Вы находитесь на странице: 1из 22

Operating instructions

Binary level sensor


UK

LI214x
704776/00 04/2016
Notice d'utilisation
Capteur de niveau TOR

FR
LI214x
704776/00 04/2016
Contents
1  Preliminary note��������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
1.1  Symbols used��������������������������������������������������������������������������������������������� 3
2  Safety instructions����������������������������������������������������������������������������������������������� 3
3  Functions and features ��������������������������������������������������������������������������������������� 4
3.1 Applications������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
3.2  Restriction of the application area��������������������������������������������������������������� 4
4 Function��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
4.1  Measuring principle������������������������������������������������������������������������������������� 4
4.2  Features of the unit������������������������������������������������������������������������������������� 5
5 Installation����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
5.1  Installation location / environment��������������������������������������������������������������� 5
5.2 Mounting����������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
5.3  Set the installation depth����������������������������������������������������������������������������� 6
6  Electrical connection������������������������������������������������������������������������������������������� 7
7  Operating and display elements ������������������������������������������������������������������������� 7
8 Settings��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
8.1  Set to the empty vessel������������������������������������������������������������������������������� 8
8.2  Set to the full vessel ����������������������������������������������������������������������������������� 8
8.3  Lock / unlock the unit����������������������������������������������������������������������������������� 8
9 Operation������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
10  Maintenance, repair, disposal ��������������������������������������������������������������������������� 9
11  Scale drawing ������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
12  Technical data������������������������������������������������������������������������������������������������� 10

2
Contenu
1  Remarque préliminaire ��������������������������������������������������������������������������������������� 3
1.1  Symboles utilisés����������������������������������������������������������������������������������������� 3
2  Consignes de sécurité����������������������������������������������������������������������������������������� 3
3  Fonctionnement et caractéristiques��������������������������������������������������������������������� 4
3.1 Application��������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
3.2  Restriction de l'application��������������������������������������������������������������������������� 4
4 Fonction��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
4.1  Principe de mesure������������������������������������������������������������������������������������� 4
4.2  Caractéristiques de l'appareil ��������������������������������������������������������������������� 5
5 Montage��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
5.1  Lieu de montage / environnement de montage������������������������������������������� 5
5.2 Montage ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
5.3  Définir la longueur d'installation������������������������������������������������������������������ 6
6  Raccordement électrique������������������������������������������������������������������������������������� 7
7  Eléments de service et d'indication��������������������������������������������������������������������� 7
8 Réglages������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
8.1  Effectuer le réglage vide����������������������������������������������������������������������������� 8
8.2  Effectuer le réglage plein����������������������������������������������������������������������������� 8
8.3  Verrouiller /déverrouiller l'appareil��������������������������������������������������������������� 9
9 Fonctionnement��������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
10  Entretien, réparation et élimination ������������������������������������������������������������������� 9
11  Schéma d'encombrement ������������������������������������������������������������������������������� 10
12  Données techniques ��������������������������������������������������������������������������������������� 10

2
1  Preliminary note
1.1  Symbols used

► Instructions
> Reaction, result
[…] Designation of pushbuttons, buttons or indications
→ Cross-reference
Important note
Non-compliance can result in malfunction or interference. UK
Information
Supplementary note.

2  Safety instructions
●● Please read the product description prior to set-up of the unit. Ensure that the
product is suitable for your application without any restrictions.
●● If the operating instructions or the technical data are not adhered to, personal
injury and/or damage to property can occur.
●● Installation, electrical connection, set-up, operation and maintenance of the
unit must only be carried out by qualified personnel authorised by the machine
operator.
●● The unit complies with the standard EN 61000-6-4. The unit may cause radio
interference in domestic areas. If interference occurs, the user must take ap-
propriate remedial actions.

3
1  Remarque préliminaire
1.1  Symboles utilisés

► Action à faire
> Retour d'information, résultat
[…] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage
→ Référence croisée
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.
Information
Remarque supplémentaire. FR

2  Consignes de sécurité
●● Avant la mise en service de l'appareil, lire la description du produit. S'assurer
que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune restric-
tion d'utilisation.
●● Le non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des
dommages matériels et/ou corporels.
●● Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement
et l'entretien de l'appareil ne doivent être effectués que par du personnel quali-
fié et autorisé par le responsable de l'installation.
●● L'appareil est conforme à la norme EN 61000-6-4. L'appareil peut causer des
problèmes de radiodiffusion dans des maisons. S'il y a des problèmes, l'utilisa-
teur doit trouver un remède approprié.

3
3  Functions and features
The unit monitors the level of liquids in tanks.

