Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Rady Roldan-Figueroa*
Literacy, Spirituality of Reading,
and Catholic Literary Culture in
Sixteenth-Century Spain
DOI 10.1515/jemc-2015-0012
Abstract; Clerical attitudes toward reading and the book can help explain the
spread of literacy as well as the marked popular interest in devotional literature
in sixteenth-century Spain. The author argues that the Spanish clergy played an
important, although underestimated, role in the dissemination of literality (i.e.
knowledge of letters) in the early part of the sixteenth century. The article
demonstrates how the catechetical efforts of Catholic clergy contributed to the
long term forging of a confessional literary culture, a literary culture informed by
Catholic religious ideas. The author moves away from customary scholarly focus
on the coercive role of the clergy, examining instead how members of the clergy
crafted a spirituality of reading. The article thus explores how the Spanish clergy
elaborated a constructive understanding of reading that fused together the
practice of reading, understood as spiritual/devotional practice, with the con
tents of the faith. Synodal constitutions as well as diverse genres of devotional
literature are brought to bear as the author explains how the Spanish clergy
endeavored to make a lay Catholic reader.
Keywords: Spain, literacy, Catholic literary culture, reading, spirituality,
devotional literature, diocesan and provincial synods, Catholic reformation
1 Introduction
An important missing link in the existing scholarly literature on early modern
Spanish literacy is a detailed study of the clergy’s attitude towards reading. The
clergy’s approach towards reading and the book must be taken into considera
tion in explaining the spread of literacy as well as the marked popular interest in
devotional literature in sixteenth-century Spain. The point at issue is the need
for an assessment of how the Spanish clergy, regular or secular, in their different
capacities as theologians, confessors, preachers, catechists, and spiritual direc
tors approached the dissemination of reading skills among the laity.
was conducive to the spread of literality. Throughout, it argues that the dis
semination of literality led to the formation of a distinctive Catholic literary
culture.1
1 On literacy, see the now classic Harvey J. Graff, The Labyrinths of Literacy: Reflections on
Literacy Past and Present (Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 1995); on the topic of
Catholic literary culture in Spain, see Rady Roldan-Figueroa, “Martin de Roa, S.J. (1559-1637)
and the Consolidation of Catholic Literary Culture in Spain,” European History Quarterly 45, no.
1 (2015): 5-33.
2 Angelo J. DiSalvo, “Ascetical Meditative Literature of Renaissance Spain: An Alternative to
Amadis, Elisa and Diana,” Hispania 69 (1986): 466-75.
3 Alexander A. Parker, Literature and the Delinquent: The Picaresque Novel in Spain and Europe,
1599-1753 (Edinburgh: University of Edinburgh Press, 1967), as cited in DiSalvo, “Ascetical
Meditative Literature,” 468.
4 DiSalvo, “Ascetical Meditative Literature,” 466.
5 Ibid., 468.
162 Rady Roldan-Figueroa DE GRUYTER
Whatever the case may be, the significant body of religious literature had a considerable
impact on Spanish literature produced after 1550.6
6 Ibid., 472.
7 Alexander S. Wilkinson, “Mapping the Print World of Early Modern Iberia,” in Iberian Books:
Books Published in Spanish or Portuguese or on the Iberian Peninsula Before 1601, ed. Alexander
S. Wilkinson (Leiden/London: Brill, 2010), xviii n37.
DE GRUYTER Literacy, Spirituality of Reading, and Catholic Literary Culture 163
8 Ibid., xix. For a significant reconceptualization of the category of religious literature, see
Alison P. Weber, “Religious Literature in Early Modern Spain,” in The Cambridge History of
Spanish Literature, ed. David T. Gies (Cambridge: Cambridge University Press, 2004), 149-58.
Keith Whinnom had already established that there was quite an extensive reading public for
devotional literature and that works of spirituality, dealing with such topics as prayer, were the
top sellers of the period. See Keith Whinnom, “The Problem of the ‘Best-Seller’ in Spanish
Golden-Age Literature,” Bulletin of Hispanic Studies 57 (1980): 189-98.
9 For an insightful review and commentary on the literature, see Benito Rial, “Sixteenth-
Century Private Book Inventories and Some Problems Related to their Analysis,” Library and
Information History 26, no. 1 (2010): 70-82. The literature on this subject is extensive. See,
however, the following: Trevor J. Dadson, “La Biblioteca de Alonso de Barros, Autor de los
Proverbios Morales,” Bulletin Hispanique 89 (1987): 27-53; Pedro Ruiz Perez, “Observaciones
sobre libros y lecturas en circulos cultos (A proposito de Mai Lara y el humanismo sevillano),”
Bulletin Hispanique 100 (1998): 53-68; Pedro M. Catedra, “La biblioteca de la Universidad de
Toledo (siglo XVI),” Bulletin of Spanish Studies 81 (2004): 928-56.
10 Roldan-Figueroa, “Martin de Roa, S.J.” [see nl], 5-33; Rady Roldan-Figueroa, “Tomas
Carrascon, Anti-Roman Catholic Propaganda, and the Circulation of Ideas in Jacobean
England,” History of European Ideas 39, no. 2 (2013): 169-206.
11 Sara T. Nalle, “Literacy and Culture in Early Modern Castile,” Past and Present 125 (1989):
65-96. See also Anne J. Cruz and Rosilie Hernandez, eds., Women’s Literacy in Early Modem
Spain and the New World (Aldershot: Ashgate, 2011).
