Вы находитесь на странице: 1из 168

Издание

MOVIMOT® MM..C 08/2003

Инструкция по эксплуатации
11218169 / RU
SEW-EURODRIVE
Содержание

1 Важные указания............................................................................................. 5
2 Указания по технике безопасности.............................................................. 7
3 Устройство ....................................................................................................... 8
3.1 Преобразователь MOVIMOT® (стандартное исполнение) .................. 8
3.2 Условное обозначение (MOVIMOT® в стандартном исполнении) ...... 9
3.3 Преобразователь MOVIMOT® (со встроенным
модулем AS-интерфейса) .................................................................... 12
3.4 Условное обозначение (MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса) .................................................................................... 13
4 Механический монтаж .................................................................................. 16
4.1 Мотор-редуктор MOVIMOT® ................................................................. 16
4.2 Модульная клеммная коробка ............................................................. 17
4.3 Выносной монтаж преобразователя MOVIMOT®
дополнительным устройством P2.A ................................................... 19
4.4 Дополнительные устройства MLU..A / MLG..A / MLK11A................... 20
4.5 Дополнительное устройство MBG11A................................................. 21
4.6 Дополнительное устройство MWA21A ................................................ 21
4.7 Дополнительное устройство URM ....................................................... 22
5 Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении .......... 23
5.1 Указания по монтажу ............................................................................ 23
5.2 Подключение базового блока MOVIMOT® .......................................... 25
5.3 Штекерные разъемы MOVIMOT® ......................................................... 26
5.4 Подключение дополнительных устройств MOVIMOT® ..................... 27
5.5 Подключение ведущего устройства RS-485 ....................................... 31
5.6 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT® ....... 32
6 Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса .............................................................................................. 37
6.1 Указания по монтажу ............................................................................ 37
6.2 Варианты подключения MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса...................................................................................... 39
6.3 Подключение MOVIMOT® MM../AVSK (вариант A)............................. 42
6.4 Подключение MOVIMOT® MM../AZSK (вариант B) ............................. 43
6.5 Подключение MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (вариант C) .................. 44
6.6 Подключение дополнительного устройства URM .............................. 45
6.7 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT® ....... 46
7 Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении............. 51
7.1 Важные указания по вводу в эксплуатацию........................................ 51
7.2 Описание элементов управления........................................................ 51
7.3 Функции DIP-переключателя S1 .......................................................... 53
7.4 Функции DIP-переключателя S2 ......................................................... 55
7.5 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 ............. 58
7.6 Ввод в эксплуатацию с управлением через двоичные сигналы
(управление через клеммы) ................................................................. 77
7.7 Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MBG11A
или MLG11A........................................................................................... 79
7.8 Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MWA21A
(преобразователь сигналов уставки)................................................... 82
7.9 Ввод в эксплуатацию с внешним I/O-модулем AS-i-ведомого
MLK11A .................................................................................................. 85
7.10 Дополнительные указания по вводу в эксплуатацию
при выносном монтаже ........................................................................ 88

MOVIMOT® MM03C - MM3XC – Инструкция по эксплуатации 3


Содержание

8 Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем


AS-интерфейса .............................................................................................. 90
8.1 Важные указания по вводу в эксплуатацию........................................ 90
8.2 Описание элементов управления ....................................................... 90
8.3 Функции DIP-переключателя S3 ......................................................... 92
8.4 Функции DIP-переключателя S4 .......................................................... 94
8.5 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-30 ............. 95
8.6 Порядок действий при вводе в эксплуатацию .................................. 102
8.7 Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS ........ 106
8.8 Дополнительные указания по вводу в эксплуатацию
при выносном монтаже ...................................................................... 115
9 Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой
шиной ............................................................................................................ 117
9.1 Порядок действий при вводе в эксплуатацию .................................. 117
9.2 Кодирование данных процесса.......................................................... 119
9.3 Принцип действия в комбинации с ведущим
устройством RS-485............................................................................ 122
10 Диагностика.................................................................................................. 127
10.1 Диагностика MOVIMOT® в стандартном исполнении....................... 127
10.2 Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса.................................................................................... 132
10.3 Информация, необходимая при обслуживании................................ 140
11 Технический осмотр и обслуживание ..................................................... 141
11.1 Периодичность технического осмотра и обслуживания .................. 141
11.2 Операции технического осмотра/обслуживания двигателя ............ 142
11.3 Операции технического осмотра/обслуживания тормоза ............... 144
11.4 Типы шарикоподшипников ................................................................. 148
11.5 Рабочий зазор, тормозной момент тормоза ..................................... 148
12 Технические данные преобразователей в стандартном
исполнении................................................................................................... 149
12.1 Исполнение по стандарту IEC для работы от сетей 380...500 В~ ... 149
12.2 Исполнение по стандарту UL для работы от сетей 380...500 В~ .... 150
12.3 Технические данные дополнительных устройств ............................ 151
12.4 Встроенный модуль интерфейса RS-485.......................................... 153
12.5 Выбор встроенного тормозного резистора ....................................... 153
12.6 Выбор внешнего тормозного резистора............................................ 154
12.7 Выбор тормозной катушки (сопротивление) ..................................... 154
13 Технические данные преобразователей со встроенным
модулем AS-интерфейса ........................................................................... 155
13.1 Исполнение по стандарту IEC для работы от сетей 380...500 В~ ... 155
13.2 Выбор встроенного тормозного резистора ....................................... 156
13.3 Выбор внешнего тормозного резистора............................................ 156
13.4 Выбор тормозной катушки (сопротивление) ..................................... 156
13.5 Реле напряжения URM ...................................................................... 156
Перечень изменений .................................................................................. 157
Алфавитный указатель.............................................................................. 158

4 MOVIMOT® MM03C - MM3XC – Инструкция по эксплуатации


Важные указания

1 Важные указания
Инструкция по эксплуатации

Указания по Обязательно соблюдайте приведенные в Инструкции указания по технике


технике безопасности и предупреждения!
безопасности и
предупреждения
Осторожно! Опасность поражения электрическим током.
Возможные последствия: тяжелые или смертельные травмы.

Осторожно! Опасность при работе с механизмами.


Возможные последствия: тяжелые или смертельные травмы.

Опасная ситуация.
Возможные последствия: легкие или незначительные травмы.

Угрожающая ситуация.
Возможные последствия: повреждение устройства и оборудования.

Рекомендации и полезная информация.

Дополнитель- • Инструкция по эксплуатации "Двигатели асинхронные DR/DT/DV,


ная серводвигатели асинхронные CT/CV"
документация • При использовании MOVIMOT® в приводах с функциями защитной
блокировки см. Дополнение к Системному руководству "Система
экстренного отключения для MOVIMOT®". Для обязательного применения
в таких приводах SEW-EURODRIVE выпускает оборудование специаль-
ного исполнения!

Применение по • Приводы MOVIMOT® предназначены для работы в промышленных установках.


назначению Они соответствуют действующим стандартам и нормативам и отвечают
требованиям директивы по низковольтному оборудованию 73/23/EEC.
• MOVIMOT® пригоден только к ограниченному использованию в приводе
подъемных устройств!
• Технические данные и информация по допустимым условиям эксплуатации
указаны на заводской табличке и в настоящей инструкции по эксплуатации.
• Эти данные подлежат обязательному соблюдению!
• В странах ЕЭС запуск привода (ввод в эксплуатацию соответствующим
образом) запрещен до тех пор, пока не будет установлено, что машина
соответствует требованиям директивы по ЭМС 89/336/EEC, а установка в
целом соответствует директиве по машинному оборудованию 89/392/EEC
(соблюдать пункт EN 60204).

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 5


Важные указания

Условия Запрещено, если не предусмотрены специальные меры:


эксплуатации • применение во взрывоопасной среде;
• применение в средах с вредными маслами, кислотами, газами, парами, пылью,
радиацией и т. д.;
• применение в нестационарных установках, которые не отвечают требованиям
нормы EN50178 по механическим колебаниям и ударным нагрузкам;
• применение в установках, где преобразователю MOVIMOT® придется
самостоятельно (без систем безопасности более высокого уровня) выполнять
функции защиты оборудования и персонала.

Утилизация В состав данного изделия входят:


• железо;
• алюминий;
• медь;
• пластмасса;
• электронные компоненты.
Утилизируйте детали устройства в соответствии с действующими
стандартами!

6 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Указания по технике безопасности
2

2 Указания по технике безопасности


• Никогда не монтируйте и не вводите в эксплуатацию поврежденные
устройства. О повреждении упаковки немедленно сообщите в транспортную
фирму.

• Монтаж, ввод в эксплуатацию и обслуживание привода MOVIMOT® должны


выполнять только квалифицированные электрики, обученные соответ-
ствующим правилам техники безопасности, при соблюдении действующих
стандартов (например EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).

• Способы защиты и защитные устройства должны соответствовать


действующим стандартам (например EN 60204 или EN 50178).
Необходимый способ защиты: заземление MOVIMOT®.

• Преобразователь отвечает всем требованиям EN 50178 по надежной изоляции


цепей силовых и электронных компонентов. Чтобы гарантировать надежность
такой изоляции, все подключенные цепи тоже должны отвечать требованиям
по надежной изоляции.

• Перед снятием преобразователя MOVIMOT® необходимо отсоединить его от


сети. Узлы устройства могут находиться под высоким напряжением в течение
1 минуты после отключения от сети.

• Если на привод MOVIMOT® подается напряжение сети, то его клеммная


коробка должна быть закрыта, т. е. преобразователь MOVIMOT® должен быть
закреплен винтами.

• Если погас светодиод питания и другие индикаторы, это не означает, что


устройство отключено от сети и обесточено.

• Механическая блокировка или защитные функции системы управления могут


вызывать остановку двигателя. Устранение причины неисправности или Сброс
могут вызвать самопроизвольный пуск двигателя. Если из соображений
безопасности для приводимой машины это недопустимо, то перед
устранением неисправности следует отсоединить преобразователь
MOVIMOT® от сети.

• Внимание! Опасность ожога: температура поверхности преобразователя


MOVIMOT® (особенно его радиатора) во время работы может превышать 60 °C!

• При использовании MOVIMOT® или периферийных распределительных


устройств в приводах с функциями защитной блокировки см. Дополнение к
Системному руководству "Система экстренного отключения для MOVIMOT®".
Для обязательного применения в таких приводах SEW-EURODRIVE выпускает
оборудование специального исполнения!

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 7


Устройство

3 Преобразователь MOVIMOT® (стандартное исполнение)

3 Устройство
3.1 Преобразователь MOVIMOT® (стандартное исполнение)

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

06496AXX

1. Маркировка схемы включения


2. Клеммная коробка (на рис. - типоразмер 2)
3. Штекерный разъем "преобразователь - контактный блок"
4. Преобразователь MOVIMOT® с радиатором (на рис. - типоразмер 2)
5. Контактный блок с клеммами
6. Винт защитного заземления 
7. Клеммная панель X2 системы управления
8. Встроенный тормозной резистор BW. (стандартная комплектация для двигателей без тормоза)
9. Клеммы подключения тормозной катушки (X3). Для двигателей без тормоза: клеммы подключения встроенного
тормозного резистора BW. (стандартная комплектация)
10. Клеммы подключения фаз сети L1, L2, L3 (X3) (сечение жил 2 x 4 мм2)
11. Винт защитного заземления 
12. Резьбовые пробки кабельных вводов
13. Заводская табличка с параметрами системы управления
14. Защитный кожух электронной части преобразователя
15. Задающий потенциометр f1 (не виден), доступ через резьбовое отверстие с верхней стороны преобразователя
MOVIMOT®
16. Переключатель значений уставки f2 (зеленый)
17. Переключатель t1 значений темпа (белый)
18. DIP-переключатели S1 и S2 (варианты настройки см. в гл. "Ввод в эксплуатацию")
19. Светодиодный индикатор статуса (виден с верхней стороны преобразователя MOVIMOT®, см. гл. "Диагностика")

8 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Устройство

Условное обозначение (MOVIMOT® в стандартном исполнении) 3

3.2 Условное обозначение (MOVIMOT® в стандартном исполнении)


Заводская
табличка
двигателя
(пример) SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany
Typ KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU 3~ IEC 34
Nr. 3009818304. 0001. 99 IM B3
KW 1,5 / 50 HZ cos 0,99
50Hz V 380-500 A 3,50
60Hz V 380-500 A 3,50
r/min 22/1400 IP 54 Kl F
Bremse V 230 Nm 20 Gleichrichter
kg 73 Ma 665 Nm i 64,75 :1

Schmierstoff Made in Germany 184103 3.14


06491AXX

KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/MLU
Доп. оборудование
преобразователя 1

Преобразователь частоты
MOVIMOT®

Доп. оборудование двигателя


(тормоз)

Типоразмер, число полюсов


двигателя

Серия двигателя

Типоразмер редуктора2)

Серия редуктора2)

1 На табличке указывается дополнительное оборудование только заводской сборки.


2 Подробная информация о возможных комбинациях редукторов и двигателей содержится в каталоге
"MOVIMOT® Geared Motors" ("Мотор-редукторы MOVIMOT®").

Заводской номер (пример):


3009818304. 0001. 99

Две последние цифры года выпуска (2-значное число)

Порядковый номер в заказе (4-значное число)

Номер заказа (10-значное число)

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 9


Устройство

3 Условное обозначение (MOVIMOT® в стандартном исполнении)

Заводская
табличка
преобразова-
теля (пример)

05605AXX

MM 15 C – 503 – 00

Исполнение (00 = стандартное)

Питающая сеть (3 = 3-фазная)

Напряжение питающей сети


(50 = 380...500 В~)

Вариант C

Мощность двигателя (15 = 1,5 кВт)

Серия MOVIMOT®

Идентификаци- Идентификационная табличка [1] с верхней стороны преобразователя MOVIMOT®


онная табличка содержит информацию о типе [2], номере [3] и мощности [4] преобразователя, а
устройства также о рекомендуемом двигателе [5].

[2]
[3] [4]
[5]

[1]

50862AXX

10 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Устройство

Условное обозначение (MOVIMOT® в стандартном исполнении) 3

Выносной На рисунке показан пример выносного монтажа преобразователя MOVIMOT® и


монтаж с заводская табличка с соответствующим условным обозначением:
допол-
нительным
устройством
P2.A

52232AXX

MM22C-503-00/0/P22A/REZA/ALA4

Штекерный разъем подключения двигателя

Тип клеммной коробки


Адаптер для выносного монтажа
21 = типоразмер 1
22 = типоразмер 2

Схема включения
0=
1=쑶
MOVIMOT®

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 11


Устройство

3 Преобразователь MOVIMOT® (со встроенным модулем AS-интерфейса)

3.3 Преобразователь MOVIMOT® (со встроенным модулем AS-интерфейса)

1 2 3 4

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

06413AXX

1. Винт защитного заземления 


2. Клеммная коробка (на рис. - типоразмер 1)
3. Маркировка схемы включения
4. Штекерный разъем "преобразователь - контактный блок"
5. Преобразователь MOVIMOT® с радиатором (на рис. - типоразмер 1)
6. Переключатель S5 (вспомогательное питание 24 В, варианты настройки см. в гл. "Ввод в эксплуатацию")
7. Клеммная панель X2 системы управления
8. Клеммы подключения тормозной катушки (X3). Для двигателей без тормоза: клеммы подключения встроенного
тормозного резистора BW. (стандартная комплектация).
9. Клеммы подключения фаз сети L1, L2, L3 (X3) (сечение жил 2 x 4 мм2)
10. Винт защитного заземления 
11. Контактный блок с клеммами
12. Резьбовые пробки кабельных вводов
13. Диагностический порт (см. гл. "Диагностика")
14. Разъем AS-i
15. Заводская табличка с параметрами системы управления
16. Защитный кожух электронной части преобразователя
17. Задающий потенциометр f1 (не виден), доступ через резьбовое отверстие с верхней стороны преобразователя
MOVIMOT®
18. Переключатель значений уставки f2 (зеленый)
19. Переключатель t1 значений темпа (белый)
20. DIP-переключатели S3 и S4 (варианты настройки см. в гл. "Ввод в эксплуатацию")
21. Светодиодные индикаторы статуса (видны с верхней стороны преобразователя MOVIMOT®, см. гл. "Диагностика")

12 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Устройство

Условное обозначение (MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса) 3

3.4 Условное обозначение (MOVIMOT® со встроенным модулем


AS-интерфейса)
Заводская
табличка
двигателя
(пример) SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany
Typ KA77 DT90L4/BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK 3~ IEC 34
Nr. 3009818304. 0001. 99 IM B3
KW 1,5 / 50 HZ cos 0,99
50Hz V 380-500 A 3,50
60Hz V 380-500 A 3,50
r/min 22/1400 IP 54 Kl F
Bremse V 230 Nm 20 Gleichrichter
kg 73 Ma 665 Nm i 64,75 :1

Schmierstoff Made in Germany 184103 3.14


06488AXX

KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK
Соединительная панель с
разъемами для сети AS-i и
датчиков
Штекерный разъем питания от
электросети

Тип клеммной коробки

Преобразователь частоты
MOVIMOT®
Доп. оборудование двигателя
(тормоз)

Типоразмер, число полюсов


двигателя

Серия двигателя

Типоразмер редуктора1)

Серия редуктора2)

1 Подробная информация о возможных комбинациях редукторов и двигателей содержится в каталоге


"MOVIMOT® Geared Motors" ("Мотор-редукторы MOVIMOT®").

Заводской номер (пример):


3009818304. 0001. 99

Две последние цифры года выпуска (2-значное число)

Порядковый номер в заказе (4-значное число)

Номер заказа (10-значное число)

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 13


Устройство

3 Условное обозначение (MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса)

Заводская
табличка
преобразова-
теля (пример)

52118AXX

MM 15 C – 503 – 30
Исполнение
(30 = со встроенным модулем
AS-интерфейса)

Питающая сеть (3 = 3-фазная)

Напряжение питающей сети


(50 = 380...500 В~)

Вариант C

Мощность двигателя (15 = 1,5 кВт)

Серия MOVIMOT®

Идентификаци- Идентификационная табличка [1] с верхней стороны преобразователя MOVIMOT®


онная табличка содержит информацию о типе [2], номере [3] и мощности [4] преобразователя, а
устройства также о рекомендуемом двигателе [5].

[2]
[3] [4]
[5]

[1]

51967AXX

14 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Устройство

Условное обозначение (MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса) 3

Выносной На рисунке показан пример выносного монтажа преобразователя MOVIMOT® и


монтаж с заводская табличка с соответствующим условным обозначением:
допол-
нительным
устройством
P2.A

52233AXX

MM30C-503-30/0/P22A/REZA/AVSK/ALA4
Штекерный разъем подключения двигателя

Соединительная панель адаптера

Тип клеммной коробки


Адаптер для выносного монтажа
21 = типоразмер 1
22 = типоразмер 2

Схема включения
0=
1=쑶
MOVIMOT®

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 15


Механический монтаж

4 Мотор-редуктор MOVIMOT®

4 Механический монтаж
4.1 Мотор-редуктор MOVIMOT®
Перед началом Монтаж MOVIMOT® допускается только в том случае, если:
работы • данные заводской таблички привода соответствуют параметрам электросети;
• привод исправен (нет повреждений от транспортировки или хранения);
• выполнены следующие условия:
– температура окружающей среды в пределах от –25 до +40 °C (следует
учитывать, что температурный диапазон редуктора может быть ограничен
→ Инструкция по эксплуатации редуктора);
– отсутствуют масла, кислоты, газы, пары, излучения и т. д.
Допуски на
монтажные Валы Фланцы
размеры Допуск на диаметр по стандарту DIN 748: Допуск на размеры центрирующего бурта по
• поле допуска k6 по стандарту ISO для ∅ ≤ стандарту DIN 42948:
50 мм; • поле допуска j6 по стандарту ISO для ∅ ≤
• поле допуска m6 по стандарту ISO для ∅ > 230 мм;
50 мм; • поле допуска h6 по стандарту ISO для ∅ >
230 мм.
(центровое отверстие по стандарту DIN 332,
форма DR).

Установка • Установка/монтаж MOVIMOT® допускается только в предусмотренной


MOVIMOT® монтажной позиции на ровном, не подверженном вибрации и крутильно-
жестком основании.
• Тщательно очистите валы от антикоррозионного средства (используйте
стандартный растворитель). Не допускайте попадания растворителя на
подшипники и манжеты – возможно повреждение материала!
• Тщательно отцентрируйте MOVIMOT® и рабочую машину во избежание
недопустимых нагрузок на вал двигателя (учитывайте допустимые поперечные
и осевые усилия!)
• Не допускайте ударов по валу.
• При монтаже в вертикальной позиции обеспечьте защиту от попадания
посторонних частиц или жидкости!
• Обеспечьте беспрепятственную подачу охлаждающего воздуха, не допускайте
всасывания теплого отработанного воздуха, отводимого от других агрегатов.
• Детали, подлежащие установке на вал, дополнительно отбалансируйте с
установленной в них половинкой призматической шпонки (выходные валы
отбалансированы с установленной половинкой шпонки).
• Предусмотренные отверстия для слива конденсата закрыты пластмассовыми
пробками, их можно открывать только при необходимости.
• Работа с открытыми отверстиями для слива конденсата недопустима, так как
это снижает степень защиты.

Установка • Подводящий кабель подсоединяйте через соответствующие кабельные вводы


в сырых (при необходимости используйте переходники).
помещениях • Резьбу кабельных вводов и заглушек смажьте герметиком, затяните их – и
и на открытом смажьте еще раз.
воздухе
• Тщательно загерметизируйте кабельный ввод.
• Уплотнительные поверхности преобразователя MOVIMOT® перед установкой
тщательно очистите.
• При необходимости восстановите антикоррозионное лакокрасочное покрытие.
• Проверьте степень защиты на соответствие данным заводской таблички.

16 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Механический монтаж

Модульная клеммная коробка 4

4.2 Модульная клеммная коробка


Перестановка Как правило, привод MOVIMOT® поставляется с уже установленной и
клеммной подключенной клеммной коробкой с нужным расположением кабельных вводов. В
коробки исключительных случаях клеммную коробку (только модульного типа) можно
развернуть кабельными вводами в противоположную сторону.
1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от
непреднамеренного включения! Узлы устройства могут находиться под
высоким напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети!
2. Выверните винты [A] и снимите преобразователь MOVIMOT® [B].
3. Перед отсоединением кабельных жил от клемм пометьте их, чтобы не
перепутать при подключении.
4. Отсоедините от клемм кабели питания, управления и датчика.
5. Выверните винты [C] и снимите клеммную коробку [D].

[A]

[B]

[C]

[D]

51819AXX

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 17


Механический монтаж

4 Модульная клеммная коробка

6. Разверните клеммную коробку [D] на 180°.

[D]
180˚

51820AXX

7. Установите клеммную коробку [D] на монтажную панель [E] и закрепите


винтами [C].
8. Подключите отсоединенные кабели.
9. Установите преобразователь MOVIMOT® [B] и закрепите его винтами [A].

[A]

[B]

[C]

[D]

[E]

51821AXX

18 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Механический монтаж

Выносной монтаж преобразователя MOVIMOT® с дополнительным 4


устройством P2.A

4.3 Выносной монтаж преобразователя MOVIMOT® с дополнительным


устройством P2.A
На рисунке показаны установочные размеры для выносного монтажа
преобразователя MOVIMOT® с использованием адаптера P2.A:

M6
A

M6
51772AXX

Типоразмер A B
MM03...MM15 65 мм 140 мм
MM22...MM3X 65 мм 170 мм

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 19


Механический монтаж

4 Дополнительные устройства MLU..A / MLG..A / MLK11A

4.4 Дополнительные устройства MLU..A / MLG..A / MLK11A


Комплектация • Верхняя часть [2] устройства MLU..A / MLG..A / MLK11A
• 2 винта [1]
• Резьбовая втулка [4] кабельного ввода
• Нижняя часть [5] устройства MLU..A / MLG..A / MLK11A

Монтаж 1. Выверните из клеммной коробки MOVIMOT® одну резьбовую пробку.


2. Зафиксируйте на клеммной коробке MOVIMOT® нижнюю часть [5] и закрепите
ее резьбовой втулкой [4].
3. Через втулку [4] проведите внутрь клеммной коробки MOVIMOT®
соединительный кабель [3].
4. Установите на нижнюю часть [5] верхнюю часть [2] и закрепите ее 2 винтами [1].

Внимание: Устройство монтируйте только в том положении, которое


показано на рисунке!

[1]

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

05625AXX

20 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Механический монтаж

Дополнительное устройство MBG11A 4

4.5 Дополнительное устройство MBG11A


• A: способ крепления сзади через 4 резьбовых отверстия
• B: способ крепления спереди через 2 крепежных отверстия

M4 x 5 +      A                                                       B
a

M4

M4 x 25

A A
Ø 4,3 mm 88 mm
60 mm

B B
28 mm

A A
M4

56 mm
68 mm
50520AXX

a = толщина стенки
Винты в комплект поставки не входят!

4.6 Дополнительное устройство MWA21A


• Устройство MWA21A монтируется на рейку (DIN EN 50022) в электрошкафу:
75

74

22,
5

50519AXX

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 21


Механический монтаж

4 Дополнительное устройство URM

4.7 Дополнительное устройство URM


Устройство URM крепится 2 винтами, как показано на рисунке. Подключение см. в
гл. "Электрический монтаж".

Это устройство устанавливается только в клеммную коробку модульного


типа!

52207AXX

22 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

Указания по монтажу 5

5 Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении


5.1 Указания по монтажу
Подключение • Номинальные значения напряжения и частоты MOVIMOT® должны
к электросети соответствовать данным питающей сети.
• Сечение жил кабеля: в соответствии с входным током Iвх при номинальной
мощности (см. Технические данные).
• Допустимое сечение кабельных жил для клемм MOVIMOT® (недействительно
для периферийных распределительных устройств).
Силовые клеммы Сигнальные клеммы

1,0 мм2 – 4,0 мм2 (2 x 4,0 мм2) 0,25 мм2 – 1,0 мм2 (2 x 0,75 мм2)
AWG17 – AWG10 (2 x AWG10) AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)

• Используйте кабельные гильзы без изоляционного бортика (DIN 46228 часть 1,


материал – электролитическая медь).
• Элементы линейной защиты устанавливайте вначале сетевого кабеля после
ответвления от сборной шины (см. гл. "Подключение базового блока
MOVIMOT®", F11/F12/F13). Используйте предохранители типа D, D0, NH или
защитные автоматические выключатели. Параметры предохранителей
выбирайте в соответствии с сечением жил кабеля.
• Использование обычного выключателя защиты от токов утечки в качестве
защитного устройства не допускается. В этом качестве допускается исполь-
зование универсального защитного выключателя (ток отключения 300 мА),
чувствительного к постоянному и переменному токам утечки. При нормальной
работе MOVIMOT® возможны токи утечки > 3,5 мА.
• Для включения/выключения привода MOVIMOT® следует использовать
контактор с коммутирующими контактами класса AC-3 согласно IEC 158.
• При работе в электросетях с незаземленной нейтралью (сети IT) компания
SEW рекомендует использовать датчик контроля изоляции с кодо-импульсным
методом измерения. В этом случае он не будет срабатывать ошибочно при
изменениях емкости преобразователя относительно земли.

Установка на Приводы MOVIMOT® с питающим напряжением 380...500 В можно использовать


высотах более на высотах от 2000 до 4000 м над уровнем моря1 при соблюдении следующих
1000 м над ограничений.
уровнем моря • На высоте более 1000 м номинальная длительная мощность снижается из-за
уменьшения эффективности охлаждения (см. гл. "Технические данные и
габаритные чертежи").
• Воздушная изоляция и стойкость к поверхностной утечке тока на высоте более
2000 м над уровнем моря достаточны только при работе в сетях с
перенапряжениями по классу 2. Если условия монтажа предполагают
возможность перенапряжений по классу 3, то с помощью дополнительной
внешней защиты от перенапряжений в питающей сети необходимо добиться,
чтобы пики перенапряжений "фаза-фаза" и "фаза-земля" не превышали 2,5 кВ.
• Если необходима надежная изоляция цепей силовых и электронных
компонентов, то на высоте более 2000 м над уровнем моря ее следует
реализовать вне привода (надежная изоляция цепей силовых и электронных
компонентов по стандарту EN 50178).
• Допустимое номинальное напряжение сети 3 x 500 В (до 2000 м над уровнем
моря) уменьшается на 6 В через каждые 100 м до величины 3 x 380 В (4000 м
над уровнем моря).

1 Данный диапазон обусловлен ограниченной стойкостью к поверхностной утечке тока и ограничен-


ной прочностью деталей с герметичной оболочкой (например, электролитических конденсаторов).

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 23


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

5 Указания по монтажу

Подключение • Для подачи на MOVIMOT® напряжения 24 В= используйте либо внешний


питания 24 В= источник питания, либо дополнительное устройство MLU..A / MLG..A.

Обычное • Подключите необходимые сигнальные кабели (например, Направо/Стоп,


управление Налево/Стоп, Выбор уставки f1/f2).
(через двоичные • Используйте экранированные кабели и прокладывайте их отдельно от кабелей
сигналы) питания от электросети.

Управление С использованием контроллера ПЛК (в качестве ведущего устройства), опций


через MLG..A, MBG11A, MWA21A или интерфейсного модуля MF../MQ...
интерфейс • Внимание: обязательно подключайте только одно ведущее устройство.
RS-485
• Используйте экранированные кабели с попарно скрученными жилами и
прокладывайте их отдельно от кабелей питания от электросети.

Защитные • Приводы MOVIMOT® оснащены встроенными элементами защиты от


устройства перегрузок, поэтому внешние защитные устройства не нужны.

Монтаж по • В качестве соединительных кабелей используйте только кабели с медными


стандартам UL жилами, рассчитанные на температурный диапазон 60 / 75 °C.
• Допустимый момент затяжки винтов силовых клемм MOVIMOT®: – 1,5 Нм.
• Привод MOVIMOT® предназначен для работы от электросетей с заземленной
нейтралью (сети TN и TT), которые обеспечивают максимальный ток 5000 А~ и
имеют максимальное напряжение 500 В~ (MM03C-503...MM3XC-503).
Параметры предохранителей не должны превышать 35 А/600 В.
• В качестве внешних источников питания 24 В= используйте только проверенные
устройства с ограниченным выходным напряжением (Uмакс = 30 В=) и
ограниченным выходным током (I ≤ 8 А).
• UL-сертификация действительна только при работе от электросетей с
напряжением "фаза-земля" не более 300 В.

