Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Svenska
English
P I A N O N U MERIQUE
Цифровое фортепиано
P-105
Français
Česky
Slovenčina
Español
Deutsch
Magyar
Slovenščina
Português
EN Owner’s Manual
FR Mode d'emploi
ES Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Български
DE
Italiano
PT Manual do Proprietário
IT Manuale di istruzioni
NL Gebruikershandleiding
Nederlands
Română
PL Podręcznik użytkownika
RU Руководство пользователя
DA Brugervejledning
SV Bruksanvisning
Latviski
Polski
CS Uživatelská příručka
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
Lietuvių k.
Русский
SL Navodila za uporabo
BG Ръководство на потребителя
RO Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata
eesti keel
LV
Dansk
LT Vartotojo vadovas
ET Kasutusjuhend
2
Благодарим за покупку цифрового фортепиано Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы в полной мере воспользоваться всеми
передовыми и удобными функциями инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Содержание
Принадлежности................................................... 3 Использование регулировки
Описание руководств ........................................... 4 «метроном/ритм» 15
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .................... 4
Переключение доли (Time Signature
(тактового размера)) ........................................15
Введение Выбор ритма ........................................................15
Регулировка темпа ..............................................15
Панель управления и разъемы 6 Настройка громкости..........................................15
Принадлежности
• Руководство пользователя • Пюпитр
• Блок питания переменного тока*
• Карта для интерактивной регистрации продукта**
• Педальный переключатель Установите в прорези
Для получения перечисленных выше документов перейдите на веб-сайт Yamaha Manual Library, введите
название вашей модели в поле названия модели и нажмите кнопку [SEARCH].
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание
короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила
безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
DMI-5 1/2
4 P-105 Руководство пользователя
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения инструмента и другого имущества, всегда
соблюдайте основные меры безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией инструмента, а также за потерю или повреждение данных.
Уведомление Информация
Во избежание возможного сбоя в работе или повреждения Об авторских правах
этого устройства, данных или другого имущества • Копирование имеющихся в продаже музыкальных данных, включая, но не
соблюдайте приведенные ниже правила. ограничиваясь ими, MIDI-данные и/или аудиоданные, в любых целях,
кроме целей личного пользования, строго запрещено.
Эксплуатация и техническое обслуживание • В данное изделие встроены компьютерные программы и данные,
• Не используйте инструмент в непосредственной близости от телевизора, авторские права на которые принадлежат компании Yamaha либо
радиоприемника, стереофонического аудиооборудования, мобильного другим владельцам, предоставившим компании Yamaha лицензию на
телефона и других электроприборов. В противном случае в инструменте, их использование. К материалам, защищенным авторскими правами,
телевизоре или радиоприемнике может возникнуть шум. относятся все без ограничения компьютерные программы, файлы стилей,
• Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов файлы MIDI, данные WAVE, партитуры и музыкальные звукозаписи. Любое
и сбоев в работе не держите инструмент в помещениях с избыточной несанкционированное использование таких программ и содержимого,
вибрацией, а также в местах, где слишком пыльно, холодно или жарко выходящее за рамки личного пользования, запрещено соответствующими
(например, на солнце, рядом с нагревателем или в машине в дневное законами. Любое нарушение авторских прав влечет за собой юридические
время). (Подтвержденный диапазон рабочей температуры: 5–40 °C.) последствия. СОЗДАНИЕ, РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Не кладите на инструмент предметы из винила, пластмассы или резины. НЕЗАКОННЫХ КОПИЙ ЗАПРЕЩЕНО.
Это может привести к обесцвечиванию панели и клавиатуры.
• Для чистки инструмента пользуйтесь мягкой сухой или слегка влажной О функциях и данных из комплекта поставки
тканью. Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие инструмента
очистители или чистящие салфетки с пропиткой. • Некоторые встроенные композиции были отредактированы с целью
изменения их продолжительности или аранжировки и, следовательно,
Сохранение данных могут не совпадать с оригиналом.
• Некоторые типы данных (стр. 19) сохраняются в памяти инструмента даже
при выключении питания. Однако данные могут быть утеряны из-за Об этом руководстве
неисправности или неправильной эксплуатации. Сохраняйте важные • Иллюстрации и снимки ЖК-дисплеев приведены в данном руководстве
данные на компьютере. Подробнее см. в разделе «Операции только в качестве примеров. В действительности все может выглядеть
с использованием компьютера» (стр. 4). несколько иначе.
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве,
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными
знаками соответствующих компаний.
DMI-5 2/2
P-105 Руководство пользователя 5
Панель управления и разъемы
Введение
q w e r t y
u i o
????????????????
!0 !1 !2 !3 !4
A-1 C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Встроенные динамики
Динамики располагаются на нижней панели инструмента.
Несмотря на то что на инструменте можно играть даже на
столе, мы рекомендуем использовать дополнительную
!5 подставку для клавиатуры, чтобы добиться лучшего звучания.
2
Блок питания Телефонный
переменного Розетка электросети штекер
тока стандартных
стереонаушников
ВНИМАНИЕ
3 • Не следует длительное время использовать наушники
при слишком высоком уровне громкости, чтобы не
повредить слух.