3.1  Applications
●● Water, hydrous media, oils, coolant emulsions.

3.2  Restriction of the application area


●● The unit is not suitable for acids, alkalis, granulates, bulk materials.
●● It is not suitable for hygienic areas.
●● Highly conductive foam can trigger a switching operation. Check the conse-
quences by performing a test in your application!
●● Maximum tank pressure: ± 0.5 bar (when mounted using the appropriate
mounting accessories; → chapter 5.2 Installation procedure).

4  Function
4.1  Measuring principle
The unit operates to the capacitive measuring principle. By direct contact with the
medium the unit detects whether the maximum level (limit level) is reached and
indicates this by a switched signal.
Max. level reached output open (OFF)
Max. level not reached output closed (ON)

The dielectric constant of a medium is important for its detection. Media with a
dielectric constant > 1.8 are safely detected.
Dielectric constants of common liquids
Mineral oil ≈2
Coolant emulsion ≈ 25...75
Glycol ≈ 37
Water ≈ 80
Water, demineralised ≈ 30

Electrically conductive and non conductive media are detected.

4
3  Fonctionnement et caractéristiques
L'appareil surveille le niveau de liquides dans des cuves.

3.1  Application
●● Eau, fluides aqueux, huiles, liquides de lubrification

3.2  Restriction de l'application


●● L'appareil n'est pas approprié pour les acides, bases, fluides pulvérulents,
matières en vrac.
●● Il n'est pas approprié pour les applications aseptiques.
●● Une mousse de forte conductivité peut conduire à la commutation. Vérifier les
conséquences par un test de l'application!
●● Pression maximale de la cuve : ± 0,5 bar (lors du montage avec les acces-
soires de montage correspondants ; → chapitre 5.2 Montage).

4  Fonction
4.1  Principe de mesure
L'appareil fonctionne selon le principe de mesure capacitif. Il détecte en contact
direct avec le fluide si le niveau maximal (niveau limite) est atteint et l'indique par
un signal de commutation.
Niveau maximal atteint sortie ouverte (OFF)
Niveau maximal pas atteint sortie fermée (ON)

La constante diélectrique du fluide est déterminante pour sa détection. Des fluides


avec une constante diélectrique > 1,8 sont détectés de manière fiable.
Constante diélectrique de liquides courants
Huiles minérales ≈2
Liquides de lubrification ≈ 25...75
Glycol ≈ 37
Eau ≈ 80
Eau déminéralisée ≈ 30

Des fluides électriquement conducteurs et non-conducteurs peuvent être détectés.

4
The unit operates with radial detec-
tion characteristics. Therefore media
below the active zone are not detect-
ed. Despite different electrical proper-
ties media are only detected when
the active zone (A) is covered.

UK

4.2  Features of the unit


●● Automatic adjustment function to the medium to be detected by programming
buttons (→ chapter 8 Settings). This allows reliable detection of media with a
very low dielectric constant (e.g. oil).
●● The installation depth determines the level (→ 5.3).
●● The unit is virtually immune to almost any kind of build-up on the probe. The
position of the switching level within the active zone can however change with
build-up.
●● Operating and switching status indication via LED ring.

5  Installation
5.1  Installation location / environment
●● Installation of the unit: from the top (→ 5.3).
●● The following minimum distances must be adhered to:
–– Distance tank bottom - end of the probe: 10 mm.
–– Distance metal tank wall - probe: 20 mm.

5
La zone de détection du détecteur est
radiale. Cela signifie que des fluides
qui se situent en-dessous de la zone
active ne sont pas détectés. Quelles
que soient leurs caractéristiques élec-
triques, les fluides ne sont détectés
que si la zone active (A) est couverte.

 FR

4.2  Caractéristiques de l'appareil


●● Fonction de réglage automatique sur le fluide à détecter par boutons de pro-
grammation (→ chapitre 8 Réglages). Ainsi, une détection est sûre même en
cas de fluides avec une basse constante diélectrique (par ex. huile).
●● Niveau à sélectionner via la longueur d'installation (→ 5.3).
●● L’appareil est résistant à presque toute forme de dépôt sur la sonde. En cas
de dépôts, la position du niveau de commutation peut changer dans la zone
active.
●● Indication de mise à disponibilité et de commutation via couronne de LED.

5  Montage
5.1  Lieu de montage / environnement de montage
●● Montage de l'appareil : verticalement par le haut (→ 5.3).
●● Les distances minimales suivantes doivent être respectées :
–– Distance fond de la cuve - bout de la sonde : 10 mm.
–– Distance paroi métallique de la cuve - sonde : 20 mm.