24 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

Подключение базового блока MOVIMOT® 5

5.2 Подключение базового блока MOVIMOT®


Функции клемм Направо/Стоп и Налево/Стоп
L1 при управлении через двоичные сигналы:
L2
L3
PE

24V

24V
F11/F12/F13

R
L

L
K11

Выбрано вращение Выбрано вращение


направо налево

Функции клемм f1/f2:


L1
L2
L3

MOVIMOT ®

f1/f2

f1/f2
24V

24V
R

R
L

L
Активна уставка f1 Активна уставка f2

Функции клемм Направо/Стоп и Налево/Стоп


при управлении через RS-485 / сетевую шину:
M
BMG
3~
RS-485

24V

Разблокировано вращение
R
L

в обоих направлениях.
[1]

[4]
[2]
[3]

[5]

Разблокировано только
вращение направо.
K1

24V

Задание уставки для


R
L
WH

вращения налево приводит


RD

BL

к остановке привода.
RS+
f1/f2
24V

K1a
K1b
RS-
14
13

15

Разблокировано только
R
L

вращение налево.
24V

Задание уставки для


R
L

+
вращения направо
= 24 VDC приводит к остановке
- привода.
BW. [6]
Привод заблокирован или
24V

останавливается.
R

RD Красный
L

WH Белый
BL Синий

05614AXX

[1] Питание 24 В= (внешнее или через MLU../MLG..)


[2] Направо/Стоп
[3] Налево/Стоп
[4] Выбор уставки f1/f2
[5] Сигнал готовности (контакт замкнут = готов к работе)
[6] Тормозной резистор BW.. (только для MOVIMOT® без механического тормоза)

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 25


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

5 Штекерные разъемы MOVIMOT®

5.3 Штекерные разъемы MOVIMOT®


Штекерные На рисунке показано назначение выводов штекерных разъемов AVT1 и ASA3
разъемы AVT1, (опции).
ASA3 Возможные варианты исполнения:
• MM.../ASA3
• MM.../AVT1
• MM.../ASA3/AVT1

MOVIMOT ®

24V RS+ RS- L1 L2 L3

1 2 3 4 5

4 3
1 2

6 7 8 9 10

AVT1 ASA3
52113AXX

Штекерный На рисунке показано назначение выводов штекерного разъема AMA6 (опция).


разъем AMA6 Возможные варианты исполнения:
• MM.../AMA6

MOVIMOT ®

RS- L3
RS+ L1
24 V L2

C A
1 1
2
3 3 2
4 4
5 5
6 6

AMA6
52114AXX

Заводская разводка штекерных разъемов разрешает вращение в обоих


направлениях. Если необходимо вращение только в одном направлении,
см. гл. "Подключение базового блока MOVIMOT®", пункт "Функции клемм
Направо/Стоп и Налево/Стоп при управлении через RS-485".

26 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

Подключение дополнительных устройств MOVIMOT® 5

5.4 Подключение дополнительных устройств MOVIMOT®


Подключение На рисунке показано подключение устройства MLU11A.
дополнитель-
ного YE
устройства
YE
MLU11A

L1
L2
L3
MOVIMOT ®

L1
L2
MLU11A

24V
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
14
13

15

R
L
RD Красный
YE Желтый RD
BU Синий
BU
05651AXX

Подключение На рисунке показано подключение устройства MLG11A.


дополнитель-
ного YE
устройства
MLG11A YE
L1
L2
L3

MOVIMOT ®
L1
L2

MLG11A
RS+
24V

RS-
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
14
13

15

R
L

OG
GN
RD
BU

[1]
RD Красный
GN Зеленый
OG Оранжевый
BU Синий

05652AXX

[1] Учитывайте направление вращения двигателя (см. гл. "Подключение базового блока
MOVIMOT®", пункт "Функции клемм Направо/Стоп и Налево/Стоп при управлении
через RS-485")

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 27


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

5 Подключение дополнительных устройств MOVIMOT®

Подключение На рисунке показано подключение устройства MBG11A.


дополнитель-
ного

L1
L2
L3
устройства MOVIMOT ®
MBG11A

MBG11A

RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V

RS+
14
13

15

24V

RS-
R
L
[1]

24 VDC
[2] 
03183CXX

[1] Учитывайте направление вращения двигателя (см. гл. "Подключение базового блока
MOVIMOT®", пункт "Функции клемм Направо/Стоп и Налево/Стоп при управлении
через RS-485")
[2] Экранирующий металлический кабельный ввод

Подключение На рисунке показано подключение устройства MLK11A (внешний I/O-модуль


дополнитель- AS-i-ведомого).
ного
устройства
MLK11A
L1
L2
L3

MOVIMOT ® MLK11A
[1] [2]
AS-i - 0V
N.C. DI2

4 3 3 4
5 N.C.
1 2 2 1
AS-i + 24V
N.C.
DI3
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
14
13

15

R
L

RD Красный WH (DI0)
BK/BU (DO2)
WH Белый
BK/RD (DO1)
BK Черный
BK/WH (DO0)
BU Синий (DO3)
RD
BU ( )

05118CXX

[1] Разъем для сети AS-i


[2] Разъем для 2 внешних датчиков

28 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

Подключение дополнительных устройств MOVIMOT® 5

Подключение На рисунке показано подключение дополнительного устройства MWA21A.


дополнитель-
ного
устройства
MWA21A

24VDC
L1
L2
L3

MOVIMOT ® MWA21A
1 24V
2 24V
3
4 R
5 L
6 10V
[3] 7 +
8 -
9
10
11 RS+
12 RS-
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
14
13

15

R
L

[1]

[2]  [2] 
03184DXX

[1] Учитывайте направление вращения двигателя (см. гл. "Подключение базового блока MOVIMOT®",
пункт "Функции клемм Направо/Стоп и Налево/Стоп при управлении через RS-485")
[2] Экранирующий металлический кабельный ввод
[3] Потенциометр с использованием опорного напряжения 10 В [A] или гальванически развязанного
аналогового сигнала [B]

6 10V 6 10V
MWA21A

MWA21A

[A] 7 + [B] 7 +
8 - 8 -
9 9
10 10

05622BXX

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 29


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

5 Подключение дополнительных устройств MOVIMOT®

Подключение На рисунке показано подключение устройства URM.


дополнитель-
ного

L1
L2
L3
устройства
URM MOVIMOT ®
URM

M
3~ BMG

13
RD
14
WH
15

f1/f2
24V

RS+
K1a
K1b
RS-
14
13

15

R
L
RD Красный BU
WH Белый
BU Синий
52203AXX

Подключение На рисунке показано подключение устройства MDG11A.


дополнитель- • Диагностический прибор должен быть подключен еще до появления
ного неисправности, поскольку MOVIMOT® не сохраняет сигналы об ошибках, и при
устройства отключении питания 24 В информация теряется.
MDG11A
• Подключение прибора MDG11A к шине RS-485 с несколькими MOVIMOT®
не допускается.
• Диагностический прибор можно использовать только в том случае, если
MOVIMOT® управляется через клеммы (= адрес 0 [S1/1...S1/4 = OFF]).
• Этот прибор нельзя применять при задании уставки через интерфейс
RS-485.
L1
L2
L3

MOVIMOT ®

MDG11A
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V

RS+
14
13

15

24V

RS-
R
L


[1]

03404CXX

[1] Экранирующий металлический кабельный ввод


Описание работы с прибором см. в гл. "Диагностика"

30 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

Подключение ведущего устройства RS-485 5

5.5 Подключение ведущего устройства RS-485


На рисунке показано подключение ведущего устройства шины RS-485.

L1
L2
L3
MOVIMOT ® RS-485
Ведущее
устройство ПЛК

RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
RS-485
14
13

15

R
L
[1]

24 VDC

[3]
 
[2] [2]
03177BRU

[1] Учитывайте направление вращения двигателя (см. гл. "Подключение базового блока
MOVIMOT®", пункт "Функции клемм Направо/Стоп и Налево/Стоп при управлении
через RS-485")
[2] Экранирующий металлический кабельный ввод
[3] Уравнивание потенциалов MOVIMOT® / ведущее устройство RS-485

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 31


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

5 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT®

5.6 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT®


При выносном монтаже с использованием адаптера P2.A (опция)
преобразователь MOVIMOT® соединяется с двигателем через фабрично
подготовленный кабель. При этом возможны следующие варианты исполнения
MOVIMOT®:
• A: MM../P2.A/RO.A/APG4
• B: MM../P2.A/RE.A/ALA4
Для преобразователей с разъемом APG4 возможны следующие варианты
подключения к двигателю (в зависимости от типа гибридного кабеля):
Вариант A1 A2 A3 A4
MOVIMOT® APG4 APG4 APG4 APG4
Двигатель кабельный ввод/ ASB4 APG4 IS
клеммы
Гибридный 0 593 231 9 0 593 076 6 0 186 741 5 0816 325 1 쑶
кабель 0816 326 X 쑶
0593 278 5 
0593 755 8 
Подробнее см. Стр. 34 Стр. 34 Стр. 35 Стр. 35

A1 A2

APG4 APG4

ASB4
[1]

A3 A4

APG4 APG4

APG4

IS

52198AXX

[1] Подключение через клеммы

32 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT® 5

Для преобразователей с разъемом ALA4 возможны следующие варианты


подключения к двигателю (в зависимости от типа гибридного кабеля):
Вариант B1 B2
MOVIMOT® ALA4 ALA4
Двигатель кабельный ввод/клеммы ASB4
Гибридный 0 817 948 4 0 816 208 5
кабель
Подробнее см. Стр. 36 Стр. 36

B1 B2
ALA4 ALA4

ASB4
[1]

52199AXX

[1] Подключение через клеммы

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 33


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

5 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT®

Гибридные • Вариант A1
кабели типа A Номер 0 593 231 9

52073AXX

Внешний экран кабеля соедините с корпусом клеммной коробки двигателя через


экранирующий металлический кабельный ввод.

Подключение жил кабеля


Клеммы двигателя Расцветка жил / обозначение
U1 черный / U1
V1 черный / V1
W1 черный / W1
13 красный / 13
14 белый / 14
15 синий / 15
TH черный / 1
TH черный / 2
PE (клемма заземления) желто-зеленый + экран (внутренний)

• Вариант A2
Номер 0 593 076 6

52074AXX

34 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT® 5

• Вариант A3
Номер 0 186 741 5

52075AXX

• Вариант A4

R 01/00

Auftragsnummer:
593 278 5
Laenge (m):
52076AXX

MOVIMOT®, соединение MOVIMOT®, соединение


звездой треугольником
Двигатель с разъемом IS, номер гибридного кабеля номер гибридного кабеля
типоразмер DT71 – DT90 0593 278 5 0816 325 1
Двигатель с разъемом IS, номер гибридного кабеля номер гибридного кабеля
типоразмер DV100 0593 755 8 0816 326 X

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 35


Электрический монтаж MOVIMOT® в стандартном исполнении

5 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT®

Гибридные • Вариант B1
кабели типа B Номер 0 817 948 4

52077AXX

Внешний экран кабеля соедините с корпусом клеммной коробки двигателя через


экранирующий металлический кабельный ввод.

Подключение жил кабеля


Клеммы двигателя Расцветка жил / обозначение
U1 черный / U1
V1 черный / V1
W1 черный / W1
13 красный / 13
14 белый / 14
15 синий / 15
TH черный / 1
TH черный / 2
PE (клемма заземления) желто-зеленый + экран (внутренний)

• Вариант B2
Номер 0 816 208 5

52078AXX

36 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
Указания по монтажу 6

6 Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем


AS-интерфейса
6.1 Указания по монтажу
Подключение к • Номинальные значения напряжения и частоты MOVIMOT® должны
электросети соответствовать данным питающей сети.
• Сечение жил кабеля: в соответствии с входным током Iвх при номинальной
мощности (см. Технические данные).
• Допустимое сечение кабельных жил для клемм MOVIMOT® (недействительно
для периферийных распределительных устройств).
Силовые клеммы Сигнальные клеммы
1,0 мм2 – 4,0 мм2 (2 x 4,0 мм2) 0,25 мм2 – 1,0 мм2 (2 x 0,75 мм2)
AWG17 – AWG10 (2 x AWG10) AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)

• Используйте кабельные гильзы без изоляционного бортика (DIN 46228 часть 1,


материал – электролитическая медь).
• Элементы линейной защиты устанавливайте вначале сетевого кабеля после
ответвления от сборной шины (см. гл. "Подключение базового блока
MOVIMOT®", F11/F12/F13). Используйте предохранители типа D, D0, NH или
защитные автоматические выключатели. Параметры предохранителей
выбирайте в соответствии с сечением жил кабеля.
• Использование обычного выключателя защиты от токов утечки в качестве
защитного устройства не допускается. В этом качестве допускается исполь-
зование универсального защитного выключателя (ток отключения 300 мА),
чувствительного к постоянному и переменному токам утечки. При нормальной
работе MOVIMOT® возможны токи утечки > 3,5 мА.
• Для включения/выключения привода MOVIMOT® следует использовать
контактор с коммутирующими контактами класса AC-3 согласно IEC 158.
• При работе в электросетях с незаземленной нейтралью (сети IT) компания
SEW рекомендует использовать датчик контроля изоляции с кодо-импульсным
методом измерения. В этом случае он не будет срабатывать ошибочно при
изменениях емкости преобразователя относительно земли.

Установка на Приводы MOVIMOT® с питающим напряжением 380...500 В можно использовать


высотах более на высотах от 2000 до 4000 м над уровнем моря1 при соблюдении следующих
1000 м над ограничений.
уровнем моря • На высоте более 1000 м номинальная длительная мощность снижается из-за
уменьшения эффективности охлаждения (см. гл. "Технические данные и
габаритные чертежи").
• Воздушная изоляция и стойкость к поверхностной утечке тока на высоте более
2000 м над уровнем моря достаточны только при работе в сетях с
перенапряжениями по классу 2. Если условия монтажа предполагают
возможность перенапряжений по классу 3, то с помощью дополнительной
внешней защиты от перенапряжений в питающей сети необходимо добиться,
чтобы пики перенапряжений "фаза-фаза" и "фаза-земля" не превышали 2,5 кВ.
• Если необходима надежная изоляция цепей силовых и электронных
компонентов, то на высоте более 2000 м над уровнем моря ее следует
реализовать вне привода (надежная изоляция цепей силовых и электронных
компонентов по стандарту EN 50178).
• Допустимое номинальное напряжение сети 3 x 500 В (до 2000 м над уровнем
моря) уменьшается на 6 В через каждые 100 м до величины 3 x 380 В (4000 м
над уровнем моря).

1 Данный диапазон обусловлен ограниченной стойкостью к поверхностной утечке тока и ограничен-


ной прочностью деталей с герметичной оболочкой (например, электролитических конденсаторов).

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 37


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
6 Указания по монтажу

Защитные • Приводы MOVIMOT® оснащены встроенными элементами защиты от


устройства перегрузок, поэтому внешние защитные устройства не нужны.

Монтаж по • В качестве соединительных кабелей используйте только кабели с медными


стандартам UL жилами, рассчитанные на температурный диапазон: 60 / 75 °C.
• Допустимый момент затяжки винтов силовых клемм MOVIMOT®: – 1,5 Нм.
• Привод MOVIMOT® предназначен для работы от электросетей с заземленной
нейтралью (сети TN и TT), которые обеспечивают максимальный ток 5000 А~ и
имеют максимальное напряжение 500 В~ (MM03C-503...MM3XC-503).
Параметры предохранителей не должны превышать 35 А/600 В.
• В качестве внешних источников питания 24 В= используйте только проверен-
ные устройства с ограниченным выходным напряжением (Uмакс = 30 В=) и
ограниченным выходным током (I ≤ 8 А).
• UL-сертификация действительна только при работе от электросетей с
напряжением "фаза-земля" не более 300 В.

38 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
Варианты подключения MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса 6

6.2 Варианты подключения MOVIMOT® со встроенным модулем


AS-интерфейса
Питание от A Варианты подключения через панель AVSK (1 разъем M12):
электросети
Вариант A1 A2
и управление
Условное обозначение MM../AVSK MM../AVSK
Переключатель S5 0 1
Питание 24 В желтый AS-i-кабель черный кабель AUX-PWR
(сдвоенный ответвитель)
Подключение к сети AS-i желтый AS-i-кабель желтый AS-i-кабель (сдвоенный ответвитель)
Подключение к электросети клеммы клеммы
Подключение датчиков клеммы клеммы
Подробнее см. Стр. 42 Стр. 42

A1 A2

[1] [1]

AS-i (YE)
AS-i (YE) AUX-PWR
(BK)

BK Черный YE Желтый

52001AXX

[1] Питание от электросети

• Показанные варианты подключения действительны и при выносном монтаже


преобразователя MOVIMOT® с адаптером P2.A (опция).

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 39


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
6 Варианты подключения MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса

B Варианты подключения через панель AZSK (3 разъема M12):


Вариант B1 B2 B3
Условное MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK
обозначение
Переключатель S5 1 1 0
Питание 24 В черный кабель черный кабель AUX-PWR желтый AS-i-кабель
AUX-PWR (сдвоенный ответвитель)
Подключение к сети желтый AS-i-кабель желтый AS-i-кабель желтый AS-i-кабель
AS-i (сдвоенный ответвитель)
Подключение клеммы клеммы клеммы
к электросети
Подключение штекерный разъем M12 штекерный разъем M12 штекерный разъем M12
датчиков
Подробнее см. Стр. 43 Стр. 43 Стр. 43

B1 B2

[1] [1]

2 x DI
2 x DI

AUX-PWR (BK) AS-i (YE)


AS-i (YE)
AUX-PWR
(BK)

BK Черный YE Желтый

B3

[1]

2 x DI

AS-i (YE)

52002AXX

[1] Питание от электросети

• Показанные варианты подключения действительны и при выносном монтаже


преобразователя MOVIMOT® с адаптером P2.A (опция).

40 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
Варианты подключения MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса 6

C Варианты подключения через панель AND3/AZSK


(3 разъема M12, 1 разъем Han Q8/0):
Вариант C1 C2 C3
Условное MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK
обозначение
Переключатель S5 1 1 0
Питание 24 В кабель AUX-PWR кабель AUX-PWR желтый AS-i-кабель
(сдвоенный ответвитель)
Подключение желтый AS-i-кабель желтый AS-i-кабель желтый AS-i-кабель
к сети AS-i (сдвоенный ответвитель)
Подключение штекерный разъем AND3 штекерный разъем AND3 штекерный разъем
к электросети AND3
Подключение штекерный разъем M12 штекерный разъем M12 штекерный разъем M12
датчиков
Подробнее см. Стр. 44 Стр. 44 Стр. 44

C1 C2

2 x DI
2 x DI
AUX-PWR (BK) AS-i (YE)
AS-i (YE) AUX-PW
[1] [1] (BK)

BK Черный YE Желтый

C3

2 x DI

AS-i (YE)

[1]

51761AXX

[1] Питание от электросети

• Показанные варианты подключения действительны и при выносном монтаже


преобразователя MOVIMOT® с адаптером P2.A (опция).

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 41


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
6 Подключение MOVIMOT® MM../AVSK (вариант A)

6.3 Подключение MOVIMOT® MM../AVSK (вариант A)


На рисунке показано подключение преобразователя в исполнении MM../AVSK:

L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13

L1 K11

L2
L3

MM../AVSK

M
BMG
3~
[1]
[2]
[3]

[4]
[5]
[6]
WH
RD

BL

AS-i +
AS-i -

VO24
24V

DI3
DI2
VO
14
13

15

BW. [7]
AS-i - 24 V

4 3 3 4
RD Красный [8] 2
1 2 1
WH Белый
BL Синий
AS-i+

51823AXX

[1] Питание 24 В=
[2] Канал данных AS-i "–"
[3] Канал данных AS-i "+"
[4] Питание для датчиков
[5] Вход датчика DI2
[6] Вход датчика DI3
[7] Тормозной резистор BW.. (только для MOVIMOT® без механического тормоза)
[8] Штекер M12 (желтый)

42 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
Подключение MOVIMOT® MM../AZSK (вариант B) 6

6.4 Подключение MOVIMOT® MM../AZSK (вариант B)


На рисунке показано подключение преобразователя в исполнении MM../AZSK:

L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13

K11
L1
L2
L3
MM../AZSK

M
BMG
3~

[1] [2] [3]


WH

BK YE BK
RD

BL

4 3 4 3 3 4
2 1
14
13

15

1 2 1 2

AS-i - 24 V DI2 VO

BW. 3 4 3 4 4 3
RD Красный YE Желтый 2 1 2 1 1 2
WH Белый BK Черный
BL Синий 24V AS-i+ VO24 DI3
52061AXX

Штекерные разъемы AZSK


[1] Разъем M12 (штекер, черный) 1 24 V питание 24 В (AUX-PWR)
2 N. C. резервный
3 0V общий вывод питания AUX-PWR
4 N.C. резервный
[2] Разъем M12 (штекер, желтый) 1 AS-i + канал данных AS-i "+"
2 0V общий вывод питания AUX-PWR
3 AS-i - канал данных AS-i "–"
4 24 V питание 24 В (AUX-PWR)
[3] Разъем M12 (гнездо, черное) 1 VO24 питание 24 В для датчиков
2 DI3 вход датчика DI3
3 VO⊥ общий вывод питания для датчиков
4 DI2 вход датчика DI2

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 43


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
6 Подключение MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (вариант C)

6.5 Подключение MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (вариант C)


На рисунке показано подключение преобразователя в исполнении MM../AND3/
AZSK:

24V 0V ASI+ 24V ASI- 0V

4 3 4 3
[1] [2]
1 2 1 2
L1
N.C.
N.C. 3 4
L2
N.C. 2 1
[3] [4]

PE
N.C.
N.C.
0V DI3 24V PE DI2
L3

51940AXX

Штекерные разъемы AZSK


[1] Разъем M12 1 24 V питание 24 В (AUX-PWR)
(штекер, черный)
2 N. C. резервный
3 0V общий вывод питания AUX-PWR
4 N.C. резервный
[2] Разъем M12 1 AS-i + канал данных AS-i "+"
(штекер, желтый)
2 0V общий вывод питания AUX-PWR
3 AS-i - канал данных AS-i "–"
4 24 V питание 24 В (AUX-PWR)
[4] Разъем M12 1 VO24 питание 24 В для датчиков
(гнездо, черное)
2 DI3 вход датчика DI3
3 VO⊥ общий вывод питания для датчиков
4 DI2 вход датчика DI2

Штекерный разъем AND3


[3] Разъем AND3 1 N.C. резервный (для N)
(штекер)
2 L2 сетевая фаза L2
3 N.C. резервный
4 N.C. резервный
5 N.C. резервный
6 L3 сетевая фаза L3
7 N.C. резервный
8 L1 сетевая фаза L1
 PE защитное заземление

44 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
Подключение дополнительного устройства URM 6

6.6 Подключение дополнительного устройства URM


На рисунке показано подключение устройства URM.

L1
L2
L3
URM MOVIMOT ®

M
3~ BMG

13
RD
14
WH
15

AS-i +
AS-i -

VO24
14
13

15

24V

DI3
DI2
VO
BU

RD Красный
WH Белый
BU Синий

52208AXX

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 45


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
6 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT®

6.7 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT®


При выносном монтаже с использованием адаптера P2.A (опция, только в
комбинации с модульной клеммной коробкой) преобразователь MOVIMOT®
соединяется с двигателем через фабрично подготовленный кабель. При этом
возможны следующие варианты исполнения MOVIMOT®:
• A: MM../P2.A/RO.A/APG4
• B: MM../P2.A/RE.A/ALA4
Для преобразователей с разъемом APG4 возможны следующие варианты
подключения к двигателю (в зависимости от типа гибридного кабеля):
Вариант A1 A2 A3 A4
MOVIMOT® APG4 APG4 APG4 APG4
Двигатель кабельный ввод/ ASB4 APG4 IS
клеммы
Гибридный 0 593 231 9 0 593 076 6 0 186 741 5 0816 325 1 쑶
кабель 0816 326 X 쑶
0593 278 5 
0593 755 8 
Подробнее см. Стр. 48 Стр. 48 Стр. 49 Стр. 49

A1 A2

APG4 APG4

ASB4
[1]

A3 A4

APG4 APG4

APG4

IS

51771AXX

[1] Подключение через клеммы

46 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT® 6

Для преобразователей с разъемом ALA4 возможны следующие варианты


подключения к двигателю (в зависимости от типа гибридного кабеля):
Вариант B1 B2
MOVIMOT® ALA4 ALA4
Двигатель кабельный ввод/клеммы ASB4
Гибридный 0 817 948 4 0 816 208 5
кабель
Подробнее см. Стр. 50 Стр. 50

B1 B2
ALA4 ALA4

ASB4
[1]

51853AXX

[1] Подключение через клеммы

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 47


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
6 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT®

Гибридные • Вариант A1
кабели типа A Номер 0 593 231 9

52073AXX

Внешний экран кабеля соедините с корпусом клеммной коробки двигателя через


экранирующий металлический кабельный ввод.

Подключение жил кабеля


Клеммы двигателя Расцветка жил / обозначение
U1 черный / U1
V1 черный / V1
W1 черный / W1
13 красный / 13
14 белый / 14
15 синий / 15
TH черный / 1
TH черный / 2
PE (клемма заземления) желто-зеленый + экран (внутренний)

• Вариант A2
Номер 0 593 076 6

52074AXX

48 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT® 6

• Вариант A3
Номер 0 186 741 5

52075AXX

• Вариант A4

R 01/00

Auftragsnummer:
593 278 5
Laenge (m):
52076AXX

MOVIMOT®, соединение MOVIMOT®, соединение


звездой треугольником
Двигатель с разъемом IS, номер гибридного кабеля номер гибридного кабеля
типоразмер DT71 – DT90 0593 278 5 0816 325 1
Двигатель с разъемом IS, номер гибридного кабеля номер гибридного кабеля
типоразмер DV100 0593 755 8 0816 326 X

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 49


Электрический монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса
6 Соединение с двигателем при выносном монтаже MOVIMOT®

Гибридные • Вариант B1
кабели типа B Номер 0 817 948 4

52077AXX

Внешний экран кабеля соедините с корпусом клеммной коробки двигателя через


экранирующий металлический кабельный ввод.

Подключение жил кабеля


Клеммы двигателя Расцветка жил / обозначение
U1 черный / U1
V1 черный / V1
W1 черный / W1
13 красный / 13
14 белый / 14
15 синий / 15
TH черный / 1
TH черный / 2
PE (клемма заземления) желто-зеленый + экран (внутренний)

• Вариант B2
Номер 0 816 208 5

52078AXX

50 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Важные указания по вводу в эксплуатацию 7
0

7 Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении


7.1 Важные указания по вводу в эксплуатацию
• При вводе в эксплуатацию строго соблюдайте указания по технике
безопасности!
• Перед снятием/установкой преобразователя MOVIMOT® необходимо
отсоединить его от сети. Узлы устройства могут находиться под высоким
напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети.
• Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что привод не имеет
повреждений.
• Все защитные крышки должны быть установлены надлежащим образом.
• Для работы в старт-стопном режиме используйте команды "Направо/Стоп" или
"Налево/Стоп".
• Для сетевого контактора K11 минимальное время перед повторным
включением составляет 2 с.

7.2 Описание элементов управления


Задающий В зависимости от режима работы устройства этот потенциометр имеет различное
потенциометр назначение:
f1 • Управление через клеммы: уставка f1 (выбирается через клемму f1/f2 = "0")
• Управление через RS-485: максимальная частота fмакс

100
f [Hz]

5 6
75 f1
50

25

2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]

05066BXX

[1] Положение потенциометра

Переключатель В зависимости от режима работы устройства этот переключатель имеет


значений различное назначение:
уставки f2 • Управление через клеммы: уставка f2 (выбирается через клемму f1/f2 = "1")
• Управление через RS-485: минимальная частота fмин
3 4

Переключатель f2
5 6 7 8

Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
Уставка f2 [Гц] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
Минимальная 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
частота [Гц]

Переключатель Выбор значения для генератора темпа (значения темпа относятся к скачку уставки
t1 50 Гц)
3 4

Переключатель t1
5 6 7 8

Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 51


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Описание элементов управления
0

DIP-переключа-
тели S1 и S2

50522AXX

DIP-переключатель S1:
S1 1 2 3 4 5 6 7 8
Функция Адрес RS-485 Защита Двигатель Частота Демпфи-
20 21 22 23 двига- (по мощности) ШИМ рование
теля на холостом
ходу
Двигатель на один
Изменяемая
ON 1 1 1 1 Выкл. типоразмер Вкл.
(16, 8, 4 кГц)
меньше
OFF 0 0 0 0 Вкл. Согласованный 4 кГц Выкл.

DIP-переключатель S2:
S2 1 2 3 4 5 6 7 8
Функция Тип двигателя Отпускание Алгоритм Контроль Дополнительные
тормоза управления частоты функции
без сигнала вращения
разрешения 20 21 22 23

Двигатель Вкл. U/f Вкл.


ON 1 1 1 1
SEW типа DZ1
OFF Двигатель IEC Выкл. VFC Выкл. 0 0 0 0
1 только для Бразилии

52 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Функции DIP-переключателя S1 7
0

7.3 Функции DIP-переключателя S1


DIP-переклю- Выбор адреса RS-485 для MOVIMOT® через двоичное кодирование
чатели
Адрес
S1/1...S1/4 в десятичной 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
форме
S1/1 – X – X – X – X – X – X – X – X
S1/2 – – X X – – X X – – X X – – X X
S1/3 – – – – X X X X – – – – X X X X
S1/4 – – – – – – – – X X X X X X X X

X = ON
– = OFF

Выбор адреса зависит от способа управления приводом MOVIMOT®:


Управление Адрес RS485
Через двоичные сигналы (клеммы) 0
Через внешний I/O-модуль AS-i-ведомого (MLK11A) 0
С клавишной панели (MLG.., MBG..) 1
Через интерфейсный модуль (MF..) 1
Через интерфейсный модуль со встроенным микроконтроллером (MQ..) 1...15
Через ведущее устройство RS-485 1...15

DIP-переклю- Включение/выключение защиты двигателя


чатель S1/5 • При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® (монтаж с адаптером
P2.A или на периферийном распределительном устройстве) функцию защиты
двигателя следует отключить.
• Тем не менее, чтобы обеспечить защиту двигателя от перегрева, необходимо
использовать термовыключатель TH (биметаллическое термореле). При
достижении номинальной температуры срабатывания TH размыкает цепь
чувствительного элемента (см. Системное руководство "Приводные системы
для децентрализованного монтажа", гл. "Ввод в эксплуатацию с периферий-
ным распределительным устройством").