ВАЖНО
• Имейте в виду, что питание выключается
автоматически, если данный инструмент не
Подключение внешнего
используется в течение 30 минут. Подробные
сведения см. на стр. 19.
звукового оборудования
Чтобы усилить звук инструмента, можно подключить
стереосистему к разъемам AUX OUT [L/L+R]/[R]
Настройка громкости с помощью штекеров для наушников (стандарт).
Громкость звука на выходе можно регулировать
Начав играть, настройте громкость клавиатуры с помощью ползунка [MASTER VOLUME].
в целом при помощи ползунка [MASTER
УВЕДОМЛЕНИЕ
VOLUME].
• Если звуковой сигнал инструмента выводится на
внешнее устройство, сначала включайте питание
инструмента, а затем питание внешнего устройства.
Выключать питание следует в обратном порядке.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Рекомендуется использовать аудиокабели и штекеры с сопротивлением,
Уменьшение Увеличение близким к нулю.
• Для подключения к монофоническому устройству используйте только
разъем [L/L+R].
Резонанс демпфера
Имитируется продленный звук, который
получается, если на рояле нажимают правую
педаль.
Функция Half Pedal (для FC3 и LP-5A/ Включение и выключение резонанса демпфера:
LP-5AWH) Удерживая одновременно нажатыми кнопки
Если вы играете на фортепиано с сустейном, [DEMO/SONG] и [METRONOME/RHYTHM],
но хотите добиться четкого, менее смазанного нажмите клавишу G4 (вкл.; по умолчанию) или
звучания (особенно в басовом регистре), G#4 (выкл.).
G#4 (выкл.)
отпустите педаль наполовину или более.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не нажимайте педальный переключатель в момент включения
питания. В этом случае изменяется распознавание полярности
педального переключателя, что приводит к его обратному действию. G4 (вкл.)
• При подключении или отсоединении педального переключателя или
педали питание должно быть отключено.
У инструмента огромный набор тембров, или • Чтобы ознакомиться с тембрами, прослушайте демонстрационные
композиции для каждого из них (стр. 14).
звуков инструмента, для вашего удовольствия, • В следующем столбце описано, как сдвигать октаву (см. «Тембр 1»).
включая тембры фортепиано и органа.
1 Нажмите кнопку «Тембр» один или
Наложение двух тембров
два раза.
Повторное нажатие одной и той же кнопки (режим Dual)
«Тембр» чередует состояния включено/
выключено соответствующей лампы, На всей клавиатуре можно одновременно играть
переключая тембры, названия которых двумя тембрами. Обратите внимание, что тембр,
приведены над (лампа выключена) и под присвоенный левой клавише, именуется
(лампа включена) кнопками. тембром 1, а тембр, присвоенный правой клавише,
Лампа
– тембром 2.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Нельзя задать два тембра, относящиеся к одной и той же кнопке
(например, STRINGS и HARPSICHORD).
Список тембров
1 Включение режима наложения.
Нажмите один или два раза нужную кнопку
Название
тембра
Описание (в зависимости от желаемого тембра), затем, не
Сэмпл концертного рояля. Используются отпуская эту кнопку, нажмите один или два раза
различные сэмплы в зависимости от силы кнопку другого тембра. Если лампа выключится,
GRAND нажатия, а тональные изменения происходят это будет означать, что выбран тембр,
PIANO 1 более плавно. Это подходит не только для
классических композиций, но и для музыки отпечатанный над кнопкой; если лампа
любого жанра. включится, это будет означать, что выбран тембр,
GRAND
Объемный и чистый звук фортепиано с яркой отпечатанный под кнопкой. Когда кнопки
PIANO 2
реверберацией. Подходит для популярной отпущены, режим наложения установлен.
музыки.
Лампа показывает состояние выбора Тембра 1.
Звук электрического фортепиано,
E. PIANO 1 создаваемый с помощью ЧМ-синтезатора. Лампа
Подходит для обычной популярной музыки.
Немного более яркий, чем E. PIANO 1, звук
E. PIANO 2 электронного фортепиано. Хорошо подходит
для стандартной популярной музыки.
Классический звук электронного
фортепиано, который имитирует звук, Тембр 1 Тембр 2
создаваемый при ударе молоточков по
E. PIANO 3
2
металлическим пластинкам. Мягкий тон при
легком нажатии клавиш и агрессивный при Поиграйте на клавиатуре, чтобы
более сильном. насладиться наложенным звуком.
Другой классический звук электронного
E. PIANO 4 фортепиано, отличный от E. PIANO 3 и часто Чтобы сдвинуть Тембр 1, удерживайте нажатой
используемый в популярной и рок-музыке.
кнопку [METRONOME/RHYTHM] и
Звук электрооргана типа «tonewheel»
JAZZ
(технология «фонического колеса»). Широко
одновременно нажмите клавишу A4 для
ORGAN
используется в джазе и рок-музыке. понижения на одну ступень, B4 для
Типичный звук органа с регистрами 8 футов, повышения на одну ступень или A#4 для
PIPE
ORGAN
4 фута и 2 фута. Подходит для исполнения восстановления значения по умолчанию.
