsuitable or damaged cables.
- the electric system and mains socket have an
adequate grounding, compatible with the safety norms 5. Preventing or identifying interference
(if you’re uncertain, consult specialized personnel); First of all, check that the amplifier is installed in a place
- the mains voltage corresponds to that shown on free from industrial or RF (radio frequency) interference.
the rear of the unit (an allowance of up to ±10% is Avoid installing your equipment very near radio or TV
accepted); sets, mobile phones, etc., as these can cause noisy
- the power cord is not damaged and has no bare interference. When connecting the other components of
wires; your sound system, watch out for the so-called “ground
- the on/off switch is in the OFF position. loops”, which could cause hum and jeopardize the
Make sure the amplifier is also off before disconnecting amplifier’s excellent Signal-to-Noise and low distortion
the power cord from the mains socket. characteristics. In case hum noises would occur, try the
SHIELD switch on the amplifier's rear panel.
2. Switching on and off
In your sound reinforcement system, always switch on 6. Protection and maintenance
the amplifier after all the other equipment and always The amplifier is built in shock-resistant material.
switch it off before anything else, if possible with the Nevertheless, protect it during transport with a flight-
Gain controls set at minimum: this will avoid annoying case to avoid the risk of any casual accidents.
and sometimes dangerous signal peaks. After long periods of use, particularly in dusty
surroundings, accumulated dust may interfere with the
3 Installation and use unit’s cooling. Without opening the amplifier and making
Your PROCON PLUS amplifier generates decidedly certain it’s disconnected from the mains supply, dust
high power, so install it in locations which ensure correct can be removed with a jet of compressed air, forcing it
air circulation. Avoid long exposure to direct sunlight, out through the chassis’ louvers. If the dust build-up is
sources of strong heat, powerful vibrations, very dusty excessive, don’t open the amplifier, as you could run
or particularly damp surroundings or (even worse) rain: the risk of serious electric shocks: contact the nearest
this will avoid possible faulty operation, deterioration or GENERALMUSIC Assistance Centre
even electric shocks and fires.
The air for cooling the unit is forced in through the 7. In the event of breakdown
vents in the front panel and out through those on the All user-adjustable parts are external and easily
rear panel, so make certain that there’s sufficient space accessible. Never open the amplifier: you could run the
round the amplifier to allow adequate air circulation. risk of serious electric shocks.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

In the event of breakdown, contact the nearest NB: Whenever possible, use balanced cables. In any case, avoid
GENERALMUSIC Assistance Centre. using a balanced cable for one channel and an unbalanced one
for the other, as this would cause a considerable difference in
channel levels.
4. Functions & Controls (fig. 1) 2. LINK
1. POWER ON/OFF Balanced JACK connectors (0 dB).
ON/OFF switch. These connectors are connected in parallel with the
respective XLR-F connectors. This enables a second
2. POWER ON LED unit (e.g. another amplifier) to be daisy-chained to the
LED indicating when the amplifier is switched on. first. It’s thus possible to feed several amplifiers using
3. BRIDGE LED the same signal.
LED indicating when the BRIDGE mode is activated 3. OUTPUTS
(see MODE in Connection Panel). Power connectors.
4. INPUT ATTENUATORS In the 400P, 750P, 1000P, 1250P and 1500P models
Input gain attenuator potentiometers. each channel has 1 SPEAKON and 2 BINDING POST
Attenuate the level of the external signal sent to the connectors wired in this way:
respective channels of the amplifier. - PIN 1+ connected in parallel to the “+” BINDING POST
Continuously variable values, expressed in dB, are
“+” (red color);
between:
- PIN 1- connected in parallel to the “-” BINDING POST
∞ : fully closed (the signal is completely attenuated “+” (black color);
and therefore not sent to the channel of the
- PIN 2+ and 2- NOT connected.
amplifier);
The BRIDGE output is made up of the two positive
0 : fully open, i.e. nominal level (the signal is not
BINDING POST connectors (red color) and its polarity
attenuated in any way, so is fed to the amplifier
is printed on the amplifier's panel.
channel at the same level at which it arrives on
input). In the 1800P and 1500P models each channel has just
1 SPEAKON and the BRIDGE output is made up of
5. METERS
5-LED bargraphs for the visualization of the input another dedicated SPEAKON connector.
signal. The LEDs are of three different colors: NOTE: to avoid possible damage to the loudspeaker enclosures,
• green: show the normal operative level of the only connect enclosures or speaker systems compatible with
signal; the power load and impedance limits indicated for the amplifier
• yellow: light up at -6dB referred to the maximum (regarding this, consult the “Technical specifications” chapter for
level; reference to your specific amplifier model). Use only loudspeaker
enclosure cables, never signal cables, i.e. those normally used for
• red (CLIP): indicate clipping (the audio signal level microphones, instruments and audio equipment in general.
exceeds the output capacity of the
amplifier channel). When these LEDs 4. MODE
flash reduce the input signal level. Selector for the amplifier's two operating modes.
6. LIMIT LED a) STEREO: in this operating mode 2 separate signals
CLIP LIMITER indicator. are treated separately by channels 1 and 2 of the
Indicates that the CLIP LIMITER circuit has sensed a amplifier and sent respectively to outputs 1 and 2.
too high input signal and has therefore activated the b) BRIDGE: in this operating mode 1 single signal
LIMITER in order to avoid excessive distortions. connected to the input 1 is amplified by the two sections
of the amplifier summed together and sent to the
5. Connection Panel (fig. 2) BRIDGE output with double the power and rated
impedance (see Technical Specifications).
1. INPUTS In the 400P, 750P, 1000P, 1250P and 1500P models
Balanced XLR-F connectors (0 dB). the BRIDGE output is made up of the two positive
The inputs of the amplifier’s two channels. Can receive BINDING POST connectors (red color) and its polarity
balanced or unbalanced high impedance line signals is printed on the amplifier's panel.
from equipment with high level outputs. In the 1800P and 1500P models the BRIDGE output
has its own dedicated SPEAKON connector.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