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 53


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Функции DIP-переключателя S1
0

DIP-переклю- Использование двигателя меньшего типоразмера


чатель S1/6 • Этот DIP-переключатель обеспечивает согласование MOVIMOT® с
двигателем, мощность которого меньше на один типоразмер. При этом
номинальная мощность преобразователя не изменяется.
• При использовании двигателя меньшей мощности можно увеличить
перегрузочную способность привода, так как теперь мощность MOVIMOT® на
одну ступень больше мощности двигателя. Таким образом, на двигатель
можно кратковременно подавать ток большей величины, что способствует
увеличению вращающего момента.
• Переключатель S1/6 предназначен для кратковременного использования
максимального вращающего момента двигателя. При любом положении этого
переключателя предельный ток соответствующего преобразователя остается
постоянным. Функция защиты двигателя корректируется в зависимости от
положения переключателя.
• В таком режиме работы при S1/6 = "ON" защита двигателя от
опрокидывания не активна.

Преобразователь Соответствующий двигатель


MOVIMOT® S1/6 = OFF S1/6 = ON
 쑶  쑶
MM03 DT71D4 DR63L41) DR63L41) –
MM05 DT80K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L41)
MM07 DT80N4 DT80K4 DT80K4 DT71D4
MM11 DT90S4 DT80N4 DT80N4 DT80K4
MM15 DT90L4 DT90S4 DT90S4 DT80N4
MM22 DV100M4 DT90L4 DT90L4 DT90S4
MM30 DV100L4 DV100M4 DV100M4 DT90L4
MM3X – DV100L4 DV100L4 DV100M4
1 Монтаж только отдельно от двигателя

DIP-переклю- Настройка максимальной частоты ШИМ


чатель S1/7 • При настройке DIP-переключателя S1/7 = OFF привод MOVIMOT® работает с
частотой ШИМ 4 кГц.
• При настройке DIP-переключателя S1/7 = ON привод MOVIMOT® работает с
частотой ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума) и в зависимости от
температуры радиатора ступенчато переключается на более низкую тактовую
частоту.

DIP-переклю- Функция демпфирования на холостом ходу (S1/8 = ON)


чатель S1/8 Эта функция подавляет резонансные колебания при работе без нагрузки.

54 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Функции DIP-переключателя S2 7
0

7.4 Функции DIP-переключателя S2


DIP-переклю- Тип двигателя
чатель S2/1 • При работе с двигателями стандарта IEC и NEMA DIP-переключатель S2/1
должен находиться только в положении OFF.
• При работе с двигателями типа DZ с номинальным напряжением 220/380 В,
60 Гц (поставляются только в Бразилию) этот DIP-переключатель должен
находиться только в положении ON.

DIP-переклю- Отпускание тормоза без сигнала разрешения


чатель S2/2 При настройке переключателя S2/2 = "ON" отпускание тормоза возможно даже в
том случае, если преобразователь заблокирован.

Работа При использовании тормозного резистора эта дополнительная функция не


с тормозным активна.
резистором

Режим Если управление осуществляется через клеммы, то отпускание тормоза сигналом


управления на клемму f1/f2 возможно при определенных условиях (см. таблицу).
через клеммы
Сигналы Статус преобра- Статус Функция торможения
(адрес = 0) на клеммах зователя ошибки
R L f1/f2
"1" "0" "0" Разблокирован Исправен Тормозом управляет MOVIMOT®,
"0" "1" уставка f1
"1" "0" "1" Разблокирован Исправен Тормозом управляет MOVIMOT®,
"0" "1" уставка f2
"1" "1" "0" Заблокирован Исправен Тормоз наложен
"0" "0"
"1" "1" "1" Заблокирован Исправен Тормоз наложен

"0" "0" "1" Заблокирован Исправен Тормоз отпущен для перемещения


в ручном режиме
При любых Заблокирован Неисправен Тормоз наложен
комбинациях

Режим При управлении по шине отпускание тормоза активизируется управляющим


управления словом:
по шине
MOVIMOT ®
Master PO

PO1 PO2 PO3 DO

PI1 PI2 PI3 DI


PI

-+

52117AXX

PO = выходные данные процесса PI = входные данные процесса


PO1 = управляющее слово PI1 = слово состояния 1
PO2 = частота вращения (%) PI2 = выходной ток
PO3 = темп PI3 = слово состояния 2
DO = цифровые выходы DI = цифровые входы

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 55


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Функции DIP-переключателя S2
0

Отпускание тормоза установкой бита 8 в управляющем слове возможно при


определенных условиях (см. таблицу).
Основной блок управляющих данных

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Управляющее слово
Бит "1 "= "1 1 0" = Разреш.,
Резервные Резервные
"8" Сброс в ост. случ.: Стоп

Виртуальные клеммы для отпускания тормоза


без разблокировки привода

Статус Статус ошибки Статус бита 8 Функция торможения


преобразова- в управляющем
теля слове
Разблокирован Исправен / нет тайм-аута "0" Тормозом управляет
передачи данных MOVIMOT®
Разблокирован Исправен / нет тайм-аута "1" Тормозом управляет
передачи данных MOVIMOT®
Заблокирован Исправен / нет тайм-аута "0" Тормоз наложен
передачи данных
Заблокирован Исправен / нет тайм-аута "1" Тормоз отпущен для
передачи данных перемещения в ручном
режиме
Заблокирован Неисправен / тайм-аут "1" или "0" Тормоз наложен
передачи данных

В случае неисправности преобразователя или тайм-аута передачи данных


отпускание тормоза с помощью этой дополнительной функции невозможно.

Выбор уставки Выбор уставки при управлении через клеммы в зависимости от статуса клеммы f1/
при управлении f2:
через клеммы
Статус преобразователя Клемма f1/f2 Активная уставка
Разблокирован Клемма f1/f2 = "0" Активен задающий потенциометр f1
Разблокирован Клемма f1/f2 = "1" Активен задающий потенциометр f2

Преобразова- Если преобразователь не готов к работе, то тормоз всегда наложен независимо


тель не готов от статуса клеммы f1/f2 или бита 8 в управляющем слове.
к работе

Светодиодная При отпускании тормоза для работы в ручном режиме начинает мигать желтый
индикация светодиод (tвкл : tвыкл = 100 мс : 300 мс). Это действительно как для режима
управления через клеммы, так и для режима управления по шине.

56 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Функции DIP-переключателя S2 7
0

DIP-переклю- Алгоритм управления


чатель S2/3 • DIP-переключатель S2/3 = OFF: режим VFC для работы с 4-полюсными
двигателями.
• DIP-переключатель S2/3 = ON: режим U/f (резервный) для особых
условий эксплуатации.

DIP-переклю- Контроль частоты вращения


чатель S2/4 • Функция контроля частоты вращения (S2/4 = "ON") используется для защиты
привода при механической блокировке.
• Если при активной функции контроля частоты вращения (S2/4 = "ON") привод
более 1 секунды работает на предельном токе, то активизируется
соответствующая реакция. MOVIMOT® подает сигнал об ошибке через
светодиодный индикатор статуса (красный, редко мигающий, код ошибки 08).
Для того чтобы функция контроля активизировала необходимую реакцию, ток
должен непрерывно оставаться на достигнутом максимальном уровне в
течение всей задержки.

DIP-переклю- Дополнительные функции


чатели • Двоичное кодирование с помощью этих DIP-переключателей позволяет
S2/5...S2/8 активизировать необходимые дополнительные функции.
• Предусмотрены следующие варианты настройки:
Десятичное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
значение
S2/5 – X – X – X – X – X – X – X – X
S2/6 – – X X – – X X – – X X – – X X
S2/7 – – – – X X X X – – – – X X X X
S2/8 – – – – – – – – X X X X X X X X

X = ON
– = OFF

• Возможные варианты выбора дополнительных функций приводятся в таблице


на Стр. 58.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 57


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

7.5 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00


Обзор
вариантов
Десятичное Краткое описание Режим См. с. Заменяет
выбора значение управления MOVIMOT®-
дополни- типа B
по через
тельных шине клеммы
функций
0 Используются стандартные функции, – –
X X
дополнительные не активны
1 MOVIMOT® с увеличенными значениями MM..B-503-01
X X Стр. 59
темпа
2 MOVIMOT® с регулируемым MM..B-503-02
ограничением тока (при превышении – X X Стр. 59
сигнал об ошибке)
3 MOVIMOT® с регулируемым ограниче- MM..B-503-05
нием тока (переключение через X X Стр. 60
клемму f1/f2)
4 MOVIMOT® с настройкой параметров по –
X – Стр. 62
шине
5 MOVIMOT® с защитой двигателя через TH MM..B-503-14
X – Стр. 64
(частично)
6 MOVIMOT® с максимальной частотой MM..B-503-13
X X Стр. 65
ШИМ 8 кГц
7 MOVIMOT® с быстрым пуском/ –
X X Стр. 66
остановкой
8 MOVIMOT ®с минимальной частотой 0 Гц X X Стр. 68 –
9 MOVIMOT® для привода подъемных –
X X Стр. 69
устройств
10 MOVIMOT® с минимальной частотой 0 Гц –
и сниженным вращающим моментом на X X Стр. 71
низких частотах
11 Контроль обрыва фазы электросети Стр. 71 –
X X
отключен
12 MOVIMOT® с быстрым пуском/останов- Стр. 72 –
X X
кой и защитой двигателя через TH
13...15 Резервные – – – –

58 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 7
0

Дополни- MOVIMOT® с увеличенными значениями темпа


тельная
функция 1 S2
ON

3
1 2 4 55 66 7
7 88

05592AXX

Принцип • Возможность настройки темпа на значение до 40 с.


действия • При управлении по шине с использованием 3 слов данных процесса возможна
передача значения темпа до 40 с.
Измененные
значения темпа Переключатель t1
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
3 4

Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 20 25 30 35 40


5 6 7 8

= стандартная настройка
= измененные значения темпа

Дополни- MOVIMOT® с регулируемым ограничением тока (при превышении – сигнал об


тельная ошибке)
функция 2
S2
ON

3
1 2 4 55 66 7
7 88

05596AXX

Принцип • Переключателем f2 устанавливается значение предельного тока.


действия • Уставка f2 (при управлении через клеммы) или минимальная частота (при
управлении через RS-485) более не изменяются, а получают следующие
фиксированные значения:
– уставка f2: 5 Гц;
– минимальная частота: 2 Гц.
• Контроль активизируется при частоте выше 15 Гц. Если привод работает на
предельном токе более 500 мс, то преобразователь регистрирует ошибку (код
ошибки 44). Этот режим сопровождается часто мигающим красным сигналом
светодиодного индикатора.
Регулируемое
ограничение Переключатель f2
тока Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
3 4

Iмакс [%] от Iном 90 95 100 105 110 115 120 130 140 150 160
5 6 7 8

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 59


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

Дополни- MOVIMOT® с регулируемым ограничением тока (переключение через


тельная клемму f1/f2), при превышении – снижение частоты
функция 3
S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

05598AXX

Принцип Переключателем f2 устанавливается значение предельного тока.


действия Соответствующим сигналом на клемму двоичного входа f1/f2 возможно
переключение между стандартным значением максимального тока и значением
предельного тока, заданным с помощью переключателя f2.

Реакция на • При достижении предельного тока преобразователь с помощью этой функции


достижение ограничения снижает частоту и при необходимости блокирует генератор темпа
предельного во избежание увеличения тока.
тока • Когда преобразователь работает на предельном токе, светодиодный
индикатор статуса подает часто мигающий зеленый сигнал.

Внутрисистем- • Переключение между уставкой f1 и уставкой f2 в режиме управления через


ные значения для клеммы или выбор минимальной частоты в режиме управления по шине более
уставки f2/ невозможны.
минимальной • Минимальная частота в режиме управления по шине имеет фиксированное
частоты значение 2 Гц.

Регулируемое
ограничение Переключатель f2
тока Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3 4

положение
Iмакс [%] от Iном 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
5 6 7 8

Выбор значения
предельного
тока сигналом
f1/f2 = "0" Активно ограничение тока 160 %
на клемму
f1/f2
24V

двоичного
R
L

входа f1/f2

03819AXX

f1/f2 = "1" Активно ограничение тока, установленное


f1/f2
24V

переключателем f2.
R
L

Переключение возможно и при разблокированном


преобразователе.

03820AXX

60 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 7
0

Влияние При выборе меньшего значения для ограничения тока производится пересчет
на токовую характеристики предельного тока с постоянным коэффициентом.
характеристику

Двигатель с включением обмоток звездой

Imax / In [%]
200

 [1]
160

[2]

100

50
0 50 100 f [Hz]

50851AXX

[1] Кривая предельного тока при использовании стандартной функции


ограничения
[2] Сниженная кривая предельного тока при использовании дополнительной
функции 3 (клемма f1/f2 = "1")

Двигатель с включением обмоток треугольником

Imax / In [%]
200

[1]
160

[2]

100

50
0 50 87 100 f [Hz]

50852AXX

[1] Кривая предельного тока при использовании стандартной функции


ограничения
[2] Сниженная кривая предельного тока при использовании дополнительной
функции 3 (клемма f1/f2 = "1")

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 61


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

Дополни- MOVIMOT® с настройкой параметров по шине


тельная
функция 4 S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

05599AXX

Данная функция используется только при управлении по шине через


интерфейсные модули MQ.. со встроенным микроконтроллером.
Для управления преобразователем используется логический канал параметров,
значения сохраняются в памяти EEPROM.
Дополнительная информация содержится в следующих руководствах
SEW-EURODRIVE:
• интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства
DeviceNet/CANopen;
• интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства
InterBus;
• интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства
PROFIBUS.

Принцип Потенциометр f1 и переключатели f2 и t1 не активны. MOVIMOT® игнорирует


действия уставки параметров, задаваемые этим потенциометром и переключателем.
Значения настройки DIP-переключателей преобразователь продолжает считывать.
Функции, активизируемые DIP-переключателями, по шине изменить невозможно.
Принципиальная
схема

PC +
MOVITOOLS
UWS21A

[1]
®
P R O F I
PROCESS FIELD BUS

B U S
MQ..
[2]

RS-485

MOVIMOT
50853AXX

[1] Сетевая шина


[2] Диагностический порт

62 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 7
0

Настройка Откройте программу MOVITOOLS®/Shell следующим образом:


параметров • в поле "Device Type" ("Тип устройства") выберите "MOVIMOT®" [1];
в MOVITOOLS® • в поле "Execute program" ("Выполнение программы") выберите "Shell" [2].

[1]
[2]

05595ARU
®/Shell
После запуска программы MOVITOOLS открывается доступ к следующим
параметрам. Их можно изменить и сохранить в памяти преобразователя.
Параметр Диапазон Индекс Номер Величина шага
настройки параметра
0,1...1...2000 0,1 – 1 с: 0,01
Темп разгона 8807 130
[с] 1 – 10 с: 0,1
0,1...1...2000 10 – 100 с: 1
Темп торможения 8808 131 100 – 2000 с: 10
[с]
Минимальная частота 2...100 [Гц] 8899 305 0,1
Максимальная частота1) 2...100 [Гц] 8900 306 0,1
Предельный ток 60...160 [%] 8518 303 1
Время предварительного
0...0,4...2 [с] 8526 323 0,001
намагничивания
Время намагничивания при
0...0,1...2 [с] 8585 732 0,001
торможении
Блокировка параметров On/Off 8595 803 –
Заводская настройка Yes/No 8594 802 –
Задержка для функции
0,1...1...10,0 [с] 8558 501 0,1
контроля частоты вращения
Время отпускания тормоза 0...2 [с] 8749 731 0,001
Компенсация скольжения2) 0...500 [об/мин] 8527 324 0,2
Значения заводской настройки выделены жирным шрифтом.
1) Пример: Максимальная частота = 60 Гц
Уставка, заданная по шине = 10 %
Уставка частоты = 6 Гц
2) При включении дополнительной функции 4 значение этого параметра автоматически
устанавливается на номинальное скольжение двигателя.
• При включении DIP-переключателями дополнительной функции 4 активизи-
руются значения заводской настройки этих параметров. Если после
отключения рабочего напряжения 24 В положение DIP-переключателей не
изменялось, то после повторного включения используются последние
действительные значения параметров из памяти EEPROM.
• Пусковая частота устанавливается на фиксированное значение 0,5 Гц, частота
останова – на 3 Гц.
• Если задаваемая уставка или максимальная частота меньше установленной
минимальной частоты, то активна минимальная частота.
• Указанные индексы используются только при выборе данной дополнительной
функции.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 63


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

Дополни- Защита двигателя MOVIMOT® через TH


тельная
функция 5 S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

05600AXX

Эта дополнительная функция используется только при управлении по шине


в сочетании с выносным монтажом преобразователя MOVIMOT® (с
адаптером P2.A или на периферийном распределительном устройстве).

Принцип Функции преобразователя в комбинации с сетевыми интерфейсными


действия модулями MF.. и MQ..:
• Дополнительная функция 5 при блокировке обеих клемм направления
вращения формирует сигнал об ошибке 84 (перегрев двигателя).
• Если преобразователь MOVIMOT® установлен не на двигателе (выносной
монтаж с адаптером P2.A или на периферийном распределительном
устройстве), то в случае перегрева двигателя термовыключатель TH
устанавливает клеммы направления вращения на "0".
• Об ошибке 84 сигнализирует мигающий светодиодный индикатор статуса на
MOVIMOT®.
• Кроме того, сформированный сигнал об ошибке 84 передается и по сетевой
шине.

Функции преобразователя в комбинации с сетевым интерфейсным


модулем MQ..:
• Настройка параметров MOVIMOT® по шине в соответствии с настройкой через
дополнительную функцию 4 (см. Стр. 62).

Функции преобразователя в комбинации с сетевым интерфейсным


модулем MF..:
• Потенциометр f1 и переключатели f2 и t1 не активны, действительны
следующие значения:
Параметр Значение
Темп разгона 1 [с]
Темп торможения 1 [с]
Минимальная частота 2 [Гц]
Максимальная частота 100 [Гц]
Предельный ток 160 [%]
Время предварительного намагничивания 0,4 [с]
Время намагничивания при торможении 0,1 [с]
Задержка для функции контроля частоты
1 [с]
вращения
Время отпускания тормоза 0 [с]
Компенсация скольжения Номинальное скольжение двигателя

64 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 7
0

Условия подачи Сигнал об ошибке 84 "Перегрев двигателя" подается в том случае, если
сигнала выполнены все следующие условия:
об ошибке 84 • Стандартная функция защиты двигателя MOVIMOT® не активна
(DIP-переключатель S1/5 = ON).
• Клеммы направления вращения подключены к питанию 24 В через
термовыключатель TH, как показано на рисунке.
Монтаж на периферийном Выносной монтаж с
распределительном устройстве: адаптером P2.A:
24V

24V
TH

R
L

L
TH TH
52119AXX 52120AXX

• Из-за перегрева двигателя сработал термовыключатель TH (обе клеммы


направления вращения заблокированы).
• Подается питание от электросети.

Если на MOVIMOT® подается только питание 24 В=, то этот сигнал об ошибке не


выдается.

Дополни- MOVIMOT® с максимальной частотой ШИМ 8 кГц


тельная
функция 6 S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

05601AXX

Принцип • Эта дополнительная функция снижает установленную с помощью S1/7


действия максимальную частоту ШИМ с 16 кГц до 8 кГц.
• При настройке DIP-переключателя S1/7 = "ON" преобразователь работает с
частотой ШИМ 8 кГц и в зависимости от температуры радиатора
переключается на более низкую частоту 4 кГц.
S1/7 S1/7
без дополнительной функции 6 с дополнительной функцией 6
Изменяемая частота ШИМ Изменяемая частота ШИМ
ON
16, 8, 4 кГц 8, 4 кГц
OFF Частота ШИМ 4 кГц Частота ШИМ 4 кГц

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 65


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

Дополни- MOVIMOT® с быстрым пуском/остановкой


тельная
функция 7 S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

05602AXX

Принцип • Независимо от режима управления MOVIMOT® (по шине или через клеммы)
действия время предварительного намагничивания устанавливается на фиксированное
значение 0 с.
• Таким образом, при подаче сигнала разрешения предварительное
намагничивание не выполняется, с тем чтобы максимально быстро начать
разгон с заданным темпом.
• Остальные параметры MOVIMOT® зависят от выбранного режима управления
и от наличия механического тормоза.

Дополнительная функция 7
Быстрый пуск / быстрая остановка

Через
Режим управления По шине
клеммы

Механическим ...релейный ...релейный


...MOVIMOT® ...MOVIMOT®
тормозом управляет... выход выход

Реле Тормозное Реле Тормозное


Функция реле готовности реле готовности реле
к работе (см. Стр. 75) к работе (см. Стр. 75)

66 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 7
0

Режим Механическим тормозом управляет MOVIMOT®:


управления • К клеммам 13, 14 и 15 контактного блока MOVIMOT® подключена
по шине электромагнитная катушка механического тормоза.
• Вводится новая функция "Наложение тормоза при замедлении". Эту функцию
получает бит 9 в управляющем слове, используемый как виртуальная клемма
в соответствии с конфигурацией протокола MOVILINK®.
• Если привод MOVIMOT® замедляется и при этом принимает управляющее
слово с установленным битом 9, то преобразователь налагает тормоз и
блокирует выходной каскад.
• Если частота двигателя меньше частоты останова, то тормоз налагается
независимо от статуса бита 9.
• Реле используется для подачи сигнала готовности к работе (стандартная
функция).

Механическим тормозом управляет релейный выход:


• К клеммам 13 и 15 контактного блока MOVIMOT® следует подключить
тормозной резистор (BW..), клемма 14 не задействуется.
• Реле работает как реле управления тормозом, при этом функция подачи
сигнала готовности более не активна (обязательно соблюдайте указания главы
"Использование релейного выхода с дополнительными функциями 7 и 9", см.
Стр. 75 и далее).
• Вводится новая функция "Наложение тормоза при замедлении". Эту функцию
получает бит 9 в управляющем слове, используемый как виртуальная клемма
в соответствии с конфигурацией протокола MOVILINK®.
• Если привод замедляется и при этом принимает управляющее слово с
установленным битом 9, то релейный выход налагает тормоз, а MOVIMOT®
блокирует выходной каскад.
• Если частота двигателя меньше частоты останова, то тормоз налагается
независимо от статуса бита 9.

Диаграмма процесса "Управление тормозом в сетевом режиме работы":

1
[1]

0 t

[2] n

1
[3]
0 t

1
[4]
0 t
05319BXX

[1] Разрешение через клеммы/управляющее слово


[2] Частота вращения
[3] Бит 9
[4] Сигнал управления тормозом: 1 = отпустить, 0 = наложить

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 67


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

Режим Механическим тормозом управляет MOVIMOT®:


управления через • К клеммам 13, 14 и 15 контактного блока MOVIMOT® подключена
клеммы электромагнитная катушка механического тормоза.
• Внешние сигналы через клеммы не влияют на работу механического тормоза.
Управление тормозом аналогично управлению от преобразователя без
дополнительной функции.
• Реле используется для подачи сигнала готовности к работе (стандартная
функция).

Механическим тормозом управляет релейный выход:


• К клеммам 13 и 15 контактного блока MOVIMOT® следует подключить
тормозной резистор (BW..), клемма 14 не задействуется.
• Реле работает как реле управления тормозом, при этом функция подачи
сигнала готовности более не активна (обязательно соблюдайте указания главы
"Использование релейного выхода с дополнительными функциями 7 и 9", см.
Стр. 75 и далее).

Внимание: В режиме управления через клеммы функция быстрой остановки


не используется!

Дополни- MOVIMOT ® с минимальной частотой 0 Гц


тельная
функция 8 S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

05603AXX

Принцип Управление через RS-485:


действия Если переключатель f2 находится в фиксированном положении 0, и эта
дополнительная функция активна, то минимальная частота составляет 0 Гц. Все
остальные значения настройки не изменяются.
Переключатель f2
Фиксированное положение 0
3 4

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Минимальная частота [Гц]
5 6 7 8

с активной дополнительной 0 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
функцией
Минимальная частота [Гц]
2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
без дополнительной функции

Управление через клеммы:


Если переключатель f2 находится в фиксированном положении 0, и эта
дополнительная функция активна, то уставка f2 составляет 0 Гц. Все остальные
значения настройки не изменяются.
Переключатель f2
3 4

Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

Уставка f2 [Гц]
с активной дополнительной 0 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
функцией
Уставка f2 [Гц]
5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
без дополнительной функции

68 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 7
0

Дополни- MOVIMOT® для привода подъемных устройств


тельная
функция 9 S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

05604AXX
®
Условия Применение MOVIMOT в приводе подъемных устройств возможно только
при выполнении следующих условий:
• Дополнительная функция 9 используется только в том случае, если двигатель
оснащен тормозом.
• Убедитесь в том, что выбран режим работы VFC (DIP-переключатель S2/3 = OFF).
• Использование блока управления тормозом BGM в комбинации с внешним
тормозным резистором является обязательным (см. Стр. 75 и далее).
• Рекомендуется активизировать функцию "Контроль частоты вращения"
(см. Стр. 57).

Принцип • Пусковая частота при управлении через клеммы или по шине составляет 2 Гц.
действия Если эта функция не активна, то пусковая частота составляет 0,5 Гц.
• Время отпускания тормоза устанавливается на фиксированное значение
200 мс (в обычном режиме = 0 мс), благодаря чему исключается начало
работы двигателя при еще наложенном тормозе.
• Время наложения тормоза (время намагничивания при торможении) состав-
ляет 150 мс (в обычном режиме = 100 мс), благодаря чему обеспечивается
наложение тормоза только тогда, когда двигатель уже не создает момента.
• Остальные параметры MOVIMOT® зависят от выбранного режима управления
(см. Стр. 70).

Процесс управления тормозом при использовании дополнительной


функции 9:

[1]
t

[2]
t
1
[3]
0
t

200 ms 150 ms
[4] [5] t

[6]
[7] 3 Hz

[8] 2 Hz

05613AXX

[1] Разрешение [4] Время отпускания [6] Частота


[2] Время предварительного тормоза [7] Частота останова
намагничивания [5] Время наложения тормоза [8] Пусковая/минималь-
[3] Сигнал управления тормозом (время намагничивания ная частота
1 = отпустить, 0 = наложить при торможении)

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 69


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

Режим • Механическим тормозом управляет релейный выход.


управления • К клеммам 13 и 15 контактного блока MOVIMOT® следует подключить
по шине тормозной резистор (BW..), клемма 14 не задействуется.
• Реле работает как реле управления тормозом, при этом функция подачи
сигнала готовности более не активна (обязательно соблюдайте указания главы
"Использование релейного выхода с дополнительными функциями 7 и 9", см.
Стр. 75 и далее).
• Вводится новая функция "Наложение тормоза при замедлении". Эту функцию
получает бит 9 в управляющем слове, используемый как виртуальная клемма
в соответствии с конфигурацией протокола MOVILINK®.
• Если привод замедляется и при этом принимает управляющее слово с
установленным битом 9, то релейный выход налагает тормоз, а MOVIMOT®
блокирует выходной каскад.
• Если частота двигателя меньше частоты останова, то тормоз налагается
независимо от статуса бита 9.

1
[1]

0 t

[2] n

1
[3]
0 t

1
[4]
0 t
05648AXX

[1] Разрешение через клеммы/управляющее слово


[2] Частота вращения
[3] Бит 9
[4] Сигнал управления тормозом: 1 = отпустить, 0 = наложить

Режим • Механическим тормозом управляет релейный выход.


управления через • К клеммам 13 и 15 контактного блока MOVIMOT® следует подключить
клеммы тормозной резистор (BW..), клемма 14 не задействуется.
• Реле работает как реле управления тормозом, при этом функция подачи
сигнала готовности более не активна.
• В режиме управления через клеммы функция наложения тормоза с
помощью бита 9 не используется.

70 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 7
0

Дополни- MOVIMOT® со сниженным вращающим моментом на низких частотах


тельная
функция 10 S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

05606AXX

Принцип • В результате уменьшения скольжения и активного тока при низкой частоте


действия вращения привод создает сниженный вращающий момент (см. рисунок).
• Минимальная частота = 0 Гц (см. описание дополнительной функции 8 на Стр. 68).

[1]
M

[2]

5 10 15 f [Hz]

50907AXX

[1] Максимальный вращающий момент в режиме VFC


[2] Максимальный вращающий момент при активной дополнительной функции

Дополни- Отключение контроля обрыва фазы электросети


тельная
функция 11 S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

06378AXX

Принцип • Если эта дополнительная функция активна, то контроль обрыва фазы


действия электросети не выполняется.
• Рекомендуется при работе от электросетей с кратковременной
асимметричностью фаз.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 71


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

Дополни- MOVIMOT® с быстрым пуском/остановкой и защитой двигателя через TH


тельная
функция 12 S2
ON

3 55 66
1 2 4
7 88
7

06379AXX

Принцип • Эта дополнительная функция реализуется при управлении как через клеммы,
действия так и по сетевой шине, но с некоторыми различиями.
• При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® (с адаптером P2.A или на
периферийном распределительном устройстве) эта функция объединяет
следующие подфункции:
– защита двигателя через косвенный контроль состояния TH по статусу
клемм направления вращения;
– быстрый пуск и быстрая остановка.

Подфункция Активна только в режиме управления по шине. Реализует подачу сигнала об


"Защита ошибке 84 "Перегрев двигателя".
двигателя через Этот сигнал об ошибке подается в том случае, если выполнены все следующие
контроль условия:
состояния TH"
• Стандартная функция защиты двигателя MOVIMOT® не активна (DIP-переклю-
чатель S1/5 = ON).
• Клеммы направления вращения подключены к питанию 24 В через
термовыключатель TH, как показано на рисунке.
Монтаж на периферийном Выносной монтаж
распределительном устройстве: с адаптером P2.A:
24V

24V
TH

R
L

TH TH
52119AXX 52120AXX

• Из-за перегрева двигателя сработал термовыключатель TH (обе клеммы


направления вращения заблокированы).
• Подается питание от электросети.

Функцию защиты двигателя через контроль состояния TH можно отключить,


установив DIP-переключатель S1/5 = OFF. В этом случае MOVIMOT® будет
контролировать тепловой режим двигателя на основе расчета его модели.