духовной музыки периода барокко.
Чтобы сдвинуть Тембр 2, удерживайте
ROCK Яркий и резкий звук электрооргана.
ORGAN Подходит для рок-музыки.
нажатой кнопку [METRONOME/RHYTHM]
Виброфон со сравнительно мягкими
и одновременно нажмите клавишу C5
VIBRA-
молоточками. Чем сильнее удары по клавишам, для понижения на одну ступень, D5 для
PHONE
тем более металлическим становится тон. повышения на одну ступень или C#5 для
Стереосэмплированный большой струнный восстановления значения по умолчанию.
ансамбль с реалистичной реверберацией.
STRINGS
Попробуйте соединить этот тембр
Для каждого тембра диапазон настройки
с фортепиано в режиме наложения. составляет от -3 до +3.
Инструмент для исполнения музыки барокко.
Тембр 1 Тембр 2
Аутентичный звук клавесина с щипковыми
HARPSI-
струнами, сила нажатия клавиш не влияет
CHORD
на воспроизведение, характерный звук при
отпускании клавиши.
Контрабас с характерным звуком, как при
WOOD пальцевой игре. Идеальный стиль для A4 D5
BASS исполнения джазовой и латиноамериканской
музыки.
Применяется в ряде музыкальных стилей:
E. BASS
джазе, роке, поп-музыке и т. д.
E5 F5
(-1) (По умолчанию)
Тембр Left (тембр 2) Тембр Right (тембр 1) 2 Чтобы выбрать желаемый стиль,
удерживайте кнопку [PIANIST STYLE]
ПРИМЕЧАНИЕ
и нажмите одну из клавиш E2 – C#3.
• Можно установить только один из режимов наложения или
разделения; нельзя одновременно использовать оба этих режима. Подробные сведения о том, какой стиль
пианиста присвоен какой клавише, можно
найти в «Кратком руководстве по
2 Чтобы изменить тембр Right (тембр 1)
эксплуатации» (стр. 22).
в этом состоянии, выберите Тембр,
C#3
удерживая кнопку [R].
E2
Изменение темпа:
В основном это делается так же, как в случае
темпа Metronome (метроном) (стр. 15). Кроме
того, можно изменить темп, удерживая Тембр Left (тембр 2) Тембр Right (тембр 1)
кнопку [PIANIST STYLE] и нажимая
ПРИМЕЧАНИЕ
соответствующие кнопки. Сведения
• Вместо E3 можно установить другую точку разделения
о назначениях клавиш можно найти клавиатуры.
в «Кратком руководстве по эксплуатации» • Если клавиатура находится в режиме наложения, переход в режим
(стр. 22). Duo означает выход из режима наложения. Тембр 1 используется
как тембр всей клавиатуры.
Настройка громкости стиля пианиста:
Удерживая нажатой кнопку [PIANIST STYLE], 2 Один из исполнителей играет на
нажмите одну из клавиш A-1 – F#0. Чем выше левой части клавиатуры, другой –
клавиша, тем больше громкость. По умолчанию на правой.
установлено значение 7 (D#-1).
Изменение левого тембра:
F#0
Нажмите кнопку Тембр один или два раза,
удерживая кнопку [L].
Изменение правого тембра:
A-1 Нажмите кнопку Тембр один или два раза,
удерживая кнопку [R].
ПРИМЕЧАНИЕ Изменение правого и левого тембров
• Обратите внимание на цифры 1–10, отпечатанные в разделе для одного и того же тембра:
VOLUME над клавиатурой.
Просто нажмите кнопку Тембр один или
4 Чтобы остановить воспроизведение, два раза.
нажмите кнопку [PIANIST STYLE]. Сдвиг октавы для каждого тембра:
Лампа выключается, и клавиатура
Так же, как при наложении (стр. 9).
возвращается в первоначальное состояние.
Настройка баланса громкости между
Изменение Split Point (точки
двумя разделами клавиатуры:
разделения):
Так же, как при наложении (стр. 10).
Так же, как при разделении (стр. 10).
Функции педали в режиме Duo
Педальный переключатель, подключенный
Режим Duo (игра вдвоем) к разъему [SUSTAIN] (сустейн), влияет как
на правую, так и на левую части.
Эта функция позволяет двум исполнителям играть Дополнительный блок педалей (стр. 8)
на одном инструменте, один – с левой, второй – функционирует следующим образом:
с правой стороны, в одном и том же диапазоне • Правая педаль: применяет сустейн к правому
октав. разделу.
• Средняя педаль (состенуто): применяет
1 Удерживая одновременно сустейн к обоим разделам.
• Левая педаль (для приглушенного звука):
нажатыми кнопки [DEMO/SONG]
и [METRONOME/RHYTHM], нажмите применяет сустейн к левому разделу.