5
5.2  Mounting
The unit is mounted using a mounting clamp or an adapter. The following standard
mounting accessories are available:
Order no. Material
E43000 mounting clamp (for non-pressurised tanks)
E43001 flange plate 73-90 with clamp adapter (pressure rating of 0.5 bar)
E43002 welding adapter with clamp adapter (pressure rating of 0.5 bar)
E43003 mounting adapter G¾ with clamp adapter (stainless steel, pressure rating of 0.5 bar)
E43004 mounting adapter G1 with clamp adapter (stainless steel, pressure rating of 0.5 bar)
E43005 flange plate 100-125 with clamp adapter (aluminium, pressure rating of 0.5 bar)
E43006 flange plate 65-80 with clamp adapter (aluminium, pressure rating of 0.5 bar)
E43007 flange plate 54 - 52x52 with clamp adapter (aluminium, pressure rating of 0.5 bar)
E43016 mounting clamp with mounting bracket (for non-pressurised tanks)
E43019 mounting adapter G¾ with clamp adapter (brass, pressure rating of 0.5 bar)

Further accessories on request.

5.3  Set the installation depth


A = response level
H = tank height
L = probe length
L1 = installation depth
L2 = extension length
L2

L3 = installation depth (min.: 60 mm)


M

M = height mounting adapter


S
L

MET = max. immersion depth


MET
L1

(Active zone) = 31 mm
L3

S = height of the connection piece


H
A

►► Select the installation depth L1 so that the MET zone is covered when the
response level A has been reached, that is:
L1 = (H - A) + MET + S.

6
5.2  Montage
L'appareil est monté à l'aide d'une bride de fixation ou d'un adaptateur. Les acces-
soires de montage standards suivants sont disponibles :
Référence Matière
E43000 bride de fixation (pour des cuves sans pression)
E43001 bride à visser 73-90 avec bague de fixation (tenue en pression de 0,5 bar)
E43002 raccord à souder avec bague de fixation (tenue en pression de 0,5 bar)
E43003 doigt de gant G¾ avec bague de fixation (acier inox, tenue en pression de 0,5 bar)
E43004 doigt de gant G1 avec bague de fixation (acier inox, tenue en pression de 0,5 bar)
E43005 bride à visser 100-125 avec bague de fixation (tenue en pression de 0,5 bar)
E43006 bride à visser 65-80 avec bague de fixation (tenue en pression de 0,5 bar)
E43007 bride à visser 54-52x52 avec bague de fixation (tenue en pression de 0,5 bar)
E43016 bride de fixation avec équerre (pour des cuves sans pression)
E43019 doigt de gant G¾ avec bague de fixation (laiton, tenue en pression de 0,5 bar)

Autres accessoires sur demande.

5.3  Définir la longueur d'installation


A = niveau de réponse
H = hauteur de la cuve
L = longueur de la sonde
L1 = longueur d'installation
L2 = longueur d'extension
L2

L3 = longueur de montage (min. : 60 mm)


M

M = hauteur adaptateur de montage


S
L

MET = profondeur d'installation maximale


MET
L1

(zone active) = 31 mm
L3

S = hauteur de la manchette
H
A

►► Sélectionner la longueur d'installation L1 de sorte que la zone MET soit cou-


verte si le niveau de réponse A est atteint, c'est-à-dire :
L1 = (H - A) + MET + S.

6
6  Electrical connection
The unit must be connected by a qualified electrician.
The national and international regulations for the installation of electrical
equipment must be adhered to.
Voltage supply to EN 50178, SELV, PELV.
►► Disconnect power.
►► Connect the unit as follows:

1
L+ Pin1 = L+ UK
2 1
4
Pin4 = switching output/ NC
3 3 4 Pin3 = L-
L

Core colours of ifm sockets: 1 = BN (brown), 3 = BU (blue), 4 = BK (black)

7  Operating and display elements


1: LED ring green / yellow
●● green: max. level reached / output open (OFF)
 ●● yellow: max. level not reached / output closed (ON)
 2: programming button OUT OFF
 3: programming button OUT ON

7
6  Raccordement électrique
L'appareil doit être monté par un électricien qualifié.
Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de matériel
électrique doivent être respectés.
Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP.
►► Mettre l'installation hors tension.
►► Raccorder l'appareil comme suit :

1
L+ Pin1 = L+
2 1
4
Pin4 = sortie de commutation / normalement fermé
3 3 4 Pin3 = L- FR
L

Couleurs des fils conducteurs des connecteurs femelles ifm : 1 = BN (brun), 3 = BU (bleu), 4 = BK (noir)

7  Eléments de service et d'indication


1: couronne de LED verte / jaune
●● verte : niveau maximal atteint / sortie ouverte (OFF)
 ●● jaune : niveau maximal pas atteint / sortie fermée (ON)
 2: bouton de programmation OUT OFF
 3: bouton de programmation OUT ON

7
8  Settings
Before the first set-up the empty adjustment must be carried out.