72 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 7
0

Подфункция Независимо от режима управления MOVIMOT® (по шине или через клеммы)
"Быстрый пуск" время предварительного намагничивания устанавливается на фиксированное
значение 0 с. Таким образом, при подаче сигнала разрешения предварительное
намагничивание не выполняется, с тем чтобы максимально быстро начать разгон
с заданным темпом.

Подфункция В режиме управления по шине вводится функция "Наложение тормоза при


"Быстрая замедлении“. Эту функцию получает бит 9 в управляющем слове, используемый
остановка" как виртуальная клемма.

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Бит "1 "= "1 1 0" = Разреш.,


Резервные Резервные Резервные
"9" Сброс в ост. случ.: Стоп

Виртуальная клемма для "Наложения тормоза


при замедлении"

Если привод MOVIMOT® замедляется и при этом принимает управляющее слово


с установленным битом 9, то преобразователь налагает тормоз напрямую (т. е.
тормозом управляет MOVIMOT®) или через сигнальный релейный выход
(тормозом управляет релейный выход) и блокирует выходной каскад.
Если частота двигателя меньше частоты останова (3 Гц), то при замедлении
тормоз налагается независимо от статуса бита 9.

Диаграмма процесса "Управление тормозом в сетевом режиме работы":

1
[1]

0 t

[2] n

1
[3]
0 t

1
[4]
0 t
06381AXX

[1] Разрешение через клеммы / управляющее слово


[2] Частота вращения
[3] Бит 9
[4] Сигнал управления тормозом: 1 = отпустить, 0 = наложить

В режиме управления через клеммы функция быстрой остановки по биту 9


управляющего слова не используется.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 73


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

Функции сигнального реле


Дополнительная функция 12
MOVIMOT® с быстрым пуском/остановкой
и защитой двигателя в периферийном
распределительном устройстве Z.7 / Z.8

Через
Режим управления По шине
клеммы

К клеммам
...тормозной ...тормозной
13, 14 + 15 или 13 + 15 ...тормоз ...тормоз
резистор резистор
подключен...

Реле Тормозное Реле Тормозное


Функция реле готовности реле готовности реле
к работе (см. Стр. 75) к работе (см. Стр. 75)

74 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00 7
0

Использование На следующем рисунке показана схема использования релейного контакта K1 для


релейного управления механическим тормозом с помощью тормозного выпрямителя BGM.
выхода с допол- Внимание: Необходимые условия ввода в эксплуатацию с блоком
нительными управления тормозом BGM:
функциями
7, 9 и 12
• Тормозная катушка должна соответствовать напряжению сети (например, 400 В).
• Специальная функция 7, 9 или 12 должна быть активизирована, в
противном случае тормоз длительное время находится в отпущенном
состоянии. Это следует обязательно учитывать и при возможной замене
преобразователя MOVIMOT®.
Если ни одна из этих функций не активна, то релейный контакт K1 используется
для подачи сигнала готовности к работе. Это означает, что при
использовании блока BGM тормоз отпускается и без сигнала разрешения,
если он подключен таким способом.
L1
RD Красный L2
L3
BK Черный PE
WH Белый F11/F12/F13

BU Синий K11
L1
L2
L3

MOVIMOT

BGM [1]
RD
_ +

U IN BU
M
BK
3~ BMG [3]
UE
~ ~

RS-485

BK
 24 VDC 

RD [4] [5][6] [7]


13
14 WH
K1

BU
15
f1/f2
24V

RS+
K1a
K1b
RS-
14
13

15

R
L

+
=
-
[2]

52121AXX

[1] Блок управления тормозом BGM (установлен в клеммной коробке)


[2] Внешний тормозной резистор BW (выбор резистора см. в гл. "Технические данные")
[3] Питание 24 В=
[4] Направо/Стоп
[5] Налево/Стоп
Учитывайте направление вращения двигателя (см. гл. "Подключение базового блока
MOVIMOT®", пункт "Функции клемм Направо/Стоп и Налево/Стоп при управлении через
RS-485").
[6] Выбор уставки f1/f2
[7] Тормозное реле

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 75


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-00
0

Оснащение Если Ваш привод не оборудован тормозным выпрямителем BGM, то его нужно
привода устанавливать следующим образом:
тормозным
выпрямителем

Это устройство устанавливается только в клеммную коробку модульного


типа!

1. Замените тормозную катушку (катушка должна соответствовать напряжению


сети).
2. Закрепите блок управления тормозом BGM с помощью 2 винтов, как показано
на рисунке (подключение по электрической схеме на Стр. 75).

52122AXX

3. Подключите внешний тормозной резистор по электрической схеме на Стр. 75


(выбор резистора см. в гл. "Технические данные").

76 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Ввод в эксплуатацию с управлением через двоичные сигналы (управление 7
через клеммы)
0

7.6 Ввод в эксплуатацию с управлением через двоичные сигналы


(управление через клеммы)
1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от
непреднамеренного включения! Узлы устройства могут находиться под
высоким напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети!
2. Проверьте правильность подключения MOVIMOT® (см. гл. "Электри-
ческий монтаж").
3. Убедитесь в том, что DIP-переключатели S1/1–S1/4 установлены в положение
OFF (= адрес 0).

ON
ON

11 22 3
3 4
4 5 6 7 8

05062AXX

4. Задающим потенциометром f1 установите первую частоту вращения (уставка


активна, если клемма f1/f2 = “0”, заводская настройка: ок. 50 Гц).

100
f [Hz]

5 6
75 f1
50

25

2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]
05066BXX

[1] Положение потенциометра

5. Переключателем f2 установите вторую частоту вращения (уставка активна,


если клемма f1/f2 = "1").
3 4

Переключатель f2
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Уставка f2 [Гц] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

С помощью задающего потенциометра f1 с внешним доступом возможно


плавное изменение первой частоты вращения во время работы.
Уставки f1 и f2 частоты вращения можно настроить на любое из этих
значений независимо друг от друга.
6. Переключателем t1 установите нужное значение темпа (для скачка уставки на
50 Гц).
3 4

Переключатель t1
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Значение темпа 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
t1 [с]

7. Установите преобразователь MOVIMOT® на клеммную коробку и закрепите его


винтами.
8. Вверните резьбовую пробку задающего потенциометра f1 вместе с
уплотнительной прокладкой.
9. Подключите питание 24 В= и от электросети.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 77


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Ввод в эксплуатацию с управлением через двоичные сигналы (управление
через клеммы)
0

Режимы
работы
Питание от 24 В f1/f2 Направо/ Налево/ Свето- Режим работы
преобразова- электросети Стоп Стоп диодный преобразователя
теля в индикатор
зависимости статуса
от уровня 0 0 x x x Выкл. Преобразователь ВЫКЛ.
сигналов 1 0 x x x Выкл. Преобразователь ВЫКЛ.
на клеммах
Желтый
0 1 x x x Стоп, нет питания от сети
мигающий
1 1 x 0 0 Желтый Стоп
1 1 0 1 0 Зеленый Вращение направо с f1
1 1 0 0 1 Зеленый Вращение налево с f1
1 1 1 1 0 Зеленый Вращение направо с f2
1 1 1 0 1 Зеленый Вращение налево с f2
1 1 x 1 1 Желтый Стоп

Пояснение 0 = нет напряжения


1 = напряжение
X = любое

78 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MBG11A или MLG11A 7
0

7.7 Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MBG11A или


MLG11A
1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от
непреднамеренного включения! Узлы устройства могут находиться под
высоким напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети!
2. Проверьте правильность подключения MOVIMOT® (см. гл. "Электри-
ческий монтаж").
3. Установите DIP-переключатель S1/1 (на MOVIMOT®) в положение ON (= адрес 1).

ON
ON

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2
05064AXX

4. Переключателем f2 установите минимальную частоту fмин.


3 4

Переключатель f2
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Минимальная частота 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
fмин [Гц]

5. Переключателем t1 установите нужное значение темпа (для скачка уставки на


50 Гц).
3 4

Переключатель t1
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

6. Проверьте направление вращения двигателя.


Клемма R Клемма L Пояснение
Активна Активна • Разблокировано вращение в обоих направлениях.
24V

R
L

Активна Не активна • Разблокировано только вращение направо.


• Задание уставок для вращения налево приводит к
остановке привода.
24V

R
L

Не активна Активна • Разблокировано только вращение налево.


• Задание уставок для вращения направо приводит к
остановке привода.
24V

R
L

Не активна Не активна • Преобразователь заблокирован, или привод


останавливается.
24V

R
L

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 79


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MBG11A или MLG11A
0

7. Установите преобразователь MOVIMOT® на клеммную коробку и закрепите его


винтами.
8. Задающим потенциометром f1 установите необходимую максимальную
частоту вращения.

100
f [Hz]

5 6
75 f1
50

25

2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]
05066BXX

[1] Положение потенциометра

9. Вверните резьбовую пробку задающего потенциометра f1 вместе с


уплотнительной прокладкой.
10.Подключите питание.

80 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MBG11A или MLG11A 7
0

Управление с помощью дополнительных устройств MBG11A и MLG11A


Функция Пояснение
Индикация
Отрицательное значение на дисплее, например 50 = налево.

Положительное значение на дисплее, например 50 = направо.

Значение на дисплее относится к настройке частоты вращения задающим


потенциометром f1. Пример: индикация "50" = 50 % частоты вращения, установленной
этим потенциометром.
Внимание: если на дисплее "0", то привод работает на fмин.
Повышение частоты
вращения Направо: Налево:

Снижение частоты
вращения Направо: Налево:

Блокировка
MOVIMOT® Одновременно нажмите клавиши: + Индикация = 0FF
Разблокировка
MOVIMOT® или

Внимание: после разблокировки MOVIMOT® разгоняется в прежнем направлении


до сохраненного ранее значения скорости.
Изменение направ- 1. до появления на дисплее
ления вращения 0
с правого на левое

2. Повторно нажмите для изменения направления вращения с


правого на левое.
Изменение направ- 1. до появления на дисплее
ления вращения 0
с левого на правое

2. Повторно нажмите для изменения направления вращения с левого на


правое.
Функция памяти При выключении и повторном включении питания от сети сохраняется последнее
установленное значение при том условии, что питание 24 В подавалось не менее
4 секунд после его изменения.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 81


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MWA21A
(преобразователь сигналов уставки)
0

7.8 Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MWA21A


(преобразователь сигналов уставки)
1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от
непреднамеренного включения! Узлы устройства могут находиться под
высоким напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети!
2. Проверьте правильность подключения MOVIMOT® (см. гл. "Электри-
ческий монтаж").
3. Установите DIP-переключатель S1/1 (на MOVIMOT®) в положение ON (= адрес 1).

ON
ON

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2
05064AXX

4. Переключателем f2 установите минимальную частоту fмин.


3 4

Переключатель f2
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Минимальная частота 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
fмин [Гц]

5. Переключателем t1 установите нужное значение темпа (для скачка уставки на


50 Гц).
3 4

Переключатель t1
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

6. Проверьте направление вращения двигателя.


Клемма R Клемма L Пояснение
Активна Активна • Разблокировано вращение в обоих направлениях.
24V

R
L

Активна Не активна • Разблокировано только вращение направо.


• Задание уставок для вращения налево приводит к
остановке привода.
24V

R
L

Не активна Активна • Разблокировано только вращение налево.


• Задание уставок для вращения направо приводит к
остановке привода.
24V

R
L

Не активна Не активна • Преобразователь заблокирован, или привод


останавливается.
24V

R
L

82 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MWA21A 7
(преобразователь сигналов уставки)
0

7. Установите преобразователь MOVIMOT® на клеммную коробку и закрепите его


винтами.
8. Задающим потенциометром f1 установите необходимую максимальную
частоту вращения.

100
f [Hz]

5 6
75 f1
50

25

2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]

05066BXX

(1) Положение потенциометра

9. Вверните резьбовую пробку задающего потенциометра f1 вместе с


уплотнительной прокладкой.
10.Переключателями S1 и S2 выберите тип сигнала, подаваемого через
аналоговый вход (клеммы 7 и 8) устройства MWA21A.
S1 S2 Функция блокировки
по уставке
U-сигнал 0...10 В OFF OFF
Нет
I-сигнал 0...20 мА ON OFF
I-сигнал 4...20 мА ON ON
Да
U-сигнал 2...10 В OFF ON

11.Подключите питание.
12.Разблокируйте MOVIMOT®, подав питание +24 В на клемму 4 (вращение
направо) или на клемму 5 (вращение налево) устройства MWA21A.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 83


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Ввод в эксплуатацию с дополнительным устройством MWA21A
(преобразователь сигналов уставки)
0

Управление Аналоговым сигналом на клеммы 7 и 8 осуществляется управление приводом


MOVIMOT® в частотном диапазоне от fмин до fмакс.

6 10V 6 10V
7 + [2] 7 +
[1] 2 k
8 - 8 -
9 9
10 10

MWA21A MWA21A
05067BXX

[1] Потенциометр (при использовании опорного напряжения 10 В); опция: 5 кОм


[2] Гальванически развязанный аналоговый сигнал

Функция
блокировки
по уставке:
[1] [Hz]
5

fmin
(2 Hz)

0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 [V] [2]
0 1 2 3 4 5 [mA]

05068BXX

Настройка: [1] Выходная частота


[2] Уставка
0...10 V / 0...20 mA
2...10 V / 4...20 mA

84 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Ввод в эксплуатацию с внешним I/O-модулем AS-i-ведомого MLK11A 7
0

7.9 Ввод в эксплуатацию с внешним I/O-модулем AS-i-ведомого MLK11A


1. Выключите и обесточьте MOVIMOT®, заблокируйте его от
непреднамеренного включения! Узлы устройства могут находиться под
высоким напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети!
2. Проверьте правильность подключения MOVIMOT® (см. гл.
"Электрический монтаж").
3. Убедитесь в том, что DIP-переключатели S1/1–S1/4 установлены в
положение OFF (= адрес 0).

ON
ON

11 22 3
3 4
4 5 6 7 8

05062AXX

4. Задающим потенциометром f1 установите первую частоту вращения (уставка


активна, если клемма f1/f2 = "0", заводская настройка: ок. 50 Гц).

100
f [Hz]

5 6
75 f1
50

25

2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]
05066BXX

[1] Положение потенциометра

5. Переключателем f2 установите вторую частоту вращения (уставка активна,


если клемма f1/f2 = "1").
3 4

Переключатель f2
5 6 7 8

Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
Уставка f2 [Гц] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

С помощью задающего потенциометра f1 с внешним доступом возможно


плавное изменение первой частоты вращения во время работы.
Уставки f1 и f2 частоты вращения можно настроить на любое из этих
значений независимо друг от друга.

6. Переключателем t1 установите нужное значение темпа (для скачка уставки на


50 Гц).
Переключатель t1
3 4

Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Значение темпа 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
t1 [с]
7. Установите преобразователь MOVIMOT® на клеммную коробку и закрепите его
винтами.
8. Вверните резьбовую пробку задающего потенциометра f1 вместе с
уплотнительной прокладкой.
9. Подключите питание от шины AS-i и от электросети.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 85


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Ввод в эксплуатацию с внешним I/O-модулем AS-i-ведомого MLK11A
0

Передача В следующей таблице показаны 4 информационных бита, передаваемых через


данных AS-интерфейс от AS-i-ведущего на устройство MLK11A:
AS-i-ведущий →
Бит Функция Индикация / сигнал светодиода
MLK11A
D0 Направо (клемма R) DO 0 / желтый
D1 Налево (клемма L) DO 1 / желтый
D2 Частота вращения f1 / f2 (клемма f1 / f2) DO 2 / желтый
D3 Питающее напряжение / сброс (клемма "24 V") DO3 / зеленый

Передача В следующей таблице показаны 4 информационных бита, передаваемых через


данных AS-интерфейс от устройства MLK11A обратно AS-i-ведущему:
MLK11A →
Бит Функция Индикация / сигнал светодиода
AS-i-ведущий
D0 Сигнал готовности (реле K1) DI 0 / желтый
D1 - -
D2 Датчик 1 (гнездо M12, контакт 4) DI 2 / желтый
D3 Датчик 2 (гнездо M12, контакт 2) DI 3 / желтый

Светодиодные
индикаторы

[1] DI0 DO0 [5]


[2] DI2 DO1 [6]
[3] DI3 DO2 [7]
[4] AS-i DO3 [8]
Power

05070BXX

®
[1] MOVIMOT готов к работе [5] Вращение направо активно
[2] Внешний вход DI2 [6] Вращение налево активно
[3] Внешний вход DI3 [7] Частота вращения f2 активна
[4] Питание от шины AS-i в порядке [8] Питание MOVIMOT®

86 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Ввод в эксплуатацию с внешним I/O-модулем AS-i-ведомого MLK11A 7
0

Присвоение Для присвоения приводу (как ведомому устройству) адреса в сети AS-i можно
адреса использовать ручной программатор. Он удобен в работе и не требует питания от
ведомого электросети.
устройства Ручной AS-i-программатор выполняет следующие функции:
с помощью
ручного • считывание и изменение адреса AS-i-ведомого;
программатора • считывание AS-i-протокола;
• считывание и изменение статуса информационных битов;
• проверка функционирования и тестовый режим (из-за малой мощности
программатора для использования в этих режимах нужен внешний источник
питания).
Для подключения ручного программатора необходим соединительный кабель,
подходящий под штекерный разъем M12 устройства MLK11A (см. рисунок).

AS-i -
N.C.
4 3
1 2
AS-i +
N.C.
05135AXX

Пример: каждой AS-i-станции адрес присваивается отдельно (A), после чего


станция снова подключается к шине (B).

A B

[1]
52308AXX

[1] Ручной AS-i-программатор

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 87


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
7 Дополнительные указания по вводу в эксплуатацию при выносном монтаже
0

7.10 Дополнительные указания по вводу в эксплуатацию при выносном


монтаже
При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® с адаптером P2.A
соблюдайте следующие указания:

Проверка схемы По следующему рисунку проверьте, совпадает ли выбранная схема включения


включения MOVIMOT® со схемой включения двигателя.
двигателя

 쑶
W2 U2 V2 W2 U2 V2
U1 V1 W1 U1 V1 W1

03636AXX

Внимание: если двигатель оборудован тормозом, то тормозной


выпрямитель должен быть установлен вне клеммной коробки двигателя!

Защита Подключенный двигатель должен быть оборудован термовыключателем TH.


двигателя и • При управлении через RS-485 термовыключатель TH подключается
направление следующим образом:
вращения

A MOVIMOT® B MOVIMOT® C MOVIMOT®


24V

24V

24V
R

R
L

TH TH L
TH
52257AXX

[A] Разблокировано вращение в обоих направлениях


[B] Разблокировано только вращение налево
[C] Разблокировано только вращение направо
• При управлении через двоичные сигналы рекомендуется последовательно
включить TH в цепь реле "Сигнал готовности" (см. рисунок).
– Этот сигнал готовности должен контролироваться внешним устройством
управления (ПЛК).
– Как только сигнал готовности пропадает, привод должен отключаться
(клеммы R и L = "0").

MOVIMOT®
K1b
24V

K1a
R
L

TH

SPS

52253AXX

88 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® в стандартном исполнении
I
Дополнительные указания по вводу в эксплуатацию при выносном монтаже 7
0

DIP-переклю- При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® DIP-переключатель S1/5


чатели нужно установить в положение "ON" (не заводская настройка!):
S1 1 2 3 4 5 6 7 8
Функция Адрес RS-485 Защита Двигатель Частота Демпфи-
20 21 22 23 двига- (по мощности) ШИМ рование
теля на холостом
ходу
Двигатель на один
Изменяемая
ON 1 1 1 1 Выкл. типоразмер Вкл.
(16, 8, 4 кГц)
меньше
OFF 0 0 0 0 Вкл. Согласованный 4 кГц Выкл.

Тормозной • Если двигатель не оборудован тормозом, то к MOVIMOT® нужно подключить


резистор встроенный тормозной резистор (BW1 или BW2).

MOVIMOT®

14
13

15

BW1 / BW2
06487AXX

• Если двигатель оборудован тормозом, то подключать тормозной


резистор к MOVIMOT® нельзя.

Монтаж При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® на периферийном


преобразова- распределительном устройстве соблюдайте указания соответствующих
теля MOVIMOT® руководств:
на периферий- • интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства
ном распреде- PROFIBUS;
лительном
устройстве • интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства
InterBus;
• интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства
DeviceNet/CANopen;
• интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства AS-i.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 89


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Важные указания по вводу в эксплуатацию
0

8 Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем


AS-интерфейса
8.1 Важные указания по вводу в эксплуатацию
• При вводе в эксплуатацию строго соблюдайте указания по технике
безопасности!
• Перед снятием/установкой преобразователя MOVIMOT® необходимо
отсоединить его от сети. Узлы устройства могут находиться под высоким
напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети.
• Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что привод не имеет
повреждений.
• Все защитные крышки должны быть установлены надлежащим образом.
• Для сетевого контактора K11 минимальное время перед повторным
включением составляет 2 с.

8.2 Описание элементов управления


Задающий Этим потенциометром задается значение уставки f1:
потенциометр
f1 100
f [Hz]

5 6
75 f1
50

25

2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]

05066BXX

[1] Положение потенциометра

Выбор уставки f1 – переключением AS-i-бита "Частота вращения f1/f2".

Переключатель Этим переключателем задается значение уставки f2:


значений
Переключатель f2
уставки f2
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3 4

положение
Уставка f2 [Гц] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
5 6 7 8

Выбор уставки f2 – переключением AS-i-бита "Частота вращения f1/f2".

Переключатель Выбор значения для генератора темпа (значения темпа относятся к скачку уставки
t1 50 Гц)
Переключатель t1
3 4

Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

90 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Описание элементов управления 8
0

DIP-переклю-
чатели S3 и S4

51858AXX

DIP-переключатель S3:
S3 1 2 3 4 5 6
Функция Защита Двигатель Частота Демпфи- Тип Отпускание
двигателя (по мощности) ШИМ рование двигателя тормоза
на без сигнала
холостом разрешения
ходу
Двигатель на Изме- Двигатель Вкл.
один няемая SEW типа
ON Выкл. Вкл.
типоразмер (16, 8, DZ1
меньше 4 кГц)
Согласо- Двигатель
OFF Вкл. 4 кГц Выкл. Выкл.
ванный IEC
1 только для Бразилии

DIP-переключатель S4:
S4 1 2 3 4 5 6
Функция Алгоритм управления Контроль частоты Дополнительные функции
вращения
20 21 22 23
ON U/f Вкл. 1 1 1 1
OFF VFC Выкл. 0 0 0 0

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 91


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Функции DIP-переключателя S3
0

8.3 Функции DIP-переключателя S3


DIP-переклю- Включение/выключение защиты двигателя
чатель S3/1 • При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® (монтаж с адаптером
P2.A или на периферийном распределительном устройстве) функцию защиты
двигателя следует отключить.
• Тем не менее, чтобы обеспечить защиту двигателя от перегрева, необходимо
использовать термовыключатель TH (биметаллическое термореле).

DIP-переклю- Использование двигателя меньшего типоразмера


чатель S3/2 • Этот DIP-переключатель обеспечивает согласование MOVIMOT® с
двигателем, мощность которого меньше на один типоразмер. При этом
номинальная мощность преобразователя не изменяется.
• При использовании двигателя меньшей мощности можно увеличить
перегрузочную способность привода, так как теперь мощность MOVIMOT® на
одну ступень больше мощности двигателя. Таким образом, на двигатель
можно кратковременно подавать ток большей величины, что способствует
увеличению вращающего момента.
• Переключатель S3/2 предназначен для кратковременного использования
максимального вращающего момента двигателя. При любом положении этого
переключателя предельный ток соответствующего преобразователя остается
постоянным. Функция защиты двигателя корректируется в зависимости от
положения переключателя.
• В таком режиме работы при S3/2 = "ON" защита двигателя от
опрокидывания не активна.
Соответствующий двигатель
Преобразователь
MOVIMOT® S3/2 = OFF S3/2 = ON
 쑶  쑶
MM03 DT71D4 DR63L41) DR63L41) –
MM05 DT80K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L41)
MM07 DT80N4 DT80K4 DT80K4 DT71D4
MM11 DT90S4 DT80N4 DT80N4 DT80K4
MM15 DT90L4 DT90S4 DT90S4 DT80N4
MM22 DV100M4 DT90L4 DT90L4 DT90S4
MM30 DV100L4 DV100M4 DV100M4 DT90L4
MM3X – DV100L4 DV100L4 DV100M4
1 Монтаж только отдельно от двигателя

DIP-переклю- Настройка максимальной частоты ШИМ


чатель S3/3 • При настройке DIP-переключателя S3/3 = OFF привод MOVIMOT® работает с
частотой ШИМ 4 кГц.
• При настройке DIP-переключателя S3/3 = ON привод MOVIMOT® работает с
частотой ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума) и в зависимости от
температуры радиатора ступенчато переключается на более низкую тактовую
частоту.

DIP-переклю- Функция демпфирования на холостом ходу (S3/4 = ON)


чатель S3/4 Эта функция подавляет резонансные колебания при работе без нагрузки.

92 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Функции DIP-переключателя S3 8
0

DIP-переклю- Тип двигателя


чатель S3/5 При работе с двигателями стандарта IEC и NEMA DIP-переключатель S3/5 должен
находиться в положении OFF, при работе с двигателями для Бразилии – в
положении ON.

DIP-переклю- Отпускание тормоза без сигнала разрешения


чатель S3/6 При настройке переключателя S3/6 = "ON" отпускание тормоза возможно даже в
том случае, если преобразователь заблокирован.

Работа с При использовании тормозного резистора эта дополнительная функция не


тормозным активна.
резистором

Отпускание Отпускание тормоза установкой AS-i-бита "Частота вращения f1/f2" возможно при
тормоза определенных условиях (см. таблицу).
Статус Статус преоб- Статус Функция торможения
AS-i-битов разователя ошибки
D0 D1 D2
(R) (L) (f1/f2)
"1" "0" "0" Разблокирован Исправен Тормозом управляет MOVIMOT®,
"0" "1" уставка f1
"1" "0" "1" Разблокирован Исправен Тормозом управляет MOVIMOT®,
"0" "1" уставка f2
"1" "1" "0" Заблокирован Исправен Тормоз наложен
"0" "0"
"1" "1" "1" Заблокирован Исправен Тормоз наложен

"0" "0" "1" Заблокирован Исправен Тормоз отпущен для перемещения


в ручном режиме
При любых Заблокирован Неисправен Тормоз наложен
комбинациях

Для разблокировки привода необходимо переключить бит D3 (Сброс/


Разрешение) на "1"!

Выбор уставки Выбор уставки переключением AS-i-бита "Частота вращения f1/f2":


Статус преобразователя AS-i-бит Активная уставка
Разблокирован D2 = "0" Активен задающий потенциометр f1
Разблокирован D2 = "1" Активен задающий потенциометр f2

Преобразова- Если преобразователь не готов к работе, то тормоз всегда наложен независимо


тель не готов от статуса AS-i-бита "Частота вращения f1/f2".
к работе

Светодиодная При отпускании тормоза для работы в ручном режиме начинает мигать желтый
индикация светодиод (tвкл : tвыкл = 100 мс : 300 мс).

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 93


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Функции DIP-переключателя S4
0

8.4 Функции DIP-переключателя S4

DIP-переклю- Алгоритм управления


чатель S4/1 • DIP-переключатель S4/1 = OFF: режим VFC для работы с 4-полюсными
двигателями.
• DIP-переключатель S4/1 = ON: режим U/f (резервный) для особых
условий эксплуатации.

DIP-переклю- Контроль частоты вращения


чатель S4/2 • Функция контроля частоты вращения (S4/2 = "ON") используется для защиты
привода при механической блокировке.
• Если при активной функции контроля частоты вращения (S4/2 = "ON") привод
более 1 секунды работает на предельном токе, то активизируется
соответствующая реакция. MOVIMOT® подает сигнал об ошибке через
светодиодный индикатор статуса (красный, редко мигающий, код ошибки 08).
Для того чтобы функция контроля активизировала необходимую реакцию, ток
должен непрерывно оставаться на достигнутом максимальном уровне в
течение всей задержки.

DIP-переклю- Дополнительные функции


чатели • Двоичное кодирование с помощью этих DIP-переключателей позволяет
S4/3...S4/6 активизировать необходимые дополнительные функции.
• Предусмотрены следующие варианты настройки:
Десятичное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
значение
S4/3 – X – X – X – X – X – X – X – X
S4/4 – – X X – – X X – – X X – – X X
S4/5 – – – – X X X X – – – – X X X X
S4/6 – – – – – – – – X X X X X X X X

X = ON
– = OFF

• Возможные варианты выбора дополнительных функций приводятся в таблице


на Стр. 58.

94 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-30 8
0

8.5 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-30


Обзор
вариантов
Десятичное Краткое описание Ограничения См. с.
выбора значение
дополнитель-
0 Используются стандартные функции, – –
ных функций дополнительные не активны
1 MOVIMOT® с увеличенными значениями –
Стр. 96
темпа
2 MOVIMOT® с регулируемым –
ограничением тока (при превышении – Стр. 96
сигнал об ошибке)
3 MOVIMOT® с регулируемым –
ограничением тока (переключение через Стр. 97
клемму f1/f2)
4 Для MOVIMOT® со встроенным AS-i-модулем не предусмотрена –
5 Для MOVIMOT® со встроенным AS-i-модулем не предусмотрена –
6 MOVIMOT® с максимальной частотой –
Стр. 99
ШИМ 8 кГц
7 MOVIMOT® с быстрым пуском/ Функция быстрой
остановкой остановки Стр. 99
не предусмотрена
8 MOVIMOT ®с минимальной частотой 0 Гц – Стр. 100
9 Для MOVIMOT® со встроенным AS-i-модулем не предусмотрена –
®
10 MOVIMOT с минимальной частотой –
0 Гц и сниженным вращающим Стр. 101
моментом на низких частотах
11 Контроль обрыва фазы электросети – Стр. 101
отключен
12 Для MOVIMOT® со встроенным AS-i-модулем не предусмотрена –
12...15 Резервные – –

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 95


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-30
0

Дополни- MOVIMOT® с увеличенными значениями темпа


тельная
функция 1 S4
ON

1 2 35 46 5 86
7

51859AXX

Принцип • Возможность настройки темпа на значение до 40 с.


действия
Измененные
значения темпа Переключатель t1
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
3 4

Значение темпа t1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 20 25 30 35 40


[с]
5 6 7 8

= стандартная настройка
= измененные значения темпа

Дополни- MOVIMOT® с регулируемым ограничением тока (при превышении – сигнал об


тельная ошибке)
функция 2
S4
ON

1 2 35 46 5 86
7

51860AXX

Принцип • Переключателем f2 устанавливается значение предельного тока.