клавишу G6, чтобы перейти
в режим Duo. 3 Чтобы выйти из режима Duo, нажмите
клавишу G6, удерживая одновременно
Клавиатура делится на две части, при этом
клавиша E3 служит в качестве Split Point
нажатыми кнопки [DEMO/SONG]
(точки разделения). и [METRONOME/RHYTHM].
Touch
C7 Sensitivity
(чувствите
Кла-
льность Описание
виша
клавиш
Список типов реверберации к силе
нажатия)
Кла- Тип ревер-
Описание Fixed Уровень громкости не меняется,
виша берации
A6 (Фиксиро- независимо от силы нажатия на
Добавляет звуку непрерывный эффект ванная) клавиши.
реверберации, сходный с акустической
G#6 Room При изменении силы нажатия на
реверберацией, которую слышно Soft
в комнате. A#6 клавиши уровень громкости меняется
(Слабая)
незначительно.
Для более «широкого» звука
реверберации. Этот эффект имитирует Это стандартная для пианино
A6 Hall1 Medium
естественную реверберацию B6 чувствительность клавиш к силе
(Средняя)
небольшого концертного зала. нажатия (стандартная настройка).
По-настоящему объемный звук Уровень громкости меняется в очень
реверберации. Этот эффект имитирует широких пределах (от пианиссимо до
A#6 Hall2 Hard фортиссимо), добавляя исполнению
естественную реверберацию большого C7
концертного зала. (Сильная) динамизма и выразительности. Чтобы
получить громкий звук, нужно сильно
B6 Stage Имитирует реверберацию сцены. нажимать на клавиши.
C7 Off Эффект не применяется.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройка Reverb Depth (глубины • Настройки чувствительности к силе нажатия могут не действовать или
реверберации): почти не действовать при воспроизведении тембров органов JAZZ
ORGAN, ROCK ORGAN, PIPE ORGAN и клавесина HARPSICHORD, которые
Удерживая нажатой кнопку [METRONOME/ обычно не реагируют на динамику клавиатуры.
RHYTHM], нажмите клавишу F6 для уменьшения
на одну ступень, G6 для увеличения на одну
ступень или F#6 для сброса к значению по
умолчанию (наиболее подходящее значение для
текущего тембра). Чем выше значение, тем глубже
эффект реверберации. Диапазон настройки – от 0
(без эффекта) до 20 (максимальная глубина).
F#6 (по умолчанию)
F6 G6
(-1) (+1)
C4
B-1 (440,0 Гц) D0 (+0,2 Гц)
C0 (442,0 Гц)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Данный параметр может принимать значения от 427,0 Гц до 453,0 Гц.
По умолчанию задано значение A3 = 440,0 Гц.
Лампа
1-я ком- 10-я ком- 20-я ком- 30-я ком- 40-я ком-50-я ком-
ПРИМЕЧАНИЕ позиция позиция позиция позиция позиция позиция
• Простое нажатие кнопки [DEMO/SONG] активирует
последовательное воспроизведение всех демонстрационных
композиций, начиная с первой (Grand Piano 1).
Изменение демонстрационной C2 C3 C4 C5 C6
композиции во время воспроизведения:
• Выберите другой тембр. Подробные Встроенные композиции воспроизводятся по
сведения о выборе тембра см. на стр. 9. порядку.
• Чтобы перейти к следующей или предыдущей
демонстрационной композиции, нажмите Изменение композиции во время
кнопку SELECT [W] или [X]. воспроизведения:
• Удерживая нажатой кнопку [DEMO/SONG],
нажмите одну из клавиш C2 – C#6.
• Чтобы перейти к следующей или предыдущей
демонстрационной композиции, нажмите
кнопку SELECT [W] или [X].
Регулировка темпа воспроизведения:
Удерживая нажатой кнопку [METRONOME/
RHYTHM], нажмите клавишу TEMPO [V] или
[U] для увеличения или уменьшения на одну
ступень.
Регулировка темпа воспроизведения:
Удерживая нажатой кнопку [METRONOME/
RHYTHM], нажмите кнопку TEMPO [V]
или [U].
Список демонстрационных композиций
Название
Название Композитор
тембра
Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn,
PIPE ORGAN J.S. Bach
BWV.601
HARPSI- Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
J.S. Bach
CHORD viola e continuo No.7, BWV.1058
Указанные демонстрационные пьесы – это короткие переработанные
отрывки оригинальных произведений. Все остальные композиции являются 2 Чтобы остановить воспроизведение,
собственностью компании (© Yamaha Corporation, 2012). нажмите кнопку [DEMO/SONG] еще раз.
14 P-105 Руководство пользователя
Использование регулировки «метроном/ритм»
Метроном удобно использовать для упражнений, поскольку он задает точный темп. С помощью
метронома можно задавать различные ритмы, которые отсчитываются обычными звуками щелчков.
A0 D1
Восстановление значения по умолчанию
(120):
*См. надпись «METRONOME» над этими клавишами.
Когда звучит Metronome/Rhythm, нажмите две
кнопки TEMPO [V] и [U] одновременно. После
остановки метронома нажмите две кнопки
TEMPO [V] и [U] одновременно или нажмите
клавишу F4, удерживая кнопку [METRONOME/
RHYTHM].