12 Nalle, “Literacy and Culture,” 74.
164 Rady Roldan-Figueroa DE GRUYTER
defendants, only 14 percent reported to have learned to read from a village priest
or sacristan.13 According to Nalle, the finding seemed to confirm that the clergy
did not play any significant role in the spread of literacy.14
Nalle’s work on the spread of literacy in early-modern Spain represented an
important contribution in the study of the subject. However, it was consistent
with other works that underestimated the role of the clergy in the increase of
literacy. Remarkably, it has been widely recognized that a robust demand for
devotional/religious literature was matched with an equally abundant offer of
religious books. In fact, scholars have been generally quick to note how abun
dant were tools of literacy such as cartillas, catechisms and doctrinas. Yet, if
these tools played a part in the increase of literacy, can the religious authors that
produced them be ignored? Or could these tools of literacy have accomplished
their objective without the involvement of religious personnel for whom the
tools were crafted and intended in the first place?
For long the norm in the scholarly literature was to emphasize the negative
function that the clergy played in relation to literacy in Spain. To be sure, in his
milestone work on the subject, Richard L. Kagan didn’t see the clergy playing
any significantly positive function in the promotion of literacy.15 He discussed
the family as one of the primary contexts for the early education of children. He
even alluded to the service that “amigas” might have played in early education
up to the age of six.16 However, beyond the immediate confines of the family,
Kagan saw the enterprise of literacy as fundamentally the task of private
instructors as well as of “masters of primary letters.”17 Primary instruction was
expensive and, therefore, limited to families of means.18 Thus, he highlighted
the function that publicly funded charitable institutions such as orphanages
played in fostering literacy.19
Yet, the clergy didn’t figure positively in Kagan’s account. Ecclesiastical
institutions only came up in terms of their negative, largely coercive perfor
mance in regulating and even suppressing literacy.20 If the clergy engaged in
any constructive way in the increase of literacy it was out of fear of heresy; thus,
13 Ibid., 75.
14 Ibid.
15 Richard L. Kagan, Students and Society in Early Modern Spain (Baltimore, MD/London: The
Johns Hopkins University Press, 1974).
16 Ibid., 9.
17 Ibid., 10-11.
18 Ibid., 12-14.
19 Ibid., 19.
20 Ibid., 11.
DE GRUYTER Literacy, Spirituality of Reading, and Catholic Literary Culture 165
out of a purely reactionary impulse.21 He did not examine the clergy’s role in
producing tools of literacy, nor did he recognize that the clergy was construc
tively involved in teaching children to read. Only the Society of Jesus figured
prominently in Kagan’s account for its commitment to education.22
An important corrective to the too common misevaluation of the role of the
Spanish clergy in the promotion of literacy flows from the work of Victor
Infantes. In his many publications, Infantes has documented and analyzed the
print history of books used in the elementary formation of learners, especially
the cartillas.23 His extensive work—part of it produced in collaboration with Ana
Martinez Pereira—demonstrates that from the late fifteenth century and through
out the early part of the sixteenth, the Spanish clergy was actively engaged in
the production of printed tools of literacy.24 Moreover, he shows that many of
the earliest printed cartillas appeared together with catechetical works. For
instance, about 1505 a new edition of Hernando [Fernando] de Talavera’s
Breve doctrina was published with a cartilla and, as the title indicated, it was
to be used as an aid for teaching children to read.25 The intimate association
between early printed catechetical literature and aids to teach children to read
has led Infantes to observe that, “the learning of the first letters was associated
with an eminently Catholic education.”26 He argues that not only were cartillas
published with catechetical works, but that the latter were also used to teach
21 “The town councils and the Spanish Inquisition shared this crucial task; the former would
provide for, or at least look after, teachers and schools; the latter, through censorship, would
keep the ‘poison’ out” (ibid., 19).
22 Ibid., 21.
23 See the following: Victor Infantes, “De la cartilla al libro,” Bulletin hispanique 97, no. 1
(1995): 33-66; idem, “La educacion, el libro y la lectura,” in La cultura del renacimiento (1480-
1580), ed. Victor Garcia de la Concha, vol 21 of Historia de Espaha Menendez Pidal, 42 vols.
(Madrid: Espasa-Calpe, 1999), 5-50; idem, “La educacion impresa,” Cuadernos de historia
moderna. Anejos 3 (2004): 227-51; idem, “Los utensilios impresos de la fe: Nuevos testimonies
de cartillas y doctrinas para ensenar a leer del siglo XVI,” Hibris: Revista de bibliofilia 52 (2009):
27-35.
24 Victor Infantes and Ana Martinez Pereira, “Cartillas y doctrinas del siglo XVII: Primer censo
bibliografico,” Historia de la educacion: Revista interuniversitaria 18 (1999): 335-54; Victor
Infantes and Ana Martinez Pereira, “La imagen grafica de la primera ensenanza en el siglo
XVI,” Revista Complutense de la educacion 10, no. 2 (1999): 73-100.
25 Hernando de Talavera, Breve y muy provechosa doctrina delo que deve saber todo christiano
con otros tractados muy provechosos: Conpuestos por el Arzobispo de Granada (Granada:
Meinardo Ungut y Juan Pegnitzer, 1496); idem, Cartilla y doctrina en romance del Arzobispo
de Granada para ensenar nihos a leer (Salamanca: Juan de Porras, ca. 1505—1508[?]).
Throughout this essay, I am following the spelling and grammar as found in sixteenth and
seventeenth century sources with minimal modifications.
26 Infantes, “La educacion,” 12.
166 Rady Roldan-Figueroa DE GRUYTER
reading skills.27 In short, the early print history of the cartillas allows us to
conclude with Infantes that the clergy-lead process of alfabetizacion did not
simply produce readers, but that it generated Catholic readers.