действия • Уставка f2 более не изменяется, а получает следующее фиксированное
значение:
– уставка f2: 5 Гц.
• Контроль активизируется при частоте выше 15 Гц. Если привод работает на
предельном токе более 500 мс, то преобразователь регистрирует ошибку (код
ошибки 44). Этот режим сопровождается часто мигающим красным сигналом
светодиодного индикатора.
Регулируемое
ограничение Переключатель f2
тока Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
3 4

Iмакс [%] от Iном 90 95 100 105 110 115 120 130 140 150 160
5 6 7 8

96 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-30 8
0

Дополни- MOVIMOT® с регулируемым ограничением тока (переключение AS-i-битом


тельная "Частота вращения f1/f2"), при превышении – снижение частоты
функция 3
S4
ON

1 2 35 46 5 86
7

51861AXX

Принцип Переключателем f2 устанавливается значение предельного тока.


действия Соответствующим статусом AS-i-бита "Частота вращения f1/f2" возможно
переключение между стандартным значением максимального тока и значением
предельного тока, заданным с помощью переключателя f2.

Реакция на • При достижении предельного тока преобразователь с помощью этой функции


достижение ограничения снижает частоту и при необходимости блокирует генератор темпа
предельного во избежание увеличения тока.
тока • Когда преобразователь работает на предельном токе, светодиодный
индикатор статуса подает часто мигающий зеленый сигнал.

Внутрисистем- • Выбор уставки (f1 или f2) переключением AS-i-бита "Частота вращения f1/f2"
ные значения для более невозможен.
уставки f2/
минимальной
частоты
Регулируемое
ограничение Переключатель f2
тока Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
3 4

Iмакс [%] от Iном 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
5 6 7 8

Выбор значения
предельного AS-i-бит "Частота вращения f1/f2" = 0 AS-i-бит "Частота вращения f1/f2" = 1
тока AS-i-битом Ограничение тока = 160 % Ограничение тока переключателем f2
"Частота
вращения f1/f2"

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 97


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-30
0

Влияние При выборе меньшего значения для ограничения тока производится пересчет
на токовую характеристики предельного тока с постоянным коэффициентом.
характеристику

Двигатель с включением обмоток звездой

Imax / In [%]
200

 [1]
160

[2]

100

50
0 50 100 f [Hz]

50851AXX

[1] Кривая предельного тока при использовании стандартной функции ограничения


[2] Сниженная кривая предельного тока при использовании дополнительной функции 3
(AS-i-бит "Частота вращения f1/f2" = "1")

Двигатель с включением обмоток треугольником

Imax / In [%]
200

[1]
160

[2]

100

50
0 50 87 100 f [Hz]

50852AXX

[1] Кривая предельного тока при использовании стандартной функции ограничения


[2] Сниженная кривая предельного тока при использовании дополнительной функции 3
(AS-i-бит "Частота вращения f1/f2" = "1")

98 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-30 8
0

Дополни- MOVIMOT® с максимальной частотой ШИМ 8 кГц


тельная
функция 6 S4
ON

1 2 35 46 5 86
7

51863AXX

Принцип • Эта дополнительная функция снижает установленную с помощью S3/3


действия максимальную частоту ШИМ с 16 кГц до 8 кГц.
• При настройке DIP-переключателя S3/3 = "ON" преобразователь работает с
частотой ШИМ 8 кГц и в зависимости от температуры радиатора
переключается на более низкую частоту 4 кГц.
S3/3 S3/3
без дополнительной функции 6 с дополнительной функцией 6
Изменяемая частота ШИМ Изменяемая частота ШИМ
ON
16, 8, 4 кГц 8, 4 кГц
OFF Частота ШИМ 4 кГц Частота ШИМ 4 кГц

Дополни- MOVIMOT® с быстрым пуском


тельная
функция 7 S4
ON

1 2 35 46 5 86
7

51864AXX

Принцип • Время предварительного намагничивания устанавливается на фиксированное


действия значение 0 с.
• Таким образом, при подаче сигнала разрешения предварительное
намагничивание не выполняется, с тем чтобы максимально быстро начать
разгон с заданным темпом.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 99


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-30
0

Дополни- MOVIMOT ®с минимальной частотой 0 Гц


тельная
функция 8 S4
ON

1 2 35 46 5 86
7

51866AXX

Принцип Если переключатель f2 находится в фиксированном положении 0, и эта


действия дополнительная функция активна, то уставка f2 составляет 0 Гц. Все остальные
значения настройки не изменяются.
Переключатель f2
3 4

Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

Уставка f2 [Гц] 0 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100


с активной дополнительной
функцией
Уставка f2 [Гц] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
без дополнительной
функции

100 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Варианты выбора дополнительных функций MM..C-503-30 8
0

Дополни- MOVIMOT® со сниженным вращающим моментом на низких частотах


тельная
функция 10 S4
ON

1 2 35 46 5 86
7

51868AXX

Принцип • В результате уменьшения скольжения и активного тока при низкой частоте


действия вращения привод создает сниженный вращающий момент (см. следующий
рисунок).
• Минимальная частота = 0 Гц (см. описание дополнительной функции 8 на Стр. 68).

[1]
M

[2]

5 10 15 f [Hz]

50907AXX

[1] Максимальный вращающий момент в режиме VFC


[2] Максимальный вращающий момент при активной дополнительной функции

Дополни- Отключение контроля обрыва фазы электросети


тельная
функция 11 S4
ON

1 2 35 46 5 86
7

52123AXX

Принцип • Если эта дополнительная функция активна, то контроль обрыва фазы


действия электросети не выполняется.
• Рекомендуется при работе от электросетей с кратковременной асимметрич-
ностью фаз.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 101


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Порядок действий при вводе в эксплуатацию
0

8.6 Порядок действий при вводе в эксплуатацию


1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от
непреднамеренного включения! Узлы устройства могут находиться под
высоким напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети!
2. Для уже установленного преобразователя MOVIMOT® с переключателем S5 = 1
(заводская настройка) задайте необходимый AS-i-адрес: либо с помощью
ручного программатора (см. Стр. 103), либо позднее через ведущее устройство
(см. инструкцию к AS-i-ведущему).
3. Проверьте правильность подключения MOVIMOT® (см. гл. "Электри-
ческий монтаж").
4. Переключателем S5 выберите способ подачи питания 24 В (см. Стр. 104).
5. Задающим потенциометром f1 установите первую частоту вращения
(заводская настройка: ок. 50 Гц).

100
f [Hz]

5 6
75 f1
50

25

2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]

05066BXX

[1] Положение потенциометра

6. Переключателем f2 установите вторую частоту вращения (уставка активна,


если AS-i-бит "Частота вращения f1/f2" = “1").
3 4

Переключатель f2
5 6 7 8

Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
Уставка f2 [Гц] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

С помощью задающего потенциометра f1 с внешним доступом возможно


плавное изменение первой частоты вращения во время работы.
Уставки f1 и f2 частоты вращения можно настроить на любое из этих
значений независимо друг от друга.

7. Переключателем t1 установите нужное значение темпа (для скачка уставки на


50 Гц).
3 4

Переключатель t1
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Значение темпа 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
t1 [с]

8. Установите преобразователь MOVIMOT® на клеммную коробку и закрепите его


винтами.
9. Вверните резьбовую пробку задающего потенциометра f1 вместе с уплотни-
тельной прокладкой.
10. Подключите питание от шины AS-i, вспомогательное 24 В и от электросети.

102 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Порядок действий при вводе в эксплуатацию 8
0

Присвоение Приводы MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса имеют заводскую


адреса настройку адреса = 0. Присвоить другой адрес (от 1 до 31) можно следующими
ведомого способами:
устройства • Автоматическое присвоение адреса внутри уже сконфигурированной сети AS-i
при замене одного MOVIMOT®. Необходимо выполнение следующих условий:
– Новый MOVIMOT® должен иметь адрес 0.
– Замену нескольких MOVIMOT® нужно выполнять по очереди (не все сразу).
• Присвоение адреса в ручном режиме через ведущее устройство сети (чтобы
сразу несколько приводов MOVIMOT® не получили одинаковые адреса, к AS-i-
кабелю их нужно подключать по очереди).
• Присвоение адреса в ручном режиме с помощью AS-i-программатора (перед
подключением MOVIMOT® к AS-i-кабелю см. следующий пункт).

Присвоение Ручной AS-i-программатор выполняет следующие функции:


адреса ведомого • считывание и изменение адреса AS-i-ведомого;
устройства с
помощью ручного • считывание AS-i-протокола;
программатора • считывание и изменение статуса информационных битов и битов настройки
параметров;
• проверка функционирования и тестовый режим. Из-за малой мощности
программатора для использования в этих режимах нужен внешний источник
питания (кабель AUX-PWR).
Для подключения ручного программатора необходим соединительный кабель,
подходящий под штекерный AS-i-разъем на MOVIMOT® (см. рисунок).

1: AS-i + [1] При присвоении адреса контакты 2 и 4 не задействуются.


4 3
2: 0V24 [1]
1 2 3: AS-i -
4: 24V [1]

52149AXX

• Если контакты 2 и 4 ручного программатора не изолированы, то


подключать их нельзя.
• Перед присвоением адреса ручным программатором установите
переключатель S5 на контактном блоке в положение 1!
• После присвоения адреса переключите S5 в соответствии со способом
подачи питания 24 В.
Пример: каждой AS-i-станции адрес присваивается отдельно (A), после чего
станция снова подключается к шине (B).

A B

[1]
51894AXX

[1] Ручной AS-i-программатор

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 103


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Порядок действий при вводе в эксплуатацию
0

Выбор способа Переключатель S5 расположен на контактом блоке рядом с сигнальными


подачи питания клеммами. Этим переключателем выбирается способ подачи питания 24 В.
24 В переключа-
телем S5

[1]

0
1

51890AXX

[1] Переключатель S5

Переключатель Питание 24 В
Переключатель S5 = 1 Подача питания на MOVIMOT® по кабелю AUX-PWR
(черный AS-i-кабель)

0
S5
24V ASi - ASi +

1
51941AXX
BK
YE Желтый YE
BK Черный
06374AXX
Переключатель S5 = 0 Подача питания на MOVIMOT® по кабелю передачи данных AS-i

0 24V ASi - ASi +


S5

1
51942AXX YE

06375AXX

104 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Порядок действий при вводе в эксплуатацию 8
0

Передача В следующей таблице показаны 4 информационных бита, передаваемых через


данных AS-интерфейс от AS-i-ведущего на MOVIMOT®:
AS-i-ведущий →
Бит Функция
MOVIMOT®
D0 Вращение направо / Стоп
D1 Вращение налево / Стоп
D2 Частота вращения f2 / f1
D3 Сброс1 / Разрешение
1 по фронту импульса "0" → "1" (активен только в случае ошибки)

Передача В следующей таблице показаны 4 информационных бита, передаваемых через


данных AS-интерфейс от MOVIMOT® обратно AS-i-ведущему:
MOVIMOT® →
Бит Функция
AS-i-ведущий
D0 Сигнал готовности
D1 -
D2 Вход датчика 1 (клемма DI 2 или контакт 4 гнезда M12 (опция))
D3 Вход датчика 2 (клемма DI 3 или контакт 2 гнезда M12 (опция))

Пересчет В следующей таблице показаны комбинации битов и соответствующие


уставки масштабные делители. Такое изменение значения действительно только для
с помощью внешней уставки f1. На уставку f2 и минимальную частоту этот пересчет не
битов влияет. Для примера в таблице представлены измененные уставки частоты при
настройки исходной настройке f1 = 100 Гц и f1 = 50 Гц:
параметров
Биты настройки Масштабный Пример 1 Пример 2
параметров делитель
P3 P2 P1 P0 Настройка f1 = 100 Гц Настройка f1 = 50 Гц
1 1 1 1 1,00 100 50
1 1 1 0 1,11 90 45
1 1 0 1 1,25 80 40
1 1 0 0 1,43 70 35
1 0 1 1 1,67 60 30
1 0 1 0 2,00 50 25
1 0 0 1 2,22 45 22,5
1 0 0 0 2,50 40 20
0 1 1 1 2,86 35 17,5
0 1 1 0 3,33 30 15
0 1 0 1 4,00 25 12,5
0 1 0 0 5,00 20 10
0 0 1 1 6,67 15 7,5
0 0 1 0 10,00 10 5
0 0 0 1 14,30 7 3,5
0 0 0 0 20,00 5 2,5

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 105


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS
0

8.7 Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS


Диагности- Приводы MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса имеют
ческий порт диагностический порт для ввода в эксплуатацию и обслуживания. Он позволяет
проводить диагностику, управлять приводом в ручном режиме и настраивать
масштабные делители, используя ПК и программу MOVITOOLS (версии 4.0 или
выше).
Диагностический порт расположен на контактном блоке MOVIMOT® (см. рисунок):

[1]

51943AXX

[1] Диагностический порт X50

Опция MWS21A Для соединения диагностического порта с последовательным портом (RS-232)


персонального компьютера компания SEW-EURODRIVE предлагает
диагностический комплект MWS21A (номер: 823 180X).

[1]

UWS21A MOVIMOT®

RS-232 Modular
Jack 4/4 (RJ11)
PC + MOVITOOLS

51872AXX

[1] Кабель должен проходить в клеммную коробку MOVIMOT® через отверстие под
кабельный ввод!

Комплектация MWS21A:
• интерфейсный преобразователь;
• кабель со штекером Modular Jack 4/4 (RJ11);
• интерфейсный кабель RS-232;
• компакт-диск SOFTWARE-ROM 4 (MOVITOOLS).

106 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS 8
0

Запуск 1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от


программы непреднамеренного включения! Узлы устройства могут находиться под
MOVITOOLS высоким напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети!
2. Выверните крепежные винты преобразователя MOVIMOT® и снимите его с
клеммной коробки.
3. Выверните из клеммной коробки MOVIMOT® заглушку отверстия под
кабельный ввод.
4. Вставьте штекер Modular Jack 4/4 (RJ11) соединительного кабеля в гнездо X50.
Для этого проведите кабель через открытое отверстие в клеммной коробке.
5. Установите преобразователь MOVIMOT® на клеммную коробку и закрепите его
винтами.
6. Подключите питание электронной части преобразователя.
7. Откройте на Вашем компьютере утилиту Manager программы MOVITOOLS.
Появляется следующее окно:

06458ARU

8. В меню "PC Interface" выберите последовательный порт Вашего ПК.


9. В группе "Connect to" включите опцию "Single Inverter (Peer-to-Peer)".

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 107


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS
0

10.Щелкните кнопку "Update", в окне "Connected Inverters" появляется


обозначение используемого преобразователя MOVIMOT®. Если оно не
появилось, проверьте соединение.

06459ARU

11.В группе "Device Type" включите опцию "MOVIMOT ASI".


12.Щелкните кнопку "Shell", открывается пользовательский интерфейс для
диагностики, управления в ручном режиме и настройки масштабных делителей
(Shell), а также окно статуса.

06460ARU

13.Вверху слева имеются закладки "Monitor", "Manual mode" и "Scaling factors" для
выбора нужного окна программы. Подробную информацию по работе с окном
"Monitor" см. в гл. "Диагностика".

108 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS 8
0

Окно "Scaling В этом окне можно ввести масштабные делители уставки из диапазона значений
factors" от 1,00 до 50,00. Ввод значений необходимо подтвердить клавишей [Enter].
("Масштабные Через меню "Restore factory settings" можно восстановить базовую настройку
делители") масштабных делителей.

06363ARU

Сохранение масштабных делителей


Выбранные значения масштабных делителей можно сохранить в виде xml-файла
через меню "File/Save settings as". Имя файла и директория для его сохранения
могут быть любыми.

06479ARU

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 109


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS
0

Если значения, сохраненные в файле, необходимо передать на MOVIMOT®, то


этот файл нужно открыть через меню "File/Open settings".
При открытии файла значения масштабных делителей автоматически
загружаются в память преобразователя.

06480ARU

110 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS 8
0

Окно "Manual Это окно программы используется для управления приводом в ручном режиме
mode" ("Режим (см. рисунок).
ручного
управления")

06366ARU

Включение Режим ручного управления включается флажком "Manual mode active":


режима ручного
управления

06367ARU

• Успешное включение режима ручного управления подтверждается зеленым


значком напротив "Manual mode active" в группе "Display values MOVIMOT". Для
управляющих сигналов и битов настройки параметров восстанавливаются
значения по умолчанию, как показано на рисунке.
• Теперь эти сигналы и биты можно использовать для управления
преобразователем в ручном режиме.
• Если при работе в ручном режиме питание электронных схем отключается и
снова включается, то преобразователь переходит в режим управления по
шине AS-i. Для возврата в режим ручного управления потребуется повторить
операции, описанные выше.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 111


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS
0

Управление в Для выбора сигнала установите соответствующий флажок, для отмены – снимите
ручном режиме флажок. Статус сигнала подтверждается цветом значка (серый = не активен,
зеленый = активен). При установке флажка в преобразователе сразу
активизируется соответствующий управляющий сигнал или комбинация битов.
На следующем рисунке активны управляющий сигнал "Reset" ("Сброс") и все биты
настройки параметров, активность подтверждается зелеными значками:

06369ARU

Для разблокировки привода в ручном режиме необходимо выбрать управляющий


сигнал "CW/stop" ("Направо/Стоп") или "CCW/stop" ("Налево/Стоп") и
управляющий сигнал "Reset/Controller enable" ("Сброс/Разрешение"). Если
флажок управляющего сигнала "Reset/Controller enable" не установлен, то
преобразователь остается заблокированным (статус CTRL. INHIBIT).

112 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS 8
0

Группа • В этой группе отображаются (без возможности изменения) текущая уставка


"MOVIMOT частоты вращения, выбранный через комбинацию битов масштабный
parameters" делитель и установленное потенциометром t1 значение темпа.
• Если уставка f1 активна, то в расчете уставки частоты вращения учитывается
масштабный делитель.

06371ARU

Группа "Display В этой группе отображается информация о статусе преобразователя и основные


values MOVIMOT" данные процесса.

06372ARU

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 113


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Расширенный ввод в эксплуатацию с помощью MOVITOOLS
0

Тайм-аут в • Чтобы избежать неконтролируемого поведения привода после перехода в


режиме ручного режим ручного управления, используется контроль тайм-аута. Эта функция
управления включается в преобразователе при нарушении передачи данных и при
закрывании окна "Manual mode" или всей программы.
• Через 10 с режим ручного управления отменяется, и преобразователь
переходит в режим управления по шине AS-i.

При срабатывании контроля тайм-аута сразу же активизируются управля-


ющие сигналы AS-i-ведущего. Во избежание непреднамеренного запуска эти
сигналы следует предварительно запрограммировать на "No enable".

Выполнение Для сброса сигнала об ошибке в режиме ручного управления необходимо снять и
сброса снова установить флажок управляющего сигнала "Reset/Controller enable",
поскольку для выполнения сброса преобразователь должен распознать
положительный фронт импульса. Пользовательский интерфейс запрашивает
данные от преобразователя циклически, поэтому после выполнения сброса
появляется следующее сообщение.

06373ARU

Это сообщение можно квитировать кнопкой "Ignore".

114 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса I
Дополнительные указания по вводу в эксплуатацию при выносном монтаже 8
0

8.8 Дополнительные указания по вводу в эксплуатацию при выносном


монтаже
При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® с адаптером P2.A
соблюдайте следующие дополнительные указания:

Проверка схемы По следующему рисунку проверьте, совпадает ли выбранная схема включения


включения MOVIMOT® со схемой включения двигателя.
двигателя

 쑶
W2 U2 V2 W2 U2 V2
U1 V1 W1 U1 V1 W1

03636AXX

Внимание: если двигатель оборудован тормозом, то тормозной


выпрямитель должен быть установлен вне клеммной коробки двигателя!

Защита Подключенный двигатель должен быть оборудован термовыключателем TH.


двигателя Рекомендуется подключать TH через вход DI2 (см. рисунок).
• Вход DI2 должен контролироваться внешним устройством управления (ПЛК).
• Как только уровень сигнала на DI2 падает, привод должен отключаться (биты
D0 и D1 = "0").

MOVIMOT®
24V

DI2

TH
52254AXX

DIP- При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® DIP-переключатель S3/1


переключатели нужно установить в положение "ON" (не заводская настройка!):
S3 1 2 3 4 5 6
Функция Защита Двигатель Частота Демпфи- Тип Отпускание
двигателя (по мощности) ШИМ рование двигателя тормоза
на без сигнала
холостом разрешения
ходу
Двигатель на Изменя- Двигатель Вкл.
один емая SEW типа
ON Выкл. Вкл.
типоразмер (16, 8, DZ1
меньше 4 кГц)
Согласо- Двигатель
OFF Вкл. 4 кГц Выкл. Выкл.
ванный IEC
1 только для Бразилии

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 115


Ввод в эксплуатацию MOVIMOT® со встроенным модулем
I AS-интерфейса
8 Дополнительные указания по вводу в эксплуатацию при выносном монтаже
0

Тормозной • Если двигатель не оборудован тормозом, то к MOVIMOT® нужно подключить


резистор встроенный тормозной резистор (BW1 или BW2).

MOVIMOT®

14
13

15
BW1 / BW2
52245AXX

• Если двигатель оборудован тормозом, то подключать тормозной


резистор к MOVIMOT® нельзя.

116 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
Порядок действий при вводе в эксплуатацию 9
0

9 Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой


шиной
9.1 Порядок действий при вводе в эксплуатацию
1. Проверьте правильность подключения MOVIMOT® (см. гл. "Электри-
ческий монтаж").
2. DIP-переключателями S1/1...S1/4 установите необходимый адрес RS-485. При
использовании интерфейсных модулей (MF...) компании SEW
обязательно устанавливайте адрес "1".
Адрес
в десятичной 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
форме
S1/1 – X – X – X – X – X – X – X – X
S1/2 – – X X – – X X – – X X – – X X
S1/3 – – – – X X X X – – – – X X X X
S1/4 – – – – – – – – X X X X X X X X

X = ON
– = OFF

3. Переключателем f2 установите минимальную частоту fмин.


Переключатель f2
3 4

Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Минимальная частота 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
fмин [Гц]

4. Если темп задается не по сетевой шине, установите его значение


переключателем t1 (для скачка уставки на 50 Гц).
Переключатель t1
3 4

Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8

положение
Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

5. Проверьте направление вращения двигателя.


Клемма R Клемма L Пояснение
Активна Активна • Разблокировано вращение в обоих направлениях.
24V

R
L

Активна Не активна • Разблокировано только вращение направо.


• Задание уставок для вращения налево приводит к
остановке привода.
24V

R
L

Не активна Активна • Разблокировано только вращение налево.


• Задание уставок для вращения направо приводит к
остановке привода.
24V

R
L

Не активна Не активна • Преобразователь заблокирован, или привод


останавливается.
24V

R
L

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 117


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
9 Порядок действий при вводе в эксплуатацию
0

6. Установите преобразователь MOVIMOT® на клеммную коробку и закрепите его


винтами.
7. Задающим потенциометром f1 установите необходимую максимальную
частоту вращения.

100
f [Hz]

5 6
75 f1
50

25

2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]

05066BXX

[1] Положение потенциометра

8. Вверните резьбовую пробку задающего потенциометра f1 вместе с


уплотнительной прокладкой.
9. Подключите питание.

Описание принципа действия в комбинации с ведущим устройством RS-485 см.


Стр. 122 и далее.
Описание принципа действия в комбинации с интерфейсным модулем см. в
соответствующем руководстве:
• интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства
PROFIBUS;
• интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства
InterBus;
• интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства
DeviceNet/CANopen;
• интерфейсные модули и периферийные распределительные устройства AS-i.

118 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
Кодирование данных процесса 9
0

9.2 Кодирование данных процесса


Для управления и задания уставок в любых сетевых системах используются одни
и те же данные процесса. Данные процесса кодируются с помощью стандартного
протокола MOVILINK® для приводных преобразователей SEW. При работе с
MOVIMOT® обязательно различают следующие варианты:
• 2 слова данных процесса (2 PD)
• 3 слова данных процесса (3 PD)

Ведущий PO MOVIMOT ®

PO1 PO2 PO3

PI1 PI2 PI3


PI
51334ARU

PO = выходные данные процесса PI = входные данные процесса


PO1 = управляющее слово PI1 = слово состояния 1
PO2 = частота вращения (%) PI2 = выходной ток
PO3 = темп PI3 = слово состояния 2

2 слова данных При управлении приводом MOVIMOT® через 2 слова данных процесса ведущее
процесса устройство (ПЛК) передает на MOVIMOT® выходные данные процесса
"Управляющее слово" и "Частота вращения [%]", а MOVIMOT® передает
ведущему входные данные процесса "Слово состояния 1" и "Выходной ток".

3 слова данных При управлении через 3 слова выходные данные процесса дополняются словом
процесса "Темп", а в качестве третьего слова входных данных процесса передается "Слово
состояния 2".

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 119


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
9 Кодирование данных процесса
0

Выходные Выходные данные процесса (управляющая информация и уставки) передаются от


данные контроллера на преобразователь MOVIMOT®. Тем не менее, в MOVIMOT® они
процесса становятся активными только в том случае, если адрес RS-485 на приводе
MOVIMOT® (DIP-переключатели S1/1...S1/4) установлен на значение, отличное от
"0". Для управления приводом MOVIMOT® используются следующие выходные
данные процесса:
• PO1: Управляющее слово
• PO2: Частота вращения [%] (уставка)
• PO3: Темп
Основной блок управляющих данных

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

PO1: Управляющее "1 "= "1 1 0" = Разреш.,


Резервные (для доп. функций) = "0" Резервные = "0"
слово Сброс в ост. случ.: Стоп

Процентное значение со знаком / 0,0061 %


PO2: Уставка
Пример: -80 % / 0,0061 % = - 13115 = CCC5hex

PO3: Темп (только для Время изменения частоты от 0 до 50 Гц в мс (диапазон: 100...10000 мс)
протокола из 3 слов) Пример: 2,0 с = 2000 мс = 07DOhex

Управляющее Управляющий сигнал "Разрешение" задается битами 0...2 при вводе управляю-
слово, биты 0...2 щего слова = 0006hex. Кроме того, для разблокировки MOVIMOT® входную клемму
"Направо" и/или "Налево" необходимо соединить с клеммой "+24 V"
(перемычками).
Управляющий сигнал "Стоп" подается путем сброса бита 2 на "0". Для сохранения
совместимости с преобразователями SEW других серий следует использовать
команду останова 0002hex. Тем не менее, если бит 2 = "0", то MOVIMOT®
обязательно выполняет остановку с активным темпом независимо от статуса
битов 0 и 1.

Управляющее В случае сбоя ошибка сбрасывается битом 6 = "1" (Сброс). Для обеспечения
слово, совместимости значение резервных управляющих битов должно быть "0".
бит 6 = Сброс

Частота Уставка частоты вращения задается в процентах от максимальной частоты


вращения [%] вращения, установленной задающим потенциометром f1.
Кодирование: C000hex = -100 % (налево)
4000hex = +100 % (направо)
→ 1 цифра = 0,0061 %
Пример: 80 % fмакс, вращение НАЛЕВО:
Расчет: –80 % / 0,0061 = –13115dec = CCC5hex

Темп Если в обмене используются три слова данных процесса, то активное значение
темпа передается в слове PO3 выходных данных процесса. Значение темпа,
заданное переключателем t1, используется в том случае, если MOVIMOT®
управляется через 2 слова данных процесса.
Кодирование: 1 цифра = 1 мс
Диапазон: 100...10000 мс
Пример: 2,0 с = 2000 мс = 2000dec = 07D0hex

120 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
Кодирование данных процесса 9
0

Входные Входные данные процесса передаются от преобразователя MOVIMOT® на


данные контроллер. Они содержат информацию о состоянии и действительные значения.
процесса MOVIMOT® поддерживает передачу следующих входных данных процесса:
• PI1: Слово состояния 1
• PI2: Выходной ток
• PI3: Слово состояния 2

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Регулятор
разблокирован = "1"
Преобразователь
разблокирован = "1"
PO-данные
Статус преобразователя разблокированы = "1"
(бит 5 = "0") Резервный
PI1: Слово состояния 1 0 = преобразователь не
готов к работе Резервный
2 = нет разрешения Неисправность/
4 = разблокирован предупреждение = "1"
Код ошибки (бит 5 = "1") Резервный

Резервный

PI2: Действительное 16-битовое целое со знаком x 0,1 % Iном


значение тока Пример: 0320hex = 800 x 0,1 % Iном = 80 % Iном

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Регулятор
разблокирован = "1"
Преобразователь
разблокирован = "1"
PO-данные
разблокированы = "1"
Резервный

Резервный
Неисправность/
предупреждение = "1"
Резервный
PI3: Слово состояния 2
(только для Резервный
протокола из 3 слов) O1 (Тормоз)
"1" = тормоз наложен,
"0" = тормоз отпущен
O2 (Готов к работе)

I1 (Направо)

I2 (Налево)

I3 (Уставка f2)

Резервный 0

Резервный 0

Резервный 0

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 121


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
9 Принцип действия в комбинации с ведущим устройством RS-485
0

9.3 Принцип действия в комбинации с ведущим устройством RS-485


• Устройство управления (например, ПЛК) – ведущее, MOVIMOT® – ведомый.
• Используются 1 стартовый бит, 1 стоповый бит и 1 бит четности (контроль
четности).
• Передача данных осуществляется в соответствии с протоколом SEW MOVILINK®
(см. гл. "Протокол MOVILINK®" Системного руководства) с фиксированной
скоростью 9600 бод.

Структура
сообщения
Запросное сообщение

Idle SD1 ADR TYP Protocol Data Unit (PDU) BCC

Idle SD2 ADR TYP Protocol Data Unit (PDU) BCC


Master Ответное сообщение MOVIMOT ®

02754ARU

Idle = стартовая пауза не менее 3,44 мс


SD1 = стартовый символ 1: ведущий → MOVIMOT: 02hex
SD2 = стартовый символ 2: MOVIMOT → ведущий: 1Dhex
ADR = адрес 1–15
групповой адрес 101–115
254 = прямая адресация
255 = широковещательная адресация
TYP = тип протокольного блока данных
PDU = протокольный блок данных
BCC = Block Check Character (символ контроля блока): "исключающее ИЛИ" всех
байтов
• При выборе “циклического“ способа передачи MOVIMOT® с интервалом не
более одной секунды ожидает следующей активности шины (протокол
ведущего устройства). Если такая активность шины не распознается, то
MOVIMOT® автоматически останавливается (контроль тайм-аута).
• При выборе “ациклического“ способа передачи контроль тайм-аута не
выполняется.