Без 2 3 4 5 6 Beat
метронома (тактовая Задание трехзначного значения:
доля)
Удерживая нажатой кнопку [METRONOME/
ПРИМЕЧАНИЕ RHYTHM], нажмите одну за другой клавиши F3 –
• Если ритм выбран, изменить параметр Beat нельзя. D4. Например, чтобы установить темп «95»,
нажмите клавиши F3 (0), D4 (9) и A#3 (5).
ПРИМЕЧАНИЕ
• *См. надпись «TEMPO» над этими клавишами.
Выбор ритма
Удерживая нажатой кнопку [METRONOME/
RHYTHM], нажмите одну из клавиш E1 – C#2. Настройка громкости
C#2
Удерживая кнопку [METRONOME/RHYTHM],
нажмите нужную клавишу между A-1 (самая
левая клавиша) и F#0. Чем выше клавиша, тем
больше громкость. Громкость можно изменять
E1 в диапазоне от 1 до 10, по умолчанию
используется настройка 7.
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробные сведения о том, какой номер ритма • См. надпись «VOLUME» над этими клавишами.
присвоен какой клавише, можно найти в «Кратком
руководстве по эксплуатации» (стр. 22).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Нельзя включить режим записи во время воспроизведения Запись производится
композиции.
• Во время записи можно использовать метроном, но при этом звук независимо для двух частей
метронома записан не будет. Если производится запись в стиле
пианиста, щелчки метронома в процессе записи слышны не будут. Можно записать по отдельности партию для левой
руки и партию для правой руки.
3 Чтобы начать запись, начните играть УВЕДОМЛЕНИЕ
на клавиатуре или нажмите кнопку • Если вы выбираете партию, уже содержащую данные,
[PLAY]. при операции записи записанные ранее данные будут
заменены новыми.
Лампа [REC] будет гореть непрерывно, а лампа
ПРИМЕЧАНИЕ
[PLAY] мигает в текущем темпе.
• Если вы хотите записать свое исполнение в стиле Pianist Style,
разделения или Duo, используйте метод Quick Recording (быстрая запись)
(см. предыдущий раздел), поскольку приведенные ниже инструкции не
относятся к этим стилям.
3
запись и данные будут удалены.
Начало записи.
Чтобы начать запись, начните играть на
клавиатуре или нажмите кнопку [PLAY]. 3 Для изменения первоначальных
настроек и выхода из режима Record
Лампа [REC] будет гореть непрерывно, а лампа
[PLAY] мигает в текущем темпе. Ready (готовность к записи) снова
нажмите кнопку [REC].
4 Чтобы остановить запись, нажмите
кнопку [REC] или [PLAY].
Лампы [REC] и [PLAY] начнут мигать,
показывая, что выполняется сохранение Передача SMF-файлов между
записанных данных. По завершении компьютером и данным
сохранения лампа [REC] гаснет.
УВЕДОМЛЕНИЕ
инструментом
• Никогда не отключайте питание во время
сохранения записанных данных (пока мигают
С помощью программы Musicsoft Downloader
лампы). Иначе все записанные данные будут (доступной для бесплатной загрузки) SMF-файл
потеряны. можно передавать между компьютером и
пользовательской памятью для композиций
5 При желании запишите другую данного инструмента. Подробнее см.
партию, повторив шаги 1–4. в справочнике «Операции с использованием
компьютера», который можно загрузить из Yamaha
6 Чтобы прослушать записанную
Manual Library (стр. 4).
композицию, нажмите кнопку [PLAY].
Чтобы остановить воспроизведение, снова УВЕДОМЛЕНИЕ
• Перед передачей SMF-файла с компьютера не забудьте
нажмите кнопку [PLAY]. сначала перенести пользовательскую композицию на
компьютер для надежного сохранения, поскольку уже
записанные данные будут заменены вновь
переданными.
Воспроизведение композиций
и упражнения
Все композиции, кроме демонстрационных (стр. стр. 14), позволяют включать и выключать партии левой
[L] и правой [R] руки по отдельности. Например, выключив [R], можно разучивать партию правой руки во
время воспроизведения партии левой руки, и наоборот.
2
выключения партий отменяется.
Удерживая нажатой кнопку [PLAY],
нажимайте кнопку [R] или [L]
повторно для включения или
выключения партии.
Технические характеристики
Габариты (Ш х Г х В) Усилители
• 1326 x 295 x 163 мм • 7 Вт + 7 Вт
Вес Динамики
• 11,7 кг • 12 см x 2 + 5 см x 2
Клавиатура Источник питания
• 88 клавиш (A-1 – C7) • Блок питания переменного тока PA-150 или равноценный,
• Клавиатура Graded Hammer Standard (GHS) рекомендованный к применению корпорацией Yamaha
• Touch Sensitivity (чувствительность клавиш к силе нажатия) Потребляемая мощность
(сильная, средняя, слабая, фиксированная) • 7 Вт (при использовании адаптера PA-150)
Тембр Дополнительные принадлежности
• 14 встроенных тембров
• Руководство пользователя, пюпитр, блок питания
• Полифония: 128
переменного тока PA-150 или равноценный,
Эффекты/функции рекомендованный к применению корпорацией Yamaha*,
• 4 типа реверберации карта для интерактивной регистрации продукта**,
• Резонанс демпфера педальный переключатель
• Наложение * Может не входить в комплект поставки для вашего
• Режим разделения региона. Уточните, обратившись к местному торговому
• Режим Duo представителю Yamaha.