The next logical question for scholars is to inquire about the modes of
reading that were promoted by the Spanish clergy. Here too a restrictive view
of the relation between the clergy and literacy has been influential. Manuel Pena
Diaz has documented the way that the Spanish Inquisition adopted the principle
of caute lege in the course of the seventeenth century.28 According to Pena Diaz,
the Spanish Inquisition, faced with the practical impossibilities of enforcing
expurgatory indexes, turned to the model of censorship instituted by Giovanni
Maria Guanzelli in the Roman Index librorum expurgandorum of 1607.29 The idea
of “reading cautiously,” he argues, allowed the Spanish Inquisition to turn the
reader into a censor. In other words, by practicing a form of self-censorship the
reader became a proxy agent of the Spanish Inquisition. In fact, in the preface to
the first volume of the Index librorum expurgandorum, Guanzelli warns his
readers about the possibility that some errors may have escaped the censor’s
scrupulous attention. In that case, he points out, it is the “duty of the pious and
Catholic reader to, according as it shall be necessary, cut them away.” That is,
the Roman Catholic public was now responsible for the expurgation of texts.
Furthermore, he reminds readers to be “cautious” and “prudent” (“sed caute, et
prudenter accedat, admonemus”).30 In order to accomplish this the censor
supplements the extensive list of prohibited books and items for expurgation
with numerous indications to “read cautiously” (caute lege).
27 Victor Infantes and Ana Martinez Pereira, De las primeras letras: Cartillas espaholas para
ensehar a leer del siglo XVII, 2 vols. (Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2003),
1:55.
28 Manuel Pena Diaz, “La censure inquisitoriale en Espagne aux xvie et xviie siecle,” La lettre
clandestine: Les formes litteraires dans les manuscrits philosophiques clandestins 9 (2000):
143-55; idem, “Leer con cautela: estrategias y nuevos modos de censurar en el siglo XVII,” in
Historia y perspectivas de investigation: Estndios en memoria del profesor Angel Rodriguez
Sanchez, ed. Miguel Rodriguez Cancho (Merida: Editora Regional de Extremadura, 2002),
365-71; idem, “Identidad, discursos y practicas de la censura inquisitorial,” Astrolabio 11
(2013): 61-75. The basic argument and texts reappear in all three essays.
29 loannem Mariam Brasichellen [Giovanni Maria Guanzelli], Index libromm expurgandorum in
studiosorum gratiam confectus (Rome: Typ. R. Cam. Apost., 1607). Pena Diaz makes reference to
the work but does not provide the bibliographic information in any of his articles.
30 “Si autem (quod imbecillitatis humanae memores evenire posse minime dubitamus) aliquae
errorum reliquiae, quae diligentiam nostram effugerint, in huiusmodi libris remanserint, pii, et
catholici lectoris officium erit, eas, prout necesse fuerit, resecare. Quem propterea ut ad eosdem
libros legendos non oscitanter: sed caute, et prudenter accedat, admonemus” (loannem Mariam
Brasichellen, “Pio ac studioso lectori, salutem,” in Index libromm expurgandonim, no pagination).
DE GRUYTER Literacy, Spirituality of Reading, and Catholic Literary Culture 167
The Spanish Inquisition first instituted the principle of caute lege in the
Index of 1640.31 The development took place over a century after members of the
Spanish clergy were actively promoting literality in conjunction with catecheti
cal formation. Hence, reading modalities should be examined in relation to
earlier developments that predate the turn that the Spanish Inquisition took in
the seventeenth century. That is precisely one of the contributions that Iveta
Nakladalova has made to this discussion. She has put forward a considerably
nuanced and carefully constructed interpretation of the sixteenth-century theory
of “devout reading” or “lectura devota.”32 Her inquiry furthers considerably our
understanding of how several spiritual and ascetic writers articulated a highly
consistent spirituality of reading. To be sure, Nakladalova herself does not treat
it solely as a “spirituality of reading” but chiefly as a “theory of reading.”33
She argues that the work of the twelfth-century Cistercian Guigo II, the Scala
claustralium (c. 1150), provided the governing paradigm embraced by Spanish
ascetic writers of the sixteenth-century.34 Guigo saw lecture as a preliminary
and, in Nakladalova’s words, “absolutely unavoidable” first rung in the spiritual
ascent to God.35 She finds a similar and closely related articulation in the works
of several Spanish authors. For instance, she relies on Tomas de Villanueva’s
Modo breve de servir a Dios nuestro Senor: leccidn, meditation, oration y
contemplation (c. 1545), and discusses Luis de Alarcon, Camino del cielo
(1547).36 Other authors in which she finds Guigo’s monastic paradigm are the
Dominican Juan de la Cruz (fl. 1555), Francisco de Borja (1510-1572), and Alonso
de Orozco (1500-1591). These are all authors whose works date to the middle or
second half of the sixteenth century. She broadens the chronological scope of
her sources as she explores the metaphors or images that ascetic authors of the
period used to represent the activity of reading. Here the earliest figure she
discusses is Bernabe de Palma (1469-1532).
Nakladalova’s analysis opens the way for a holistic view of the dynamic
relation between catechetical activities, the spread of literacy, and the consoli
dation of Catholic literary culture. Scholars have dealt with these three subjects
separately, while in reality they are intricately related. The way to expand on her
provocative construction of “lectura devota” is to identify the mechanisms by
which the clergy adapted an essentially monastic understanding of reading to
the needs of the laity. A crucial transition took place in the course of the
sixteenth century by means of which the monastic spirituality of reading—like
many other aspects of monastic spirituality—was tailored to the active life of lay
people. The transition was decisive as it marked the origins of a new reading
public. Indeed, the laity was far more numerous and vividly attracted to the
mysteries of the faith. The thirst of lay readers fueled a growing demand for
devotional literature which members of the clergy were quick to address.
Consequently, the increase in religious literary production for the laity was not
a reactionary endeavor but the result of religious-cultural dynamics.