8.1  Set to the empty vessel


This adjusts the unit to both the empty vessel and the installation conditions (e.g.
the set installation depth). Previous settings are deleted.
►► Empty the tank until the medium is at least 20 mm below the end of the probe.
►► Press the programming button (OUT ON) for at least 2 s.
>> The yellow LED flashes slowly (approx. 1 Hz) (= unit is in
the adjustment mode).
>> After the adjustment process the yellow LED is lit con-
tinuously (= unit is in the operating mode, sensor zone
not covered).

8.2  Set to the full vessel


The empty adjustment is sufficient for media with a low dielectric constant (e.g.
oils). For aqueous media the sensitivity must be optimised by a full adjustment.
The full adjustment does not change the settings of the empty adjustment.
►► Fill the tank until the active zone of the unit is covered.
►► Press the programming button (OUT OFF), keep it
pressed for at least 6 s.
>> The yellow LED flashes, after 6 s rapidly (approx. 2 Hz),
(= device is in the adjustment mode).
>> After adjustment the green LED is lit continuously (unit is
in the operating mode, sensor zone covered).

8
8  Réglages
Avant la première mise en service, effectuer le réglage vide.

8.1  Effectuer le réglage vide


Le réglage vide permet de régler l'appareil en cuve vide et pour la situation d'ins-
tallation (par ex. la longueur d'installation réglée). Des réglages précédents sont
effacés.
►► Vider la cuve jusqu'à ce que le fluide soit au moins 20 mm en dessous de l'ex-
trémité de la sonde.
►► Appuyer sur le bouton de programmation pendant au
moins 2 s.
>> La LED jaune clignote lentement (env. 1 Hz) (= l’appareil
est en mode de réglage).
>> Après le réglage, la LED jaune est allumée continuel-
lement (= l’appareil est en mode de fonctionnement, la
zone active du capteur n'est pas couverte).

8.2  Effectuer le réglage plein


Le réglage vide suffit pour des fluides ayant une constante diélectrique basse
(p.ex. huiles). Pour des fluides aqueux, la sensibilité doit être optimisée par un
réglage plein. Le réglage plein ne change pas le réglage vide.
►► Remplir la cuve jusqu'à ce que la zone active de l'appareil soit couverte.
►► Appuyer sur le bouton de programmation (OUT OFF), le
maintenir appuyé pour au moins 6 s.
>> La LED jaune clignote, après 6 s rapidement (env. 2 Hz)
(= l'appareil est en mode de réglage).
>> Après le réglage, la LED verte est allumée continuel-
lement (= l'appareil est en mode de fonctionnement, la
zone active du capteur est couverte).

8
8.3  Lock / unlock the unit
The unit can be locked electronically to prevent unintentional settings.
Locking
►► Press both setting buttons simultaneously for 10 s in the operating mode.
>> The LED flashes green.
>> After the time (> 10 s) has elapsed, the colour of the LED changes from green
to yellow (flashing) and the unit is locked.
Unlocking
UK
►► Press both setting buttons simultaneously for 10 s in the operating mode.
>> The LED continues to indicate the current operating status (no reaction of the
LED).
>> After the time (> 10 s) has elapsed, the LED flashes green and the unit is
unlocked.
On delivery: unlocked.

9  Operation
When the supply voltage has been applied, the unit is in the operating mode. It
carries out its measurement and evaluation functions and switches the output.
Operation indication by LED:
LED Status / function
Green unit ready for operation, sensor zone covered (output open (OFF))
Yellow unit ready for operation, sensor zone not covered (output closed (ON))

10  Maintenance, repair, disposal


Recommended maintenance:
►► Check the probe for build-up from time to time, clean it in case of strong soiling.
After removal of the unit or a change of media with dielectric constants that
differ greatly (e.g. oil / water) another adjustment should be carried out.
It is not possible to repair the unit.
After use dispose of the unit in an environmentally friendly way in accordance with
the applicable national regulations.

9
8.3  Verrouiller /déverrouiller l'appareil
L'appareil peut être verrouillé électroniquement afin d'éviter une fausse program-
mation non intentionnelle.
Verrouiller :
►► En mode de fonctionnement, appuyer simultanément sur les deux boutons de
réglage pendant 10 s.
>> La LED clignote en vert.
>> Après écoulement du temps (> 10 s) la couleur de la LED change de verte en
jaune (clignotante) et l'appareil est verrouillé.
Déverrouiller
►► En mode de fonctionnement, appuyer simultanément sur les deux boutons de
réglage pendant 10 s. FR
>> La LED continue à signaler l'état de fonctionnement actuel (aucune réaction de
la LED).
>> Après écoulement du temps (> 10 s) la LED clignote en vert et l'appareil est
déverrouillé.
A la livraison : non verrouillé.