• Интеллектуальное регулирование качества звука ** Идентификатор PRODUCT ID, указанный на бланке,
Cтиль пианиста потребуется при заполнении регистрационной формы
• 10 стилей пользователя.
21
Quick Operation Guide
While holding down the [DEMO/SONG] or [PIANIST STYLE] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram 1 / 2 below.)
1 Preset Song
Song 16
Song 28
Song 40
Song 11
Song 14
Song 19
Song 21
Song 23
Song 26
Song 31
Song 33
Song 35
Song 38
Song 43
Song 45
Song 47
Song 50
Song 4
Song 2
Song 7
Song 9
User Song
Songv36
Song 10
Song 12
Song 13
Song 15
Song 17
Song 18
Song 20
Song 22
Song 24
Song 25
Song 27
Song 29
Song 30
Song 32
Song 34
Song 37
Song 39
Song 41
Song 42
Song 44
Song 46
Song 48
Song 49
Song 1
Song 3
Song 5
Song 6
Song 8
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Pianist Style Tempo
2 Pianist Style Volume Pianist Style
Decrease by 10 steps
Number key 8
Slow Rock
Jazz Waltz
Swing
Rag
2
5
7
10
Increase by 10 steps
Quick Operation Guide
Default tempo
Jazz Ballad
Number key 0
Number key 2
Number key 4
Number key 6
Number key 7
Number key 9
Arpeggio
Boogie
March
Blues
Waltz
1
3
4
6
8
9
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
22
23
Quick Operation Guide
While holding down the [METRONOME/RHYTHM] button, press the highlighted keys shown below to select rhythms, or set parameters.
(Refer to diagram 3 below.)
While holding down the [DEMO/SONG] and [METRONOME/RHYTHM] buttons, press the highlighted keys shown below to set parameters.
(Refer to diagram 4 below.)
Balance between
Metronome/Rhythm Metronome Octave Voice 1 and Voice 2 Reverb Reverb
Volume Beat Rhythm Metronome/Rhythm Tempo Setting Depth Type
3
Default depth
Triplet Beat
Bossanova
Number key 1
Number key 3
Number key 5
Number key 8
Jazz Waltz
March
Hall 2
Room
2
5
2
5
7
10
+1
Decrease by one step
Increase by 10 steps
Default tempo
Default value
+1 (Voice 1)
+1 (Voice 2)
-1 (Voice 1)
-1 (Voice 2)
Number key 0
Number key 2
Number key 4
Number key 6
Number key 7
Number key 9
6/8 March
16 Beat
Samba
8 Beat
Swing
Hall 1
Stage
Waltz
OFF
1
3
4
6
8
9
0
3
4
6
+1
-1
-1
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Control Change
Auto Power Off Damper Resonance Program Change Duo
Touch
4 Tuning MIDI Transmit Channel MIDI Receive Channel Transpose I.A.C. Local Control Sensitivity
ON/OFF
-0.2 Hz
Enable
Ch 10
Ch 12
Ch 15
Ch 11
Ch 13
Ch 16
3
5
7
Ch 1
4
6
9
OFF
Soft
OFF
ALL
ON
+1
+3
+6
-6
-4
-2
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
-1
440.0 Hz
442.0 Hz
Medium
Disable
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
+0.2 Hz
Ch 1+2
Fixed
Hard
Ch 11
Ch 13
Ch 14
Ch 16
Ch 10
Ch 12
Ch 14
Ch 15
Ch 1
2
4
6
8
Ch 9
2
3
5
7
8
0
+1
OFF
-5
-3
-1
0
+2
+4
+5
ON
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
24
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser
misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua
legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde
humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de
coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
25
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes
sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og
direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på
menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
26
Információ a felhasználók számára a régi készülékek begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ez az ábra látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus
termék(ek)et nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok és a 2002/96/EC európai uniós direktíva által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a
régi termékeket adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a
helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a
helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, ahol a termék(ek)et vásárolta.
[Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára]
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy a nagykereskedőtől.
[Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára]
Ez a jelzés csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, kérjük, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a
márkakereskedőhöz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
27
Informācija lietotājiem par vecā aprīkojuma savākšanu un likvidēšanu
Šis simbols uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadošajiem dokumentiem norāda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktu un baterijas
nevajadzētu jaukt ar vispārējiem mājsaimniecības atkritumiem.
Lai pareizi apstrādātu, reģenerētu un pārstrādātu vecos produktus, lūdzu, nogādājiet tos attiecīgajās savākšanas vietās saskaņā ar jūsu nacionālo
likumdošanu un Direktīvu 2002/96/EK.