Scholars easily miss the juncture. Nakladalova, who is otherwise meticulous
in her treatment, overlooks this point as well. For instance, Villanueva’s Modo
breve de servir a Dios nuestro Senor figures prominently in her study. Yet,
Villanueva’s short treatise did not appear in print in the sixteenth century. In
fact, it was first published in the eighteenth.37 Furthermore, the work was not
addressed to a lay readership. Instead, Villanueva wrote his “rules” as well as
his considerations on “reading, meditation, prayer, and contemplation” with a
37 The work first appeared in print in the eighteenth century, see Tomas de Villanueva, Modo
breve de servir a N[ues]tro Senor en diez reglas fecho por [el Sto. P.] Fray Tomas de Villanueva,
fraile Agustino, y Arzobispo de Valencia (Madrid: Joachin Ibarra, 1763). The work is bounded
with two other tracks by Villanueva and printed by the same printer, each treatise with separate
pagination. Tomas de Villanueva, Explication de la bienaventuranzas, y su correspondencia ya
con los dones del Espiritu Santo, ya con la oration del Padre Nuestro (Madrid: Joachin Ibarra,
1763); idem, Oration o Soliloquio, que entre Dios y el alma conviene hacerse despues de la
sagrada comunion: Para le dar gracias por tan immenso beneficio como recibio (Madrid:
Joachin Ibarra, 1763). In his preface, Fray Francisco Mendez, editor of these collected works,
points out that they were part of an unpublished manuscript: “Ademas de lo grande y devoto de
la materia tienen la recomendacion de no estar publicados. El ms. Del santo de donde se han
sacado, se guarda entre las preciosas reliquias de este Convento de san Phelipe el Real de
Madrid” (Francisco Mendez, “Advertencias,” preface to Villanueva, Explication, no pagination).
DE GRUYTER Literacy, Spirituality of Reading, and Catholic Literary Culture 169
clerical audience in mind.38 His theory of reading was meant to explain reading
primarily as a spiritual exercise of the clergy. Moreover, the paradigm that
Nakladalova identifies originates in a tract that itself was written for a monastic
community. Guigo II, ninth prior of the Grande Chartreuse, addressed the Latin
original to other Carthusian monks.39 More relevant to the present question is
her treatment of Luis de Alarcon’s Camino del cielo as it was written with a lay
readership in view.40 As Alarcon notes in the opening lines of Camino del cielo’s
tenth chapter, reading is a spiritual exercise for people of all states; that is, the
regular, secular, or laical state. Yet, this has not been the focus of scholarly
discussion. Hence, it remains to be shown how the Spanish clergy articulated a
spirituality of reading for the laity. Following Infantes, I want to suggest that the
first step was the programmatic association between catechization and literacy.
Further evidence to support this thesis can be found in the synodal constitutions
of the period.
38 The third rule instructs the reader to “avoid visitations of lay people” (“huir visitaciones de
seglares”) (Villanueva, Modo breve, 3).
39 Atsushi Iguchi, “Translating Grace: The Scala Claustralium and A Ladder of Foure Ronges,”
Review of English Studies 59 (2008): 659-76.
40 “Ninguna persona, por ocupada que sea—como lo es el Rey y el Principe y cualquier Senor
o Juez temporal o de cualquier otro estado o condition que sea—, debe dejar de leer, por lo
menos una vez al dla, en algun libro devoto, si quiere aprovechar en este primer ejercicio, que
pone al hombre en el camino del cielo” (Luis de Alarcon, Camino del cielo: Y de la maldad y
ceguedad del mundo, ed. Angel Custodio Vega [Barcelona: Juan Flors, 1959], 98). See also Rafael
M. Perez Garcia, “Communitas Christiana: The Sources of Christian Tradition in the Construction
of Early Castilian Spiritual Literature,” in Books in the Catholic World during the Early Modem
Period, ed. Natalia Maillard Alvarez (Leiden/Boston: Brill, 2014), 71-113 (113).
170 Rady Roldan-Figueroa DE GRUYTER
41 Jacques Le Goff, The Birth of Europe (Malden/Oxford: Blackwell Publishing, 2007), 36-38.
42 Rosamond McKitterick, The Carolingians and the Written Word (Cambridge/New York:
Cambridge University Press, 1989), 220; M. M. Hildebrandt, The External School in Carolingian
Society (Leiden: Brill, 1992), 57.
43 Werner Jaeger, Early Christianity and Greek Paideia (Cambridge, MA: Belknap Press of
Harvard University Press, 1961).
44 A. Garcia y Garcia et al., eds., Conciliorum oecumenicomm generaliumque decreta: Editio
critica (869-1424), vol. II/l (Tumhout: Brepols, 2013), 140.
45 Ibid., 173.
46 See for instance Guy Bedouelle, The Reform of Catholicism, 1480-1620, trans. James K. Farge
(Toronto: Pontifical Institute of Medieval Studies, 2008).
DE GRUYTER Literacy, Spirituality of Reading, and Catholic Literary Culture 171
53 Francisco Jimenez de Cisneros, Constitiiciones del Arzobispado de Toledo, ordenadas por Fray
Francisco Jimenez de Cisneros: Tabla de lo que han de ensenar a los ninos (Salamanca: Juan de
Porras, 1498).
54 Ibid., Constitiiciones, iiv.
55 Fonseca, Sinodal de Avila [see n49], no pagination.
56 Ibid., no pagination.
DE GRUYTER Literacy, Spirituality of Reading, and Catholic Literary Culture 173
of Marseille, that the illiterate read in images “what they cannot read in
books.”57 The injunction assumed an audience with some degree of literacy.
The second mechanism is the designation of clergy responsible for instruct
ing the faithful on the summaries of the faith. According to the synodal con
stitution of Avila, the chief chaplain of the cathedral church of Santiago de
Compostela as well as the “priests and rectors” of the parochial churches, or
their corresponding chaplains, are responsible for teaching the elementary
doctrines of the faith “every Sunday of Advent, and from the first Sunday of
the Septuagesima until Passion Sunday, including every Sunday after the high
mass.” They are to “read, and as God would permit them, explain” the summa
ries of the faith once yearly in “romance with loud and clear voice.”58 The
constitution of Avila makes room for variations or substitutions of religious
personnel in the local parishes, allowing for local clergy to alternate in the
fulfillment of this charge. However, failure to observe this regulation is to be
punished with a fine of three silver reales.59
The synodal constitution of Toledo (1498) is not as extensive as that of Avila
(1481). It consists of nineteen chapters that regulate the conduct of the clergy.