You can find schematic drawings for each operating


mode in the CONNECTION EXAMPLES section.
5. SHIELD
Control for separating the electrical earth from that
of the chassis. Use this control to try to eliminate hum
noises due to so-called 'ground loops'.
6. A.C. ~
Power cord.
7. Main fuse holder
In the event of breaking, always replace the fuse with
same type and rating.

PROCON PLUS SERIES • TECHNICAL SPECIFICATIONS


POWER SPECIFICATIONS 400P 750P 1000P 1250P 1500P 1800P 2200P
EIA output power 8 ohm 125+125 215+215 300+300 375+375 450+450 550+550 650+650
1kHz, THD maximum 1% 4 ohm 200+200 375+375 550+550 625+625 750+750 900+900 1100+1100
Both channels 8 ohm BRIDGED 400 750 1100 1250 1500 1800 2200

ELECTRICAL SPECIFICATIONS 400P 750P 1000P 1250P 1500P 1800P 2200P


INPUT SENSITIVITY 0dB (0.775V)
INPUT IMPEDANCE 10 kOhms (balanced)
FREQUENCY RESPONSE 10÷50000 Hz (-0.5dB)
VOLTAGE GAIN 32dB 33dB 35dB 36dB 37dB 37dB 39dB
SLEW RATE 22 V/ms
DAMPING FACTOR >400:1 @ 1kHz, 8Ohms
CROSSTALK -82 dB (1KHz)
S/N ratio -100 dB
Harmonic distortion THD <0.1% (ref 20Hz -20KHz)
Intermodulation distortion SMPTE <0.1% (SMPTE method, 60Hz & 7kHz, 4:1 ratio)

GENERAL SPECIFICATIONS 400P 750P 1000P 1250P 1500P 1800P 2200P


Power transformer thermal protection
Short circuit protection
PROTECTIONS Sensor for current on outputs
CLIP Limiter on each channel
Soft-start circuit (1000P to 2200P)
ON/OFF switch
21-detect input level control for each channel
CONTROLS
MODE selector
SHIELD selector
POWER ON: 1 red LED
BRIDGE: 1 red LED
INDICATORS PROTECT: 1 red LED
LEVEL: 2 x 5-LED meters
LIMIT: 1 red LED
1 XLR-F + 1 JACK in parallel for each channel
IN
CONNECTORS 2 x BINDING POST + 1 SPEAKON for each channel (400-1500)
OUT
1 SPEAKON for each channel + 1 SPEAKON for BRIDGE output (1800-2200)
POWER SUPPLY see label on the unit
DIMENSIONS mm (WxHxD) 483x88x366 483x88x428 483x88x456
WEIGHT kg 13 15 18 19.5 21 23.5 25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

FIG. 1 - PANNELLO FRONTALE - FRONT PANEL

FIG. 2 - PANNELLO CONNESSIONI - CONNECTION PANEL

FIG. 3 - CAVI DI COLLEGAMENTO - CONNECTION CABLES

XLR-M bilanciato / Balanced XLR-M JACK bilanciato / Balanced JACK

Connettore di potenza SPEAKON / SPEAKON power connector

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

FIG. 4 - ESEMPI DI COLLEGAMENTO - CONNECTION EXAMPLES

10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

FIG. 5 -ESEMPI DI COLLEGAMENTO - CONNECTION EXAMPLES

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


procon plus

FIG. 6 - ESEMPI DI COLLEGAMENTO - CONNECTION EXAMPLES

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta
alcuna responsabilità per eventuali inesattezze.
Tutti i diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto per intero o in parte
senza previo consenso scritto della GENERALMUSIC S.p.A.
GENERALMUSIC si riserva il diritto di apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o
di design a ciascun proprio prodotto.
GENERALMUSIC non assume alcuna responsabilità sull’uso o sull’applicazione dei prodotti o dei circuiti qui
descritti.

STAMPATO IN P.R.C.

The information contained in this publication has been carefully prepared and checked. However no responsibility
will be taken for any errors.
All rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without
written consent being obtained in advance from GENERALMUSIC S.p.A.
GENERALMUSIC reserves the right to make any aesthetic, functional or design modification to any of its products
without any prior notice.
GENERALMUSIC assumes no responsibility for the use or application of the products or circuits described
herein.

PRINTED IN P.R.C.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Вам также может понравиться