Pareizi likvidējot šos produktus, jūs palīdzēsiet ietaupīt lielu daudzumu līdzekļu un novērsīsiet jebkādu negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējo vidi, kas pretējā gadījumā rastos no neatbilstošas atkritumu apstrādes.
Lai iegūtu plašāku informāciju par veco produktu savākšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību, atkritumu likvidēšanas
pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā nopirkāt produktu.
[Komerciālajiem lietotājiem Eiropas Savienībā]
Ja vēlaties atbrīvoties no elektriskā un elektroniskā aprīkojuma, lūdzu, sazinieties ar jūsu izplatītāju vai piegādātāju, lai iegūtu papildu informāciju.
[Informācija par atkritumu likvidēšanu valstīs ārpus Eiropas Savienības]
Šis simbols ir derīgs tikai Eiropas Savienībā. Ja vēlaties atbrīvoties no šādiem produktiem, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējām varas iestādēm vai
izplatītāju un noskaidrojiet pareizo likvidēšanas veidu.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
28
The model number, serial number, power requirements, etc., Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di
may be found on or near the name plate, which is at the alimentazione e altre informazioni del prodotto si trovano sulla
bottom of the unit. You should note this serial number in the piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova
space provided below and retain this manual as a permanent nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello
record of your purchase to aid identification in the event of spazio indicato di seguito e conservare il manuale come
theft. documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in
caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Model No.
Numero del modello
Serial No.
Numero di serie
(bottom_en_01)
(bottom_it_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten,
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique enz. worden vermeld op of in de nabijheid van het
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le naamplaatje, dat zich aan de onderzijde van het toestel
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez bevindt. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze
de faciliter l'identification du produit en cas de vol. handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in
geval van diefstal te vergemakkelijken.
N° de modèle
Modelnummer
N° de série
Serienummer
(bottom_fr_01)
(bottom_nl_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de zasilania itp. można znaleźć na tabliczce znamionowej lub
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w
parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu,
espacio proporcionado a continuación y conservar este aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego
manual como comprobante permanente de su compra para ewentualnej kradzieży.
facilitar la identificación en caso de robo.
Nr modelu
Nº de modelo
Nr seryjny
Nº de serie
(bottom_pl_01)
(bottom_es_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Номер модели, серийный номер изделия и заводские
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf характеристики приведены на табличке с названием
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon изделия, расположенной на нижней панели устройства,
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten или рядом с табличкой. Запишите серийный номер в
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als расположенном ниже поле и сохраните данное
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall руководство как подтверждение покупки; это поможет
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern. идентифицировать принадлежность устройства в случае
кражи.
Modell Nr.
Номер модели.
Seriennr.
Cерийный номер.
(bottom_de_01)
(bottom_ru_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på
etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na eller i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du
parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
abaixo e guarde este manual como registro de compra vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i
permanente para auxiliar na identificação do produto em caso tilfælde af tyveri.
de roubo.
Modelnr.
N° do modelo
Serienr.
N° de série
(bottom_da_01)
(bottom_pt_01)
29
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens захранването и др. може да намерите върху или близо до
undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan пластината с името, която се намира от долната страна на
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер в
köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld. съответните места по-долу и да запазите това
ръководство като постоянен документ за вашата покупка,
който да помогне за идентифицирането на продукта в
Modellnummer случай на кражба.
Mодел №
Serienummer
(bottom_sv_01)
Cериен №
(bottom_bg_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
krádeže budete moci nástroj identifikovat. ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.
Číslo modelu
Nr. model
Sériové číslo
Nr. de serie
(bottom_cs_01)
(bottom_ro_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod. Modeļa numurs, sērijas numurs, barošanas avota prasības un
sa nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja cita informācija ir atrodama uz ierīces apakšdaļā esošās
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka nosaukuma plāksnes vai netālu no tās. Sērijas numuru
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť ierakstiet tālāk norādītajā vietā, un šo rokasgrāmatu
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže. saglabājiet kā pastāvīgu pirkuma pierādījumu, lai zādzības
gadījumā palīdzētu identificēt ierīci.
Č. modelu:
Modeļa Nr.
Sériové č.:
Sērijas Nr.
(bottom_sk_01)
(bottom_lv_01)
A modellszám, a sorozatszám, a tápellásra vonatkozó Modelio numeris, serijos numeris, reikalavimai maitinimo
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy šaltiniui ir kt. yra nurodyti įrenginio apačioje pritvirtintoje
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát pavadinimo lentelėje arba šalia jos. Turite pasižymėti šį serijos
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az numerį toliau esančiame laukelyje ir saugoti šį vadovą kaip
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául ilgalaikį pirkimo įrašą, kad būtų galima identifikuoti jį vagystės
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse a atveju.
hangszer azonosítását.
Modelio Nr.
Típusmegjelölés:
Serijos Nr.