The first chapter calls for the periodic celebration of diocesan synods. The
diocesan clergy is to gather on a yearly basis, allowing prelates to “dutifully
inform themselves of the life and customs of their parishioners.”60 As they
rectify present ills they make provisions for future developments.61 Chapter
four defines the responsibility of the diocesan clergy to instruct children in the
articles of the faith. In the opening lines it declares a “great defect and guilt of
the subjects” and a “remarkable negligence of the priests” that the “parishioners
don’t know those things pertaining to their salvation.”62 Among those “funda
ments” of the faith, the synodal constitution itemizes the Ten Commandments,
the Lord’s Prayer, the Hail Mary, the Salve Regina, and the Apostles’ Creed.63
Therefore, in order that such “ignorance” is ended the synod commands that
every Sunday after vespers and completes, priests should sing the Salve Regina.
Priests should also encourage their parishioners to come to the parish and more
importantly to send their children, especially those under twelve, to listen. The
clergy should “publicly teach the children everything.” It further instructs that
57 Sancti Gregorii Magni Epistolarum Lib. XI, Epist. 13, Patrologia latina, ed. J. P. Migne, vol. 77
(Paris: 1849), cols. 1128-30.
58 Fonseca, Sinodal de Avila, no pagination.
59 Ibid., no pagination.
60 Jimenez de Cisneros, Constituciones [see n53], iiir.
61 Ibid., iiir—v.
62 Ibid., iiiiv.
63 Ibid.
174 Rady Roldan-Figueroa DE GRUYTER
they should follow the format of questions and answers and that the children
should respond on the basis of the summaries of the faith that are posted in
boards in the churches. Priests should do this every Sunday or they will receive
a fine of two silver reales every time the fail to do so.64
The activity of teaching reading skills became a noteworthy pastoral practice
in the sixteenth century. Synodal constitutions of the second and third decades
of the century were consistent on this point. Alonso Suarez de la Fuente del
Sauce (d. 1520), bishop of Jaen, presided over the diocesan synod of 12 March
1511.65 Interestingly, Alonso Suarez, who was elevated to the bishopric of Jaen in
1500, was original from Fuente del Sauce, a vicinity of Avila.66 Accordingly, he
must have grown under the influence of the reformist clerical atmosphere that
the 1481 synod ushered in the region. Indeed, he is better remembered for his
patronage of the arts in Jaen, especially well attested in the architectural land
scape of the region.67 He occupied important posts in the Castilian court,
including that of President of the Consejo de Castilla and Inquisitor General
(c. 1498).68
Like the previous constitutions, Jaen’s synodal statutes pay close attention
to matters of ecclesiastical discipline. The body of legislation is seen as founded
upon the authority of bishops to “institute statutes and laws for the good
governance, holy disposition, and peace of the Christian people.”69 Of para
mount importance are the formation, conduct, and proper ordering of the clergy
as well as clerical functions. The constitution calls for all ordained clergy to be
literate and expects that illiterate clergy between the ages of 13 and 30 learn
grammar within a period of six months after the celebration of the synod.70 More
64 Ibid., iiiiv-vr.
65 Alonso Suarez de la Fuente del Sauce, Sinodal del obispado de Iaen [Libro de las constitu-
ciones sinodales hechas y ordenadas por el muy reverendo y muy magnifico senor don Alonso de
Fuente el Sauce] (Sevilla: Jacobo Cronberger, 1511); Daniel Tirapu Martinez and Juan Manuel
Mates Barco, “Reforma y renovacion religiosa en la Edad Moderna: Los slnodos de Jaen (1478-
1628),” Anuario de historia de la Iglesia 1 (1992): 139-60.
66 “Suarez de Fuente el Sauce, Alonso (fl. 1500-1520),” in Censo-guia de Archivos de Espana e
Iberoamerica, accessed 28 April 2015, http://censoarchivos.mcu.es/CensoGuia/productordetail.
htm?id=50140.
67 Jose Manuel Almansa Moreno, “Arquitectura en Jaen durante el obispado de Alonso Suarez
de la Fuente el Sauce (1500-1520),” in La arquitectura tardogotica castellana entre Europa y
America, ed. Begona Alonso Ruiz (Madrid: Silex, 2011), 185-96.
68 On Alonso Suarez’s role as General Inquisitor, see Jose Ramon Rodriguez Besne, El Consejo
de la Suprema Inquisition: Perfil juridico de una Institution (Madrid: Editorial Complutense,
2000), 47nl01, 213n601.
69 Suarez, Sinodal del Obispado de Iaen [see n65], ixv.
70 Ibid., xviv.
DE GRUYTER Literacy, Spirituality of Reading, and Catholic Literary Culture 175
importantly, it makes allowances for the instruction of reading skills to the laity
in the same chapter that sets standards for the office of sacristan. The synod
requires that the dignity of sacristan be bestowed upon ordained clergy, who
shall be responsible for the sacristy.71 Among the responsibilities of the sacristan
were—in addition to taking care of the sacred vessels used in divine worship—
those of “teaching the children of the parish who would like to be so instructed
to read, the confession, the articles of faith, and other things that are contained
in the panels that we ordered be placed in churches.”72 Thus, the synodal
constitution coalesced the teaching of reading with the teaching of traditional
catechetical elements such as the articles of faith. Parochial schools, like those
that the clergy gathered in the synod of Jaen envisioned, were clearly meant to
instruct children in their vernacular. Moreover, the objective was not limited to
the replenishment of the clergy; it also included the formation of a literate
Catholic laity.