122 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
Принцип действия в комбинации с ведущим устройством RS-485 9
0

Стартовая MOVIMOT® распознает начало запросного сообщения по стартовой паузе не


пауза (Idle) и менее 3,44 мс, за которой следует символ 02hex (стартовый символ 1). Если
стартовый передача действительного запроса от ведущего устройства прерывается, то
символ новое запросное сообщение может быть передано не ранее окончания периода,
равного двум стартовым паузам (ок. 6,88 мс).

Адрес (ADR) MOVIMOT® поддерживает диапазон адресов от 0 до 15, а также доступ по


прямому адресу (254) или по широковещательному адресу (255). Через адрес 0
можно только считывать текущие входные данные процесса (слово состояния,
действительное значение тока). Посланные ведущим устройством выходные
данные процесса игнорируются, поскольку при настройке адреса 0 обработка
PO-данных не активна.

Групповой Использование адресов ADR = 101...115 позволяет объединить несколько


адрес MOVIMOT® в группу. При этом все приводы MOVIMOT® одной группы получают
одинаковый адрес RS-485 (например, группа 1: ADR = 1, группа 2: ADR = 2).
Этим группам ведущий может задавать новые групповые уставки через адреса
ADR = 101 (уставки преобразователям группы 1) и ADR = 102 (уставки
преобразователям группы 2). При таком варианте адресации преобразователи не
посылают ответа. Между двумя широковещательными или групповыми
сообщениями ведущий должен выдерживать паузу не менее 25 мс!

Тип протоколь- MOVIMOT® поддерживает только четыре типа PDU (Protocol Data Unit), основное
ного блока различие которых – в длине массива данных процесса и в способе передачи.
данных (TYP)
Тип Способ Длина Протокольный блок данных
передачи массива
данных
процесса
03hex циклический 2 слова управляющее слово / частота вращения [%] / слово
83hex ациклический 2 слова состояния 1 / выходной ток

05hex циклический 3 слова управляющее слово / частота вращения [%] / темп /


85hex ациклический 3 слова слово состояния 1 / выходной ток / слово состояния 2

Контроль При выборе "циклического" способа передачи MOVIMOT® с интервалом не более


тайм-аута одной секунды ожидает следующей активности шины (запрос соответствующего
типа). Если такая активность шины не распознается, то привод автоматически
останавливается с последним действительным темпом торможения (контроль
тайм-аута). Контакт сигнального реле "Готов к работе" размыкается. При
"ациклическом" способе передачи контроль тайм-аута не выполняется.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 123


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
9 Принцип действия в комбинации с ведущим устройством RS-485
0

Символ Символ контроля блока (BCC) вместе с функцией контроля четности повышают
контроля надежность передачи данных. Формирование символа контроля блока
блока BCC реализуется за счет логической операции XOR (исключающее "ИЛИ") над всеми
символами сообщения. Результат передается в конце сообщения в символе BCC.
Пример На следующем рисунке показан пример формирования символа контроля блока
для ациклического сообщения с PDU типа 85hex (3 слова данных процесса). В
результате логической операции XOR над символами SD1...PO3low в качестве
символа контроля блока BCC получается значение 13hex. Этот символ BCC
передается как последний символ сообщения. Принимающее устройство после
приема отдельных символов выполняет посимвольный контроль четности. Затем
по той же схеме из принятых символов SD1...PA3low рассчитывается символ
контроля блока. Если вычисленный и принятый символы BCC идентичны, и при
посимвольном контроле четности ошибки не обнаружено, то сообщение было
передано правильно. В противном случае имеется ошибка передачи данных. При
необходимости следует повторить передачу сообщения.

Выходные данные процесса (PO)

Idle 02 hex 01 hex 85 hex 00 hex 06 hex 20 hex 00 hex 0B hex B8 hex 13 hex

SD1 ADR TYP PO1hi PO1lo PO2 hi PO2 lo PO3 hi PO3lo BCC
Parity

Start
Stop

SD1: 02 hex 1 0 0 0 0 0 0 1 0
XOR
ADR: 01 hex 1 0 0 0 0 0 0 0 1
XOR
TYP: 85hex 1 1 0 0 0 1 0 0 1
XOR
PO1hi : 00 hex 0 0 0 0 0 0 0 0 0
XOR
PO1lo : 06 hex 0 0 0 0 0 1 0 1 0
XOR
PO2 hi : 20 hex 1 0 0 1 0 0 0 0 0
XOR
PO2 lo : 00 hex 0 0 0 0 0 0 0 0 0
XOR
PO3 hi: 0B hex 1 0 0 0 0 0 1 1 1
XOR
PO3 lo : B8 hex 0 1 0 1 1 0 1 0 0

BCC: 13hex 1 0 0 0 1 0 0 1 1

01660CRU

124 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
Принцип действия в комбинации с ведущим устройством RS-485 9
0

Обработка Для правильной передачи и приема сообщений по протоколу MOVILINK® любое


сообщений устройство управления должно работать по следующему алгоритму.
ведущим
устройством
MOVILINK®
Отправка a) Отправка запросного сообщения (например, передача уставок на
запросного MOVIMOT®)
сообщения 1. Выдержать стартовую паузу (не менее 3,44 мс, для групповых или
широковещательных сообщений – не менее 25 мс).
2. Передать запросное сообщение на преобразователь.

Прием б) Прием ответного сообщения


ответного (подтверждение приема + действительные значения от MOVIMOT®)
сообщения
1. Ответное сообщение должно быть принято приблизительно в течение 100 мс,
в противном случае необходимо повторить запрос.
2. Вычисленный BCC ответного сообщения = принятому BCC?
3. Стартовый символ ответного сообщения = 1Dhex?
4. Адрес ответного сообщения = адресу запросного сообщения?
5. Тип PDU ответного сообщения = типу PDU запросного сообщения?
6. Если все условия выполнены: → передача данных в порядке! Данные процесса
действительны!
7. Можно передавать следующее запросное сообщение (далее с пункта "a").

Если все условия выполнены: → передача данных в порядке! Данные


процесса действительны! Можно передавать следующее запросное
сообщение (далее с пункта "a").

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 125


Ввод в эксплуатацию с интерфейсным модулем / сетевой шиной
I
9 Принцип действия в комбинации с ведущим устройством RS-485
0

Пример На данном примере описано управление асинхронным двигателем MOVIMOT® с


сообщения помощью трех слов данных процесса с PDU типа 85hex (3 PD, ациклический).
Ведущее устройство RS-485 посылает на привод MOVIMOT® с асинхронным
двигателем три слова выходных данных процесса (PO). MOVIMOT® отвечает
тремя словами входных данных процесса (PI).

Запрос от PA1: 0006hex Управляющее слово 1 = разрешение


RS-485-ведущего PA2: 2000hex Уставка частоты вращения [%] = 50 % (от fмакс1)
на MOVIMOT®
PA3: 0BB8hex Темп = 3 с

Ответ от PE1: 0406hex Слово состояния 1


MOVIMOT® PE2: 0300hex Выходной ток [% Iном]
RS-485-ведущему
PE3: 0607hex Слово состояния 2

Кодирование данных процесса см. в гл. 5.5 Системного руководства.

Пример сообщения "3PD ациклического типа"

Выходные данные процесса (PO)

Idle 02 hex 01 hex 85 hex 00 hex 06 hex 20 hex 00 hex 0B hex B8 hex 13
hex
SD1 ADR TYP BCC

PO3: Темп
0BB8hex = 3 с
PO2: Частота вращения [%]
2000hex = 50 % f макс
PO1: Управляющее слово
0006hex = разрешение

Входные данные процесса (PI)


Ведущий RS485 MOVIMOT ®
06 hex 07 hex 98 hex
Idle 1D hex 01 hex 85 hex 04 hex 07 hex 03 hex 00 hex
SD1 ADR TYP BCC

PI3: Слово состояния 2

PI2: Выходной ток

PI1: Слово состояния 1


05079ARU

На данном примере показан ациклический способ передачи, т. е. контроль тайм-


аута в MOVIMOT® отключен. Циклический способ передачи можно реализовать,
введя TYP = 05hex. При этом MOVIMOT® с интервалом не более одной секунды
ожидает следующей активности шины (запрос соответствующего типа), в
противном случае привод MOVIMOT® автоматически останавливается (контроль
тайм-аута).

1 fмакс устанавливается задающим потенциометром f1

126 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Диагностика

Диагностика MOVIMOT® в стандартном исполнении 10

10 Диагностика
10.1 Диагностика MOVIMOT® в стандартном исполнении
Светодиодный Светодиодный индикатор статуса расположен с верхней стороны
индикатор преобразователя MOVIMOT® (см. рисунок).
статуса

[1]

50867AXX

[1] Светодиодный индикатор статуса MOVIMOT®

Значение 3-цветный светодиодный индикатор подает сигналы в соответствии с режимом


сигналов работы или статусом ошибки.
светодиодного Цвет Сигнал Режим работы Описание
индикатора – Выкл. Не готов к работе Отсутствует питание 24 В.
статуса Желтый Равномерно Не готов к работе Фаза самодиагностики; или питание 24 В
мигающий подается, а напряжение сети не в порядке.
Желтый Равномерно и Готов к работе Тормоз отпущен, привод заблокирован
часто мигающий (только если S2/2 = "ON").
Желтый Непрерывный Готов к работе, Питание 24 В и напряжение сети в порядке,
но заблокирован а разрешающий сигнал отсутствует.
Зеленый/ Мигающий с чере- Готов к работе, Нарушена связь в ходе циклического обмена
желтый дованием цвета но тайм-аут данными.
Зеленый Непрерывный Преобразователь Двигатель работает.
разблокирован
Зеленый Равномерно и Достигнут Привод работает на предельном токе.
часто мигающий предельный ток
Красный Непрерывный Не готов к работе Проверьте питание 24 В=.
Постоянное напряжение должно быть
стабилизированным, с малой пульсацией
(остаточная пульсация не более 13 %).
Красный 2-кратно мигаю- Ошибка, код 07 Слишком высокое напряжение
щий с паузой промежуточного звена.
Красный Редко мигающий Ошибка, код 08 Реакция функции контроля частоты вращения
(только если S2/4="ON").
Ошибка, код 90 Мощность двигателя не соответствует
мощности преобразователя
(например, MM03 – DT71D4 쑶).
Ошибка, код Ошибка центрального процессора.
17...24, 37
Ошибка, код 25, Ошибка памяти EEPROM.
94
3-кратно Ошибка, код 01 Избыточный ток выходного каскада.
Красный мигающий с Ошибка, код 11 Перегрев выходного каскада.
паузой
Красный 4-кратно мига- Ошибка, код 84 Перегрев двигателя.
ющий с паузой Мощность двигателя не соответствует
мощности преобразователя частоты.
Красный 5-кратно мига- Ошибка, код 89 Перегрев тормоза.
ющий с паузой Мощность двигателя не соответствует
мощности преобразователя частоты.
Красный 6-кратно мига- Ошибка, код 06 Обрыв фазы в сети.
ющий с паузой

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 127


Диагностика

10 Диагностика MOVIMOT® в стандартном исполнении

Таблица неисправностей
Неисправность Причина/устранение
Тайм-аут передачи данных A Отсутствует соединение ⊥, RS+, RS– между MOVIMOT® и RS-485-ведущим.
(двигатель не работает, код Проверьте и восстановите соединение, особенно с "землей".
ошибки не выдается) B Электромагнитные помехи. Проверьте и при необходимости восстановите
экранирование кабелей передачи данных.
C Неправильный выбор типа (циклический) для ациклического протокола. Интервал
между отдельными сообщениями >1 с при типе протокола "циклический". Сократите
цикл передачи сообщений или выберите "ациклический".
Слишком низкое напряжение Проверьте сетевой кабель и фазы сети на отсутствие обрыва. Двигатель автоматически
промежуточного звена, распознан запускается при восстановлении нормального напряжения сети.
отказ сети (двигатель не работает,
код ошибки не выдается)
Код ошибки 01: Короткое замыкание (КЗ) на выходе преобразователя.
Избыточный ток выходного Проверьте соединение между выходом преобразователя и двигателем на отсутствие КЗ.
каскада Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 06: Проверьте сетевой кабель на обрыв фазы. Сбросьте сигнал о неисправности, отключив
Обрыв фазы питание 24 В= или через MOVILINK®.
(ошибка распознается только при
нагрузке на привод)
Код ошибки 07: A Слишком малое значение темпа → Увеличьте значение темпа.
Слишком высокое напряжение B Неправильное подключение тормозной катушки / тормозного резистора → Проверьте
промежуточного звена подключение катушки/резистора и при необходимости исправьте его.
C Несоответствующее внутреннее сопротивление тормозной катушки / тормозного
резистора → Проверьте внутреннее сопротивление катушки/резистора
(см. гл. "Технические данные").
D Тепловая перегрузка тормозного резистора → Неправильный выбор параметров
резистора.

Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.


Код ошибки 08: Сработала схема контроля частоты вращения. Нагрузка на привод слишком большая →
Контроль частоты вращения Уменьшите нагрузку на привод.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 11: • Очистите радиатор.
Тепловая перегрузка выходного • Обеспечьте достаточное охлаждение.
каскада или внутренний дефект • Обеспечьте отвод теплого воздуха.
устройства • Уменьшите нагрузку на привод.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 17...24, 37: Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Ошибка центрального
процессора
Код ошибки 25, 94: Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Ошибка памяти EEPROM
Код ошибки 84: • При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® установите DIP-переключатель
Тепловая перегрузка двигателя S1/5 в положение "ON".
• Для комбинации "MOVIMOT® с двигателем меньшего типоразмера" проверьте
настройку DIP-переключателя S1/6.
• Обеспечьте достаточное охлаждение.
• Обеспечьте отвод теплого воздуха.
• Уменьшите нагрузку на двигатель.
• Увеличьте частоту вращения.
• Если сигнал об ошибке подается вскоре после первой команды разрешения, то
проверьте комбинацию "двигатель – преобразователь MOVIMOT®".
• Если на MOVIMOT® включена дополнительная функция 5, то сработала схема
теплового контроля в двигателе (биметаллический термостат TH) → Уменьшите
нагрузку на двигатель.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.

128 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Диагностика

Диагностика MOVIMOT® в стандартном исполнении 10

Неисправность Причина/устранение
Код ошибки 89: • Увеличьте установленное значение темпа.
Тепловая перегрузка или • Выполните технический осмотр тормоза (см. гл. "Технический осмотр и техническое
неисправность тормозной обслуживание").
катушки • Обратитесь в технический офис SEW.
• Если сигнал об ошибке подается вскоре после первой команды разрешения, то
проверьте комбинацию "двигатель (тормозная катушка) – преобразователь
MOVIMOT®".
• Для комбинации "MOVIMOT® с двигателем меньшего типоразмера" проверьте
настройку DIP-переключателя S1/6.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 91: • Проверьте электрическое соединение между интерфейсным модулем и MOVIMOT®
Ошибка передачи данных между (RS-485).
интерфейсным модулем и • Сигнал об этой ошибке автоматически сбрасывается при устранении неисправности,
MOVIMOT® (сигнал об ошибке сброс через управляющее слово невозможен.
подается интерфейсным
модулем)

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 129


Диагностика

10 Диагностика MOVIMOT® в стандартном исполнении

Диагностика
с помощью
дополни-
тельного
устройства
MDG11A

05240AXX

• Этот прибор не используется для диагностики MOVIMOT® со встроенным


модулем AS-интерфейса.
• Диагностический прибор должен быть подключен еще до появления
неисправности, поскольку MOVIMOT® не сохраняет сигналы об ошибках, и при
отключении питания 24 В информация теряется.
• Прибор можно использовать для диагностики только одного MOVIMOT®.
• Подключение прибора MDG11A к шине RS-485 с несколькими MOVIMOT® не
допускается.
• Диагностический прибор можно использовать только в том случае, если
MOVIMOT® управляется через клеммы. Для этого DIP-переключатели S1/1...S1/4
должны находиться в положении OFF (= адрес 0).

ON
ON

11 22 3
3 4
4 5 6 7 8

03125AXX

• Этот прибор нельзя применять при задании уставки через


интерфейс RS-485.
• Подключение см. в гл. "Электрический монтаж".

130 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Диагностика

Диагностика MOVIMOT® в стандартном исполнении 10

Алгоритм На дисплей диагностического прибора выводится различная информация: режим


диагностики работы, ток двигателя, статус входных клемм, статус сигнального реле и тормоза.
Выбор – с помощью клавиши . В случае сбоя автоматически выводится код
ошибки.
Ток Тормоз Реле Клемма R Клемма L Клемма f1/f2
двигателя

___ o1_ o2_ i1_ i2_ i3_

c_

Режим работы 05623AXX

Индикация Пояснение
Режим работы --- Нет передачи данных, т. е. отсутствует питание 24 В для MOVIMOT®, или нарушено
соединение RS-485 (обрыв, или перепутаны кабели).
c 0 Привод не готов к работе, т. е. питание 24 В подается, а напряжение сети отсутствует.
c 2 Привод готов к работе, т. е. напряжение сети и питание 24 В подаются, а разрешающий
сигнал на клемме R или L отсутствует.
c 4 Привод разблокирован, т. е. вал двигателя вращается.
Коды ошибок F01 КЗ на выходе преобразователя.
F06 Обрыв фазы в сети.
F07 Слишком высокое напряжение промежуточного звена.
F11 Тепловая перегрузка выходного каскада.
F84 Тепловая перегрузка или блокировка двигателя.
F89 Тепловая перегрузка тормоза или несоответствующее внутреннее сопротивление.
F90 Мощность двигателя не соответствует мощности преобразователя
(например, MM03 – DT71D4 쑶).
Ток двигателя 0...180 Индикация в процентах от номинального тока преобразователя (0...180 %).
Тормоз o10 Тормоз наложен.
o11 Тормоз отпущен.
Реле o20 Преобразователь не готов к работе (отсутствует напряжение сети, или статус
"Неисправность", см. режимы работы или коды ошибок).
o21 Преобразователь готов к работе.
Клемма R i10 Клемма R = "0".
i11 Клемма R = "1" = вращение направо.
Клемма L i20 Клемма L = "0".
i21 Клемма L = "1" = вращение налево.
Клемма f1/f2 i30 Клемма f1/f2 = "0" = активна уставка f1.
i31 Клемма f1/f2 = "1" = активна уставка f2.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 131


Диагностика

10 Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса

10.2 Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса


Светодиодный Светодиодные индикаторы статуса и AS-интерфейса расположены с верхней
индикатор стороны преобразователя MOVIMOT® (см. рисунок).
статуса

[1]

[2]

51870AXX

[1] Светодиодный индикатор AS-интерфейса


[2] Светодиодный индикатор статуса MOVIMOT®

Значение
сигналов
Цвет Сигнал Режим работы Описание
светодиодного
индикатора – Выкл. Не готов к работе Отсутствует питание 24 В от шины AS-i.
AS-интерфейса Зеленый Вкл. Готов к работе Нормальный режим.
Питание 24 В от шины AS-i подается.
Передача данных выполняется.
Красный Вкл. Не готов к работе Нарушена передача данных, или установлен
адрес ведомого устройства 0.

132 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Диагностика

Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса 10

Значение 3-цветный светодиодный индикатор подает сигналы в соответствии с режимом


сигналов работы или статусом ошибки.
светодиодного
Цвет Сигнал Режим работы Описание
индикатора
статуса – Выкл. Не готов к работе Отсутствует питание 24 В.
Желтый Равномерно Не готов к работе Фаза самодиагностики; или питание 24 В
мигающий подается, а напряжение сети не в порядке.
Желтый Равномерно и Готов к работе Тормоз отпущен, привод заблокирован
часто мигающий (только если S2/2 = "ON").
Желтый Непрерывный Готов к работе, Питание 24 В и напряжение сети в порядке,
но заблокирован а разрешающий сигнал отсутствует.
Зеленый/ Мигающий с чере- Готов к работе, Нарушена связь в ходе циклического
желтый дованием цвета но тайм-аут обмена данными.
Зеленый Непрерывный Преобразователь Двигатель работает.
разблокирован
Зеленый Равномерно и Достигнут Привод работает на предельном токе.
часто мигающий предельный ток
Красный Непрерывный Не готов к работе Проверьте питание 24 В=.
Постоянное напряжение должно быть
стабилизированным, с малой пульсацией
(остаточная пульсация не более 13 %).
Красный 2-кратно мигающий Ошибка, код 07 Слишком высокое напряжение
с паузой промежуточного звена.
Красный Редко мигающий Ошибка, код 08 Реакция функции контроля частоты
вращения (только если S2/4="ON").
Ошибка, код 90 Мощность двигателя не соответствует
мощности преобразователя
(например, MM03 – DT71D4 쑶).
Ошибка, код Ошибка центрального процессора.
17...24, 37
Ошибка, код 25, Ошибка памяти EEPROM.
94

3-кратно мигающий Ошибка, код 01 Избыточный ток выходного каскада.


Красный
с паузой Ошибка, код 11 Перегрев выходного каскада.
Красный 4-кратно мигающий Ошибка, код 84 Перегрев двигателя.
с паузой Мощность двигателя не соответствует
мощности преобразователя частоты.
Красный 5-кратно мигающий Ошибка, код 89 Перегрев тормоза.
с паузой Мощность двигателя не соответствует
мощности преобразователя частоты.
Красный 6-кратно мигающий Ошибка, код 06 Обрыв фазы в сети.
с паузой

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 133


Диагностика

10 Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса

Таблица неисправностей
Неисправность Причина/устранение
Слишком низкое напряжение Проверьте сетевой кабель и фазы сети на отсутствие обрыва. Двигатель автоматически
промежуточного звена, распознан запускается при восстановлении нормального напряжения сети.
отказ сети (двигатель не работает,
код ошибки не выдается)
Код ошибки 01: Короткое замыкание (КЗ) на выходе преобразователя.
Избыточный ток выходного Проверьте соединение между выходом преобразователя и двигателем на отсутствие КЗ.
каскада Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 06: Проверьте сетевой кабель на обрыв фазы. Сбросьте сигнал о неисправности, отключив
Обрыв фазы питание 24 В= или через MOVILINK®.
(ошибка распознается только при
нагрузке на привод)
Код ошибки 07: A Слишком малое значение темпа → Увеличьте значение темпа.
Слишком высокое напряжение B Неправильное подключение тормозной катушки / тормозного резистора → Проверьте
промежуточного звена подключение катушки/резистора и при необходимости исправьте его.
C Несоответствующее внутреннее сопротивление тормозной катушки / тормозного
резистора → Проверьте внутреннее сопротивление катушки/резистора
(см. гл. "Технические данные").
D Тепловая перегрузка тормозного резистора → Неправильный выбор параметров
резистора.

Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.


Код ошибки 08: Сработала схема контроля частоты вращения. Нагрузка на привод слишком большая →
Контроль частоты вращения Уменьшите нагрузку на привод.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 11: • Очистите радиатор.
Тепловая перегрузка выходного • Обеспечьте достаточное охлаждение.
каскада или внутренний дефект • Обеспечьте отвод теплого воздуха.
устройства • Уменьшите нагрузку на привод.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 17...24, 37: Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Ошибка центрального
процессора
Код ошибки 25, 94: Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Ошибка памяти EEPROM
Код ошибки 84: • При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® установите DIP-переключатель
Тепловая перегрузка двигателя S3/1 в положение "ON".
• Для комбинации "MOVIMOT® с двигателем меньшего типоразмера" проверьте
настройку DIP-переключателя S3/2.
• Обеспечьте достаточное охлаждение.
• Обеспечьте отвод теплого воздуха.
• Уменьшите нагрузку на двигатель.
• Увеличьте частоту вращения.
• Если сигнал об ошибке подается вскоре после первой команды разрешения,
то проверьте комбинацию "двигатель – преобразователь MOVIMOT®".
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 89: • Увеличьте установленное значение темпа.
Тепловая перегрузка или • Выполните технический осмотр тормоза (см. гл. "Технический осмотр и техническое
неисправность тормозной обслуживание").
катушки • Обратитесь в технический офис SEW.
• Если сигнал об ошибке подается вскоре после первой команды разрешения,
то проверьте комбинацию "двигатель (тормозная катушка) – преобразователь
MOVIMOT®".
• Для комбинации "MOVIMOT® с двигателем меньшего типоразмера" проверьте
настройку DIP-переключателя S3/2.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.

134 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Диагностика

Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса 10

Диагностика Приводы MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса имеют


AS-интерфейса диагностический порт для ввода в эксплуатацию и обслуживания. Он позволяет
через диагнос- проводить диагностику, управлять приводом в ручном режиме и настраивать
тический порт масштабные делители, используя ПК и программу MOVITOOLS (версии 4.0 или
выше).
Диагностический порт расположен на контактном блоке MOVIMOT® (см. рисунок):

[1]

51943AXX

[1] Диагностический порт X50

Опция MWS21A Для соединения диагностического порта с последовательным портом (RS-232)


персонального компьютера компания SEW предлагает диагностический комплект
MWS21A (номер: 823 180X).

[1]

UWS21A MOVIMOT®

RS-232 Modular
Jack 4/4 (RJ11)
PC + MOVITOOLS

51872AXX

[1] Кабель должен проходить в клеммную коробку MOVIMOT® через отверстие под
кабельный ввод!

Комплектация MWS21A:
• интерфейсный преобразователь;
• кабель со штекером Modular Jack 4/4 (RJ11);
• интерфейсный кабель RS-232;
• компакт-диск SOFTWARE-ROM 4 (MOVITOOLS).

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 135


Диагностика

10 Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса

Запуск диагнос- 1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от


тического непреднамеренного включения! Узлы устройства могут находиться под
монитора высоким напряжением в течение 1 минуты после отключения от сети!
2. Выверните крепежные винты преобразователя MOVIMOT® и снимите его с
клеммной коробки.
3. Выверните из клеммной коробки MOVIMOT® заглушку отверстия под
кабельный ввод.
4. Вставьте штекер Modular Jack 4/4 (RJ11) соединительного кабеля в гнездо X50.
Для этого проведите кабель через открытое отверстие в клеммной коробке.
5. Установите преобразователь MOVIMOT® на клеммную коробку и закрепите его
винтами.
6. Подключите питание электронной части преобразователя.
7. Откройте на Вашем компьютере утилиту Manager программы MOVITOOLS.
Появляется следующее окно:

06458ARU

8. В меню "PC Interface" выберите последовательный порт Вашего ПК.


9. В группе "Connect to" включите опцию "Single Inverter (Peer-to-Peer)".

136 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Диагностика

Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса 10

10.Щелкните кнопку "Update", в окне "Connected Inverters" появляется


обозначение используемого преобразователя MOVIMOT®. Если оно не
появилось, проверьте соединение.

06459ARU

11.В группе "Device Type" включите опцию "MOVIMOT ASI".


12.Щелкните кнопку "Shell", открывается пользовательский интерфейс для
диагностики, управления в ручном режиме и настройки масштабных делителей
(Shell), а также окно статуса.

06460ARU

13.Вверху слева имеются закладки "Monitor", "Manual mode" и "Scaling factors" для
выбора нужного окна программы. Подробную информацию по работе с окнами
"Manual mode" и "Scaling factors" см. в. гл. "Ввод в эксплуатацию".

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 137


Диагностика

10 Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса

Описание окна На рисунке показан диагностический программный монитор.


"Monitor"

06460ARU

Группа "AS-i communication"


• В этой группе отображаются основные параметры AS-интерфейса. В группе
"AS-i control outputs" отображается текущий статус AS-i-битов "D0 (CW/stop)",
"D1 (CCW/stop)", "D2 (Setpoint f1/f2)" и "D3 (Reset/controller inhibit)". AS-i-бит,
установленный ведущим устройством, помечается зеленым значком.
• В группе "AS-i parameters" отображается текущий статус битов настройки
параметров AS-i. Комбинацией этих битов задается масштабный делитель
уставки. Бит настройки параметров AS-i, установленный ведущим
устройством, помечается зеленым значком.
• В группе "MOVIMOT® parameters" отображаются текущая уставка частоты
вращения, активный масштабный делитель (заданный комбинацией битов
настройки параметров AS-i) и установленное переключателем t1 значение
темпа.

138 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Диагностика

Диагностика MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса 10

Группа "Display values MOVIMOT®"


В группе "Inverter status" отображается текущий статус преобразователя. На
показанном примере преобразователь готов к работе, выходной каскад
разблокирован, и активен режим ручного управления. Режим работы
отображается открытым текстом в окне "Operating state".

06461ARU

В случае отказа аппаратной части высвечивается красный значок "Malfunction/


Warning", и в окно "Operating state" выводится причина отказа.

06462ARU

Группа "Process values"


В группе "Process values" отображаются выходной ток преобразователя
(действующее значение), частота вращения, температура радиатора, напряжение
промежуточного звена, номер встроенного ПО и условное обозначение
преобразователя.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 139


Диагностика

10 Информация, необходимая при обслуживании

10.3 Информация, необходимая при обслуживании


Если какая-либо неисправность не устраняется, обратитесь в технический
офис SEW (→ "Центры обслуживания и поставки запасных частей").
При обращении в технический офис SEW обязательно указывайте следующие
данные:
• сервис-код [1];
• серийный номер [2];
• номер по каталогу [3];
• условное обозначение (заводская табличка преобразователя [4] и двигателя [5]);
• заводской номер [6];
• краткое описание условий использования (вариант привода, управление через
клеммы или по шине);
• характер неисправности;
• сопутствующие обстоятельства (например, первый ввод в эксплуатацию);
• Ваши предположения;
• предшествовавшие нестандартные ситуации и т. д.

[1]

[2]

[3] [4]

SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany


[5] Typ KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU 3~ IEC 34
[6] Nr. 3009818304. 0001. 99 IM B3
KW 1,5 / 50 HZ cos 0,99
50Hz V 380-500 A 3,50
60Hz V 380-500 A 3,50
r/min 22/1400 IP 54 Kl F
Bremse V 230 Nm 20 Gleichrichter
kg 73 Ma 665 Nm i 64,75 :1

Schmierstoff Made in Germany 184103 3.14

06494AXX

140 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Технический осмотр и обслуживание

Периодичность технического осмотра и обслуживания 11

11 Технический осмотр и обслуживание


• Используйте только фирменные запасные части согласно действительному
для данного устройства перечню деталей!
• Внимание! Опасность ожога: при работе возможен сильный нагрев двигателей!