Gyártási szám:
(bottom_lt_01)
(bottom_hu_01)
Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr. Mudeli- ja seerianumbri, teavet toite kohta jms leiate seadme
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje. põhjalt nimeplaadilt või selle lähedalt. Hõlbustamaks varguse
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in korral pilli identifitseerimist, peaksite allpool toodud
priročnik obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar seerianumbri üles märkima ning käesoleva juhendi kui püsiva
pomaga pri identifikaciji v primeru kraje. ostutõendi säilitama.
(bottom_sl_01) (bottom_et_01)
30
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
31
NORTH AMERICA THE NETHERLANDS/ ASIA
BELGIUM/LUXEMBOURG
CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Canada Music Ltd. Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, Tel: 0347-358 040 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
M1S 3R1, Canada FRANCE Shanghai, China
Tel: 416-298-1311 Yamaha Music Europe Tel: 021-6247-2211
U.S.A. 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest, HONG KONG
Yamaha Corporation of America 77183 Croissy-Beaubourg, France Tom Lee Music Co., Ltd.
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, Tel: 01-64-61-4000 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
U.S.A. ITALY Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 714-522-9011 Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Tel: 2737-7688
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy INDIA
CENTRAL & SOUTH AMERICA Tel: 02-935-771 Yamaha Music India Pvt. Ltd.
MEXICO SPAIN/PORTUGAL Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Yamaha de México S.A. de C.V. Tel: 0124-485-3300
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, en España
Col. Guadalupe del Moral Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 INDONESIA
C.P. 09300, México, D.F., México Las Rozas (Madrid), Spain PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Tel: 55-5804-0600 Tel: 91-639-8888 PT. Nusantik
BRAZIL GREECE Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Yamaha Musical do Brasil Ltda. Philippos Nakas S.A. The Music House Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 021-520-2577
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 01-228 2160 KOREA
Tel: 011-3704-1377 SWEDEN Yamaha Music Korea Ltd.
ARGENTINA Yamaha Music Europe GmbH Germany filial 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Yamaha Music Latin America, S.A. Scandinavia Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Sucursal de Argentina J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 Tel: 02-3467-3300
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte S-400 43 Göteborg, Sweden MALAYSIA
Madero Este-C1107CEK Tel: 031 89 34 00 Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Buenos Aires, Argentina DENMARK Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Tel: 011-4119-7000 Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
PANAMA AND OTHER LATIN Denmark Tel: 03-78030900
AMERICAN COUNTRIES/ Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark PHILIPPINES
CARIBBEAN COUNTRIES Tel: 44 92 49 00 Yupangco Music Corporation
Yamaha Music Latin America, S.A. FINLAND 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, F-Musiikki Oy Makati, Metro Manila, Philippines
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, Tel: 819-7551
Ciudad de Panamá, Panamá SF-00101 Helsinki, Finland SINGAPORE
Tel: +507-269-5311 Tel: 09 618511 Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
NORWAY Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
EUROPE Yamaha Music Europe GmbH Germany - Singapore 530202, Singapore
Norwegian Branch Tel: 6747-4374
THE UNITED KINGDOM/IRELAND Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Yamaha Music Europe GmbH (UK) TAIWAN
Tel: 67 16 77 70 Yamaha KHS Music Co., Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England ICELAND 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Tel: 01908-366700 Skifan HF Taiwan 104, R.O.C.
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 02-2511-8688
GERMANY Tel: 525 5000
Yamaha Music Europe GmbH THAILAND
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany RUSSIA Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Tel: 04101-3030 Yamaha Music (Russia) 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN 121059, Russia Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Yamaha Music Europe GmbH Tel: 495 626 5005 Tel: 02-215-2622
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland OTHER EUROPEAN COUNTRIES OTHER ASIAN COUNTRIES
Tel: 044-387-8080 Yamaha Music Europe GmbH Yamaha Corporation,
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Asia-Pacific Sales & Marketing Group
AUSTRIA Tel: +49-4101-3030 Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Japan 430-8650
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: +81-53-460-2313
Tel: 01-60203900 AFRICA
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ Yamaha Corporation,
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Asia-Pacific Sales & Marketing Group OCEANIA
Yamaha Music Europe GmbH Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, AUSTRALIA
Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Japan 430-8650 Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: +81-53-460-2313 Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Tel: 01-602039025 Victoria 3006, Australia
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA MIDDLE EAST Tel: 3-9693-5111
Yamaha Music Europe GmbH TURKEY/CYPRUS NEW ZEALAND
Branch Poland Office Yamaha Music Europe GmbH Music Works LTD
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
Tel: 022-500-2925 Tel: 04101-3030 New Zealand
BULGARIA Tel: 9-634-0099
OTHER COUNTRIES
Dinacord Bulgaria LTD. Yamaha Music Gulf FZE COUNTRIES AND TRUST
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
1528 Sofia, Bulgaria Dubai, United Arab Emirates Yamaha Corporation,
Tel: 02-978-20-25 Tel: +971-4-881-5868 Asia-Pacific Sales & Marketing Group
MALTA Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Olimpus Music Ltd. Japan 430-8650
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida Tel: +81-53-460-2313
MSD06
Tel: 02133-2144
DMI4
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
205POTY*.*-01A0
Printed in China
ZA70850