While synodal constitutions of the early sixteenth century were consistent in
stressing the importance of catechetical formation as well as basic literacy
training, there were some important variations. In Seville, Archbishop Diego
de Deza (1443/44-1523) sponsored a provincial synod and had Jacob Cromberger
publish the final constitution in 1512.73 The constitution envisioned that mem
bers of the secular clergy as well as laymen would be responsible for teaching
children to read and write.74 Interestingly, however, it instructed that children
should be taught to read and write the articles of the faith before teaching them
anything else.75 In Malaga, Bishop Diego Ramirez de Villaescusa (1459-1537)
held a synod in 1512 that ratified the provincial constitution of Seville. Moreover,
the synod also adopted a separate constitution that was intended to guide the
work of the secular clergy with the morisco population of the city and environs.76
Accordingly, it instructed clergy to catechize “new Christian” youth under fifteen
and children under ten in the articles of faith.77 Following the Sevillian stan
dard, the constitution also envisioned that children could be taught by secular
71 Ibid., xxir-xxiv.
72 Ibid., xxiv.
73 Diego de Deza, Constitiidones del argobispado y provincia de Sevilla (Seville: Jacobo
Cromberger, 1512).
74 Ibid., iiiiv.
75 Ibid., iiiiv.
76 See Ramirez de Villaescusa’s preface in which he makes reference to the “mucho numero de
infieles de los moradores del [i.e. Malaga] se convirtieron poco ha a nuestra sancta fe catholica”
(Diego Ramirez de Villaescusa, Constitiidones del obispado de Malaga [Seville: Jacobo
Cromberger, 1512], no pagination).
77 Ibid., no pagination (“capltulo primero”).
176 Rady Roldan-Figueroa DE GRUYTER
ecclesiastical legislation, do not sustain the notion that the clergy was always
inclined to suppress literacy. The secular clergy had a keen interest in developing
a Catholic reader. Accordingly, they were also interested in regulating reading in
as much as this meant that the reading of doctrinal matter would take priority
over other modalities. Here lays the origin of the spread of devotional reading and
the growth in demand for devotional literature among the Spanish laity.
In fact, it was in the second half of the sixteenth century, under Philip II, that
constitutional synods approached reading as a suspicious activity and targeted
schoolteachers for closer scrutiny. The shift in question could be attributed to the
Council of Trent and the emphasis it placed on the renewal of episcopal authority,
especially in its third and final period (1562-63). Indeed, just as new diocesan
synods sought to increase episcopal control over the spread of literacy it became
more common and frequent for them to call upon the authority of Trent. On the
other hand, the same tendency could also be attributed to Philip II’s regalism.
While these two distinctive forces may remain undistinguishable at the level of
ecclesiastical legislation, it is clear that greater episcopal control over the spread
of literacy was exercised in the second half of the century.
For instance, the 1573 synodal constitution of Malaga—adopted the previous
year—conflated in the same paragraph those who preach “scandalous doctrine”
and schoolteachers.87 Schoolteachers who don’t use “honest” books and don’t
teach virtue are, just like someone who preaches scandalous doctrines, to be
censured and removed.88 Women in charge of teaching trades to girls were
subject to the same requirement of instructing their pupils in Christian doc
trine.89 The addition of this chapter amounted to a significant change from
Malaga’s synodal constitution of 1512. In 1584, the diocese of Osma, which was
a suffragan of Toledo from 1210 until 1859, created several layers of ecclesiastical
control over the teaching of reading and writing. First, in its chapter on school
teachers it invoked the authority of the Council of Trent and the authority of the
synod of Toledo of 1580. Second, like contemporary constitutions it required that
schoolteachers, both men and women, be subject to episcopal approval and
clerical visitation. Finally, it explicitly required that all books be approved by
“holy mother church.”90 Sacristans remained in charge of catechizing and
teaching the first letters but they were not required to be ordained.
and Fernando of Austria (1620). Bishop Gomez Tello Giron presided the Toledan
synod of 1566. He was at the time bishop of Cordoba but functioned as the
administrator of Toledo in the absence of Archbishop Bartolome Carranza, who
was under arrest by the Spanish Inquisition. The provincial synod of 1566 was
the first major one celebrated in Spain after the closing of the Council of Trent
and its constitution was published in 1568. The placement of the chapter dealing
with the instruction and catechization of children changed slightly but the text
remained identical. The only exception was the addition of a succinct reference
to the catechization of moriscos.97 However, the admonition regarding lay tea
chers remained unchanged: schoolteachers were instructed to incorporate the
teaching of the catechism to their labors.98 Cardinal Gaspar de Quiroga was
responsible for a complete reordering of the synodal constitution. The edition
that was published in 1583 was the most complete and extensive of those
published in Toledo in the sixteenth century.99 The placement of the chapters
dealing with the catechization of children, the role of the sacristan—who
remained an ordained clergyman—, and the brief paragraph bidding lay tea
chers to catechize their pupils was different but the text remained identical.100
Only the reference to the catechization of morisco children had been dropped.
While the synodal constitution of 1596 was never published, the one drafted
under Cardinal Bernardo Sandoval y Rojas—former bishop of Pamplona—was
published in 1601.101 The new constitution offered the first major revision of
Toledan ecclesiastical legislation related to schoolteachers. As noted in the
book’s margin, the new chapter was adapted from the 1591 synodal constitution
of Pamplona, drafted under Sandoval y Rojas himself. The new chapter reflects
the difference between Toledo and Pamplona. While in Pamplona sacristans
were responsible only for catechizing children, in Toledo they were also respon
sible for teaching children to read and write in parochial schools. Moreover, the
new Toledan constitution implemented Pamplona’s model by requiring that
schoolteachers receive the approval of the bishop and making them subject to
examination and visitations.102 The provincial synod celebrated in 1620, under
Cardinal-Infante Fernando of Austria left the provisions of 1601 unchanged.103
97 Gomez Tello Giron, Constitiidones synodales del argobispado de Toledo (Toledo: Juan de
Ayala, 1568), xxr-xxir.