11.1 Периодичность технического осмотра и обслуживания


Периодичность Устройство/узел Необходимые действия
В зависимости от условий Тормоз • Выполните технический осмотр тормоза
нагрузки: раз в 2-4 года 1 (рабочий зазор, тормозной диск, нажимной
диск, зубчатая муфта / зубчатое
зацепление, нажимные кольца).
• Удалите пыль с помощью пылесоса.
Через каждые Двигатель • Выполните технический осмотр двигателя
10 000 отработанных часов (замените шарикоподшипники / манжеты).
• Очистите пути для потока охлаждающего
воздуха.
Различная Двигатель • Восстановите или обновите антикор-
(в зависимости от внешних розионное лакокрасочное покрытие.
условий)
1 Срок службы отдельных узлов обусловлен многими факторами и может быть короче. Выполните
расчет необходимой периодичности технического осмотра / обслуживания в соответствии с
документацией по проектированию.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 141


Технический осмотр и обслуживание

11 Операции технического осмотра/обслуживания двигателя

11.2 Операции технического осмотра/обслуживания двигателя

12
11

10

8
4 7
5 6
15

3 16
2
1

20
19

18

17
14

13
02575AXX

1 Стопорное кольцо 6 Стопорное кольцо 11 Шарикоподшипник 16 Кольцо V-образного


2 Отражательное кольцо 7 Шарикоподшипник 12 Компенсационная шайба сечения
3 Манжета 8 Стопорное кольцо 13 Статор 17 Крыльчатка
4 Резьбовая пробка 9 Ротор 14 Подшипниковый щит 18 Стопорное кольцо
5 Подшипниковый щит со 10 Кольцо Nilos со стороны, противопо- 19 Кожух крыльчатки
стороны привода (с фланцем) ложной приводу 20 Винт крепления к корпусу
15 Винт с шестигранной
головкой

142 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Технический осмотр и обслуживание

Операции технического осмотра/обслуживания двигателя 11

Технический 1. Внимание: Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его


осмотр от непреднамеренного включения.
двигателя 2. Если имеется, снимите сенсорный датчик NV16 / NV26.
3. Снимите крышку фланца или кожух (19) крыльчатки.
4. Выверните винты (15) крепления подшипниковых щитов со стороны привода
(5) и со стороны, противоположной приводу (14), отсоедините статор (13) от
подшипникового щита со стороны привода.
5. a) Двигатели с тормозом:
– снимите преобразователь MOVIMOT®, отсоедините кабель тормоза от
клемм;
– вместе с тормозом отожмите от статора подшипниковый щит со стороны,
противоположной приводу, и осторожно приподнимите его (при необходи-
мости для извлечения кабеля тормоза используйте проволоку для
протяжки).
б) Отведите статор приблизительно на 3–4 см.
6. Визуальный контроль:
Имеется во внутреннем пространстве статора влага или редукторное масло?
– Нет, перейдите к пункту 9.
– Имеется влага, перейдите к пункту 7.
– Имеется редукторное масло, отправьте двигатель на ремонт в специализи-
рованный центр обслуживания.
7. a) Мотор-редукторы: снимите двигатель с редуктора.
б) Двигатели без редуктора: снимите фланец со стороны привода.
в) Снимите ротор (9).
8. Очистите и просушите обмотку, проверьте ее электрические параметры.
9. Замените шарикоподшипники (7, 11) (только на подшипники разрешенного
типа, см. Стр. 148).
10.Замените манжету (3) в подшипниковом щите со стороны привода.
11.Заново загерметизируйте место посадки статора, установите двигатель,
тормоз и т. д.
12.При необходимости проверьте редуктор (см. инструкцию по эксплуатации
редуктора).

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 143


Технический осмотр и обслуживание

11 Операции технического осмотра/обслуживания тормоза

11.3 Операции технического осмотра/обслуживания тормоза

9
8
7
6

5
4
3
2

22
21
e
10
20
c 19
b
a 18
17
16
15
14
13
12
11
02576AXX

1 Двигатель с тормозным 10a Шпилька (3 шт.) 16 Шпилька (2 шт.)


подшипниковым щитом 10b Контрпружина 17 Коническая пружина
2 Зубчатая муфта 10c Нажимное кольцо 18 Регулировочная гайка
3 Стопорное кольцо 10e Шестигранная гайка 19 Крыльчатка
4 Диск Niro 11 Тормозная пружина 20 Стопорное кольцо
5 Уплотнительная лента 12 Каркас катушки 21 Кожух крыльчатки
6 Пружинное кольцо 13 Уплотнительная шайба 22 Винт крепления к корпусу
7 Тормозной диск 14 Спиральный распорный штифт
8 Нажимной диск 15 Рычаг растормаживающего
9 Демпфирующий диск (только BMG) устройства с рукояткой

144 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Технический осмотр и обслуживание

Операции технического осмотра/обслуживания тормоза 11

Технический 1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от


осмотр непреднамеренного включения.
тормоза, 2. Снимите следующие детали:
регулировка
рабочего зазора – если имеется, сенсорный датчик NV16 / NV26;
– крышка фланца или кожух (21) крыльчатки.
3. Сдвиньте уплотнительную ленту (5) (при необходимости ослабьте хомуты).
Удалите пыль с помощью пылесоса.
4. Измерьте толщину тормозного диска (7, 7b).
– если толщина диска ≤ 9 мм: замените его (см. Стр. 146).
5. Измерьте рабочий зазор A (см. рисунок):
– между нажимным диском и демпфирующим диском (9) (с помощью щупа, в
трех точках с интервалом в 120°).

02577AXX

6. Подтяните шестигранные гайки (10e) до установления правильного рабочего


зазора (см. Стр. 148).
7. Установите и закрепите уплотнительную ленту, установите на место снятые
детали.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 145


Технический осмотр и обслуживание

11 Операции технического осмотра/обслуживания тормоза

Замена При замене тормозного диска проверьте и другие снятые детали и при
тормозного необходимости замените их.
диска 1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от
непреднамеренного включения.
2. Снимите следующие детали:
– если имеется, сенсорный датчик NV16 / NV26;
– крышка фланца или кожух (21) крыльчатки, стопорное кольцо (20) и
крыльчатка (19).
3. Снимите уплотнительную ленту (5).
Снимите устройство ручного растормаживания: регулировочные гайки (18),
конические пружины (17), шпильки (16), рычаг (15) растормаживающего
устройства.
4. Отверните шестигранные гайки (10e), отведите каркас (12) тормозной катушки
(осторожно: кабель тормоза!) и снимите тормозные пружины (11).
5. Снимите демпфирующий диск (9), нажимной диск (8) и тормозной диск (7, 7b),
очистите детали тормоза.
6. Установите новый тормозной диск.
7. Установите детали тормоза на место (кроме уплотнительной ленты, крыльчатки
и ее кожуха). Отрегулируйте рабочий зазор (см. Стр. 145, пункты с 5 по 7).
8. Двигатели с устройством ручного растормаживания (тип HF или HR):
регулировочными гайками отрегулируйте осевой зазор между ними и
коническими пружинами (в сжатом состоянии) (см. рисунок).

Тормоз Осевой зазор s [мм]


BMG 05 - 1 1,5
BMG 2 - BMG4 2

06495AXX

Внимание: Данный осевой зазор необходим для постепенного смещения


нажимного диска в сторону тормозных накладок при их износе.

9. Установите и закрепите уплотнительную ленту, установите на место снятые


детали.

Примечание:
• Устройство ручного растормаживания с фиксацией (тип HF) отпускает тормоз,
когда сопротивление при нажатии на рукоятку становится ощутимым.
• Возвратное устройство ручного растормаживания (тип HR) отпускает тормоз
при нормальном усилии руки.
Внимание: Для двигателей с тормозом, имеющих возвратное устройство
ручного растормаживания, после ввода в эксплуатацию / технического
обслуживания следует обязательно снять рукоятку! Для ее хранения
снаружи двигателя предусмотрен зажим.

146 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Технический осмотр и обслуживание

Операции технического осмотра/обслуживания тормоза 11

Изменение Тормозной момент изменяется ступенчато (см. Стр. 148):


тормозного • путем установки тормозных пружин различной жесткости;
момента
• изменением количества тормозных пружин.

1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от


непреднамеренного включения.
2. Снимите следующие детали:
– сенсорный датчик NV16 / NV26 (если имеется), крышка фланца или
кожух (21) крыльчатки, стопорное кольцо (20) и крыльчатка (19).
3. Снимите уплотнительную ленту (5).
Снимите устройство ручного растормаживания: регулировочные гайки (18),
конические пружины (17), шпильки (16), рычаг (15) растормаживающего
устройства.
4. Отверните шестигранные гайки (10e), отведите каркас (12) тормозной катушки
приблизительно на 50 мм (осторожно: кабель тормоза!).
5. Замените или установите дополнительные тормозные пружины (11). Пружины
расположите симметрично.
6. Установите детали тормоза на место (кроме уплотнительной ленты, крыльчатки
и ее кожуха). Отрегулируйте рабочий зазор (см. Стр. 145, пункты с 5 по 7).
7. Двигатели с устройством ручного растормаживания:
регулировочными гайками отрегулируйте осевой зазор между ними и
коническими пружинами (в сжатом состоянии) (см. рисунок).

Тормоз Осевой зазор s [мм]


BMG 05 - 1 1,5
BMG 2 - BMG4 2

01111AXX

Внимание: Данный осевой зазор необходим для постепенного смещения


нажимного диска в сторону тормозных накладок при их износе.

8. Установите и закрепите уплотнительную ленту, установите на место снятые


детали.

Примечание: При повторном демонтаже замените регулировочные (18) и


шестигранные гайки (10e)! (Эффект самостопорения гаек снижается!)

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 147


Технический осмотр и обслуживание

11 Типы шарикоподшипников

11.4 Типы шарикоподшипников


Тип Подшипник со стороны привода (асинхронный Подшипник со стороны, противоположной
двигателя двигатель, двигатель с тормозом) приводу (двигатели на лапах, с фланцем,
мотор-редукторы)
Двигатель Мотор-редуктор Двигатель Асинхронный двигатель Двигатель с тормозом
с фланцем на лапах
DT 71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3
DT 90-DV100 6306-Z-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3

11.5 Рабочий зазор, тормозной момент тормоза


Тормоз Двига- Рабочий зазор Регулировка тормозного момента
тель [мм]
мин.1 макс. Тормозной момент Тип и количество пружин Номер заказа пружин
[Нм]
стандартные красные стандартные красные
BMG 05 DT 71 5,0 3 -
4,0 2 2
2,5 - 6
1,6 - 4
1,2 - 3
BMG 1 DT 80 10 6 - 135 017 X 135 018 8
7,5 4 2
6,0 3 3
5,0 3 -
4,0 2 2
0,25 0,6 2,5 - 6
BMG 2 DT 90 20 3 -
16 2 2
10 - 6
6,6 - 4
5,0 - 3
135 150 8 135 151 6
BMG 4 DV 100 40 6 -
30 4 2
24 3 3
20 3 -
16 2 2
1 При проверке рабочего зазора учитывайте: после пробного пуска в связи с допуском на параллельность диска с накладками
возможны отклонения +/-0,15 мм.

148 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Технические данные преобразователей в стандартном исполнении
kVA n
Исполнение по стандарту IEC для работы от сетей 380...500 В~ f 12
i
P Hz

12 Технические данные преобразователей в стандартном исполнении


12.1 Исполнение по стандарту IEC для работы от сетей 380...500 В~
Тип MOVIMOT® MM 03C- MM 05C- MM 07C- MM 11C- MM 15C- MM 22C- MM 30C- MM 3XC-
503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00
Номер 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5
Полная выходная Sном 1,1 кВА 1,4 кВА 1,8 кВА 2,2 кВА 2,8 кВА 3,8 кВА 5,1 кВА 6,7 кВА
мощность при
Uвх = 380...500 В~
Напряжение питающей Uвх 3 x 380 В~ / 400 В~ / 415 В~ / 460 В~ / 500 В~
сети
Диапазон отклонения Uвх = 380 В~ -10 % ... 500 В~ +10 %
Частота сети fвх 50...60 Гц ± 10 %
Номинальный ток сети Iвх 1,3 А~ 1,6 А~ 1,9 А~ 2,4 А~ 3,5 А~ 5,0 А~ 6,7 А~ 8,6 А~
(при Uвх = 400 В~)
Выходное напряжение Uвых 0...Uвх
Выходная частота fвых 2...100 Гц
Разрешение 0,01 Гц
Рабочая точка 400 В при 50/100 Гц
Номинальный Iном 1,6 А~ 2,0 А~ 2,5 А~ 3,2 А~ 4,0 А~ 5,5 А~ 7,3 А~ 9,6 А~
выходной ток
Мощность двигателя, 3,0 кВт
режим S1
Pдв 0,37 кВт 0,55 кВт 0,75 кВт 1,1 кВт 1,5 кВт 2,2 кВт 3,0 кВт
Мощность двигателя, 4,0 кВт
режим S3, 25 % ПВ
Частота ШИМ 4 (заводская настройка) / 8 / 161 кГц
Ограничение тока Iмакс двигательный режим: 160 % при  и 쑶 генераторный режим: 160 % при  и 쑶
Максимальная длина 15 м при выносном монтаже преобразователя MOVIMOT®
кабеля двигателя (с гибридным кабелем SEW и адаптером P2.A)
Внешний тормозной Rмин 150 Ом 68 Ом
резистор
Помехозащищенность согласно EN 61800–3
Излучение помех согласно EN 61800–3; по классу A согласно EN 55011 и EN 55014
2
Температура ϑокр –25...40 °C (снижение Pном: 3 % Iном на К до макс. 60 °C)
окружающей среды
Климатический класс 3 K3
Степень защиты IP54, IP55, IP65, IP66 (варьируемая, указывается при оформлении заказа)
(в зависимости IP67 (только для преобразователей с клеммной коробкой)
от двигателя)
Режим работы продолжительный режим (EN 60149-1-1 и 1-3), в режиме S3 продолжительность цикла не более
10 минут
Тип охлаждения самоохлаждение
(DIN 41 751)
Высота установки над h ≤ 1000 м (снижение Pном: 1 % на 100 м на высоте от 1000 м, см. гл. "Электрический монтаж –
уровнем моря Инструкции по монтажу")
Внешнее питание кл. 24 V U = +24 В ± 25 %, EN61131-2, остаточная пульсация не более 13 %;
электронных схем Iвх ≤ 250 мА (в номинальном режиме 150 мА при 24 В);
входная емкость 100 мкФ.
3 двоичных входа изолированные через оптопары, совместимые с ПЛК (EN 61131-2)
Ri ≈ 3,0 кОм, Iвх ≈ 10 мА, время выборки ≤ 5 мс
Уровень сигнала +13...+30 В = "1" = контакт замкнут
–3...+5 В = "0" = контакт разомкнут
Управляющие функции кл. R Направо/Стоп
кл. L Налево/Стоп
кл. f1/f2 "0" = уставка 1 / "1" = уставка 2
Выходное реле кл. K1a время реакции ≤ 15 мс
Параметры коммутации кл. K1b 24 В= / 0,6 А= / DC11 согласно IEC 337-1
Сигнальная функция нормально разомкнутый контакт контакт замкнут:
для подачи сигнала готовности; – при подаче питания (24 В + напряжение сети);
– если ошибок не обнаружено;
– после завершения фазы самодиагностики
(после включения).
Последовательный кл. RS+ RS-485
порт кл. RS–
1 Частота ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума): при настройке "DIP-переключатель S1/7 = ON" преобразователи работают с
частотой ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума) и в зависимости от температуры радиатора ступенчато переключаются на более
низкую тактовую частоту.
2 –25...40 °C в режиме S3 при 25 % ПВ (до макс. 60 °C в режиме S3 при 10 % ПВ)

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 149


Технические данные преобразователей в стандартном исполнении
kVA n
12 f Исполнение по стандарту UL для работы от сетей 380...500 В~
i
P Hz

12.2 Исполнение по стандарту UL для работы от сетей 380...500 В~


Тип MOVIMOT® MM 03C- MM 05C- MM 07C- MM 11C- MM 15C- MM 22C- MM 30C- MM 3XC-
503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00
Номер 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5
Полная выходная Sном 1,1 кВА 1,4 кВА 1,8 кВА 2,2 кВА 2,8 кВА 3,8 кВА 5,1 кВА 6,7 кВА
мощность
при Uвх = 380...500 В~
Напряжение питающей Uвх 3 x 380 В~ / 400 В~ / 415 В~ / 460 В~ / 500 В~
сети
Диапазон отклонения Uвх = 380 В~ -10 % ... 500 В~ +10 %
Частота сети fвх 50...60 Гц ± 10 %
Номинальный ток сети Iвх 1,1 А~ 1,4 А~ 1,7 А~ 2,1 А~ 3,0 А~ 4,3 А~ 5,8 А~ 7,5 А~
(при Uвх = 460 В~)
Выходное напряжение Uвых 0...Uвх
Выходная частота fвых 2...100 Гц
Разрешение 0,01 Гц
Рабочая точка 460 В при 60 Гц
Номинальный выходной Iном 1,6 А~ 2,0 А~ 2,5 А~ 3,2 А~ 4,0 А~ 5,5 А~ 7,3 А~ 9,6 А~
ток
Мощность двигателя Pдв 0,5 л. с. 0,75 л. с. 1,0 л. с. 1,5 л. с. 2 л. с. 3,0 л. с. 5 л.с. 5,4 л. с.1
0,37 кВт 0,55 кВт 0,75 кВт 1,1 кВт 1,5 кВт 2,2 кВт 3,7 кВт 4 кВт
Частота ШИМ 4 (заводская настройка) / 8 / 162 кГц
Ограничение тока Iмакс двигательный режим:160 % при 
генераторный режим:160 % при 
Максимальная длина 15 м при выносном монтаже преобразователя MOVIMOT®
кабеля двигателя (с гибридным кабелем SEW и адаптером P2.A)
Внешний тормозной Rмин 150 Ом 68 Ом
резистор
Помехозащищенность согласно EN 61800–3
Излучение помех согласно EN 61800–3; по классу A согласно EN 55011 и EN 55014
3
Температура окружающей ϑокр –25...40 °C (снижение Pном: 3 % Iном на К до макс. 60 °C)
среды
Климатический класс 3 K3
Степень защиты IP54, IP55, IP65, IP66 (варьируемая, указывается при оформлении заказа)
(в зависимости IP67 (только для преобразователей с клеммной коробкой)
от двигателя)
Режим работы продолжительный режим (EN 60149-1-1 и 1-3), в режиме S3 продолжительность цикла не более
10 минут
Тип охлаждения самоохлаждение
(DIN 41 751)
Высота установки над h ≤ 1000 м (снижение Pном: 1 % на 100 м на высоте от 1000 м, см. гл. "Электрический монтаж –
уровнем моря Инструкции по монтажу")
Внешнее питание кл. 24 V U = +24 В ± 25 %, EN61131-2, остаточная пульсация не более 13 %;
электронных схем Iвх ≤ 250 мА (в номинальном режиме 150 мА при 24 В);
входная емкость 100 мкФ.
3 двоичных входа изолированные через оптопары, совместимые с ПЛК (EN 61131-2)
Ri ≈ 3,0 кОм, Iвх ≈ 10 мА, время выборки ≤ 5 мс
Уровень сигнала +13...+30 В = "1" = контакт замкнут
–3...+5 В = "0" = контакт разомкнут
Управляющие функции кл. R Направо/Стоп
кл. L Налево/Стоп
кл. f1/f2 "0" = уставка 1 / "1" = уставка 2
Выходное реле кл. K1a время реакции ≤ 15 мс
Параметры коммутации кл. K1b 24 В= / 0,6 А= / DC11 согласно IEC 337-1
Сигнальная функция нормально разомкнутый контакт контакт замкнут:
для подачи сигнала готовности; – при подаче питания (24 В + напряжение сети);
– если ошибок не обнаружено;
– после завершения фазы самодиагностики
(после включения).
Последовательный порт кл. RS+ RS-485
кл. RS–
1 Только в режиме S3 при 25 % ПВ
2 Частота ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума): при настройке "DIP-переключатель S1/7 = ON" преобразователи работают с
частотой ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума) и в зависимости от температуры радиатора ступенчато переключаются на более
низкую тактовую частоту.
3 –25...40 °C в режиме S3 при 25 % ПВ (до макс. 60 °C в режиме S3 при 10 % ПВ)

150 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Технические данные преобразователей в стандартном исполнении
kVA n
Технические данные дополнительных устройств f 12
i
P Hz

12.3 Технические данные дополнительных устройств


MLU11A
Дополнительное устройство MLU11A
Тип MLU11A
Номер 823 383 7
Входное напряжение 380...500 В~ ± 10 % (50/60 Гц)
Выходное напряжение 24 В= ± 25 %
Выходная мощность до 6 Вт
Степень защиты IP 65
Температура –25...60 °C
окружающей среды

MLG11A
Дополнительное устройство MLG11A
Тип MLG11A
Номер 823 384 5
Входное напряжение 380...500 В~ ± 10 % (50/60 Гц)
Выходное напряжение 24 В= ± 25 %
Выходная мощность до 6 Вт
Разрешение уставки 1%
Последовательный RS-485 для подключения одного преобразователя MOVIMOT®
интерфейс1
Степень защиты IP 65
Температура –25...60 °C
окружающей среды
1 Со встроенным динамическим согласующим резистором.

MBG11A
Дополнительное устройство MBG11A
Номер 822 547 8
Входное напряжение 24 В= ± 25 %
Потребляемый ток ок. 70 мА
Разрешение уставки 1%
1
Последовательный интерфейс RS-485 для подключения до 31 преобразователя
MOVIMOT® (не более 200 м, 9600 бод)
Степень защиты IP 65
Температура окружающей среды –15...60 °C
1 Со встроенным динамическим согласующим резистором.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 151


Технические данные преобразователей в стандартном исполнении
kVA n
12 f Технические данные дополнительных устройств
i
P Hz

MWA21A
Дополнительное устройство MWA21A
Номер 823 006 4
Входное напряжение 24 В= ± 25 %
Потребляемый ток ок. 70 мА
1
Последовательный интерфейс RS-485 для подключения до 31 преобразователя
MOVIMOT® (не более 200 м, 9600 бод);
однонаправленная связь;
продолжительность цикла: 100 мс
Аналоговый вход 0...10 В / 2...10 В, Ri ≈ 12 кОм
0...20 мА / 4...20 мА, Ri ≈ 22 Ом
Разрешение уставки на аналоговом 8 бит ( ± 1 бит)
входе
Уровень сигнала на двоичных входах +13...+30 В = "1"
–3...+5 В = "0"
Степень защиты IP 20
Температура окружающей среды –15...60 °C
1 Со встроенным динамическим согласующим резистором.

MDG11A
Дополнительное устройство MDG11A
Номер 822 941 4
Входное напряжение 24 В= ± 25 %
Потребляемый ток ок. 70 мА
Последовательный интерфейс RS-485 для подключения одного преобразователя
MOVIMOT® в режиме управления через клеммы
Степень защиты IP 65
Температура окружающей среды –15...60 °C

Тормозной Внимание: тормозная катушка должна соответствовать напряжению сети


выпрямитель
Тормозной выпрямитель BGM
BGM
Номер 827 602 1
Степень защиты IP 20
Номинальное напряжение сети 230 В~...500 В~, +10/–15 %
(черные соединительные провода) 50...60 Гц, ± 5 %
Управляющее напряжение +13...+30 В = "1"
(соединительные провода: красный/ –3...+5 В = "0"
синий)
Ток в цепи тормоза не более 0,8 А=
(подключение тормоза: кл. 13, 14, 15)
Температура окружающей среды –25...60 °C

152 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Технические данные преобразователей в стандартном исполнении
kVA n
Встроенный модуль интерфейса RS-485 f 12
i
P Hz

Реле
напряжения
Реле напряжения
URM
Номер 827 601 3
Функция обеспечивает быстрое наложение механического
тормоза
Степень защиты IP 20
Номинальное напряжение Uном 36...167 В=
(тормозная катушка: 88...167 В~)
Ток в цепи тормоза Iном 0,75 А
Температура окружающей среды –25...60 °C
Время отключения tоткл (при ок. 40 мс
отключении по цепи постоянного тока)

12.4 Встроенный модуль интерфейса RS-485


Модуль интерфейса RS-485
Стандарт протокол RS-485 по стандарту EIA (со встроенным динамическим согласующим
резистором)
Скорость 9,6 кбод
передачи 31,25 кбод (в комбинации с сетевым интерфейсным модулем MF..)
Стартовые 1 стартовый бит
биты
Стоповые 1 стоповый бит
биты
Информацио 8 информационных битов
нные биты
Четность 1 бит четности (контроль четности)
Направление однонаправленная передача
передачи
данных
Режим асинхронный, полудуплексный
работы
Тайм-аут 1с
Длина кабеля не более 200 м при работе RS-485 со скоростью 9600 бод
не более 30 м при скорости передачи данных: 31250 бод 1)
Количество • не более 32 станций (1 ведущее устройство2) + 31 MOVIMOT®) возможна
станций широковещательная и групповая адресация
• индивидуальная адресация для 15 MOVIMOT®
1 Скорость передачи данных 31250 бод при работе с интерфейсным модулем MF.. устанавливается
автоматически.
2 Внешний контроллер или дополнительное устройство MBG11A / MWA21A / MLG..A

12.5 Выбор встроенного тормозного резистора


Тип MOVIMOT® Тормозной резистор Номер
MM03...MM15 BW1 822 897 31)
MM22...MMM3X BW2 823 136 21)
1 В комплект поставки входят 2 винта M4 x 8.

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 153


Технические данные преобразователей в стандартном исполнении
kVA n
12 f Выбор внешнего тормозного резистора
i
P Hz

12.6 Выбор внешнего тормозного резистора


Тип MOVIMOT® Тормозной резистор Номер Защитный кожух
BW200-003 826 267 5 813 152 X
MM03...MM15 BW200-005 826 270 5 813 152 X
BW150-010 802 285 2 –
BW100-003 826 266 7 813 151 1
MM22...MMM3X BW100-005 826 269 1 813 151 1
BW068-010 802 287 0 –

12.7 Выбор тормозной катушки (сопротивление)


Двигатель Тормоз Сопротивление тормозной катушки1
DT71 BMG05 277 Ом (230 В)
DT80 BMG1 248 Ом (230 В)
DT90 BMG2 216 Ом (230 В) / 54,2 Ом (110 В)
DV100/DT100 BMG4 43,5 Ом (110 В)
1 Номинальное значение, измеренное между разъемами красного (клемма 13) и синего (клемма 15)
проводов при 20 °C, возможны отклонения –25...+40 % в зависимости от температуры.

154 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Технические данные преобразователей со встроенным модулем
AS-интерфейса kVA n
Исполнение по стандарту IEC для работы от сетей 380...500 В~ f 13
i
P Hz

13 Технические данные преобразователей со встроенным


модулем AS-интерфейса
13.1 Исполнение по стандарту IEC для работы от сетей 380...500 В~
Тип MOVIMOT® MM 03C- MM 05C- MM 07C- MM 11C- MM 15C- MM 22C- MM 30C- MM 3XC-
503-30 503-30 503-30 503-30 503-30 503-30 503-30 503-30
Номер 824 355 7 824 356 5 824 357 3 824 358 1 824 359 X 824 360 3 824 361 1 824 362 X
Полная выходная Sном 1,1 кВА 1,4 кВА 1,8 кВА 2,2 кВА 2,8 кВА 3,8 кВА 5,1 кВА 6,7 кВА
мощность
при Uвх = 380...500 В~
Напряжение питающей сети Uвх 3 x 380 В~ / 400 В~ / 415 В~ / 460 В~ / 500 В~
Диапазон отклонения Uвх = 380 В~ -10 % ... 500 В~ +10 %
Частота сети fвх 50...60 Гц ± 10 %
Номинальный ток сети Iвх 1,3 А~ 1,6 А~ 1,9 А~ 2,4 А~ 3,5 А~ 5,0 А~ 6,7 А~ 8,6 А~
(при Uвх = 400 В~)
Выходное напряжение Uвых 0...Uвх
Выходная частота fвых 2...100 Гц
Разрешение 0,01 Гц
Рабочая точка 400 В при 50/100 Гц
Номинальный выходной Iном 1,6 А~ 2,0 А~ 2,5 А~ 3,2 А~ 4,0 А~ 5,5 А~ 7,3 А~ 9,6 А~
ток
Мощность двигателя, 3,0 кВт
режим S1
Pдв 0,37 кВт 0,55 кВт 0,75 кВт 1,1 кВт 1,5 кВт 2,2 кВт 3,0 кВт
Мощность двигателя, 4,0 кВт
режим S3, 25 % ПВ
Частота ШИМ 4 (заводская настройка) / 8 / 161 кГц
Ограничение тока Iмакс двигательный режим: 160 % при  и 쑶
генераторный режим: 160 % при  и 쑶
Максимальная длина 15 м при выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® (с гибридным кабелем SEW и
кабеля двигателя адаптером P2.A)
Внешний тормозной Rмин 150 Ом 68 Ом
резистор
Помехозащищенность согласно EN 61800–3
Излучение помех согласно EN 61800–3; по классу A согласно EN 55011 и EN 55014
2
Температура окружающей ϑокр –25...40 °C (снижение Pном: 3 % Iном на К до макс. 60 °C)
среды
Климатический класс 3 K3
Степень защиты IP54, IP55, IP65, IP66 (варьируемая, указывается при оформлении заказа)
(в зависимости IP67 (только для преобразователей с клеммной коробкой)
от двигателя)
Режим работы продолжительный режим (EN 60149-1-1 и 1-3), в режиме S3 продолжительность цикла не более
10 минут
Тип охлаждения (DIN 41 751) самоохлаждение
Высота установки над h ≤ 1000 м (снижение Pном: 1 % на 100 м на высоте от 1000 м, см. гл. "Электрический монтаж –
уровнем моря Инструкции по монтажу")
Питание электронных схем от кабеля AS-i
29,5...31,6 В (блок питания AS-i по стандарту EN 50295)
от дополнительного кабеля AUX-PWR
24 В ± 25 %, EN61131-2, остаточная пульсация не более 13 %, входная емкость 100 мкФ
Для вспомогательного питания AUX-PWR рекомендуется использовать блок питания типа PELV
(Protective Extra Low Voltage) по стандарту IEC 60364-4-41 с надежной изоляцией контуров ~/=.
Iвх только AS-i
≤ 200 мА3 (в номинальном режиме 120 мА при 30 В)
Iвх AS-i + AUX-PWR
≤ 50 мА (в номинальном режиме 30 мА при 30 В) + 200 мА3) (в номинальном режиме 120 мА при 24 В)
Управляющий вход AS-i + подключение канала передачи данных AS-i
AS-i – подключение канала передачи данных AS-i
Подключение датчиков кл. DI2 вход внешнего датчика
(максимальная длина кабеля кл. DI3 вход внешнего датчика
датчика 15 м) кл. 0V питание 24 В для датчиков
кл. 0V⊥ общий вывод питания для датчиков
Диагностический порт разъем Modular Jack 4/4 (RJ11)
1 Частота ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума): при настройке "DIP-переключатель S3/3 = ON" преобразователи работают с частотой
ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума) и в зависимости от температуры радиатора ступенчато переключаются на более низкую
тактовую частоту.
2 –25...40 °C в режиме S3 при 25 % ПВ (до макс. 60 °C в режиме S3 при 10 % ПВ)
3 Ток увеличивается в зависимости от числа подключенных датчиков (макс. на 100 мА).

Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 155


Технические данные преобразователей со встроенным модулем
kVA n AS-интерфейса
13 f Выбор встроенного тормозного резистора
i
P Hz

13.2 Выбор встроенного тормозного резистора


Тип MOVIMOT® Тормозной резистор Номер
MM03...MM15 BW1 822 897 31)
MM22...MMM3X BW2 823 136 21)
1 В комплект поставки входят 2 винта M4 x 8.

13.3 Выбор внешнего тормозного резистора


Тип MOVIMOT® Тормозной резистор Номер Защитный кожух
BW200-003 826 267 5 813 152 X
MM03...MM15 BW200-005 826 270 5 813 152 X
BW150-010 802 285 2 –
BW100-003 826 266 7 813 151 1
MM22...MMM3X BW100-005 826 269 1 813 151 1
BW068-010 802 287 0 –

13.4 Выбор тормозной катушки (сопротивление)


Двигатель Тормоз Сопротивление тормозной катушки1)
DT71 BMG05 277 Ом (230 В)
DT80 BMG1 248 Ом (230 В)
DT90 BMG2 216 Ом (230 В) / 54,2 Ом (110 В)
DV100/DT100 BMG4 43,5 Ом (110 В)
1 Номинальное значение, измеренное между разъемами красного (клемма 13) и синего (клемма 15)
проводов при 20 °C, возможны отклонения –25...+40 % в зависимости от температуры.

13.5 Реле напряжения URM


Реле напряжения
Номер 827 601 3
Функция обеспечивает быстрое наложение механического
тормоза
Степень защиты IP 20
Номинальное напряжение Uном 36...167 В=
(тормозная катушка: 88...167 В~)
Ток в цепи тормоза Iном 0,75 А
Температура окружающей среды –25...60 °C
Время отключения tоткл (при ок. 40 мс
отключении по цепи постоянного тока)

156 Инструкция по эксплуатации – MOVIMOT® MM03C - MM3XC


Перечень изменений

Перечень изменений
От предыдущего издания инструкции по эксплуатации MOVIMOT® (номер
документа: 10527052, издание: 06/2002) настоящая Инструкция отличается
следующими изменениями и дополнениями:
• Новые варианты исполнения MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса:
– MM../AVSK;
– MM../AZSK;
– MM../AND3/AZSK.
• Только в комбинации с клеммной коробкой модульного типа:
– адаптер P2.A (опция) для выносного монтажа преобразователя MOVIMOT®;
– описание вариантов монтажа клеммной коробки модульного типа.
• Новое дополнительное устройство "Реле напряжения URM".
• Подключение через штекерные разъемы MOVIMOT® типа AVT1, ASA3, AMA6
(кроме MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса).
• Новые дополнительные функции:
– дополнительная функция 11: "Контроль обрыва фазы электросети
отключен";
– дополнительная функция 12: MOVIMOT® с быстрым пуском/остановкой и
защитой двигателя через TH (кроме MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса).
• Новые указания по вводу в эксплуатацию при выносном монтаже
преобразователя MOVIMOT® с адаптером P2.A (опция).
• Описание принципа действия в комбинации с ведущим устройством RS-485.

MOVIMOT®MM03C
MOVIMOT® MM03C--MM3XC
MM3XC––Betriebsanleitung
Инструкция по эксплуатации 157
Алфавитный указатель
A А
AMA6 26 Автомат защиты от токов утечки
ASA3 26 MOVIMOT® в стандартном исполнении 23
AS-i-адрес MOVIMOT® со встроенным модулем
MLK11A 87 AS-интерфейса 37
MOVIMOT® со встроенным модулем Алгоритм управления
AS-интерфейса 103
AVT1 26 MOVIMOT® в стандартном исполнении 57
MOVIMOT® со встроенным модулем
B AS-интерфейса 94
BGM 75 Аналоговый вход 83
Оснащение привода 76 Аналоговый сигнал 84
Технические данные 152
Б
D Блок управления тормозом BGM 75
DIP-переключатели Быстрый пуск / быстрая остановка
S1 и S2 (MOVIMOT® в стандартном MOVIMOT® в стандартном исполнении 66
исполнении) 52 MOVIMOT® со встроенным модулем
S3 и S4 (MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса 99
AS-интерфейса) 91 Быстрый пуск / быстрая остановка и защита двигателя
через TH 72
I
I/O-модуль AS-i-ведомого 85 В
Важные указания 5
M Варианты подключения MOVIMOT® со встроенным
MBG11A модулем AS-интерфейса 39
Ввод в эксплуатацию 79 Ввод в эксплуатацию
Монтаж 21 MOVIMOT® в стандартном исполнении 51
Подключение 28 MOVIMOT® со встроенным модулем
Технические данные 151
AS-интерфейса 90
Управление 81
MDG11A Расширенный ввод в эксплуатацию с
Подключение 30 помощью MOVITOOLS 106
Технические данные 152 Вращающий момент, сниженный
MLG11A MOVIMOT® в стандартном исполнении 71
Ввод в эксплуатацию 79 MOVIMOT® со встроенным модулем
Монтаж 20 AS-интерфейса 101
Подключение 27 Входы
Технические данные 151 MLK11A 86
Управление 81 MOVIMOT® со встроенным модулем
MLK11A AS-интерфейса 105
Ввод в эксплуатацию 85 Выносной монтаж
Монтаж 20 Монтажные размеры 19
Подключение 28 Соединение MOVIMOT® с двигателем
MLU11A MOVIMOT® в стандартном исполнении 32
Монтаж 20
Подключение 27 MOVIMOT® со встроенным модулем
Технические данные 151 AS-интерфейса 46
MOVITOOLS® 63, 136 Указания по вводу в эксплуатацию
MWA21A MOVIMOT® в стандартном исполнении 88
Ввод в эксплуатацию 82 MOVIMOT® со встроенным модулем
Монтаж 21 AS-интерфейса 115
Подключение 29 Условное обозначение 11, 15
Технические данные 152
Высота над уровнем моря
R MOVIMOT® в стандартном исполнении 23
RS-485 MOVIMOT® со встроенным модулем
Адрес RS-485 53 AS-интерфейса 37
Интерфейс RS-485 24 Выходы
Подключение ведущего устройства RS-485 31 MLK11A 86
MOVIMOT® со встроенным модулем
U AS-интерфейса 105
URM
Монтаж 22 Г
Подключение Генератор темпа
MOVIMOT® в стандартном исполнении 30 MOVIMOT® в стандартном исполнении 51
MOVIMOT® со встроенным модулем MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса 90
AS-интерфейса 45
Гибридные кабели 34, 48
Технические данные 153, 156
Групповой адрес 123

158 MOVIMOT® MM03C - MM3XC – Инструкция по эксплуатации


Д К
Данные процесса Кабельные вводы 16
Входные данные процесса 121 Кабельные гильзы
Выходные данные процесса 120 MOVIMOT® в стандартном исполнении 23
Диагностика 127 MOVIMOT® со встроенным модулем
Диагностический монитор 136 AS-интерфейса 37
С помощью дополнительного устройства Кодирование данных процесса 119
MDG11A 130 Коммутирующие элементы контактора
Диагностический прибор 30 MOVIMOT® в стандартном исполнении 23
Дополнительная документация 5 MOVIMOT® со встроенным модулем
Дополнительные функции AS-интерфейса 37
MOVIMOT® в стандартном исполнении 57, 58 Контроль обрыва фазы электросети, отключение
MOVIMOT® со встроенным модулем MOVIMOT® в стандартном исполнении 71
AS-интерфейса 94, 95 MOVIMOT® со встроенным модулем
Допуски на монтажные размеры 16 AS-интерфейса 101
Контроль тайм-аута 123
З Контроль частоты вращения
Заводская табличка MOVIMOT® в стандартном исполнении 57
Выносной монтаж MOVIMOT® со встроенным модулем
MOVIMOT® в стандартном исполнении 11 AS-интерфейса 94
MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса 15 М
Двигатель Максимальная частота 51
MOVIMOT® в стандартном исполнении 9 Масштабные делители 109
MOVIMOT® со встроенным модулем Механический монтаж 16
Минимальная частота 51
AS-интерфейса 13
Минимальная частота 0 Гц
Преобразователь MOVIMOT® в стандартном исполнении 68
MOVIMOT® в стандартном исполнении 10 MOVIMOT® со встроенным модулем
MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса 100
AS-интерфейса 14 Модуль интерфейса RS-485
Заводской номер 9, 13 Технические данные 153
Задающий потенциометр f1 Модульная клеммная коробка
MOVIMOT® в стандартном исполнении 51 Перестановка клеммной коробки 17
MOVIMOT® со встроенным модулем Монтаж по стандартам UL
AS-интерфейса 90 MOVIMOT® в стандартном исполнении 24
Замена тормозного диска 146 MOVIMOT® со встроенным модулем
Запросное сообщение 126 AS-интерфейса 38
Защита двигателя
MOVIMOT® в стандартном исполнении 53 Н
MOVIMOT® со встроенным модулем Настройка параметров по шине 62
AS-интерфейса 92 Номинальное напряжение
Защита двигателя через TH 64 MOVIMOT® в стандартном исполнении 23
Защитные устройства MOVIMOT® со встроенным модулем
MOVIMOT® в стандартном исполнении 24 AS-интерфейса 37
MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса 38
О
Значения темпа Обработка сообщений 125
MOVIMOT® в стандартном исполнении 51 Обслуживание 140
MOVIMOT® со встроенным модулем Ограничение тока, регулируемое 96
AS-интерфейса 90 MOVIMOT® в стандартном исполнении 59, 60
Значения темпа, увеличенные MOVIMOT® со встроенным модулем
MOVIMOT® в стандартном исполнении 59 AS-интерфейса 97
MOVIMOT® со встроенным модулем Ответное сообщение 126
AS-интерфейса 96 Отпускание тормоза без сигнала разрешения
MOVIMOT® в стандартном исполнении 55
И MOVIMOT® со встроенным модулем
Идентификационная табличка устройства 10, 14 AS-интерфейса 93
Изменение тормозного момента 147
Интерфейсный модуль 117
П
Использование двигателя меньшего типоразмера Переключатель S5 (MOVIMOT со встроенным
MOVIMOT® в стандартном исполнении 54 модулем AS-интерфейса) 104
MOVIMOT® со встроенным модулем Переключатель t1
AS-интерфейса 92 MOVIMOT® в стандартном исполнении 51
MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса 90

MOVIMOT® MM03C - MM3XC – Инструкция по эксплуатации 159


Переключатель значений уставки f2 Технический осмотр тормоза 145
MOVIMOT® в стандартном исполнении 51 Техническое обслуживание 141
MOVIMOT® со встроенным модулем Тип двигателя
AS-интерфейса 90 MOVIMOT® в стандартном исполнении 55
Перестановка клеммной коробки 17 MOVIMOT® со встроенным модулем
Пересчет уставки с помощью битов настройки AS-интерфейса 93
параметров 105 Тип протокольного блока данных 123
Периодичность технического обслуживания 141 Типы шарикоподшипников 148
Периодичность технического осмотра 141 Тормозная катушка 154, 156
Тормозной выпрямитель 152
Питание 24 В
Тормозной момент 148
MOVIMOT® в стандартном исполнении 24 Тормозные резисторы 153, 156
MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса 104 У
Питание от электросети Указания по монтажу
MOVIMOT® в стандартном исполнении 23 MOVIMOT® в стандартном исполнении 23
MOVIMOT® со встроенным модулем MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса 37 AS-интерфейса 37
Подключение Указания по технике безопасности 7
MOVIMOT® в стандартном исполнении 25 Управление через двоичные сигналы 24, 77
MOVIMOT® со встроенным модулем Управление через клеммы 77
AS-интерфейса Условия эксплуатации 6
MOVIMOT® MM../AND3/AZSK 44 Условное обозначение
MOVIMOT® MM../AVSK 42 Выносной монтаж
MOVIMOT® в стандартном исполнении 11
MOVIMOT® MM../AZSK 43
MOVIMOT® со встроенным модулем
Преобразователь сигналов уставки 82 AS-интерфейса 15
Привод подъемных устройств 69 Двигатель
Применение по назначению 5 MOVIMOT® в стандартном исполнении 9
Принцип действия в комбинации с ведущим MOVIMOT® со встроенным модулем
устройством RS-485 122 AS-интерфейса 13
Протокол MOVILINK® 119 Преобразователь
MOVIMOT® в стандартном исполнении 10
Р MOVIMOT® со встроенным модулем
Рабочий зазор 145, 148 AS-интерфейса 14
Режим ручного управления 111 Уставка f1
Реле напряжения 153, 156 MOVIMOT® в стандартном исполнении 51
Релейный выход 75 MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса 90
С Уставка f2
Светодиодный индикатор статуса MOVIMOT® в стандартном исполнении 51
MOVIMOT® в стандартном исполнении 127 MOVIMOT® со встроенным модулем
MOVIMOT® со встроенным модулем AS-интерфейса 90
AS-интерфейса 132 Устройство
Сетевая шина 117 MOVIMOT® в стандартном исполнении 8
Сечение жил кабеля MOVIMOT® со встроенным модулем
MOVIMOT® в стандартном исполнении 23 AS-интерфейса 12
MOVIMOT® со встроенным модулем Ф
AS-интерфейса 37
Функция блокировки по уставке 84
Символ контроля блока BCC 124
Функция демпфирования на холостом ходу
Стартовая пауза 123
MOVIMOT® в стандартном исполнении 54
Стартовый символ 123
MOVIMOT® со встроенным модулем
Старт-стопный режим 51
AS-интерфейса 92
Структура сообщения 122
Сырые помещения 16 Ч
Т Частота ШИМ
MOVIMOT® в стандартном исполнении 54, 65
Таблица неисправностей
MOVIMOT® со встроенным модулем
MOVIMOT® в стандартном исполнении 128
AS-интерфейса 92
MOVIMOT® со встроенным модулем
AS-интерфейса 134 Э
Технические данные Элементы линейной защиты
MOVIMOT® в стандартном исполнении MOVIMOT® в стандартном исполнении 23
IEC 149 MOVIMOT® со встроенным модулем
UL 150 AS-интерфейса 37
MOVIMOT® со встроенным модулем Элементы управления
AS-интерфейса 155 MOVIMOT® в стандартном исполнении 51
Дополнительные устройства 151 MOVIMOT® со встроенным модулем
Технический осмотр 141 AS-интерфейса 90
Технический осмотр двигателя 143

160 MOVIMOT® MM03C - MM3XC – Инструкция по эксплуатации


Центры поставки запасных частей и технические офисы

Центры поставки запасных частей и технические офисы


Германия
Штаб-квартира Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Тел. +49 7251 75-0
Производство Ernst-Blickle-Straße 42 Факс +49 7251 75-1970
Сбыт D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
Обслуживание Адрес абонентного ящика sew@sew-eurodrive.de
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Обслуживание электроники:
Тел. +49 171 7210791
Обслуживание редукторов и
двигателей:
Тел. +49 172 7601377
Сборка Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Тел. +49 5137 8798-30
Обслуживание (bei Hannover) Alte Ricklinger Straße 40-42 Факс +49 5137 8798-55
D-30823 Garbsen scm-garbsen@sew-eurodrive.de
Адрес абонентного ящика
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Тел. +49 89 909552-10
(bei München) Domagkstraße 5 Факс +49 89 909552-50
D-85551 Kirchheim scm-kirchheim@sew-eurodrive.de
Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Тел. +49 2173 8507-30
(bei Düsseldorf) Siemensstraße 1 Факс +49 2173 8507-55
D-40764 Langenfeld scm-langenfeld@sew-eurodrive.de
Meerane SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Тел. +49 3764 7606-0
(bei Zwickau) Dänkritzer Weg 1 Факс +49 3764 7606-30
D-08393 Meerane scm-meerane@sew-eurodrive.de
Адреса других центров обслуживания в Германии – по запросу.

Франция
Производство Haguenau SEW-USOCOME Тел. +33 3 88 73 67 00
Сбыт 48-54, route de Soufflenheim Факс +33 3 88 73 66 00
Обслуживание B. P. 185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Сборка Bordeaux SEW-USOCOME Тел. +33 5 57 26 39 00
Сбыт Parc d’activités de Magellan Факс +33 5 57 26 39 09
Обслуживание 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Тел. +33 4 72 15 37 00
Parc d’Affaires Roosevelt Факс +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Paris SEW-USOCOME Тел. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Факс +33 1 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Адреса других центров обслуживания во Франции – по запросу.

Австралия
Сборка Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Тел. +61 3 9933-1000
Сбыт 27 Beverage Drive Факс +61 3 9933-1003
Обслуживание Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Тел. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Факс +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au

Австрия
Сборка Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Тел. +43 1 617 55 00-0
Сбыт Richard-Strauss-Strasse 24 Факс +43 1 617 55 00-30
Обслуживание A-1230 Wien http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at

05/2004 161
Центры поставки запасных частей и технические офисы

Алжир
Сбыт Alger Réducom Тел. +213 21 8222-84
16, rue des Frères Zaghnoun Факс +213 21 8222-84
Bellevue El-Harrach
16200 Alger

Аргентина
Сборка Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Тел. +54 3327 4572-84
Сбыт Centro Industrial Garin, Lote 35 Факс +54 3327 4572-21
Обслуживание Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin

Бельгия
Сборка Brüssel CARON-VECTOR S.A. Тел. +32 10 231-311
Сбыт Avenue Eiffel 5 Факс +32 10 231-336
Обслуживание B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be

Болгария
Сбыт Sofia BEVER-DRIVE GMBH Тел. +359 2 9532565
Bogdanovetz Str.1 Факс +359 2 9549345
BG-1606 Sofia bever@mbox.infotel.bg

Бразилия
Производство Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Тел. +55 11 6489-9133
Сбыт Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Факс +55 11 6480-3328
Обслуживание Caixa Postal: 201-07111-970 http://www.sew.com.br
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br
Адреса других центров обслуживания в Бразилии – по запросу.

Великобритания
Сборка Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Тел. +44 1924 893-855
Сбыт Beckbridge Industrial Estate Факс +44 1924 893-702
Обслуживание P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR info@sew-eurodrive.co.uk

Венгрия
Сбыт Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Тел. +36 1 437 06-58
Обслуживание H-1037 Budapest Факс +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu

Венесуэла
Сборка Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Тел. +58 241 832-9804
Сбыт Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Факс +58 241 838-6275
Обслуживание Zona Industrial Municipal Norte sewventas@cantv.net
Valencia, Estado Carabobo sewfinanzas@cantv.net

Габон
Сбыт Libreville Electro-Services Тел. +241 7340-11
B.P. 1889 Факс +241 7340-12
Libreville

Гонконг
Сборка Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Тел. +852 2 7960477 + 79604654
Сбыт Unit No. 801-806, 8th Floor Факс +852 2 7959129
Обслуживание Hong Leong Industrial Complex sew@sewhk.com
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong

Греция
Сбыт Athen Christ. Boznos & Son S.A. Тел. +30 2 1042 251-34
Обслуживание 12, Mavromichali Street Факс +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus http://www.boznos.gr
Boznos@otenet.gr

162 05/2004
Центры поставки запасных частей и технические офисы

Дания
Сборка Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Тел. +45 43 9585-00
Сбыт Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Факс +45 43 9585-09
Обслуживание DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk

Индия
Сборка Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Тел. +91 265 2831021
Сбыт Plot No. 4, Gidc Факс +91 265 2831087
Обслуживание Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 sew.baroda@gecsl.com
Gujarat
Технические Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited Тел. +91 80 22266565
офисы 308, Prestige Centre Point Факс +91 80 22266569
7, Edward Road sewbangalore@sify.com
Bangalore
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited Тел. +91 22 28348440
312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Факс +91 22 28217858
Andheri Kurla Road, Andheri (E) sewmumbai@vsnl.net
Mumbai

Ирландия
Сбыт Dublin Alperton Engineering Ltd. Тел. +353 1 830-6277
Обслуживание 48 Moyle Road Факс +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11

Испания
Сборка Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Тел. +34 9 4431 84-70
Сбыт Parque Tecnológico, Edificio, 302 Факс +34 9 4431 84-71
Обслуживание E-48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es

Италия
Сборка Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Тел. +39 2 96 9801
Сбыт Via Bernini,14 Факс +39 2 96 799781
Обслуживание I-20020 Solaro (Milano) sewit@sew-eurodrive.it

Камерун
Сбыт Douala Electro-Services Тел. +237 4322-99
Rue Drouot Akwa Факс +237 4277-03
B.P. 2024
Douala

Канада
Сборка Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Тел. +1 905 791-1553
Сбыт 210 Walker Drive Факс +1 905 791-2999
Обслуживание Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Тел. +1 604 946-5535
7188 Honeyman Street Факс +1 604 946-2513
Delta. B.C. V4G 1 E2 b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Тел. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Street Факс +1 514 367-3677
LaSalle, Quebec H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Адреса других центров обслуживания в Канаде – по запросу.

Китай
Производство Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Тел. +86 22 25322612
Сборка No. 46, 7th Avenue, TEDA Факс +86 22 25322611
Сбыт Tianjin 300457 http://www.sew.com.cn
Обслуживание
Сборка Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Тел. +86 512 62581781
Сбыт 333, Suhong Middle Road Факс +86 512 62581783
Обслуживание Suzhou Industrial Park suzhou@sew.com.cn
Jiangsu Province, 215021
P. R. China

05/2004 163
Центры поставки запасных частей и технические офисы

Колумбия
Сборка Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Тел. +57 1 54750-50
Сбыт Calle 22 No. 132-60 Факс +57 1 54750-44
Обслуживание Bodega 6, Manzana B sewcol@andinet.com
Santafé de Bogotá

Кот-д'Ивуар
Сбыт Abidjan SICA Тел. +225 2579-44
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique Факс +225 2584-36
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08

Латвия
Сбыт Riga SIA Gultni Тел. +371 7 840202
21, Unijas Street Факс +371 7 840088
LV-1039 Riga gultni@isr.lv

Ливан
Сбыт Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Тел. +961 1 4947-86
B. P. 80484 +961 1 4982-72
Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39
Факс +961 1 4949-71
gacar@beirut.com

Литва
Сбыт Alytus UAB Irseva Тел. +370 315 79204
Merkines g. 2A Факс +370 315 79688
LT-4580 Alytus irmantas.irseva@one.lt

Люксембург
Сборка Brüssel CARON-VECTOR S.A. Тел. +32 10 231-311
Сбыт Avenue Eiffel 5 Факс +32 10 231-336
Обслуживание B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be

Македония
Сбыт Skopje SGS-Skopje / Macedonia Тел. +389 2 385 466
"Teodosij Sinactaski” 66 Факс +389 2 384 390
91000 Skopje / Macedonia sgs@mol.com.mk

Малайзия
Сборка Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Тел. +60 7 3549409
Сбыт No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Факс +60 7 3541404
Обслуживание 81000 Johor Bahru, Johor kchtan@pd.jaring.my
West Malaysia

Марокко
Сбыт Casablanca S. R. M. Тел. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-
Société de Réalisations Mécaniques 71
5, rue Emir Abdelkader Факс +212 2 6215-88
05 Casablanca srm@marocnet.net.ma

Нидерланды
Сборка Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Тел. +31 10 4463-700
Сбыт Industrieweg 175 Факс +31 10 4155-552
Обслуживание NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu
Postbus 10085 info@vector.nu
NL-3004 AB Rotterdam

164 05/2004
Центры поставки запасных частей и технические офисы

Новая Зеландия
Сборка Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Тел. +64 9 2745627
Сбыт P.O. Box 58-428 Факс +64 9 2740165
Обслуживание 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Тел. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Факс +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz

Норвегия
Сборка Moss SEW-EURODRIVE A/S Тел. +47 69 241-020
Сбыт Solgaard skog 71 Факс +47 69 241-040
Обслуживание N-1599 Moss sew@sew-eurodrive.no

Перу
Сборка Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Тел. +51 1 3495280
Сбыт S.A.C. Факс +51 1 3493002
Обслуживание Los Calderos 120-124 sewperu@terra.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Польша
Сборка Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Тел. +48 42 67710-90
Сбыт ul. Techniczna 5 Факс +48 42 67710-99
Обслуживание PL-92-518 Lodz http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl

Португалия
Сборка Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Тел. +351 231 20 9670
Сбыт Apartado 15 Факс +351 231 20 3685
Обслуживание P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt

Россия
Сбыт Санкт- ЗАО "СЕВ-ЕВРОДРАЙФ" Тел. +7 812 5357142 +812 5350430
Петербург P.O. 263 Факс +7 812 5352287
195220 С.-Петербург http://www.seweurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru

Румыния
Сбыт Bucuresti Sialco Trading SRL Тел. +40 21 230-1328
Обслуживание str. Madrid nr.4 Факс +40 21 230-7170
71222 Bucuresti sialco@sialco.ro

Сенегал
Сбыт Dakar SENEMECA Тел. +221 849 47-70
Mécanique Générale Факс +221 849 47-71
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B.P. 3251, Dakar

Сингапур
Сборка Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Тел. +65 68621701 ... 1705
Сбыт No 9, Tuas Drive 2 Факс +65 68612827
Обслуживание Jurong Industrial Estate Телекс 38 659
Singapore 638644 sales@sew-eurodrive.com.sg

Словакия
Сбыт Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Тел. +421 31 7891311
Trnavska 920 Факс +421 31 7891312
SK-926 01 Sered sew@sew-eurodrive.sk

Словения
Сбыт Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Тел. +386 3 490 83-20
Обслуживание UI. XIV. divizije 14 Факс +386 3 490 83-21
SLO – 3000 Celje pakman@siol.net

05/2004 165
Центры поставки запасных частей и технические офисы

США
Производство Greenville SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 864 439-7537
Сборка 1295 Old Spartanburg Highway Факс/сбыт +1 864 439-7830
Сбыт P.O. Box 518 Факс/произв. +1 864 439-9948
Обслуживание Lyman, S.C. 29365 Факс/сборка +1 864 439-0566
Телекс 805 550
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Сборка San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 510 487-3560
Сбыт 30599 San Antonio St. Факс +1 510 487-6381
Обслуживание Hayward, California 94544-7101 cshayward@seweurodrive.com
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 856 467-2277
Pureland Ind. Complex Факс +1 856 467-3792
2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 937 335-0036
2001 West Main Street Факс +1 937 440-3799
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 214 330-4824
3950 Platinum Way Факс +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Адреса других центров обслуживания в США – по запросу.

Таиланд
Сборка Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Тел. +66 38 454281
Сбыт Bangpakong Industrial Park 2 Факс +66 38 454288
Обслуживание 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh sewthailand@sew-eurodrive.co.th
Muang District
Chon Buri 20000

Тунис
Сбыт Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Тел. +216 1 4340-64 + 1 4320-29
7, rue Ibn EI Heithem Факс +216 1 4329-76
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh

Турция
Сборка Istanbul SEW-EURODRIVE Тел. +90 216 4419163 + 216 4419164
Сбыт Hareket Sistemleri Sirketi + 216 3838014
Обслуживание Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Факс +90 216 3055867
TR-81540 Maltepe ISTANBUL sew@sew-eurodrive.com.tr

Финляндия
Сборка Lahti SEW-EURODRIVE OY Тел. +358 3 589-300
Сбыт Vesimäentie 4 Факс +358 3 7806-211
Обслуживание FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew-eurodrive.fi

Хорватия
Сбыт Zagreb KOMPEKS d. o. o. Тел. +385 1 4613-158
Обслуживание PIT Erdödy 4 II Факс +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb kompeks@net.hr

Чешская Республика
Сбыт Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Тел. +420 220121234 + 220121236
Business Centrum Praha Факс +420 220121237
Luná 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz

166 05/2004
Центры поставки запасных частей и технические офисы

Чили
Сборка Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Тел. +56 2 75770-00
Сбыт Chile Las Encinas 1295 Факс +56 2 75770-01
Обслуживание Parque Industrial Valle Grande sewsales@entelchile.net
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Адрес абонентного ящика
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Швейцария
Сборка Basel Alfred lmhof A.G. Тел. +41 61 41717-17
Сбыт Jurastrasse 10 Факс +41 61 41717-00
Обслуживание CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch

Швеция
Сборка Jönköping SEW-EURODRIVE AB Тел. +46 36 3442-00
Сбыт Gnejsvägen 6-8 Факс +46 36 3442-80
Обслуживание S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping info@sew-eurodrive.se

Эстония
Сбыт Tallin ALAS-KUUL AS Тел. +372 6593230
Paldiski mnt.125 Факс +372 6593231
EE 0006 Tallin

ЮАР
Сборка Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Тел. +27 11 248-7000
Сбыт Eurodrive House Факс +27 11 494-2311
Обслуживание Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads ljansen@sew.co.za
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Тел. +27 21 552-9820
Rainbow Park Факс +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Телекс 576 062
Montague Gardens dswanepoel@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Тел. +27 31 700-3451
2 Monaceo Place Факс +27 31 700-3847
Pinetown dtait@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605

Южная Корея
Сборка Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Тел. +82 31 492-8051
Сбыт B 601-4, Banweol Industrial Estate Факс +82 31 492-8056
Обслуживание Unit 1048-4, Shingil-Dong master@sew-korea.co.kr
Ansan 425-120

Япония
Сборка Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Тел. +81 538 373811
Сбыт 250-1, Shimoman-no, Факс +81 538 373814
Обслуживание Toyoda-cho, Iwata gun sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka prefecture, 438-0818

05/2004 167
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com