9  Fonctionnement
Après la mise sous tension, l'appareil se trouve en mode de fonctionnement. Il
effectue ses fonctions de mesure et d'évaluation et commute la sortie.
Affichages de fonctionnement par LED :
LED Etat / fonctionnement
Verte appareil opérationnel, zone active du capteur couverte (sortie ouverte (OFF))
Jaune appareil opérationnel, zone active du capteur pas couverte (sortie fermée (ON))

10  Entretien, réparation et élimination


Entretien recommandé :
►► Vérifier périodiquement la présence éventuelle de dépôts sur la sonde, net-
toyer en cas de forte souillure.
Après le démontage de l'appareil ou après un changement de fluide avec
une grande différence de constante diélectrique (par ex. huile / eau) l'appa-
reil doit être réglé de nouveau.
L'appareil ne peut pas être réparé.
S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les
règlements nationaux en vigueur.

9
11  Scale drawing

 

 





 

Dimensions in mm
1: programming buttons
A: active zone (31 mm)
L: probe length in mm: 132 (LI2141) 273 (LI2142) 481 (LI2143)

12  Technical data


Operating voltage [V].......................................................................................................................10 ... 36 DC
Current rating [mA].......................................................................................................................................200
Short-circuit protection (pulsed); protected against reverse polarity and overload
Current consumption [mA]...........................................................................................................................< 22
Voltage drop [V]..........................................................................................................................................< 2.5
Dielectric constant medium........................................................................................................................> 1.8
Max. tank pressure [bar]........................................................................................................................... ± 0.51)
Housing materials........................................................................................................... PP-GF orange; TPE-U
Materials (wetted parts)................................................................................................................................. PP
Protection ....................................................................................................................................... IP 65, IP 67
Protection class................................................................................................................................................II
Ambient temperature [°C]..........................................................................................................................0...60
Medium temperature oil [°C]......................................................................................................................0...65
Medium temperature water and media similar to water [°C]..................................................................... 0...35
Storage temperature [°C].....................................................................................................................-25 ... 80
Shock resistance [g]........................................................................................ 12 (DIN EN 60068-2-29, 11 ms)
Vibration resistance [g]..............................................................................5 (DIN EN 60068-2-6, 10...2000 Hz)
EMC ..............................................................................................................EN 61000-6-2: 2005 + Corr. 2005
...........................................................................................................................................EN 61000-6-4: 2007
1)
when mounted using pressure-resistant mounting accessories (→ 5.2)

More information at www.ifm.com

10
11  Schéma d'encombrement

 

 





 

Dimensions en mm
1: boutons de programmation ;
A: zone active (31 mm)
L: longueur de la sonde en mm : 132 (LI2141) 273 (LI2142) 481 (LI2143)

12  Données techniques


Tension d'alimentation [V]................................................................................................................10 ... 36 DC
Courant de sortie [mA].................................................................................................................................200
Protection courts-circuits (pulsée) ; protection inversion de polarité / protection surcharges
Consommation [mA]....................................................................................................................................< 22
Chute de tension [V]...................................................................................................................................< 2,5
Constante diélectrique du fluide.................................................................................................................> 1,8
Pression max. de la cuve [bar]................................................................................................................. ± 0,51)
Matières du boîtier......................................................................................................... PP-GF orange ; TPE-U
Matières en contact avec le fluide................................................................................................................. PP
Indice de protection ........................................................................................................................ IP 65, IP 67
Classe de protection.........................................................................................................................................II
Température ambiante [°C].......................................................................................................................0...60
Température du fluide huile [°C]................................................................................................................0...65
Température du fluide eau et fluides aqueux............................................................................................ 0...35
Température de stockage [°C]..............................................................................................................-25 ... 80
Tenue aux chocs [g]........................................................................................ 12 (DIN EN 60068-2-29, 11 ms)
Tenue aux vibrations [g]............................................................................5 (DIN EN 60068-2-6, 10...2000 Hz)
CEM .............................................................................................................EN 61000-6-2 : 2005 + Corr. 2005
..........................................................................................................................................EN 61000-6-4 : 2007
1)
si monté avec des accessoires de montage résistants à la pression (→ 5.2)

Plus d'informations à www.ifm.com

10
UK

11
FR

11

Вам также может понравиться