98 Ibid., Constitiidones, xxir.
99 Gaspar de Quiroga, Constitiidones sinodales (Madrid: Francisco Sanchez, 1583).
100 Ibid., 33r-33v.
101 Rojas y Sandoval, Constitiidones synodales [see n91[.
102 Ibid., Constituciones, 8v.
103 Cardinal-Infante Fernando of Austria, Constitiidones sinodales (Madrid: Bernardino de
Guzman, 1622), 7r.
180 Rady Roldan-Figueroa DE GRUYTER
105 Hernando de Talavera, Tratado de lo que significan las ceremonias de la missa y de lo que en
cada una se deve pensar y pedir a nuestro senor, in Breve y muy provechosa doctrina [see n25], no
pagination.
106 Talavera, Tratado, no pagination.
107 Hernando de Talavera, Avisacion a la virtuoso y muy noble senora dona Maria Pacheco,
condessa de Benavente, de comma se deve cada dia ordenar y ocupar para que expienda bien su
tiempo, in Breve y muy provechosa doctrina, no pagination.
108 Elisa Ruiz, “Los libros de horas en los inventarios de Isabel la Catolica,” in De libros,
librerias, imprentas y lectores (Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, Seminario de
Estudios Medievales y Renacentistas, 2002), 389-420 (392).
182 Rady Roldan-Figueroa DE GRUYTER
the Hail Mary, then they should do so. “God,” he reassured them, “will be better
served” by their reading if they put into practice what they learnt through
reading.124 He believed that reading is an important component of the overall
organization of the spiritual life, as one of several spiritual exercises to be
observed daily.125
More importantly, he called Christ the book of life, and used reading as a
metaphor for contemplation. Christ is the “precious” book that should be read
every day, he asserted.126 He thought of Christ as the “book of the wisdom of
God.” Those who could not read books, i.e. the illiterate, have no excuse for
they could “read” or “contemplate” Christ. Still, they were invited to read. He
insisted that the “book of the wisdom of God” should be read every day, or at
least during the festivals of the Church.127 The faithful were expected to learn
about God’s charity and Christ’s humility and meekness. They were required
to have riches in no esteem and to despise life’s pleasures.128 Alonso de
Madrid was adamant that the wealthy and the grandees, specially, should
learn by reading in this book to act with mercy, to be friends of justice and
truth.129
In short, Alonso de Madrid had a very positive view of reading. He clearly
called it a devotional practice, and regarded it to be of greater worth than
different forms of vocal prayer, including the Lord’s Prayer and the Hail Mary.
He likened Christ to a book, and contemplation to the practice of reading. He
indicated that reading is conducive to a good understanding of the mysteries of
the faith and considered it a pleasant service to God.
Clerical promotion of literality was not limited to the production of cateche
tical literature. The confessional value of elementary letters could also be
advanced from privileged places such as the pulpit. Sermons were powerful
tools for the formation of public opinion, even if not available to all sectors of
society. Sermons circulated in the form of short notes or complete manuscript
copies. Many sermons were also published, particularly those preached during
festivals and special occasions. Moreover, complete collections of sermons
circulated either as manuscript or print copies.
Thus, preachers stood in a unique position from which they could shape
public opinion about literality. One such preacher who advanced humanist ideals
and promoted learning was Fray Dionisio Vazquez (1479-1539).130 Original from
Toledo, and probably of judeoconverso background, he entered the Order of St
Augustine in 1500. He studied first in Paris and then in Rome where he became a
disciple of Egidio Antonini da Viterbo (1469-1532). In 1517, he preached for Pope
Leo X his sermon, De unitate et simplicitate personae Christi in duabus naturis
oratio.131 At that point he was already known as preacher for Charles I of Spain.
From 1532 to 1539, he was professor of Scriptures at the University of Alcala. He
was the teacher of several prominent figures of the period, including Cipriano de
la Huerga who in turn was the teacher of the distinguished Hebraist and scholar
Fray Luis de Leon (1527-1591).132 Vazquez was well regarded for his preaching and
his sermons circulated in manuscript form.133 In fact, Fray Luis de Leon read his
works and kept manuscript copies of Vazquez’s sermons in his possession.134
Vazquez fused together confessional content with the ideal of literality in a
compelling way. In his “Sermon on the Resurrection,” preached sometime
before 1539, he drew on a similar relation between Christ, salvation, and the
book as Talavera and Madrid did.135 In the sermon he offered an interpretation
of Revelation 5:5: “Then one of the elders said to me, ‘Do not weep. See, the Lion
of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the
scroll and its seven seals’.”136 He argued that the passage of Revelation 5:5 had
to be understood in terms of another passage, namely Luke 24:45: “Then he
opened their minds to understand the scriptures.”137 According to Vazquez, the
vision of Revelation 5:5 was fulfilled after the resurrection as the risen Christ
explained the Scriptures to his disciples and “opened their minds.”138 In the
same way, Vazquez contended, the “learned” (doctos) of his day were far from
the truth.139 Yet, their learning wasn’t the impediment. On the contrary, they
could come to the truth if they read the Scriptures: “Look then, you are learned
men and of good judgment, look at the Scriptures, you will see that it was a
necessary thing for the Christ to be buffeted, spat on, scorned, and crucified,
dead and buried.”140 Consequently, Vazquez concluded that Jesus came to give
“example of obedience and patience to open the book, which until his resurrec
tion was never open and couldn’t be open.”141 Vazquez’s idea that Jesus came to
“open the book” and that his resurrection opened the way to deeper under
standing of the Christian Scriptures conveyed an optimist perspective on learn
ing, one that emphasized the positive character of the spread of literality. His
perspective was consistent with his humanist training and background. He
established a unique relation between the Christian understanding of the resur
rection and learning, as represented by the “book.” These two, the resurrection
and learning, were not in opposition but in harmony.
Finally, the judeoconverso secular priest and preacher Juan de Avila (1499-
1569) played an active role in the foundation of schools for children and
institutes for the training of members of the clergy throughout Andalucia and
parts of Granada. He embodied the reformist ideal of clergymen like Hernando
de Talavera and Jimenez de Cisneros. In fact, he was an emblematic figure of the
clerical movement that sustained and promoted the spread of literality. Like
Talavera, Avila was the author of a Christian catechism that combined the
instruction of first letters and Christian doctrine. In 1554, he published in
Valencia his Doctrina Christiana que se canta, a catechism in verse. The cate
chism opened with a graph containing the alphabet and pronunciation guide
with consonants and vowels.142
His role, however, in the spread of literacy was not limited to the founding
of new schools. In his letters, sermons, and treatises he conveyed a consistent
approach to reading as a spiritual discipline. In fact, he adapted the practice to
the social situation of his followers. His instructions were clearly gender and
class specific. For instance, in an undated letter to his friends from the village of
Utrera he advised them to “be friends of the word of God reading, speaking, and
putting them to action.”143 In a letter to a widow he explained that devotional
reading should not be tiring, but should be done for consolation.144 To another
widow he offered more detailed advice, pointing to spiritual practices such as
prayer, reading, and communion that could give her solace: “And for these
things you should ask the Lord for grace with prayers and tears, and you should
read devotional books as well as receive the heavenly bread of the holy sacra
ment; raise your fallen heart and walk.”145 In all of these cases he emphasized
the devotional value of reading as both ancillary practice to the sacraments and
as a comforting activity.
Furthermore, in the Audi, filia of 1556 he set forth programmatic rules for
the spiritual life of laywomen. The book was originally written for his young
disciple Sancha Carrillo. These rules included instructions about reading. He
recommended reading on a daily basis as part of a complete daily cycle of
vocal and mental prayer, communion, and works of charity. He portrayed
reading as a way to recogimiento: “This reading should not be with grief, nor
with haste, but raise your heart to our Lord and beseech him that he may speak
in your heart with his living voice by means of those words that you read
externally, that he may give you their true sense.”146 Women disciples like
Sancha Carrillo and Ana Ponce de Leon followed Avila’s advice on reading
with scrupulous attention. Carrillo’s brother, Pedro Fernandez de Cordoba,
described her life as a domestic hermit and highlighted that among the only
possessions that she kept were her devotional books, which she read assidu
ously.147 The former widow and cloistered nun, Ana Ponce de Leon kept a
written record of her visions that reflects the way she observed the practice of
devotional reading.148 Yet, consistent with the thesis that has been argued
throughout the present essay, Inquisitor General Fernando de Valdes (1483-
1568) included the Audi, fdia in the Index of Prohibited Books of 1559.149
In contrast, in some of his writings to laymen in positions of political
authority Avila stressed the instrumental value of reading as a means to tech
nical information. Thus, in his extensive letter/treatise on good government
addressed to the mayor of Seville, Francisco Chacon y Tellez de Giron, he
indicated how important was reading for effective governance.150 Interestingly,
Avila wrote his letter/treatise to Francisco Chacon circa 1564, and yet displayed
a less guarded approach to reading than many of his contemporaries under
Philip II. He advised the asistente of Seville to read the books of Proverbs,
Ecclesiastes and Wisdom, as well as some of the Hebrew prophets that “deal
particularly with those who rule others.” In the New Testament he could find
“doctrine which is more excellent than any other.”151 Avila also added that he
should consult the glossa ordinaria in order to better understand the Scriptures.
He also recommended the reading of the church councils, or the writings of Pope
Gregory the Great, or any ecclesiastical book in which he could learn much
about the episcopal office. Avila noted that from the functioning of the episcop
acy he could draw important and useful applications for his own office.152
Finally, he encouraged the mayor to use city moneys to hire and keep school
teachers and recommended that a member of the clergy regularly instruct them
on their religious duties.153
5 Conclusion
In conclusion, the Spanish clergy of the early sixteenth century was actively
promoting literality, or knowledge of letters. They conceived the production of
catechetical literature in tandem with the spread of basic literacy. They
encouraged reading, although the reading of religious literature. They endea
vored to adapt the monastic practice of reading to the needs of the laity. In
doing so they crafted spiritualties of reading that allowed the laity to make
theological sense as they enacted the practice of devotional reading. Their
efforts set the stage for the genesis of Spanish Golden Age devotional litera
ture, which has to be seen as a logical response to the growing demand from
the literate laity. The production of this literature was not a reaction to a
perceived threat. In the second half of the sixteenth century, diocesan synods
displayed an increasing tendency to place tighter controls and regulations over
the teaching of basic letters. That was not the case with earlier synods. The
confessionalization of Spanish literary culture began with the catechetical
work of the Spanish clergy.
151 Ibid.
152 Ibid., 77.
153 Ibid., 83.
License and Permissible Use Notice
These materials are provided to you by the American Theological Library Association (ATLA) in
accordance with the terms of ATLA's agreements with the copyright holder or authorized distributor of
the materials, as applicable. In some cases, ATLA may be the copyright holder of these materials.
You may download, print, and share these materials for your individual use as may be permitted by the
applicable agreements among the copyright holder, distributors, licensors, licensees, and users of these
materials (including, for example, any agreements entered into by the institution or other organization
from which you obtained these materials) and in accordance with the fair use principles of United States
and international copyright and other applicable laws. You may not, for example, copy or email these
materials to multiple web sites or publicly post, distribute for commercial purposes, modify, or create
derivative works of these materials without the copyright holder's express prior written permission.
Please contact the copyright holder if you would like to request permission to use these materials, or
any part of these materials, in any manner or for any use not permitted by the agreements described
above or the fair use provisions of United States and international copyright and other applicable laws.
For information regarding the identity of the copyright holder, refer to the copyright information in
these materials, if available, or contact ATLA at products@atla.com.